Delta 22-590 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Delta 22-590 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
33
Lea y entienda todas advertencies y las instrucciones operadoras antes de utilizer
cualquier instrument o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones basicas de la seguridad
siempre se deben seguir para reducer el riesgo de la herida personal. La operacion impropia, la conservacion o
la modificacion de instrumentos o equipo podrian tener como resultado el dano grave de la herida y la propiedad.
Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se disena. Este product NO deberia ser modificado
ni utilizado para aplicaciones par alas cuales no fue disenado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siusted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicaciónno utiliza el productohastaque usted haya escritoDELTA®
PowerEquipmentCorporationynosotroslohemosaconsejado.Laformaenlíneadelcontactoenwww.DeltaMachinery.com
o por correo Technical Service Manager, DELTA® Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está disponible de las fuentes siguientes:
•
PowerToolInstitute,1300SumnerAvenue,Cleveland,OH44115-2851oenlíneaww.powertoolinstitute.org
•
NationalSafetyCouncil,1121SpringLakeDrive,Itasca,IL60143-3201
•
AmericanNationalStandardsInstitute,25West43rdStreet,4floor,NewYork,NY10036www.ansi.org-ANSI01.1
SafetyRequirementsforWoodworkingMachines
•
U.S.DepartmentofLaborregulationswww.osha.gov
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y tal-
adrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que según el
Estado de California se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
• plomoprovenientedepinturasabasedeplomo,
• óxidodesilicioprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería,y
• arsénicoycromoprovenientesdemaderastratadasconquímicos(arseniatodecobrecromado-ACC).
Elpeligroderivadodelaexposiciónaestosmaterialesvaríaenfuncióndelafrecuenciaconqueserealiceestetipode
trabajo.Parareducirsuexposiciónaestosquímicos:trabajeenunazonabienventiladayllevandoequiposdeseguri-
dadaprobados,comomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparafiltrarpartículasmicroscópicas.
Esimportante para usted leer yentender este manual. La informaciónque lo contiene relacionaa protegerSU
SEGURIDAD yPREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconoceresta
información.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones
graves.
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o
moderadas.
NOTICE
AVIS
AVISO
fr
sp
se reerea una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a la propiedad.
34
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves.
1. Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones
antes de utilizar la máquina. Al aprender la aplicación,
laslimitaciones y los peligrosespecíficos de la máquina,
seminimizará enormemente la posibilidadde accidentes y
lesiones.
2. Use protección de los ojos y de la audición. Use siempre
anteojos de seguridad. Los lentes de uso diario no son
anteojos de seguridad. Use equipo de seguridad certificado.
Elequipo de protecciónde los ojos debecumplir con las
normas ANSI Z87.1. El equipo de protección de la audición
debe cumplir con las normas ANSI S3.19.
3. Use indumentaria adecuada. No use ropa holgada,
guantes,corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrían
engancharse en las piezas móviles. Se recomiendausar
calzadoantideslizante. Use una cubiertaprotectoradelpelo
parasujetarelpelolargo.
4. No utilice la máquina en un entorno peligroso. Lautilización
deherramientasmecánicasenlugareshúmedosomojados,o
enlalluvia,puedecausardescargaseléctricasoelectrocución.
Mantengabieniluminadaeláreadetrabajoparaevitartropezar
oponerenpeligrolosbrazos,lasmanosylosdedos.
5. No opere herramientas eléctricas cerca de líquidos
inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores e interruptores de estas herramientas originan chispas
que pueden encender los vapores.
6. Mantenga todas las herramientas y máquinas en
condiciones óptimas. Mantenga las herramientas afiladas
ylimpias para lograr el mejor y más seguro rendimiento. Siga
las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Las
herramientas y las máquinas mal mantenidas pueden dañar
más la herramienta o la máquina y/o causar lesiones.
7. Compruebe si hay piezas dañadas. Antesdeutilizar la
máquina, compruebe si hay piezas dañadas. Compruebe
laalineación de las piezasmóviles, si las piezas móviles se
atascan, si hay piezas rotasy toda otra situación que podría
afectar su funcionamiento. Un protectoro cualquier otra
piezaque presentedaños debe repararseoreemplazarse
apropiadamente
con DELTo la fábrica autorizó piezas
de recambio
. Las piezas dañadas pueden causar daños
adicionales a la máquina y/o lesiones.
8. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas y los bancos
desordenadosinvitanaqueseproduzcanaccidentes.
