Transcripción de documentos
Instrucciones de instalación
Sección en español
Controladores tipo hardware
compacto SLC 500™
(Números de catálogo 1747-L20, 1747-L30 y 1747-L40)
Contenido…
página
Información importante para el usuario............................................... 84
Para obtener más información ............................................................. 85
Consideraciones de seguridad ............................................................. 86
Espacios del controlador ...................................................................... 87
Montaje del chasis de expansión de 2 ranuras (opcional) .................. 87
Montaje del controlador....................................................................... 88
Configuración del contador de alta velocidad ..................................... 89
Conexión a tierra del controlador......................................................... 90
Cableado del controlador ..................................................................... 91
Descripción de los mensajes LED ........................................................ 92
Opciones de configuración................................................................... 95
Especificaciones................................................................................... 96
Uso de supresores de sobretensión..................................................... 99
Tabla de traducción de términos de los diagramas de cableado ...... 102
Dimensiones fisicas ............................................................................. 105
Diagramas de cableado........................................................................ 106
Publicaciones 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
84
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
Información importante para el usuario
Debido a la variedad de usos de los productos descritos en esta publicación, las
personas responsables de la aplicación y uso de este equipo de control deben
asegurarse de que se hayan seguido todos los pasos necesarios para que cada
aplicación y uso cumpla con todos los requisitos de rendimiento y seguridad,
incluyendo leyes, reglamentos, códigos y normas aplicables.
Los ejemplos de ilustraciones, gráficos, programas y esquemas mostrados en esta guía
tienen la única intención de ilustrar el texto. Debido a las muchas variables y
requisitos asociados con cualquier instalación particular, Allen-Bradley no puede
asumir responsabilidad u obligación (incluyendo responsabilidad de propiedad
intelectual) por el uso real basado en los ejemplos mostrados en esta publicación.
La publicación SGI-1.1 de Allen-Bradley, Safety Guidelines for the Application,
Installation, and Maintenance of Solid State Control (disponible en la oficina local de
Allen-Bradley), describe algunas diferencias importantes entre equipos
transistorizados y dispositivos electromecánicos, las cuales deben tomarse en
consideración al usar productos tales como los descritos en esta publicación.
Está prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación de
propiedad exclusiva sin el permiso por escrito de Allen-Bradley Company, Inc.
En estas instrucciones de instalación hacemos anotaciones para alertarle de
consideraciones de seguridad:
ATENCION
!
Identifica información sobre prácticas o circunstancias que
pueden conducir a lesiones personales o la muerte, daños
materiales o pérdidas económicas.
Las notas de “Atención” le ayudan a:
• identificar un peligro
• evitar un peligro
• reconocer las consecuencias
IMPORTANTE
Identifica información especialmente importante para una
aplicación y un entendimiento correctos del producto.
Publication 1747-IN008B-MU-P
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
85
Para obtener más información
Como parte de nuestro esfuerzo para preservar, proteger y mejorar nuestro medio
ambiente, Allen-Bradley está reduciendo la cantidad de papel que usa. Menos papel
significa más opciones para usted. Además de las publicaciones impresas
tradicionales, ahora ofrecemos manuales en línea con la información más actualizada
disponible. Recomendamos que lea estas publicaciones relacionadas listadas a
continuación antes de encender el sistema de control.
Publicaciones relacionadas
Para
Obtener una descripción más detallada de cómo
instalar y usar el sistema compacto SLC 500.
Consulte este documento Pub. No.
SLC 500 Fixed Hardware
1747-6.21
Style Installation and
Operation Manual
Obtener un manual de referencia que contenga Manual del referencia
1747-6.15ES
información sobre los datos de archivo de estado, del conjunto de instrucciones
conjunto de instrucciones y localización y
SLC 500 y MicroLogix 1000
corrección de fallos.
Un CD-ROM con los dos manuales indicados
Colección de información
1747-CD1-1
anteriormente, además de:
impresa sobre el SLC 500 en
CD-ROM
• Manual de instalación y operación del SLC 500
hardware de estilo modular
• Manual del usuario de módulos de E/S
analógicas SLC 500
• Instrucciones de instalación de módulos de E/
S discretas
• Datos de productos - Módulos de E/S
discretas
Si desea recibir un manual, puede:
• descargar una versión gratis electrónica mediante Internet:
www.theautomationbookstore.com.
• comprar un manual impresso:
– poniéndose en contacto con el distribuidor local o representante Rockwell
Automation
– visitando el sitio www.theautomationbookstore.com y efectuando un
pedido
– llamando al 1.800.963.9548 (en los EE.UU./Canadá) o al
001.330.725.1574 (fuera de los EE.UU./Canadá)
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
86
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
Consideraciones de seguridad
Voltajes elevados - Controladores tipo hardware compacto SLC
500 (Serie C) (Se aplica a los controladores 1747-L20A, -L30A,
-L40A, -L20C, -L30C y -L40C)
Cubierta frontal
ATENCION
!
La tarjeta de circuito impreso, ubicada debajo de la cubierta
frontal de los controladores tipo hardware compacto Serie C,
tiene voltajes elevados (120V ca y 240V ca) en ciertos puntos
cuando el controlador se enciende. Si se retira la cubierta, tenga
mucho cuidado y considere todos los puntos en la tarjeta de
circuitos que sean eléctricamente peligrosos. Siempre que sea
posible, desconecte la alimentación eléctrica del controlador
antes de retirar la cubierta.
No retire la cubierta aisladora de protección que cubre la tarjeta
de circuitos. Si no hay aislamiento, no toque ninguna parte de la
tarjeta de circuitos. El no seguir esta advertencia puede resultar
en lesiones personales o la muerte.
Para obtener recomendaciones generales referentes a los requisitos de seguridad de
instalación y serguridad relacionados a las prácticas laborales, consulte los requisitos
específicos a su región.
• Europa: Consulte los estándares que se encuentran en EN 60204 y las
regulaciones nacionales respectivas.
• Estados Unidos: Consulte NFPA 70E, Requisitos de seguridad eléctrica para lugares
de trabajo para empleados.
Publication 1747-IN008B-MU-P
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
87
Espacios del controlador
Siga la orientación de controlador recomendada y los espacios mínimos mostrados a
continuación para permitir el enfriamiento por convexión dentro del envolvente. El
aire dentro del envolvente debe mantenerse dentro de los límites de 0°C a +60°C
(+32°F a +140°F).
