VAPORETTO CLASSIC 65, AS INTELLIGENT LECOASPIRA, ECO PRO 3.0, SMART 30 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el VAPORETTO CLASSIC 65 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INTELLIGENT 2.0
INTELLIGENT LUX 2.0
PROGRAM
QUICK
USE
INDEX
ENGLISH PAG. 3
ITALIANO PAG. 3
FRANÇAIS PAG. 17
ESPAÑOL PAG. 17
PORTUGUÊS PAG. 31
DEUTSCH PAG. 31
ROMÂN PAG. 45
NEDERLANDSE PAG. 45
CALL CENTER
UK CUSTOMER CARE 0845 177 6584
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848-800806
FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 10
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 902 35 12 27
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 069 2222 39966
ROMÂNIA SERVICIU CLIEN
ŢI 021 2241498
FOR OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
This guide does not replace the instruction manual, which we ask you to read carefully before using Vaporetto Lecoaspira.
La presente guida non sostituisce il manuale di istruzioni, che vi invitiamo a leggere attentamente prima di usare Vaporetto Lecoaspira.
Ce guide ne remplace pas la notice, qu’il faut lire attentivement avant d’utiliser Vaporetto Lecoaspira.
La presente guía no sustituye al manual de instrucciones, que le invitamos a leer atentamente antes de utilizar Vaporetto Lecoaspira.
O presente guia não substitui o manual de instruções que aconselhamos a ler atentamente antes de usar Vaporetto Lecoaspira.
Dieser Leitfaden ersetzt nicht die Bedienungsanleitung, die Sie bitte vor dem Gebrauch von Vaporetto Lecoaspira sorgfältig lesen sollen.
Acest ghid nu înlocuieşte manualul de instrucţiuni, pe care vă invităm să îl citiţi cu atenţie înainte de a folosi Vaporetto Lecoaspira.
Deze leidraad vervangt niet de handleiding met instructies. Wij verzoeken u de handleiding goed door te lezen voordat
u Vaporetto Lecoaspira gebruikt.
REGISTER YOUR WARRANTY
REGISTRA IL TUO PRODOTTO SU - ENREGISTREZ VOTRE GARANTIE
REGISTRA TU PRODUCTO - REGISTE O SEU PRODUTO EM
GERÄTREGISTRIERUNG - ÎNREGISTRAŢI PRODUSUL DVS. PE
REGISTREER UW PRODUCT OP
WWW.POLTI.COM
YOU WILL BE ABLE TO ENJOY EXCLUSIVE BENEFITS
POTRAI USUFRUIRE DI VANTAGGI ESCLUSIVI
VOUS POURREZ BÉNÉFICIER D’AVANTAGES EXCLUSIFS
PODRÁ DISFRUTAR DE VENTAJAS EXCLUSIVAS
PODERÁ USUFRUIR DE VANTAGENS EXCLUSIVAS
NUTZEN SIE DIE EXKLUSIVEN VORTEILE
VEŢI PUTEA BENEFICIA DE AVANTAJE EXCLUSIVE
PROFITEER VAN EXCLUSIEVE VOORDELEN
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL
/ PUESTA EN MARCHA MÁQUINA
POUR L’UTILISATION DE LA VAPEUR / PARA USO A VAPOR
POUR LES MODÈLES AVEC BOUCHON DE SÉCURITÉ
PARA MODELOS CON TAPÓN DE SEGURIDAD
LECOASPIRA PROGRAM
1
Dévisser le bouchon
de sécurité
Abrir el tapón
2
Remplir la chaudière avec
environ 1,1 l d’eau
Llenar la caldera con
aproximadamente 1,1 lt
de agua
3
Visser le bouchon
de sécurité
Enroscar el tapón
de seguridad
POUR LES MODÈLES AVEC REMPLISSAGE CONTINU
PARA MODELOS CON AUTO-LLENADO
LECOASPIRA INTELLIGENT 2.0 - INTELLIGENT LUX 2.0
1
Ouvrir le bouchon
Abrir el tapón
2
Remplir le réservoir avec
environ 0,6 l d’eau
Llenar el depósito con
0,6 l con agua
3
Stopper le remplissage
quand le flotteur devient
visible
Interrumpir el llenado
cuando aparezca
el flotador
17
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL / PUESTA EN MARCHA MÁQUINA
ES
FR
POUR L’UTILISATION DE L’ ASPIRATION / PARA USO EN ASPIRADOR
2
Enlever le réservoir
Extraer el cubo de recogida
1
3
Extraire le groupe filtre à eau
“Eco active”
Extraer el grupo filtro de agua
“Eco active”
4
Remplir le réservoir avec envi-
ron 1,2 l d’eau du robinet (l’eau
doit arriver à l’indicateur MAX)
Llenar el cubo de recogida con apro-
ximadamente 1,2 l de agua del grifo
hasta cubrir el indicador MAX
Soulever la poignée du
réservoir en la décrochant de
son logement
Levantar el asa del cubo de
recogida desenganchando la
parte delantera de su sitio
7
Remettre le réservoir en place
Volver a colocar el cubo
de recogida
6
Remonter le groupe
filtre à eau
Volver a colocar el grupo filtro
8
Replacer la poignée dans
l’espace prévu
Acompañar el asa hasta
engancharla en el sitio
correspondiente situado en
el cubo de recogida
5
Verser 5 ml de Bioecologico
Verter 5 ml de Bioecologico
PRÉPARATION DES ACCESSOIRES / PREPARACIÓN ACCESORIOS
2
Relier les tubes rallonge
entre eux et les fixer à la poignée
Conectar los tubos rígidos
y fijarlos a la empuñadura
1
Brancher la fiche monobloc
à l’appareil
Introducir el conector monobloc
4
Fixer l’accessoire désiré
aux tubes rallonge
Fijar el accesorio deseado
a los tubos rígidos
Si les tubes rallonge ne sont pas nécessaires, fixer l’accessoire directement à la poignée.