9. Mantenga alejados a los niños y a los visitantes. El taller es
un entorno potencialmente peligroso. Los niños y los visitantes
pueden sufrir lesiones.
10. Reduzca el riesgo de un arranque no intencionado.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
APAGADO” antes de enchufar el cable de alimentación. En
caso de un apagón, mueva el interruptor a la posición de
APAGADO”.Unarranqueaccidentalpodríacausarlesiones.
11. Utilice los protectores. Asegúrese de que todos los
protectores estén colocados en su sitio, sujetos firmemente y
funcionando correctamente para prevenir lesiones.
12. Quite las llaves de ajuste y de tuerca antes de arrancar la
máquina. Las herramientas, los pedazos de desecho y otros
residuos pueden salir despedidos a alta velocidad, causando
lesiones.
13. Utilice la máquina adecuada. No fuerce una máquina o un
aditamentoa hacer un trabajo parael que no se diseñó. El
resultadopodríaserdañosalamáquinay/olesiones.
14. Utilice accesorios recomendados. La utilización de
accesorios y aditamentos no recomendados por DELT
podríacausardañosalamáquinaolesionesalusuario.
15. Utilice el cordón de extensión adecuado. Asegúrese de que
elcordóndeextensión esté en buenascondiciones. Cuando
utiliceuncordóndeextensión,asegúresedeutilizaruncordón
que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente
quesu productotome. Un cordón de tamaño insuficiente
causaráuna caída de la tensión de lalínea, lo cual producirá
unapérdidadepotenciayrecalentamiento.Consulteelcuadro
decordonesde extensión para obtener el tamaño correcto
dependiendo de la longitud del cordón y la capacidad nominal
en amperios indicada en la placa de especificaciones. En caso
deduda, utilice el próximocalibremás grueso. Cuanto más
pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón.
16. Sujete firmemente la pieza de trabajo. Utiliceabrazaderas
oun tornilloparasostener el objeto cuando es práctico. La
pérdidadecontroldeunobjetopuedecausarlesión.
17. Haga avanzar la pieza de trabajo contra el sentido de
rotación de la hoja, el cortador o la superficie abrasiva. Si
lahaceavanzardesdeelotrosentido,elresultadoseráquela
piezadetrabajosalgadespedidaaaltavelocidad.
18. No fuerce la pieza de trabajo sobre la máquina. El resultado
podríaserdañosalamáquinay/olesiones.
19. No intente alcanzar demasiado lejos. Una pérdida
del equilibrio puede hacerle caer en una máquina en
funcionamiento, causándole lesiones.
20. No se suba nunca a la máquina. Se podrían producir
lesiones si la herramienta se inclina o si usted hace contacto
accidentalmente con la herramienta de corte.
21. No deje nunca desatendida la máquina cuando esté en
marcha. Apáguela. No deje la máquina hasta que ésta se
detenga por completo. Un niño o un visitante podría resultar
lesionado.
22. Apague la máquina (OFF) y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de instalar o quitar los
accesorios, cambiar las cuchillas, o ajustar o cambiar
las configuraciones. Cuando haga reparaciones, asegúrese
de mover el interruptor a la posición de apagado (OFF). Un
arranqueaccidentalpodríacausarlesiones.
23. Haga su taller a prueba de niños con candados e
interruptores maestros o quitando las llaves de arranque. El
arranque accidental de una máquina por un niño o un visitante
podríacausarlesiones.
24. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use
el sentido común. No utilice la máquina cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un momento de distracción mientras se estén
utilizandoherramientasmecánicaspodríacausarlesiones.
25.
El uso de esta herramienta
puede generar y dispersar polvo
u otras partículas suspendidas en el aire, incluyendo polvo
de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de asbesto.
Dirijalas partículas de modoque se alejen de la cara y del
cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un área bien
ventilada y proporcione un medio apropiado de remoción de
polvo.Useun sistema de recolección de polvo en todoslos
lugaresdondeseaposible. La exposición al polvo puede
causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras
lesionesgraves y permanentes, incluyendo silicosis(una
enfermedadpulmonargrave),cáncerymuerte.Eviteaspirarel
polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se
permitequeelpolvoentreenlabocaoenlosojos,oquese
deposite en la piel, se puede promover la absorción de
materialnocivo.Usesiempreprotecciónrespiratoriaaprobada
por niosh/osha que se ajuste apropiadamente y sea
adecuadapara la exposición alpolvo, y láveselas áreas
expuestasconaguayjabón.
35
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otros.
1. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté
completamente montada e instalada de acuerdo con las
instrucciones.Una máquina montada incorrectamente
puede causar lesiones graves.
2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor,
su instructor u otra persona calificada si no está bien
familiarizado con la utilización de esta máquina. El
conocimiento es seguridad.
3. SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las
conexiones eléctricas recomendadas para evitar las
descargaseléctricasolaelectrocución.
4. MANTENGA LAS CUCHILLAS AFILADAS y libres de
óxido y resina. Las cuchillas desafiladas u oxidadas
trabajanmásduroypuedencausarretroceso.
5. NO ENCIENDA NUNCA LA MÁQUINA antes de limpiar la
mesapara quitar de ella todoslos objetos (herramientas,
desechos de madera, etc.). Los residuos que salgan
despedidos pueden causar lesiones graves.
6. NO ENCIENDA NUNCA LA MÁQUINA con la pieza de
trabajoencontactoconelcabezalportacuchillas.Sepuede
producir retroceso.
7. SUJETE FIRMEMENTE LA MÁQUINA A UNA
SUPERFICIE DE SOPORTE para evitar que la máquina se
deslice, se desplace o vuelque.
8. SUJETE APROPIADAMENTE LAS CUCHILLAS EN EL
CABEZAL PORTACUCHILLAS antes de encender la
herramienta.Lascuchillasflojaspuedensalirdespedidasa
altas velocidades, causando lesiones graves.
9. NO COLOQUE EL CABLE DE ENERGÍAbajoelcabezal
de corte al mover o almacenar la máquina.
10. EVITE LAS OPERACIONES COMPLICADAS Y LAS
POSICIONES DIFÍCILES DE LAS MANOS. Un resbalón
repentinopodría hacer que unamanosemuevahastalas
cuchillas.
11. MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS
alejados del cabezal portacuchillas, de la abertura de la
salida de virutas y de los rodillos de avance, para prevenir
cortes graves.
12. NO PONGA NUNCA LAS MANOS EN EL ÁREA DEL
CABEZAL PORTACUCHILLAS mientras la máquina esté
en marcha. Las manos pueden ser arrastradas hasta las
cuchillas.
13. NO SE SITÚE EN LA LÍNEA DE LA PIEZA DE TRABAJO.
El retroceso puede causar lesiones.
14. DEJE QUE EL CABEZAL DE CORTE ALCANCE LA
VELOCIDAD MÁXIMAantesdehaceravanzarlapiezade
trabajo.
15. AL ACEPILLAR MATERIAL ARQUEADO, coloque el lado
cóncavodelmaterial(elladoacopadohaciaabajo)sobre
la mesa y realice el corte al hilo para evitar el retroceso.
16. NO HAGA AVANZAR UNA PIEZA DE TRABAJO que
esté combada, contenga nudos o tenga incrustados
objetosextraños(clavos,grapas,etc.).Sepuedeproducir
retroceso.
17. NO HAGA AVANZAR HACIA LA MÁQUINA UNA PIEZA
DE TRABAJO CORTA, DELGADA O ESTRECHA.
Las manos pueden ser arrastradas hasta las cuchillas
y/o la pieza de trabajo puede salir despedida a altas
velocidades.
Ver la secciónde “OPERACIÓN” de este
manual de instrucciones para obtener detalles.
18. NO HAGA AVANZAR UNA PIEZA DE TRABAJO hacia el
extremodesalidadelamáquina.Lapiezadetrabajosaldrá
despedida por el lado opuesto a altas velocidades.
19. QUITE LAS VIRUTAS SOLAMENTE con la máquina
APAGADA” para evitar lesiones graves.
20. UTILÍCELO SÓLO PARA MADERA. No cepille materiales
sintéticos.
21. SOPORTE APROPIADAMENTE LAS PIEZAS DE
TRABAJO LARGAS O ANCHAS. Una pérdidade control
delapiezadetrabajopuedecausarlesionesgraves.
22. NO REALICE NUNCA TRABAJO DE INSTALACIÓN,
MONTAJE O PREPARACIÓN en la mesa o el área de
trabajocuando la máquina esté en marcha.Elresultado
será lesiones graves.
23. APAGUE LA MÁQUINA, DESCONÉCTELA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN y limpie la mesa o el área
detrabajoantesdedejarlamáquina.Bloqueeelinterruptor
en la posición de “APAGADO” para impedir el uso no
autorizado.Otrapersona podría arrancar accidentalmente
la máquina y resultar lesionada o causar lesiones a otras
personas.