Superior
A. Mayor que 101.6 mm (4 pulg.)
B
B. Mayor que 152.4 mm (6 pulg.)
Lado
Lado
A
A
Inferior
B
Envolvente
Montaje del chasis de expansión de 2 ranuras (opcional)
El chasis de expansión se monta en el lado derecho del controlador compacto.
1. Alinee los elementos de inserción del montaje del chasis de expansión con las
ranuras de montaje del controlador. Deslice el chasis de expansión hacia adelante
hasta que la parte posterior del chasis de expansión esté alineado con el
controlador compacto y el conector en la tarjeta de circuitos de expansión se
conecte con el conector en el controlador.
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
88
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
2. Para instalar E/S adicionales y módulos de E/S especiales, deslice suavemente el
módulo hacia adentro hasta que las abrazaderas de retención superior e inferior
estén aseguradas.
Abrazadera de retención
Montaje del controlador
Se puede montar la unidad tipo hardware compacto directamente al panel posterior
del envolvente utilizando las lengüetas de montaje y tornillos #10 y #12. El par
máximo requerido es 3.4 N-m (30 lbs-pulg).
ATENCION
!
Tenga cuidado con las partículas metálicas cuando taladre los
agujeros en el controlador. Las partículas metálicas puedan causar
corto circuito en los componentes electrónicos del controlador y
dañarlo.
Los capacitores en los módulos de entrada tienen una carga
almacenada que puede causar un choque no letal. Evite montar el
controlador en una posición en la que el personal de instalación o
servicio podrían estar en peligro como resultado de una reacción
inesperada.
Para instalar el controlador usando los tornillos de
montaje:
1. Coloque el controlador en la superficie de montaje.
(Asegúrese de que los espacios para el controlador
sean apropiados. Vea la página 87 para obtener más
información.)
2. Marque las posiciones de las lengüetas de montaje y
taladre los agujeros necesarios.
3. Monte el controlador.
Publication 1747-IN008B-MU-P
Lengüetas de montaje
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
89
Configuración del contador de alta velocidad
Los controladores compactos que tienen circuitos de entrada de 24V cc también
están equipados con un contador de alta velocidad. Para usar el contador de alta
velocidad, siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Desconecte la alimentación eléctrica del controlador compacto.
ATENCION
!
Cuando se aplica alimentación eléctrica al controlador, hay
potencial de peligro eléctrico debajo de la cubierta frontal. Vea la
página 86 para obtener más información.
2. Retire la cubierta SLC 500.
3. Ubique y corte el cable de puente J2. el puente está debajo o a la derecha del
conector de la batería. No retire el cable de puente completamente, pero asegúrese
de que los extremos del cable de puente cortado no estén contacto uno con el
otro.
El puente del contador de alta velocidad está ubicado
debajo del conector de la bateria O BIEN a la derecha del conector de la bateria
J2
J2
Fusible de alimentación
eléctrica
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
90
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
Conexión a tierra del controlador
En sistemas de control de estado sólido, la conexión a tierra ayuda a limitar los
efectos de ruido debido a interferencia electromagnética (EMI). Instale la conexión a
tierra desde el tornillo de conexión a tierra del controlador (primer tornillo desde la
izquierda en el renglón de terminal de entrada inferior) al bus de conexión a tierra.
Contrlador SLC 500 solamente
Cable
#14 AWG
Cable
#10 AWG
Lengüetas de montaje del chasis
Cable #8
AWG
Bus de
tierra
Conexión
a tierra
Contrlador SLC 500 con chasis de expansión de 2 ranuras
Cable
#10 AWG
Cable
#14 AWG
ATENCION
!
Lengüetas de montaje del chasis
Cable #8
AWG
Bus de
tierra
Conexión
a tierra
El controlador SLC 500, otros dispositivos de control y el
envolvente deben estar adecuadamente conectados a tierra. Se
deben seguir todos los códigos y normas aplicables al cablear el
sistema del controlador.
Es necesario proporcionar un camino de conexión a tierra aceptable para cada
dispositivo en su aplicación. Las conexiones exactas son diferentes para cada
aplicación. Para obtener más información acerca de pautas para una adecuada
conexión a tierra, consulte Las pautas de cableado y conexión a tierra de
automatización industrial, número de publicación 1770-4.1ES o los requisitos
específicos para su región:
• Europa: Consulte los estándares que se encuentran en EN 60204 y las
regulaciones nacionales respectivas.
• Estados Unidos: Consulte NFPA 70E, Requisitos de seguridad eléctrica para lugares
de trabajo para empleados.
Publication 1747-IN008B-MU-P
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
91
Cableado del controlador
Vea la página 104 para conocer la ubicación del diagrama de cableado del
controlador.
ATENCION
!
Antes de instalar y cablear los dispositivos de E/S, desconecte la
alimentación eléctrica del controlador y cualquier otra fuente a
los dispositivos de E/S.
Use calibre de cable aceptable - Los terminales de cableado de E/S están diseñados
para que sean compatible con cables trenzados #14 o menores AWG, y dos cables
por terminal (máximo). El par máximo es 0.9 N-m (8 lbs-pulg).
Etiquete los cables - Etiquete los cables de los dispositivos de E/S, fuentes de
alimentación eléctrica y conexión a tierra. Use cinta adhesiva, tubo encogible o
cualquier otro medio confiable para etiquetar. Además del etiquetado, use
aislamiento de colores para identificar el cableado con base en las características de
señal. Por ejemplo, se puede usar azul para cableado de E/S de cc y rojo para
cableado de E/S de ca.
Junte los cables - Junte los cables para cada dispositivo de E/S similares. Si utiliza
ductos, deje por lo menos 5 cm (2 pulg.) entre los ductos y el controlador de manera
que haya suficiente espacio para cablear los dispositivos.
Identifique los terminales - Las placas de cubierta de terminales tienen un área de
escritura para cada terminal. Use esta área para identificar los dispositivos de E/S.
Etiquete el bloque de terminales movible (RTB) con la ranura, rack (chasis) e
identificación de módulos apropiados, si no lo ha hecho todavía.
Alimentación eléctrica - Los controladores compactos están equipados con una
fuente de alimentación eléctrica que establece los límites de voltaje
automáticamente. Esto significa que se puede conectar 120V ca ó 240V ca al
controlador, y la fuente de alimentación del controlador automáticamente se
configurará para operar con el voltaje aplicado.
ATENCION
!
