Flex MXE 1100, MXE 1102, MXE 1300, MXE 1302, MXE 900 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Flex MXE 1100 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
31
Contenido
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . 36
Indicaciones para la depolución . . . . . . . 37
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . . 37
Símbolos empleados
^asboqbk`f^>
fåÇáÅ~=ìå=éÉäáÖêç=áåãáåÉåíÉK=
bå=Å~ëç=ÇÉ=áåÅìãéäáãáÉåíçI=ÉñáëíÉ=éÉäáÖêç=
ÇÉ ãìÉêíÉ=ç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=ä~=ã~óçê=Öê~îÉÇ~ÇK
`rfa^al>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K=
bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=
ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK
klq^
fåÇáÅ~=ÅçåëÉàçë=é~ê~=Éä=ìëç=É=áåÑçêã~ÅáçåÉë=
áãéçêí~åíÉëK
Símbolos en el aparato
iÉÉê=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçJ
å~ãáÉåíç=~=Ñáå=ÇÉ=Çáëãáåìáê=Éä=
êáÉëÖç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>
ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=ä~=îáëí~>
ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=çÇç>
fåÇáÅ~ÅáçåÉë=êÉëéÉÅíç=ÇÉ=ä~=ÉäáãáJ
å~Åáμå=ÇÉ=Éèìáéçë=Éå=ÇÉëìëç=
EîÉê=é•Öáå~=PTF>=
Datos técnicos
Tipo de equipo Batidora
MXE 900 MXE 1100 MXE 1102 MXE 1300 MXE 1302
Velocidad de giro
en vacío
r.p.m. 200–750 150–530 150–530
(1a marcha)
200–750
(2a marcha)
150–530 150–530
(1a marcha)
200–750
(2a marcha)
Consumo de energía W 900 1080 1080 1260 1260
Potencia entregada W 520 650 650 795 795
Alojamiento para
la herramienta
M14 M14 M14 M14 M14
Diámetro máximo
de la cesta de batido
mm 120 120 120 140 140
Peso kg 3,7 3,8 3,9 4,1 4,2
Tipo de protección II II II II II
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
32
De un vistazo
1 Cesta de batido
2 Manija
3 Chapa de características
4 Conmutador de encendido
y apagado
5 Botón de traba
(
únicamente MXE 110x/130x
)
6 Cable de conexión a la red de 4,0 m
con el enchufe correspondiente
7 Conmutador para la selección
de la marcha
(
únicamente MXE 1102/1302
)
8 Tope contra golpes y de asiento
9 Rueda de ajuste para la preselección
de la velocidad de giro
(
únicamente MXE 1300/1302
)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
33
Para su seguridad
^asboqbk`f^>
iÉÉê=~Åíì~êÉ=~ÅìÉêÇç=~çñéêÉë~Çç=~åíÉë=
ÇÉ=ìë~ê=ä~=Ä~íáÇçê~W
Ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=
éêÉëÉåíÉ ëI
Ó ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ=
Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä=
Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø=ÇÉ=íÉñíçW=PNRKVNRFI
Ó ä~ë=êÉÖä~ë=ó=éêÉëÅêáéÅáçåÉë=é~ê~=ä~=éêÉîÉåJ
Åáμå=ÇÉ=~ÅÅáÇÉåíÉë=îáÖÉåíÉë=Éå=Éä=äìÖ~êK
bëí~=Ä~íáÇçê~=ÑìÉ=ÅçåëíêìáÇ~=ÇÉ=~ÅìÉêÇç=Åçå=
Éä Éëí~Çç=ÇÉ=ä~=í¨ÅåáÅ~=ó=êÉÖä~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=
í¨ÅåáÅ~=êÉÅçåçÅáÇ~ëK=^=éÉë~ê=ÇÉ=ÉääçI=éìÉÇÉå=
éêçÇìÅáêëÉ=êáÉëÖçë=é~ê~=ä~=îáÇ~=ó=ë~äìÇ=ÇÉä=
çéÉê~êáç=Çìê~åíÉ=ëì=ìëçI=ç=ÄáÉå=Ç~¥çë=Éå=
ä~ ã•èìáå~=ì=çíêçë=î~äçêÉëK=
i~=Ä~íáÇçê~=ÇÉÄÉ=ìíáäáò~êëÉ=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ
Ó é~ê~=íê~Ä~àçë=~ÇÉÅì~Ççë=~=ëì=ÑìåÅáμåI
ÓÉå=Éëí~Çç=μéíáãç=ÇÉ=ÅçåÇáÅáçåÉë=
ÇÉ í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇK
aÉÄÉå=Éäáãáå~êëÉ=áåãÉÇá~í~ãÉåíÉ=íçÇ~ë=
~èìÉää~ë=éÉêíìêÄ~ÅáçåÉë=èìÉ=~ÑÉÅíÉå=ä~=
ëÉÖìêáÇ~ÇK
Utilización adecuada a su función
La batidora está destinada
al uso profesional en la industria y el oficio,
con cestas de batido de forma y dimensio-
nes correspondientes,
para el batido de materiales líquidos
de baja viscosidad, como p. ej. pinturas,
lacas, pegamentos, revoques livianos,
resinas, etc.,
para el batido de materiales de alta visco-
sidad como p. ej. revoque, cal, pavi-
mento, masilla, etc.,
para el batido de materiales espesos
y pegajosos con alta viscosidad como
p. ej. pegamentos, resinas, materiales
de sellado o aislantes, etc.,
para su aplicación con cestas de batido
y accesorios indicados en las instrucciones
o bien recomendados por el fabricante.
