Pulsar VD87 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CAL. VD84, VD87
RELOJ DE CUARZO ANALÓGICO
ESPAÑOL
l
Indicación horaria:
Manecillas de hora y minuto con pequeña manecilla
de segundo
Manecilla de 24 horas
(sólo VD84)
l
Indicación de calendario:
Manecilla de fecha
Manecilla retrógrada de día de semana
c: Segunda posición
a: Posición normal
Manecilla retrógrada
de día de semana
a b c
Manecilla
de hora
Manecilla
de minuto
Manecilla
de fecha
Pequeña manecilla
de segundo
Manecilla
de 24 hora
CORONA
b: Primera posición
Español
26
INDICACIÓN Y CORONA/BOTONES
VD84
VD87
c: Segunda posición
a: Posición normal
Manecilla retrógrada
de día de semana
a b c
Manecilla
de hora
Manecilla
de minuto
Manecilla
de fecha
Pequeña manecilla
de segundo
CORONA
b: Primera posición
Español
27
Español
28
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Bloqueo de la corona
1
Gire la corona a la izquierda hasta que ya
no sienta que las roscas giran.
2
La corona puede extraerse.
1
Presione la corona a su posición normal.
2
Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede
rme.
Desbloqueo de la corona
Español
29
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
FIJACIÓN DE DÍA Y HORA
1
4
2
3
Manecilla de
24 horas
(sólo VD84 )
Manecilla retrógrada
de día de semana
Pequeña manecilla
de segundo
1
Saque a la segunda posición
cuando la pequeña manecilla
de segundo está en la posición
de las 12.
2
Gire a la derecha para avanzar
las manecillas de hora y minuto
hasta que la manecilla de día
se fije al día de la semana
deseado.
3
Gireparajarlahora.
4
Presione de nuevo comple
tamente de acuerdo a una
señal horaria.
CORONA
Español
30
FIJACIÓN DE FECHA
1
3
2
Manecilla
de fecha
1
Saque a la primera posición.
2
Girealaizquierdaparajarla
manecilla de fecha a la fecha
deseada.
3
Presione hacia adentro.
CORONA
Español
31
NOTAS SOBRE LA OPERACIÓN DEL RELOJ
FIJACIÓN DE DÍA Y HORA
l
El día de la semana retrógrado puede fijarse más rápidamente mediante los siguientes
procedimientos:
(1) Extraiga la corona a la segunda posición para el ajuste de día.
(2) Gire la corona a la derecha hasta que el día avance en incremento de un día.
(3) Gire la corona a la izquierda hasta que las manecillas centrales apunten la posición
de las 12:00 o antes de esta hora.
(4) Gire la corona otra vez hasta que el día avance por un día.
(5) Repitiendo los pasos (3) y (4), la manecilla de día puede ajustarse a la posición
deseada más rápidamente.
l
Cuando ajuste la manecilla de día, gire la corona lentamente.
l
En la fijación horaria, confirme que la indicación AM/PM está ajustada correctamente.
l
Cuando fije la manecilla de minuto, hágala avanzar 4 ó 5 minutos por delante de la
hora deseada y, luego, gírela de nuevo al minuto exacto.
l
La manecilla de 24 horas (o rueda rotatoria de 24 horas) gira una vuelta completa por
día
(sólo VD84 )
.
Español
32
CAMBIO DE LA PILA
Duración de la pila : Aprox. 3 años
Pila : SEIKO SR626SW
l
Como la pila se inserta en la fábrica para comprobar la función y el comportamiento
del reloj, su duración real una vez en su posesión puede que sea menos del período
especificado.
l
Cuando se agota la pila asegúrese de sustituirla lo antes posible para evitar cualquier
malfuncionamiento.
l
Le recomendamos que se ponga en contacto con un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR para la sustitución de la pila.
l
No fije la fecha entre las 10:00 p.m. y la 2:00 a.m. De lo contrario, puede que la fecha
no cambia adecuadamente.
l
Mientras fije la manecilla de fecha, compruebe que se mueve adecuadamente en
incrementos de un día.
l
Es necesario ajustar la fecha el primer día después de un mes de 30 días y Febrero.
FIJACIÓN DE FECHA
Español
33
l
No saque la pila del reloj.
l
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños.
Si un niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente.
l
Nunca cortocircuite, altere ni caliente la pila, tampoco la exponga al
fuego. La pila puede explotar, sobrecalentarse o incendiarse.
l
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría
causar derrame de pila o daño a la misma.
AVISO
PRECAUCIÓN
Español
34
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
RESISTENCIA AL AGUA
l
Sin resistencia al agua
l
Resistencia al agua (5 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
5 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 5 bar y está apropiado para la natación,
navegación a vela y al tomar una ducha.
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o “WATER RESISTANT
20 BAR” está grabada en la parte
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
posterior de
la caja, su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 10/15/20 bar y
puede usarse al tomar un baño, para el buceo
de poca profundidad, pero no para el de profun
didad. No nosotros le recomendamos llevar un
reloj PULSAR Diver para el buceo con escafandra
autónoma.
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está grabada
en la tapa posterior de su reloj, no es
resistente al agua, y por lo tanto se
Si la marca “WATER RESISTANT”
está grabada en la tapa posterior de
su reloj, quiere decir que está dise
ñado y fabricado para resistir hasta
l
Resistencia al agua (3 bar)
3 bar, es decir, contactos accidentales con el agua,
como salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado
para natación o buceo.
ha de tener cuidado para que no se moje, porque el
agua podría dañar el mecanismo. Si el reloj se moja,
leaconsejamosquelohagavericarporunAGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR o un CENTRO DE
SERVICIO.
Español
35
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No opere la corona cuando el reloj está mojado.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o ganancia
de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj retorne a la
temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y
no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de
buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una
profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
TEMPERATURAS
pilas o acortarles la vida.
Su reloj funciona con preci
sión estable a temperaturas
entre 5°C y 35°C.
Temperaturas sriores a 50°C
pueden causar fugas en
las
No deje el reloj a temperaturas
inferiores a ‑5°C por largo tiempo,
pues el frío podría producir unligero
adelanto o retraso.
No obstante estas condiciones se
corrigen al volver el reloj a temperatura
normal.
Español
36
Tenga cuidado de no expo
ner el reloj a disolventes,
mercurio, pulverizadores
cosméticos, detergentes,
adhesivos o pinturas. De lo
conrario, la caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o dañarse.
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero
cuide de no dejarlo caer ni
darle golpes contra superificies
duras, porque podría dañarse.
Para evitar posible oxidación de
la caja y la cadena causada por
polvo, humedad y perspiración,
límpielos periódicamente con un
paño seco y suave.
Se recomienda una revisión del
reloj cada 2 ó 3 años. Haga
que lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR o
un CENTRO DE SERVICIO para
aseguararse de que la caja, la corona, los bo
tones, juntas y el sello del cristal permanecen
intactos.
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva
en la parte posterior de la
caja, asegúrese de pelarlos
antes de usar su reloj.
MAGNETISMO
CHOQUES Y VIBRACIONES
AGENTES QUIMICOS
Su reloj puede ser afectado
negativamente por magnetismo
intenso. Eviten el contacto
directo con objetos magnéticos.
La precisión vuelve a ser
normal
al alejar el reloj del campo magnético.
CUIDADO DE LA CAJA Y LA CADENA
REVISION PERIODICA
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pulsar VD87 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para