Calcule el máximo posible de corriente en cada cable de
alimentación eléctrica y común. Siga todos los códigos eléctricos
locales que indican el máximo de corriente permitido para cada
calibre de cable. Corrientes superiores a las capacidades
nominales máximas pueden sobrecalentar el cable, lo cual puede
causar daños.
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
92
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
Descripción de los mensajes LED
ATENCION
!
Aleje al personal del controlador y equipo cuando se aplique
alimentación eléctrica. Es necesario que haya una persona lista
para operar un interruptor de parada de emergencia en caso que
sea necesario desconectar la alimentación eléctrica al equipo del
controlador. También, consulte la Parte II de NFPA 70E para
obtener pautas adicionales de seguridad relacionadas con las
prácticas laborales.
Nunca se meta dentro de la maquinaria para activar un
interruptor ya que se puede producir un movimiento inesperado
y causarle lesiones personales.
Identificación de los mensajes LED del controlador compacto
1. Aplique alimentación eléctrica al controlador.
2. Compare los indicadores LED del controlador con los indicadores LED ubicados
a la izquierda de cada tabla
3. Lea la tabla para identificar la causa probable.
4. Siga los pasos de acción recomendados para cada causa probable hasta que la
causa sea identificada. Si las acciones recomendadas no identifican la causa,
comuníquese con la oficina de ventas o distribuidor local Allen-Bradley.
POWER
PC RUN
CPU FAULT
FORCED I/O
BATTERY LOW
Causa probable
Acción recomendada
Condición de
1. Si los procedimientos de encendido
encendido inicial de
en el Fixed Hardware Style Controllers
fábrica de CPU
Installation and Operation Manual,
publicación 1747-6.21.
2. Cargue el programa de lógica de
escalera para desactivar el LED de
CPU FAULT.
Consulte la siguiente guía para determinar el estado de los indicadores LED:
Indica que el LED está apagado.
Indica que el LED está encendido.
Indica que el LED está parpadeando.
Publication 1747-IN008B-MU-P
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
POWER
PC RUN
CPU FAULT
FORCED I/O
BATTERY LOW
Tipo de error:
La alimentación eléctrica
del sistema es
inadecuada
93
Causa probable
Acción recomendada
No hay alimentación Verifique el voltaje de línea y las
eléctrica de linea
conexiones de los terminales de
alimentación eléctrica sean los
adecuados.
Se quemó el fusible 1. Verifique que las conexiones de la
de la fuente
alimentación eléctrica de entrada
alimentación
estén bien.
eléctrica
2. Revise el fusible de alimentación
eléctrica de entrada. (Vea la página 89
para encontrar la ubicación del
fusible.) Si el fusible se quema otra
vez, cambie el controlador compacto.
Fuente de
Este problema puede ocurrir
alimentación
intermitentemente si la fuente de
eléctrica
alimentación eléctrica está ligeramente
sobrecargada
sobrecargada cuando varía la carga de
entrada y la temperatura, Si está usando
un chasis de 2 ranuras, revise la
compatibilidad del módulo para evitar
sobrecargar la alimentación eléctrica del
backplane.
Consulte la siguiente guía para determinar el estado de los indicadores LED:
Indica que el LED está apagado.
Indica que el LED está encendido.
Indica que el LED está parpadeando.
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
94
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
POWER
Causa probable
Error de memoria de
la CPU o CPU con
fallo
Módulo de memoria
con fallo
PC RUN
CPU FAULT
FORCED I/O
BATTERY LOW
Tipo de error:
2. Vuelva a energizar el controlador.
Fallo de la CPU
El firmware del
procesador está
instalado
incorrectamente
POWER
PC RUN
Acción recomendada
Apague y vuelva a encender. Si vuelve a
aparecer el indicador LED de CPU FAULT,
cambie el controlador.
1. Desconecte la alimentación eléctrica
y luego retire el módulo de memoria
del controlador.
Si un LED de CPU FAULT cambia a
parpadenate, cambie el módulo de
memoria parpadenate, cambie el módulo
de memoria existente con un módulo de
reemplazo.
Si se está actualizando el procesador a
un nivel de firmware diferente, asegúrese
de que la orientación de la abrazadera
del firmware sea igual a las direcciones
de la unidad de actualización.
Independientemente de las condiciones de cualquier
otro indicador de estado LED, siempre cambie la
batería cuando el LED de BATTERY LOW esté
encendido, si desea batería RAM de respaldo.
CPU FAULT
FORCED I/O
BATTERY LOW
Consulte la siguiente guía para determinar el estado de los indicadores LED:
Indica que el LED está apagado.
Indica que el LED está encendido.
Indica que el LED está parpadeando.
Publication 1747-IN008B-MU-P
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
95
Opciones de configuración
La siguiente tabla contiene las opciones de configuración para los controladores
compactos.
Número
de
catálogo
1747L20A
L30A
L40A
L20B
L30B
L40B
L20C
L30C
L40C
L20D
L30D
L20E
L40E
L20L
Alim.
Configuración de E/S
eléct. de Entrada
Salida
línea
Contador Alim. eléct.
de alta
del cliente
velocidad
120/
240V ca
No
No
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
NA
NA
NA
NA
NA
NA
24 V-200 mA
24 V-200 mA
24 V-200 mA
24 V-200 mA
24 V-200 mA
24 V-200 mA
24 V-200 mA
24 V-200 mA
Sí
24 V-200 mA
Sí
24 V-200 mA
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
(12) 120V ca
(18) 120V ca
(24) 120V ca
(12) 120V ca
(18) 120V ca
(24) 120V ca
(12) drenador 24V cc
(18) drenador 24V cc
(24) drenador 24V cc
(12) drenador 24V cc
(18) drenador 24V cc
(12) drenador 24V cc
(24) drenador 24V cc
(12) surtidor 24V cc
L30L
(18) surtidor 24V cc
L40L
(24) surtidor 24V cc
L20R
L20P
L30P
L40P
L20F
L40F
L20G
L20N
(12) 240V ca
(12) 240V ca
(18) 240V ca
(24) 240V ca
(12) drenador 24V cc
(24) drenador 24V cc
(12) drenador 24V cc
(12) surtidor 24V cc
24V cc
± 10%
(8) relés de ca/cc
(12) relés de ca/cc
(16) relés de ca/cc
(8) Triac ca
(12) Triac ca
(16) Triac ca
(8) relés de ca/cc
(12) relés de ca/cc
(16) relés de ca/cc
(8) Triac ca
(12) Triac ca
(8) fuente transistor cc
(16) fuente transistor cc
(8) drenador transistor
cc
(12) drenador transistor
cc
(16) drenador transistor
cc
(8) relés de ca/cc
(8) Triac ca
(12) Triac ca
(16) Triac ca
(8) relés de ca/cc
(16) relés de ca/cc
(8) fuente transistor cc
(8) fuente transistor cc
NA (No aplicable)
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
96
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
Especificaciones
Descriptión
Tipo de memoria
Especificación
Memoria RAM con capacitor. Batería de
respaldo (backup) opcional.