No utilizar la batidora para batir alimentos.
Indicaciones de seguridad
^asboqbk`f^>
iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇá Å~Å áçåÉë=ÇÉ=ëÉ Öì êáÇ~Ç=
ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=
lãáëáçåÉë=Éå=É ä=Å ìãé äáJ
ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇ áÅ ~ÅáçåÉë= ÇÉ=ëÉ ÖìêáÇ ~Ç =
éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI=
áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉ Ç~Ç
K=
`çåëÉêîÉ íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É=áåëíêìÅJ
ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK
No procesar materiales fácilmente inflama-
bles (p. ej. solventes fácilmente inflamables).
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden producir la ignición de vapores.
Desconectar inmediatamente el enchufe
de red y hacer controlar la herramienta
eléctrica por el servicio a clientes en caso
que la misma caiga dentro del material
a procesar. El material que penetra
en la herramienta eléctrica puede originar
daños que causan descargas eléctricas.
Sujetar la herramienta eléctrica con ambas
manos y cuidar de estar firmemente parado.
La herramienta eléctrica se guía con seguri-
dad, con ambas manos.
No procesar materiales que contengan
amianto. El amianto genera cáncer.
Tomar las medidas de protección pertinen-
tes si se efectúan tareas con materiales
dañinos para la salud o que generen vapo-
res inflamables o explosivos.
Por ejemplo: algunos polvos son considera-
dos generadores de cáncer.
Utilizar una máscara de protección y utilizar
un aspirador de polvos o virutas si fuera
posible.
Esperar a que la herramienta eléctrica
se haya parado por completo antes
de depositarla al concluir la tarea.
La herramienta eléctrica puede trabarse,
llevando a la pérdida de control sobre
la misma.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
34
No utilizar la herramienta eléctrica cuando
el cable está dañado. No tocar el cable
dañado y desconectarlo del tomacorriente
si el mismo se daña durante el trabajo.
Cables dañados aumentan el peligro
de descargas eléctricas.
Conectar herramientas eléctricas que
se utilizan a la intemperie, a través
de un disyuntor
diferencial (FI).
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
El nivel de presión sonora A evaluado del
equipo es típicamente de:
Valor total de las vibraciones (durante
el batido de materiales con base mineral):
* durante el batido de sustancias con base
mineral de viscosidad mediana
^asboqbk`f^>
içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~=ÉèìáJ
éçë=åìÉîçëK=içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ=îáÄê~J
Åáμå=ëÉ=ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK
klq^
El nivel de las oscilaciones indicado en estas
instrucciones fue medido según un procedi-
miento de medición conforme a EN 60745
y puede utilizarse para la comparación de las
herramientas eléctricas entre sí.
También es apto para una estimación provisoria
de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones
indicado, es representativo para las principales
aplicaciones de la herramienta eléctrica.
Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza
con herramientas de aplicación diferentes o con
un mantenimiento deficiente, pueden diferir los
niveles de oscilación. Esto puede aumentar
significativamente la carga por oscilaciones
a lo largo de la totalidad del tiempo.
Para la determinación de las cargas por vibra-
ciones
deberán tenerse en cuenta también, los
tiempos durante los cuales el equipo ha estado
parado o bien, durante los cuales si bien ha
estado en marcha, no ha trabajado realmente.
Esto puede reducir significativamente la carga
por oscilaciones a lo largo de la totalidad del
tiempo de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicionales
para la protección del operario, antes de deter-
minar las oscilaciones, como por ejemplo:
el mantenimiento de las herramientas eléctricas
y de aplicación, mantener calientes las manos,
organización de las secuencias de trabajo.