24. HAY INFORMACIÓN ADICIONAL disponible relacionada
con la utilización segura y apropiada de herramientas
mecánicas(por ejemplo, un video sobreseguridad)a
travésdelInstitutodeHerramientasMecánicas,PowerTool
Institute,1300SumnerAvenue,Cleveland,OH44115-2851
www.powertoolinstitute.com). También hay información
disponiblea través del Consejo Nacional deSeguridad,
National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca,
IL60143-3201.Sírvaseconsultar también los Requisitos
de Seguridad para Máquinas de Elaboración de la Madera
ANSI 01.1 del Instituto Nacional Americano de Normas
(AmericanNational StandardsInstitute)y las normas del
DepartamentodeTrabajodelosEE.UU.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Debeutilizarseuncircuitoeléctricoindependienteparalasmáquinas.
Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar
protegido con un fusible de acción retardada. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en
EE.UU.
Siseutilizauncordóndeextensión,utiliceúnicamentecordonesdeextensióndetresalambresquetenganenchufesdetipode
conexiónatierracontresterminalesyunreceptáculocoincidentequeacepteelenchufedelamáquina.Antesdeconectarelmáquinaa
lalíneadealimentación,asegúresedequeelinterruptor(s)estéenlaposiciónde“APAGADO”ycercióresedequelacorrienteeléctrica
tengalasmismascaracterísticasquelasqueesténindicadasenlamáquina.Todaslasconexionesalalíneadealimentacióndebenhacer
buencontacto.Elfuncionamientoabajovoltajedañaráelmáquina.
No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Lamáquinaestácableadaparacorrientealternade120V,60Hz.Antesdeconectarlamáquinaalafuentedealimentación,asegúrese
dequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las
descargas eléctricas.
36
1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra:
Encasodemalfuncionamientooavería, la conexión a tierra proporcionauna ruta deresistenciamínimaparala corriente eléctrica,
conelfindereducirelriesgodedescargaseléctricas.Estamáquinaestáequipadaconuncordóneléctricoquetieneunconductorde
conexiónatierradelequipoyunenchufedeconexiónatierra.Elenchufedebeenchufarseenuntomacorrientecoincidentequeesté
instaladoyconectadoatierraadecuadamente,deacuerdocontodosloscódigosyordenanzaslocales.
No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el
tomacorriente apropiado.
Laconexióninapropiadadelconductordeconexiónatierradelequipopuededarcomoresultadoriesgodedescargaseléctricas.El
conductorconaislamientoquetieneunasuperficieexteriordecolorverdeconosinfranjasamarillaseselconductordeconexióna
tierradelequipo.Siesnecesariorepararoreemplazarelcordóneléctricooelenchufe,noconecteelconductordeconexiónatierradel
equipo a un terminal con corriente.
Consulteaunelectricistacompetenteoapersonaldeserviciocalificadosinoentiendecompletamentelasinstruccionesdeconexióna
tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente.
Utiliceúnicamentecordonesde extensión de tresalambresquetenganenchufesdetipodeconexiónatierracontresterminales y
receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal como se muestra en la Fig. A.
Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados.
2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a
tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga
una capacidad nominal de menos de 150 V:
SilamáquinaestádiseñadaparautilizarseenuncircuitoquetengauntomacorrienteparecidoalqueseilustraenlaFig.A,lamáquina
tendráunenchufedeconexiónatierraqueseparecealenchufeilustradoenlaFig.A.Puedeutilizarseunadaptadortemporal,quese
parecealadaptadorilustradoenlaFig.B,paraconectaresteenchufeaunreceptáculocoincidentededosconductores,talcomose
muestraenlaFig.B,sinosedisponedeuntomacorrienteconectadoatierraapropiadamente.Eladaptadortemporaldebeutilizarse
solamentehastaqueunelectricistacalificadopuedainstalaruntomacorrienteconectadoatierraapropiadamente.Laorejeta,lengüeta,
etc.,rígidadecolorverdequesobresaledeladaptadordebeconectarseaunatomadetierrapermanente,comoporejemplounacaja
tomacorrienteconectadaatierraadecuadamente.Siemprequeseutiliceunadaptador,debesujetarseensusitioconuntornillode
metal.
NOTA: EnCanadá,elusodeunadaptadortemporalnoestápermitidoporelCódigoEléctricoCanadiense.