Opciones de respaldo (backup) de memoria
Memoria de programa
EEPROM o UVPROM
1K de capacidad de instrucción
Duración de la bateria
Tiempo de de respaldo de la memoria del
capacitor (1)
5 años
30 dias a 25°C (77°F)
5 dias a 60°C (140°F)
Tiempo de escán tipco (2)
8ms/1K
Ejecución del bit (XIC)
Tiempo de retención del escán de programa después
de la interrupción eléctrica
4 µs
20 mseg a 700 ms (dependiendo de la carga)
Voltaje de operación de la fuente de alim. eléctrica
unidades ca: 85-265V ca 47-63 Hz
unidades cc: 21.6-26.4V cc(24V cc ±10%)
Protección de fusible de fuente de alim. eléctrica
unidades ca: 120/240V ca 1.25A
unidades cc: 24V cc 1.6A
30A (máximo)
Capac. nom. de arranque de la fuente de alim. eléct.
Requisito de alimentación eléctrica máxima
Corriente salida alim. eléct. de clinte de 24V cc(4)
50 VA(3)
200 mA
20.4 - 27.6V cc (24V cc ±15%)
Voltaje salida alim. eléct. de clinte de 24V cc(4)
Calibre del cable
#14 AWG (máximo), 2 cables por terminal
Aislamento eléctrico óptico de E/S
Aislamento eléct. óptico acoplador vínculo 1747-AIC
1500V ca a 1 min.
1500V cc
Inmunidad contra el ruido
Límites de temperatura ambiental
Estándar NEMA ICS 2-230
Operativa: 0°C a +60°C (+32°F a +140°F)
Almacenamto: -40°C a +85°C (-40°F a +185°F)
5 a 95% sin condensación
Humedad
Vibración
Certificación de agencia
Desplazamto: 0.015 pulg, pico a pico @ 5-57 Hz
Aceleración: 2.5 Gs @ 57-2000 Hz
Duración: 1 hr por eje (x, y, z)
Listado en UL/aprobado por CSA
(1) Para obtener más información, consulte el Fixed Hardware Style Installation and Operation Manual,
Publicación 1747-6.21.
(2) Los tiempos de están son típicos para un programa de lógica de escalera de 1K y consiste de una lógica de
escalera simple y servico de comunicación. Los tiempos de escán efectivos dependen del tamañn del
programa, instrucciones usadas y la comunicación DH485.
(3) Esta especificación no incluye los valores de entrada y salida. (Vea la página 97)
(4) Esto se aplica sólo a los controladores compactos que tienen circuitos de alimentación eléctrica de linea ca
y entrada cc.
Publication 1747-IN008B-MU-P
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
97
Especificaciones de entradas
Entradas
120V ca
240V ca
Drenador y surtidor
cc
Especificaciones
Voltaje de estado encendido
Frecuencia
Voltaje de estado desactivado
Corriente de arranque
Corriente de entrada nominal
Tiempo de encendido
Tiempo de apagado
Corriente fuera de estado máxima
Voltaje de estado activado
Frecuencia
Voltaje de estado desactivado
Corriente de entrada nominal
Corriente de entrada nominal
Tiempo de encendido
Tiempo de apagado
Corriente máxima de estado desactiv.
Voltaje de estado activado
Voltaje de estado desactivado
85-132V ca
47-63 Hz
30V ca (máximo)
0.8 A pico
12 mA a 120V ca
35 ms (máximo)
45 ms (máximo)
2 mA
170-265V ca
47-63 Hz
50V ca (máximo)
1.6 A pico
12 mA a 240V ca
35 ms (máximo)
45 ms (máximo)
2 mA
10-30V cc
4V cc máx. (para entrada 0
solamente)
5V cc (todas las otras entradas)
Corriente de entrada nominal
20 mA a 24V cc (para entrada 0
solamente)
8 mA a 24V cc (todas las otras
entradas)
Tiempo de encendido
8 ms (máximo)
Tiempo de apagado
8 ms (máximo)
Corriente máxima de estado desactiv. 1 mA
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
98
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
Especificaciones de salidas
Salidas
Triac
Especificaciones
Voltaje de salida
Corriente continua (por salida)
Corriente de carga mínima
Tiempo de encendido
Tiempo de apagado
Máx. corr. de fuga de estado
desactiv.
Máx. caída de voltaje de estado
activ.
Máxima corriente de sobretensión
Drenador y surtidor
de transistor
Relé(2)
85-265V ca
0.5 A a +30°C
0.25 A a +60°C (máximo)
10 mA
0.1 ms (máximo)
10 ms (máximo)
2 mA
1.5 V @ 0.5 A
10 A para 25 ms(1)
Voltaje de salida
10-50V cc
Corriente continua (por salida)
0.5 A a +30°C
0.25 A a +60°C (máximo)
Corriente de carga mínima
1 mA
Tiempo de encendido
0.1 ms (máximo)
Tiempo de apagado
1 ms (máximo)
Máx. corr. de fuga fuera de estado 1 mA
Máxima caída de voltaje en estado 1.5 V @ 0.5 A
Máxima corriente de sobrecarga
3.0 A para 25 ms(1)
Límites de voltaje de salida
Corriente continua (por salida)
Corriente continua (por grupo)(3)
Carga máxima (por chasis)
Tiempo de encendido
Tiempo de apagado
Máx. corr. de fuga fuera de estado
Mínima corriente de carga a 5V cc
5-265V ca, 5-125V cc
Vea la tabla de capacidad nominal de
contacto de relé en la página 104
8A (máximo)
1440 VA
10 ms (máximo)
10 ms (máximo)
0 mA
10 mA
(1) La repetición es una vez cada segundo a +30°C. La repetición es una vez cada 2 segundos a +60°C.
(2) Se recomienda la supresión de sobretensión a través del dispositivo de salida para proteger los contactos
de relé.
(3) Consulte los diagramas de cableado, comenzando en la página 104, para obtener información sobre los
agrupamientos de salidas en el chasis de E/S fijas.