`rfa^al>
ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=çÇç=Éå=Å~ëç=
ÇÉ åáîÉäÉë=ÇÉ=éêÉëáμå=ëçåçê~=ëìéÉêáçêÉë=
~ äçë UR=Ç_E^FK
Presión
sonora
L
pA
[dB(A)]
Potencia
sonora
L
WA
[dB(A)]
MXE 900 83 94
MXE 1100 82 93
MXE 1102 82 93
MXE 1300 82 93
MXE 1302 82 93
Incertidumbre K = 3 dB
Valor de emisión a
h
[m/s
2
]*
MXE 900 < 2,5
MXE 1100 < 2,5
MXE 1102 < 2,5
MXE 1300 < 2,5
MXE 1302 < 2,5
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
35
Indicaciones para el uso
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=í~êÉ~=Éå=ä~=Ä~íáJ
Ççê~I=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK
`rfa^al>
i~=íÉåëáμå=ÇÉ=êÉÇ=éêÉëÉåíÉ=Éå=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=
óäÉåëáμå=áåÇáÅ~Ç~=Éå=ä~=ÅÜ~é~=ÇÉ=Å~ê~ÅJ
íÉêëíáÅ~ë=ÇÉÄÉå=ÅçáåÅáÇáêK
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la batidora y controlar que
el volumen de entrega esté completo,
determinando la existencia de eventuales
daños causados durante el transporte.
Montar la cesta de batido.
Montaje/cambio de la cesta
de batido
Para ello debe enroscarse la cesta de batido
en el husillo de accionamiento (1.).
Sujetar el husillo motriz mediante una llave
de boca (anchura de llave 19) y ajustar
el elemento batidor mediante otra llave
de boca (anchura de llave 22) (2.).
Para el desmontaje se procede en orden
inverso.
Encendido y apagado de la batidora
Las batidoras están equipadas con un pulsador
de aceleración. Permite el aumento lento de la
velocidad de giro hasta la velocidad de trabajo.
MXE 900
Presionar el conmutador y sujetarlo.
Para el paro, soltar el conmutador.
MXE 110x/130x
Presionar el conmutador y sujetarlo (1.).
Para trabarlo, mantener el botón de traba
presionado (2.) y soltar el conmutador (3.).
Para el paro, presionar brevemente
el conmutador y soltarlo.
Regulación de velocidad de giro
(únicamente MXE 1300/1302)
Para ajustar la velocidad de giro de trabajo
deseada, girar la rueda de ajuste hasta
lograr el valor deseado.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
36
Selección de marcha
(únicamente MXE 1102/1302)
El equipo dispone de una caja de engranajes
mecánica de 2 velocidades.
Efectuar los cambios de marcha exclusiva-
mente con el motor parado.
Indicaciones para el trabajo
Después de apagada, la batidora presenta
una marcha inercial breve.
Si la cesta de batido entra en contacto
con una superficie, puede generarse un
contragolpe.
Poner el equipo en marcha recién después
de sumergir la cesta de batido en el material
a procesar, accionando luego lentamente
el conmutador y esperando que el equipo
alcance la velocidad de giro máxima.
Durante los descansos en el trabajo, asentar
el equipo en el tope correspondiente.
Protección contra sobrecargas
En caso de sobrecargas extremadamente
cortas, la protección correspondiente protege
al motor, desconecta el equipo automática-
mente.
Obtendrá más informaciones sobre el producto
por parte del fabricante, visitando el sitio
www.flex-tools.com.
Mantenimiento y cuidado
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=í~êÉ~=Éå=ä~=Ä~íáJ
Ççê~I=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK
Limpieza
Limpiar regularmente el equipo y las ranuras
de ventilación.
Limpiar periódicamente la parte interior
de la carcasa y el motor con aire compri-
mido seco.
Limpiar el elemento batidor inmediatamente
después de su uso. No dejar que la sustan-
cia batida se seque sobre el elemento
batidor.
Engranaje
klq^
kç=~Ñäçà~ê=äçë=íçêåáääçë=Éå=ä~=Å~ÄÉò~=ÇÉä=
ÉåÖê~å~àÉ=Çìê~åíÉ=Éä=éÉêçÇç=ÇÉ=Ö~ê~åí~K=
áåÅìãéäáãáÉåíç=ÅçåÇìÅÉ=~=èìÉ=ä~=Ö~ê~åí~=
ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=Å~ÇìèìÉK
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Informaciones respecto de cestas de batido
para las diferentes áreas y otros accesorios,
rogamos consultarlas en el catálogo del
fabricante.