En todos los casos, asegúrese de que el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra adecuadamente. Si
no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
TERMINALES
QUE LLEVAN
CORRIENTE
EL TERMINAL DE CONEXN A
TIERRA ES EL MÁS LARGO DE
LOS 3 TERMINALES
MEDIO DE CONEXIÓN
TIERRA
ADAPTADOR
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Utilice cordones de extensión
apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión
esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de
extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo
de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo
coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando
utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un
cordón que sea lo suficientemente pesado como para
llevar la corriente de la máquina. Un cordón de tamaño
insuficiente causará una caída de la tensión de la línea
eléctrica que dará como resultado pérdida de potencia y
recalentamiento. En la Fig. C se muestra el calibre correcto
que debe utilizarse dependiendo de la longitud del cordón.
En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado.
Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más
pesado será el cordón.
CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO
TAMAÑOSRECOMENDADOSPARAUSOCONMÁQUINASELÉCTRICASESTACIONARIAS
Capacidad
nominal en
amperios Voltios
Longitud total
del cordon
en pies
Calibre del cordon
de extensión
0-6 120
hasta
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
hasta
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
hasta
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
hasta
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
NOSERECOMIENDALONGITUDESMAYORDE50PIES
CORDONES DE EXTENSIÓN
37
PROLOGO
El modelo DELTA® 22-590 es una cepilladora portátil de 330 mm (13"), con una capacidad de corte de 330 mm (13") de ancho, 152
mm (6") de espesor y 3,2 mm (1/8") de profundidad. Esta máquina tiene un poderoso motor de 15 amperios y 120 voltios, con cabezal
de corte de tres hojas.
DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA
Desembalecuidadosamente la máquina y todoslos artículos sueltos del contenedorde envío. Despegue elplástico protectorde
lasuperficiedelamesa.LasFiguras1Ay1Bmuestranlacepilladoraytodoslosartículossueltosprovistosconsumáquina.Para
retirarelprotectordelcabezaldecorte,consultelasección“REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS” en este manual. Retire el aceite
anticorrosivodelassuperficiessinpinturaconunpañosuavehumedecidoconalcoholmineral,solventeoalcoholdesnaturalizado.
Nousesolventesvolátilescomogasolina,nafta,acetonaosolventedebarnizparalimpiarlamáquina.
Luegodelimpiar,cubralassuperficiessinpinturaconceraenpastadebuenacalidadqueseutilizaparalospisosdelhogar.
Tenga cuidadoal limpiar el cabezal de corte. Las cuchillas instaladas enel cabezal decorte son muy
afiladas.Despuésdelimpiarelcabezaldecorte,vuelvaacolocarlacubiertasobreéste.
1
2
3
4
5
1. Cepilladora
2. Accesorio de recolección de polvo
3. Mangodeajustedelcabezaldecorte
4. Mangodebloqueodelcabezaldecorte
5. Combinacióndemangoyllaveparaelcabezal
de corte
Elpesodeestamáquinaesdeaproximadamente34kilos(75libras)Recurraaunayudanteparalevantarlao
moverla.
6
7
8
6. TornillodecabezaestrelladaM6
7. TornillodecabezaestrelladayarandelaM6
8. Arandelade6mm
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
CONTENIDO DE CARTON
NOTA: El cuadro en la cubierta ilustra el modelo actual de la producción. Todas las demas ilustraciones son solamente
representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.
Fig. 1A Fig. 1B
38
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la
fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.Un
arranqueaccidentalpodríacausarlesiones.
CÓMO INSTALAR EL ACCESORIO DE RECOLECCIÓN DE POLVO
C
Fig. 4Fig. 3
1. Retirelosdostornillos(A)Fig.1queaseguraneldeflectordepolvo.
2. Retireeldeflectordepolvo(B)Fig.2.
3. Coloqueelaccesorioderecoleccióndepolvo(C)Fig.3enlasranurassuministradas.
4. InstaleelaccesorioderecoleccióndepolvoconloscuatrotornillosdecabezaestrelladaM6(D)Fig.4.Dosdeestostornillos
fueron retirados en el PASO 1. Ajustetodoslossujetadoresconfirmeza.
5. Realice el procedimiento inverso para instalar el deflector de polvo. Instale el deflector de polvo con la etiqueta hacia arriba y el
bordecurvohaciaabajo(Fig.1).
A
B
Fig. 1
Fig. 2
Existendosformasdecombatirelpolvo.Laprimeraeseldeectordepolvoylasegundaeselaccesorioderecoleccióndepolvo
para conectar la máquina a un recolector de polvo.