Publication 1747-IN008B-MU-P
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
99
Capacidades nominales de contactos de relé
Volts máximos Amperes
Cierre
240V ca
7.5 A
120V ca
15 A
125V cc
0.22 A
24V cc
1.2 A
Apertura
0.75 A
1.5 A
Amperes
Continuos
2.5 A
Volt-amperes
Cierre
Apertura
1800 VA
180 VA
1.0 A
2.0 A
28 VA
28 VA
Para calcular las capacidades nominales de cierre y apertura para otros voltajes de
carga, divida la capacidad nominal en volt–amperes entre el voltaje de carga. Por
ejemplo:
28 VA
---------------------- = 0.583 A
48 V c.c.
Uso de supresores de sobretensión
Los dispositivos de carga inductiva tales como arrancadores de motor y solenoides
necesitan usar algún tipo de supresión de sobretensión para proteger los contactos
de salida del controlador. La variación de cargas inductivas sin supresión de
sobretensión puede reducir significativamente el tiempo de vida útil de los contactos
de relé. El añadir un dispositivo de supresión directamente a través de la bobina de
un dispositivo de inducción, prolongará la vida útil de los contactos de interruptores.
También reducirá los efectos de las variaciones transitorias de voltaje causadas por la
interrupción de corriente a aquel dispositivo inductivo, y evitará que el ruido
eléctrico se irradie dentro del cableado del sistema.
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
100
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
El siguiente diagrama muestra una salida con un dispositivo de supresión.
recomendamos que se ubique el dispositivo de supresión tan cerca del dispositivo de
carga como sea posible.
+ cc o bien L1
VAC/VDC
Supresor
OUT 0
OUT 1
OUT 2
Salidas
ca o cc
OUT 3
OUT 4
OUT 5
OUT 6
OUT 7
COM cc o bien L2
COM
Si conecta una salida cc de controlador SLC 500 a una carga inductiva,
recomendamos que use un diodo 1N4004 para supresión de sobretensión, según se
muestra en la siguiente ilustración.
+24V cc
VAC/VDC
OUT 0
OUT 1
OUT 2
Salidas cc de relé o
estado sólido
OUT 3
OUT 4
Diode 1N4004
OUT 5
OUT 6
OUT 7
COM
Común de 24V ca
Los métodos idoneos para supresión de sobretensión para dispositivos de carga ca
inductiva incluyen un varistor, una red RC, o un supresor de sobretensión Allen–
Bradley, tal como se muestran a continuación. Estos componentes deben estar
adecuadamente clasificados para suprimir la característica de cambio de fenómenos
transitorios del dispositivo inductivo particular.
Supresión de sobretensión para dispositivos de carga ca inductiva
Dispositivo de salida
Dispositivo de salida
Dispositivo de salida
Supresor de
sobretensión
Varistor
Publication 1747-IN008B-MU-P
Red RC
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
101
Si conecta una salida triac de controlador SLC 500 para controlar una carga
inductiva, recomendamos que use varistores para suprimir el ruido. Seleccione un
varistor que sea apropiado para la aplicación. Los supresores que recomendamos para
salidas triac cuando se cambian cargas inductivas de 120V ca son un Harris MOV,
número de parte V220 MA2A, o un MOV Allen-Bradley, número de catálogo
599-K04 ó 599-KA04. Consulte la hoja de información del fabricante del varistor
cuando seleccione un varistor para su aplicación.
ATENCION
!
Las salidas triac SLC 500 se pueden dañar si usa supresores que
tengan redes RC. Los supresores de sobretensión Allen-Bradley
que no se recomiendan para el uso con triacs incluyen los
números de catálogo 199-FSMA1, 199-FSMA2, 1401-N10 y
700-N24.
Para dispositivos de carga cc inductiva, un diodo es idoneo. Un diodo 1N4004 es
aceptable para la mayoría de las aplicaciones. También se puede usar un supresor de
sobretensión.
Según se muestra en la siguiente ilustración, estos circuitos de supresión de
sobretensión se conectan directamente a través del dispositivo de carga. Esto reduce
el arco de los contactos de salida. (Fenómenos transitorios elevados pueden causar los
arcos que occurren cuando se desactiva un dispositivo inductivo.)
Supresión de sobrecarga para dispositivos de carga cc
-
+
Diodo (También se puede usar un supresor de sobretensión)
Vea la página 103 para obtener información sobre las dimensiones físicas y los
diagramas de cableado de los controladores compactos SLC 500.
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
102
Controladores tipo hardware compacto SLC 500™
Tabla de traducción de términos de los diagramas de cableado
Inglés
Dimensions in mm (in.)
Catalog Number
Inputs
High–Speed Counter Input
Sinking Inputs
Sourcing Inputs
Relay Outputs
Triac Outputs
Transistor Sourcing Outputs
Transistor Sinking Outputs
OUT
IN
COM
NOT USED
CHASSIS GROUND
Commons
Connected Internally
Sinking Device
Sourcing Device
On/Off Voltage Ranges
Operating Voltage Range
All Other Inputs
Input 0
Off–State
On–State
Input State Not Guaranteed
Operation Not Guaranteed
Recommended Operating Range
Publication 1747-IN008B-MU-P
Español
Dimensiones en mm (pulg.)
Número de catálogo
Entradas
Entrada de contador de alta velocidad
Entradas de drenador
Entradas de surtidor
Salidas de relé
Salidas triac
Salidas de surtidor de transistor
Salidas de drenador de transistor
SAL
ENT
COM
NO USADO
CONEXION A TIERRA DEL CHASIS
Comunes
Conectado internamente
Dispositivo drenador
Dispositivo surtidor
Límites de voltaje de encendido/apagado
Límites de voltaje de operación
Todas las otras entradas
Entrada 0
De estado desactivado
De estado activado
Estado de entrada no garantizado
Operación no garantizada
Límites de operación recomendados
106
Catalog Number 1747-L20A
(12) 120V ac Inputs & (8) Relay Outputs
On/Off State Voltage Ranges
0V ac
Off-state
30V ac
85V ac
Input State Not Guaranteed
132V ac
On-state
Operating State Voltage Ranges
0V 5V ac
0V 5V dc
265V ac
125V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
108
Catalog Number 1747-L20B
(12) 120V ac Inputs & (8) Triac Outputs
On/Off State Voltage Ranges
0V ac
30V ac
Off-state
85V ac
Input State Not Guaranteed
132V ac
On-state
Operating Voltage Ranges
0V ac
85V ac
Operation Not Guaranteed
265V ac
Recommended Operating Range
Important:
If you measure the voltage at an output terminal that is not connected to a load or is
connected to a high-impedance load, you may measure as much as 100V ac even though the
output is off.