En caso de que no se necesiten los tubos de extensión, fijar el accesorio directamente a la empuñadura
19
3
Ne pas oublier de fixer
les accessoires
No olvidar fijar los accesorios
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL / PUESTA EN MARCHA MÁQUINA
ES
FR
20
Allumer l’appareil en appuyant
sur l’interrupteur général
Encender el aparato presionando
el interruptor general
1
Brancher la prise électrique
au secteur
Conectar el enchufe a una
toma de corriente.
BRANCHEMENT ET ALLUMAGE
CONEXIÓN Y ENCENDIDO
2
MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO
MODE MANUEL / MODALIDAD MANUAL
MODE MANUEL RÉGLAGE VAPEUR
MODALIDAD MANUAL REGULACIÓN VAPOR
1
L’appareil se met en marche
en mode manuel
El aparato se pone en marcha
en modalidad manual
2
Appuyer sur la touche UP pour
allumer la chaudière
Presionar el botón UP para
encender la caldera
4
L’appareil est prêt à fournir de la
vapeur quand les indicateurs sur
l’afficheur cessent de clignoter.
Cuando los indicadores de la pan-
talla dejan de parpadear, el apa-
rato está listo para expulsar vapor.
3
Appuyer sur les touches UP ou
DOWN pour choisir la pression de
vapeur désirée
Presionar los botones UP o DOWN
para elegir la presión de vapor
deseada
5
Pour éteindre la chaudière, appuyer
sur la touche DOWN jusqu’à ce
que tous les indicateurs soient
éteints
Para apagar la caldera, presionar
el botón DOWN hasta que todos
los indicadores se hayan apagado.
21
IMODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO
ES
FR
1
Appuyer sur le bouton aspiration
sans le relâcher pour sélectionner
la puissance d’aspiration, selon
les surfaces à traiter.
Mantener presionado el botón
aspiración para seleccionar la
potencia de aspiración, según las
superficies a tratar.
2
Appuyer une seule fois sur le
bouton aspiration pour arrêter
l’aspiration.
Efectuar una simple presión
sobre el botón aspiración para
poner en
marcha la aspiración
MODE MANUEL RÉGLAGE ASPIRATION
MODALIDAD MANUAL REGULACIÓN ASPIRACIÓN
22
MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO
MODE PROGRAMMÉ / MODALIDAD PROGRAMADA
MODE PROGRAMMÉ RÉGLAGE VAPEUR ET ASPIRATION
MODALIDAD PROGRAMADA REGULACIÓN VAPOR Y ASPIRACIÓN
LECOASPIRA INTELLIGENT 2.0 - INTELLIGENT LUX 2.0 - PROGRAM
1
L’appareil se met en marche en
mode manuel
El aparato se pone en marcha
en modalidad manual
Appuyer sur OK pour confirmer
le programme désiré
Presionar OK para confirmar
el programa deseado
3
Appuyer sur les touches UP et
DOWN pour choisir le
programme désiré
Presionar los botones UP y
DOWN para elegir el programa
deseado
2
Appuyer sur la touche SET,
l’inscription MA clignote alors
sur l’indicateur
Presionar el botón SET, en el
indicador aparecerá MA
parpadeando
4
23
IMODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO
ES
FR
24
TYPES DE PROGRAMMES / TIPOS DE PROGRAMAS
LECOASPIRA INTELLIGENT 2.0 - INTELLIGENT LUX 2.0
ALFOMBRAS
TAPIS
TAPIZADOS
ÉLÉMENTS
REMBOURRÉS
PARQUET
PARQUET
CRISTALES Y ESPEJOS
VITRES ET MIROIRS
MANCHAS
TACHES
CAMAS Y COLCHONES
LITS ET MATELAS
TURBO ASPIRADO
ASPIRATION TURBO
SOBRE CORTINAS
TENTURES
PLANTAS
PLANTES
PLANCHA
FER À REPASSER
TYPES DE PROGRAMMES / TIPOS DE PROGRAMAS
LECOASPIRA PROGRAM
ALFOMBRAS
TAPIS
PARQUET
PARQUET
TAPIZADOS
ÉLÉMENTS
REMBOURRÉS
ASPIRATION TURBO
TURBO ASPIRADO
26
ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
ES
FR
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO, APAGAR EL APARATO
CON EL INTERRUPTOR GENERAL Y DESCONECTAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA.