Una gráfica de expansión y una lista de piezas
de repuesto se encuentran en la homepage:
www.flex-tools.com
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
37
Indicaciones para la depolución
^asboqbk`f^>
fåìíáäáò~ê=Éèìáéçë=ê~Çá~ÇçëI=Åçêí~åÇç=Éä=Å~ÄäÉ=
ÇÉ=~äáãÉåí~ÅáμåK
Unicamente para países
pertenecientes a la UE
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/CE y su
implementación a través de leyes nacionales,
los equipos eléctricos o electrónicos en
desuso deben coleccionarse por separado,
haciéndoselos llegar a un reciclado que
proteja el medio ambiente.
klq^
eÖ~ëÉåÑçêã~êçêìçãÉêÅá~åíÉëéÉÅá~J
äáò~Çç=êÉëéÉÅíç=ÇÉ=ä~ë=éçëáÄáäáÇ~ÇÉë=ÇÉ ÉäáãáJ
å~Åáμå>
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa-
bilidad, que el producto descrito bajo «Datos
técnicos» coincide con las siguientes normas
y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la
pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
22.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción del
funcionamiento de la empresa, debidos al
producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños causados
por el uso indebido o la utilización en combina-
ción con productos de otros fabricantes.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
144
Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop
1Meòaæ®a
2Pº®oø¹®a
3 Íåp¯e¸¸aø ¹a¢æåñ®a
4 ¾®æ÷ña¹eæ¿
5 K¸oÿ®a íå®caýåå
(
¹oæ¿®o º MXE 110x/130x
)
6Ce¹eo¼ ò¸ºp ªæå¸o¼ 4 ¯, c ce¹e-
o¼ ò¹eÿce濸o¼ åæ®o¼
7 ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ c®opoc¹e¼
(
¹oæ¿®o º MXE 1102/1302
)
8 ¥po¹åoºªap¸¾¼ ¢ºíep
9 Pºñ®a ºc¹a¸o®å ñåcæa o¢opo¹o
(
¹oæ¿®o º MXE 1300/1302
)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x
148
®æ÷ñe¸åe å ¾®æ÷ñe¸åe
¯å®cepa
Må®cep¾ oc¸aóe¸¾ a®ceæepa¹opo¯.
O¸ o¢ecÿeñåae¹ ¯eªæe¸¸oe ºeæåñe¸åe
c®opoc¹å ªo ¹pe¢ºe¯o¼ pa¢oñe¼ c®opoc¹å.
MXE 900
Ha²¯å¹e ¾®æ÷ña¹eæ¿ å ºªep²åa¼¹e
e¨o ¸a²a¹o¯ ÿoæo²e¸åå.
©æø ®æ÷ñe¸åø ¯aò帮å o¹ÿºc¹å¹e
¾®æ÷ña¹eæ¿.
MXE 110x/130x
Ha²¯å¹e ¸a ¾®æ÷ña¹eæ¿ å ºªep²å-
a¼¹e e¨o ¸a²a¹o¯ ÿoæo²e¸åå (1.).
ѹo¢¾ μaíå®cåpoa¹¿, o¹ÿºc¹å¹e
¾®æ÷ña¹eæ¿ (2.), ºªep²å ¸a²a-
¹o¯ ÿoæo²e¸åå ®¸oÿ®º íå®caýåå (3.).
ѹo¢¾ ¾®æ÷ñ广 õæe®¹poå¸c¹pº-
¯e¸¹, ¸a²¯å¹e ®opo¹®o ¸a ¾®æ÷-
ña¹eæ¿ å o¹ÿºc¹å¹e.
Pe¨ºæåpoa¸åe c®opoc¹å
(¹oæ¿®o º MXE 1300/1302)
©æø pe¨ºæåpo®å ¯a®cå¯a濸o¼
pa¢oñe¼ c®opoc¹å ºc¹a¸o广 pºñ®º
ºc¹a¸o®å ¸a ¹pe¢ºe¯oe μ¸añe¸åe.
¥epe®æ÷ñe¸åe c®opoc¹e¼
(¹oæ¿®o º MXE 1102/1302)
Åμªeæåe oc¸aóe¸o ªºxc®opoc¹¸o¼
®opo¢®o¼ ÿepeªañ.
Ocºóec¹æø¹¿ ÿepe®æ÷ñe¸åe c®opoc¹å,
¹oæ¿®o ®o¨ªa ªå¨a¹eæ¿ ¸axoªå¹cø
¸eÿoªå²¸o¯ coc¹oø¸åå.
š®aμa¸åø ÿo pa¢o¹e
¥ocæe ¾®æ÷ñe¸åø ¯eòaæ®a eóe
¸e®o¹opoe pe¯ø ÿpoªoæ²ae¹
ªå¨a¹¿cø.
Coÿpå®oc¸oe¸åe paóa÷óe¼cø
¯eòaæ®å c ®a®o¼-æå¢o ÿoepx¸oc¹¿÷
¯o²e¹ ÿpåec¹å ® o¹ªañe.
®æ÷ñå¹e ÿpå¢op ÿocæe ÿo¨pº²e¸åø
¯eòaæ®å ÿepe¯eòåae¯º÷ ¯accº,
¸a²a ¯eªæe¸¸o ¸a ÿepe®æ÷ña¹eæ¿,
å ªo²ªå¹ec¿, ®o¨ªa ÿpå¢op ¸a¢epe¹
¯a®cå¯a濸º÷ c®opoc¹¿.
/