Important: Si vous mesurez la tension à une borne de sorte qui n’est pas connectée à une charge ou qui
est connectée à une charge à haute impédance, vous pouvez mesurer jusqu’à 100 V c.a. méme
si la sortie est hors tension.
Wichtig:
Sie messen die Spannung bei einer Ausgangsklemme, die an einen Laststrom nicht
angeschlossen bzw. An einen Hochimpedanzlaststrom angeschlossen ist, dann können Sie bis
100 VAC messen, obwohl der Ausgang ausgeschaltet ist.
Importante: Se misurate la tensione a un mosetto di uscita che non è collegato ad un carico oppure che è
collegato ad un carico di alta impendanza, potete misuare fino a 100 V ca, sebbene se toglie la
tensione all’uscita.
Importante: Si usted mide el voltaje a una terminal de salida que no está conectada a una carga o que está
conectada a una carga de alta impedancia, puede medir hasta 100 VAC aunque la salida está
desactivada.
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
110
Catalog Number 1747-L20C
(12) 24V dc Sinking Inputs, High-Speed Counter Input, &
(8) Relay Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V 5V ac
0V 5V dc
265V ac
125V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
112
Catalog Number 1747-L20D
(12) 24V dc Sinking Inputs, High-Speed Counter Input, &
(8) Triac Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V ac
Operation Not Guaranteed
85V ac
265V ac
Recommended Operating Range
Important:
If you measure the voltage at an output terminal that is not connected to a load or is connected
to a high-impedance load, you may measure as much as 100V ac even though the output is off.
Important: Si vous mesurez la tension à une borne de sorte qui n’est pas connectée à une charge ou qui est
connectée à une charge à haute impédance, vous pouvez mesurer jusqu’à 100 V c.a. méme si la
sortie est hors tension.
Wichtig:
Sie messen die Spannung bei einer Ausgangsklemme, die an einen Laststrom nicht
angeschlossen bzw. An einen Hochimpedanzlaststrom angeschlossen ist, dann können Sie bis
100 VAC messen, obwohl der Ausgang ausgeschaltet ist.
Importante: Se misurate la tensione a un mosetto di uscita che non è collegato ad un carico oppure che è
collegato ad un carico di alta impendanza, potete misuare fino a 100 V ca, sebbene se toglie la
tensione all’uscita.
Importante: Si usted mide el voltaje a una terminal de salida que no está conectada a una carga o que está
conectada a una carga de alta impedancia, puede medir hasta 100 VAC aunque la salida está
desactivada.
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
114
Catalog Number 1747-L20E
(12) 24V dc Sinking Inputs, High-Speed Counter Input, &
(8) Transistor Sourcing Outputs
On/Off state Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off state Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V dc
10V dc
50V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
(Voltage is applied between +V dc and dc common.)
(Die Spannung wird zwischen +VDC und DC gemeinsam angeschaltet.)
(La tension est appliquée entre +V c.d. et c.d. commun.)
(La tension è applicata entro +V cd e cd comune.)
(El voltaje se aplica entre +V CD y CD com–n.)
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
116
Catalog Number 1747-L20F
(12) 24V dc Sinking Inputs, High-Speed Counter Input, &
(8) Relay Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
265V ac
125V dc
0V 5V ac
0V 5V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
118
Catalog Number 1747-L20G
(12) 24V dc Sinking Inputs, High-Speed Counter Input, &
(8) Transistor Sourcing Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Input State Not
Guaranteed
Off-state
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
10V dc
5V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V dc
10V dc
50V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
(Voltage is applied between +V dc and dc common.)
(Die Spannung wird zwischen +VDC und DC gemeinsam angeschaltet.)
(La tension est appliquée entre +V c.d. et c.d. commun.)
(La tension è applicata entro +V cd e cd comune.)
(El voltaje se aplica entre +V CD y CD común.)
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
120
Catalog Number 1747-L20L
(12) 24V dc Sourcing Inputs, High-Speed Counter Input, &
(8) Transistor Sinking Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V dc
50V dc
10V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
(Voltage is applied between +V dc and dc common.)
(Die Spannung wird zwischen +VDC und DC gemeinsam angeschaltet.)
(La tension est appliquée entre +V c.d. et c.d. commun.)
(La tension è applicata entro +V cd e cd comune.)
(El voltaje se aplica entre +V CD y CD común.)
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
122
Catalog Number 1747-L20N
(12) 24V dc Sourcing Inputs, High-Speed Counter Input, &
(8) Transistor Sinking Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V dc
10V dc
50V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
(Voltage is applied between +V dc and dc common.)
(Die Spannung wird zwischen +VDC und DC gemeinsam angeschaltet.)
(La tension est appliquée entre +V c.d. et c.d. commun.)
(La tension è applicata entro +V cd e cd comune.)
(El voltaje se aplica entre +V CD y CD común.)
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
124
Catalog Number 1747-L20P
(12) 240V ac Inputs & (8) Triac Outputs
On/Off State Voltage Ranges
0V ac
50V ac
265V ac
170V ac
Input State Not Guaranteed
On-state
Off-state
Operating Voltage Ranges
0V ac
Operation Not Guaranteed
265V ac
85V ac
Recommended Operating Range
Important:
If you measure the voltage at an output terminal that is not connected to a load or is connected
to a high-impedance load, you may measure as much as 100V ac even though the output is off.
Important: Si vous mesurez la tension à une borne de sorte qui n’est pas connectée à une charge ou qui est
connectée à une charge à haute impédance, vous pouvez mesurer jusqu’à 100 V c.a. méme si la
sortie est hors tension.
Wichtig:
Sie messen die Spannung bei einer Ausgangsklemme, die an einen Laststrom nicht
angeschlossen bzw. An einen Hochimpedanzlaststrom angeschlossen ist, dann können Sie bis
100 VAC messen, obwohl der Ausgang ausgeschaltet ist.
Importante: Se misurate la tensione a un mosetto di uscita che non è collegato ad un carico oppure che è
collegato ad un carico di alta impendanza, potete misuare fino a 100 V ca, sebbene se toglie la
tensione all’uscita.
Importante: Si usted mide el voltaje a una terminal de salida que no está conectada a una carga o que está
conectada a una carga de alta impedancia, puede medir hasta 100 VAC aunque la salida está
desactivada.