LIMPIEZA CUBO DE RECOGIDA Y COMPONENTES
UTILIZADOS PARA ASPIRAR
Desmontar y vaciar el
cubo de recogida.
Aspirar 1,5 l de agua
caliente a fin de limpiar
las partes interiores de
los componentes de
aspirado. El remolino de
agua que se crea dentro
del cubo enjuaga las
paredes del mismo cubo
y elimina parte de la
suciedad.
Vaciar el bidón de reco-
gida de agua y enjuagar
con bajo agua corriente,
utilizando eventualmente
el correspondiente
cepillo para la limpieza.
Limpiar los insertos
acoples y accesorios
bajo agua corriente
LIMPIEZA GRUPO FILTRO AGUA “ECO ACTIVE”
Sacar el tubo acodado
del cuerpo filtro con
redecilla rejilla microper-
forada hasta quitarlo.
Dividir separar todos
los componentes y
enjuagarlos bajo el con
agua corriente.
Al final del uso, secar
los componentes
del filtro.
Montar de nuevo el filtro
e introducirlo en el cubo
de recogida.
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
ES
FR
28
LIMPIEZA FILTRO HEPA LAVABLE
Extraer el cubo de
recogida
Levantar la palanca de desen-
ganche bloqueo del filtro Hepa
y extraerlo el filtro de su sitio.
Aclarar el filtro bajo un
chorro de agua fría.
Después de lavarlo,
agitarlo delicadamente
para eliminar los posibles
residuos de suciedad y
el exceso de agua.
Dejar que se seque de
modo natural. Se aconseja
esperar como mínimo
24 horas antes de volver a
colocar el filtro en
el aparato.
QUESTIONS FREQUENTES / PREGUNTAS FREQUENTES
ES
FR
30
¿Puede utilizarse Lecoaspira solo como aspiradora?
¿Cuando utilizo el aparato como aspiradora, tiene que haber
agua en el cubo de recogida?
Para utilizarlo solamente en modo aspiración,
¿qué botones deben activarse?
¿Por qué Lecoaspira deja de aspirar si el nivel del agua en el cubo
de recogida es superior a “MAX LEVEL”?
¿Puede usarse un detergente en la caldera de Lecoaspira?
¿Qué tipo de agua se debe utilizar?
PREGUNTAS FREQUENTES
Sí. El agua es el sistema de filtrado principal para favorecer la eliminación del polvo, ácaros y pólenes.
El uso de Lecoaspira sin agua en el cubo de recogida de suciedad podría dañar el motor y
atascar el filtro HEPA en la salida.
Se debe posicionar el aparato en modo manual y presionar el botón de aspiración situado en la empuñadura
del tubo flexible. Existe también el programa P0, que posiciona el aparato a la potencia máxima y que está
recomendado para la aspiración de líquidos y suelos particularmente sucios.
Esto puede suceder si se ha llenado demasiado el cubo de agua o cuando se utiliza Lecoaspira en modo de
aspiración de líquidos y los líquidos aspirados llegan a superar el nivel MAX.
En estos casos, el problema es indicado por un aumento del ruido del motor.
Para reemprender las operaciones de limpieza, seguir las instrucciones que figuran en la sección
“start up- para uso en aspiradoción” de la guía rápida de uso.
Por supuesto. Lecoaspira es una potente aspiradora dotada de filtro de agua “EcoActive”.
El remolino de agua generado por el filtro de agua “EcoActive” introduce y retiene en el agua el aire que entra,
capturando la suciedad e impidiendo cualquier dispersión de impurezas en el entorno.
Lecoaspira utiliza la fuerza natural del agua para recoger y retener la suciedad.
Además, Lecoaspira puede aspirar líquidos.
No puede añadirse ningún detergente dentro de la caldera de Lecoaspira, ya que dañaría el material con el que
está hecha la caldera. En todo caso, el vapor emitido por Lecoaspira hace que sea innecesario el uso de
detergentes, ya que la temperatura elevada y la presión del propio vapor actúan como un tensoactivo natural,
disolviendo la suciedad que se elimina gracias al aspirado a la aspiración.
En la caldera de Lecoaspira puede utilizarse agua normal del grifo. Sin embargo, el agua, por su naturaleza, contiene
cal que, a la larga, podría causar la aparición de incrustaciones en el interior de la caldera, impidiendo el correcto fun-
cionamiento del aparato. Por eso, se recomienda utilizar una mezcla formada por un 50% de agua del grifo y un 50%
de agua desmineralizada de baja mineralización. Si el agua del grifo en su zona es excesivamente dura, puede usar
100% agua de baja mineralizacion. En caso de querer utilizar solo agua del grifo, para evitar la formación de residuos
calcáreos, usar el descalcificador especial Polti, de base natural, KALSTOP FP 2003.
No utilizar agua perfumada, destilada u osmosis.
www.polti.com
MOS10052
PRINTED ON RECYCLED PAPER
/