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
126
Catalog Number 1747-L20R
(12) 240V ac Inputs & (8) Relay Outputs
On/Off State Voltage Ranges
0V ac
50V ac
265V ac
170V ac
Input State Not Guaranteed
On-state
Off-state
Operating Voltage Range
0V 5V ac
0V 5V dc
265V ac
125V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
128
Catalog Number 1747-L30A
(18) 120V ac Inputs & (12) Relay Outputs
On/Off State Voltage Ranges
0V ac
30V ac
132V ac
85V ac
Input State Not Guaranteed
On-state
Off-state
Operating Voltage Ranges
0V 5V ac
0V 5V dc
265V ac
125V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
129
Catalog Number 1747-L30B
(18) 120V ac Inputs & (12) Triac Outputs
(Hi)
L1
85-265V ac
CR
(Hi)
L1
(Lo)
L2
(1)
85-265V ac
CR
CR
CR
CR
(Hi)
L1
CR
NOT
OUT 9 OUT 10 OUT 11 NOT
USED USED
VAC 1 VAC 1 OUT 0 OUT 1 OUT 2 OUT 3 OUT 4 OUT 5 NOT NOT VAC 2 VAC 2 OUT 6 OUT 7 OUT 8
USED USED
VAC 1
Connected
Internally
(Lo)
L2
(1)
VAC 2
Connected
Internally
(Lo)
L2
(Lo)
L2
(Hi)
L1
85 - 132V ac
85-265V ac
120/240 VAC
NEUT
VAC
CHASSIS
GND
NOT
USED
NOT
USED
AC
COM
AC
COM
AC
COM
AC
COM
IN 1
IN 0
IN 5
IN 3
IN 2
IN 4
IN 7
IN 6
IN 9
IN 8
IN 11
IN 10
IN 13
IN 12
IN 15
IN 14
IN 17
IN 16
NOT
USED
NOT
USED
NOT
USED
NOT
USED
NOT
USED
NOT
USED
Commons
Connected
Internally
(1) The outputs are isolated in groups as shown. Therefore, different voltages can be applied to each group as
the specific application requires.
Les sorties sont isolées en groupes comme indiqué. En conséquence, différentes tensions peuvent être
appliquées à chaque groupe, selon les impératifs de l’application spécifique.
Die Ausgänge sind wie abgebildet in Gruppen isoliert. Somit können je nach Anwendungsanforderung an
jede Gruppe unterschiedliche Spannungen angelegt werden.
Le uscite sono isolate in gruppi, come illustrato. Pertanto, è possibile applicare tensioni diverse a ciascun
gruppo, in base ai requisiti della specifica applicazione.
Las salidas están aisladas en grupos tal como se muestra. Por lo tanto, se pueden aplicar voltajes diferentes
a cada grupo según lo requiera la aplicación específica.
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
130
Catalog Number 1747-L30B
(18) 120V ac Inputs & (12) Triac Outputs
On/Off State Voltage Ranges
0V ac
30V ac
132V ac
85V ac
Input State Not Guaranteed
On-state
Off-state
Operating Voltage Ranges
0V ac
Operation Not Guaranteed
265V ac
85V ac
Recommended Operating Range
Important:
If you measure the voltage at an output terminal that is not connected to a load or is connected
to a high-impedance load, you may measure as much as 100V ac even though the output is off.
Important: Si vous mesurez la tension à une borne de sorte qui n’est pas connectée à une charge ou qui est
connectée à une charge à haute impédance, vous pouvez mesurer jusqu’à 100 V c.a. méme si la
sortie est hors tension.
Wichtig:
Sie messen die Spannung bei einer Ausgangsklemme, die an einen Laststrom nicht
angeschlossen bzw. An einen Hochimpedanzlaststrom angeschlossen ist, dann können Sie bis
100 VAC messen, obwohl der Ausgang ausgeschaltet ist.
Importante: Se misurate la tensione a un mosetto di uscita che non è collegato ad un carico oppure che è
collegato ad un carico di alta impendanza, potete misuare fino a 100 V ca, sebbene se toglie la
tensione all’uscita.
Importante: Si usted mide el voltaje a una terminal de salida que no está conectada a una carga o que está
conectada a una carga de alta impedancia, puede medir hasta 100 VAC aunque la salida está
desactivada.
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
132
Catalog Number 1747-L30C
(18) 24V dc Sinking Inputs, High-Speed Counter Input, &
(12) Relay Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V 5V ac
0V 5V dc
265V ac
125V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
134
Catalog Number 1747-L30D
(18) 24V dc Sinking Inputs, High-Speed Counter Input, &
(12) Triac Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V ac
265V ac
85V ac
Operation Not Guaranteed
Recommended Operating Range
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
136
Catalog Number 1747-L30L
(18) 24V dc Sourcing Inputs, High-Speed Counter Input, &
(12) Transistor Sinking Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
10V dc
5V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V dc
50V dc
10V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
(Voltage is applied between +V dc and dc common.)
(Die Spannung wird zwischen +VDC und DC gemeinsam angeschaltet.)
(La tension est appliquée entre +V c.d. et c.d. commun.)
(La tension è applicata entro +V cd e cd comune.)
(El voltaje se aplica entre +V CD y CD común.)
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
140
Catalog Number 1747-L40A
(24) 120V ac Inputs & (16) Relay Outputs
On/Off State Voltage Ranges
0V ac
30V ac
132V ac
85V ac
Input State Not Guaranteed
On-state
Off-state
Operating Voltage Range
0V 5V ac
0V 5V dc
265V ac
125V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
142
Catalog Number 1747-L40B
(24) 120V ac Inputs & (16) Triac Outputs
On/Off State Voltage Ranges
0V ac
30V ac
132V ac
85V ac
Input State Not Guaranteed
On-state
Off-state
Operating Voltage Range
0V ac
Operation Not Guaranteed
265V ac
85V ac
Recommended Operating Range
Important:
If you measure the voltage at an output terminal that is not connected to a load or is
connected to a high-impedance load, you may measure as much as 100V ac even though the
output is off.
Important: Si vous mesurez la tension à une borne de sorte qui n’est pas connectée à une charge ou qui
est connectée à une charge à haute impédance, vous pouvez mesurer jusqu’à 100 V c.a.
méme si la sortie est hors tension.
Wichtig:
Sie messen die Spannung bei einer Ausgangsklemme, die an einen Laststrom nicht
angeschlossen bzw. An einen Hochimpedanzlaststrom angeschlossen ist, dann können Sie bis
100 VAC messen, obwohl der Ausgang ausgeschaltet ist.
Importante: Se misurate la tensione a un mosetto di uscita che non è collegato ad un carico oppure che è
collegato ad un carico di alta impendanza, potete misuare fino a 100 V ca, sebbene se toglie
la tensione all’uscita.
Importante: Si usted mide el voltaje a una terminal de salida que no está conectada a una carga o que
está conectada a una carga de alta impedancia, puede medir hasta 100 VAC aunque la salida
está desactivada.
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
144
Catalog Number 1747-L40C
(24) 24V dc Sinking Inputs, High-Speed Counter Input, &
(16) Relay Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V 5V ac
0V 5V dc
265V ac
125V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
146
Catalog Number 1747-L40E
(24) 24V dc Sinking Inputs, High-Speed Counter Input, &
(16) Transistor Sourcing Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V dc
50V dc
10V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
(Voltage is applied between +V dc and dc common.)
(Die Spannung wird zwischen +VDC und DC gemeinsam angeschaltet.)
(La tension est appliquée entre +V c.d. et c.d. commun.)
(La tension è applicata entro +V cd e cd comune.)
(El voltaje se aplica entre +V CD y CD común.)
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
148
Catalog Number 1747-L40F
(24) 24V dc Sinking Inputs, High-Speed Counter Input, &
(16) Relay Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
10V dc
4V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V 5V ac
0V 5V dc
265V ac
125V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
150
Catalog Number 1747-L40L
(24) 24V dc Sourcing Inputs, High-Speed Counter Input, &
(16) Transistor Sinking Outputs
On/Off State Voltage Ranges - Input 0 (HSC)
0V dc
4V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
On/Off State Voltage Ranges - All Other Inputs
0V dc
5V dc
10V dc
30V dc
On-state
Off-state
Input State Not
Guaranteed
Operating Voltage Range
0V dc
10V dc
50V dc
Recommended Operating Range
Operation Not
Guaranteed
(Voltage is applied between +V dc and dc common.)
(Die Spannung wird zwischen +VDC und DC gemeinsam angeschaltet.)
(La tension est appliquée entre +V c.d. et c.d. commun.)
(La tension è applicata entro +V cd e cd comune.)
(El voltaje se aplica entre +V CD y CD común.)
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P
151
Catalog Number 1747-L40P
(24) 240V ac Inputs & (16) Triac Outputs
(Hi)
L1
85-265V ac
CR
(Hi)
L1
(Lo)
L2
(1)
(Lo)
L2
(1)
85-265V ac
CR
CR
CR
CR
CR
CR
CR
VAC 1 VAC 1 OUT 0 OUT 1 OUT 2 OUT 3 OUT 4 OUT 5 OUT 6 OUT 7 VAC 2 VAC 2 OUT 8 OUT 9 OUT 10 OUT 11 OUT 12 OUT 13 OUT 14 OUT 15
VAC 2
Connected
Internally
VAC 1
Connected
Internally
(Hi)
L1
(Lo)
L2
(Lo)
L2
(Hi)
L1
170-265V ac
85-265V ac
120/240 VAC
NEUT
VAC
CHASSIS
GND
NOT
USED
AC
COM
NOT
AC
USED COM
AC
COM
AC
COM
IN 0
IN 1
IN 3
IN 2
IN 5
IN 4
IN 9
IN 7
IN 6
IN 8
IN 11
IN 10
IN 13
IN 12
IN 15
IN 14
IN 17
IN 16
IN 19
IN 18
IN 21
IN 20
IN 23
IN 22
Commons
Connected
Internally
(1)
The outputs are isolated in groups as shown. Therefore, different voltages can be applied to each group as
the specific application requires.
Les sorties sont isolées en groupes comme indiqué. En conséquence, différentes tensions peuvent être
appliquées à chaque groupe, selon les impératifs de l’application spécifique.
Die Ausgänge sind wie abgebildet in Gruppen isoliert. Somit können je nach Anwendungsanforderung an
jede Gruppe unterschiedliche Spannungen angelegt werden.
Le uscite sono isolate in gruppi, come illustrato. Pertanto, è possibile applicare tensioni diverse a ciascun
gruppo, in base ai requisiti della specifica applicazione.
Las salidas están aisladas en grupos tal como se muestra. Por lo tanto, se pueden aplicar voltajes diferentes
a cada grupo según lo requiera la aplicación específica.
Publication 1747-IN008B-MU-P
AB Drives
152
Catalog Number 1747-L40P
(24) 240V ac Inputs & (16) Triac Outputs
On/Off State Voltage Ranges
0V ac
50V ac
265V ac
170V ac
Input State Not Guaranteed
On-state
Off-state
Operating Voltage Range
0V ac
Operation Not Guaranteed
265V ac
85V ac
Recommended Operating Range
Important:
If you measure the voltage at an output terminal that is not connected to a load or is connected
to a high-impedance load, you may measure as much as 100V ac even though the output is off.
Important: Si vous mesurez la tension à une borne de sorte qui n’est pas connectée à une charge ou qui est
connectée à une charge à haute impédance, vous pouvez mesurer jusqu’à 100 V c.a. méme si la
sortie est hors tension.
Wichtig:
Sie messen die Spannung bei einer Ausgangsklemme, die an einen Laststrom nicht
angeschlossen bzw. An einen Hochimpedanzlaststrom angeschlossen ist, dann können Sie bis
100 VAC messen, obwohl der Ausgang ausgeschaltet ist.
Importante: Se misurate la tensione a un mosetto di uscita che non è collegato ad un carico oppure che è
collegato ad un carico di alta impendanza, potete misuare fino a 100 V ca, sebbene se toglie la
tensione all’uscita.
Importante: Si usted mide el voltaje a una terminal de salida que no está conectada a una carga o que está
conectada a una carga de alta impedancia, puede medir hasta 100 VAC aunque la salida está
desactivada.
Consultez la table de conversion, page 42, pour la traduction française des termes
utilisés dans cette section.
Die deutsche Übersetzung der in diesem Abschnitt enthaltenen Begriffe ist in der
Übersetzungstabelle auf Seite 62 enthalten.
Consultare la tabella di traduzione a pagina 82 per la traduzione in italiano dei
termini utilizzati in questa sezione.
Consulte la tabla de traducción de términos en la página102 para obtener los
términos en español usados en esta sección.
Publication 1747-IN008B-MU-P