CÓMO COMBATIR EL POLVO
D
Cuando utilice el accesorio de recolección de polvo, no opere la unidad sin una manguera conectada ni un
recolector de polvo en funcionamiento.
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS
Llaveparaelcabezaldecorte(suministrado)
ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE
Aproximadamente1/2hora
¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!
ENSAMBLAJE
39
1. Coloqueelmangodeajustedelcabezaldecorte(A)Fig.6eneleje(B),conlacaraplanadelejeengranadaconlacaraplanadel
mango.
2. SujeteelmangodeajustedelcabezaldecortealejeconeltornillodecabezaestrelladaM6de20mmylaarandeladebloqueo,
utilizandolallaveprovistaparaelcabezaldecorte(Fig.7).
NOTA:Elmangodeajustedelcabezaldecortecuentaconmarcas(C)Fig.8pararealizarcortesprecisos.
Utilice la llave provistaparafijar el mangode bloqueo del
cabezalde corte (A)Fig. 5al eje (B)con el tornillodecabeza
estrelladaM6de20mmylaarandeladebloqueo.
CÓMO COLOCAR EL MANGO DE BLOQUEO DEL CABEZAL DE CORTE
Fig. 5
A
B
CÓMO COLOCAR EL MANGO DE AJUSTE DEL CABEZAL DE CORTE
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
B
A
CÓMO FIJAR LA CEPILLADORA A UNA SUPERFICIE DE APOYO
Lamáquina tiene cuatroorificios de sujeción, para montarla
sobreunabaseo una superficiede trabajo. Estos orificios
estánubicados bajo las mesas de entrada y salida, como se
muestra en la Fig. 9.
Antes de operar la cepilladora, asegúrela a una superficie de apoyo. Para esto, la cepilladora tiene cuatro
orificios(dosdeloscualessemuestranen(A),Fig.9).
Opere la cepilladora sobre una superficie plana y nivelada.
C
Fig. 9
A
UtiliceSÓLOlasbasesparaaccesoriosDELTA®.
40
ARRANCANDO Y DETENIENDO LA CEPILLADORA
Paraencenderlacepilladora,levantelapaletadelinterruptor(A)Fig.10.Paraapagarlaherramienta,bajelapaleta(Fig.11).
IMPORTANTE:Cuandonoutilicelaherramienta,bloqueeelinterruptorenlaposiciónde“APAGADO”,paraprevenirelusonoau-
torizado.Coloqueuncandado(B)Fig.12conunaargollade6,4mm(1/4")dediámetroenelorificiodelladoizquierdodelacubierta
del interruptor y en el orificio de la paleta del interruptor. Trabe el candado.
Asegúrese de que la traba impida accionar el interruptor.
Fig. 11
Fig. 12
B
A
Fig. 10
CÓMO UTILIZAR EL BLOQUEO DEL CABEZAL DE CORTE
Elbloqueo del cabezal de corte (A) Fig.13 ayuda a eliminar
losbiselesdeextremodelatablaqueseestécepillando.Otra
formadeeliminarlosbiselesdeextremoescolocarlastablas
extremoconextremoeintroducirlasenla cepilladora. Para
eliminarlosbiselesdeextremo,lastablaslargassiempredeben
estar apoyadas al introducirlas en la cepilladora.
Fig. 13
Elensamblaje del cabezal está formado por el cabezal de
corte, los rodillos de avance, el deflector de astillas y el motor.
Laalturadelensamblajedelcabezaldeterminalaprofundidad
del corte.Para ajustar el ensamblaje del cabezal, gireel
mangodebloqueodelcabezaldecorte(A)Fig.13ensentido
contrarioalasagujasdelrelojparadesbloquearelcabezalde
corte.Gireelmangodeajustedelcabezaldecorteensentido
delasagujasdelrelojparalevantarelcabezaldecorteoen
sentidocontrarioalasagujasdelrelojparabajarlo.Unavuelta
completadelmango(A)Fig.14equivaleaunmovimientodel
cabezaldecortede1,6mm(1/16")haciaarribaohaciaabajo.
CÓMO AJUSTAR EL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL
Fig. 14
A
OPERACIÓN
CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES
A
41
NOTA:Unavueltacompletadelmangodeajustedelcabezal
decorteequivaleaunmovimientodelcabezaldecortede1,6
mm(1/16")haciaarribaohaciaabajo.
Puederealizarcortescon una profundidad de 3,2 mm(1/8")
enmaderas blandas de hasta 152mm (6") de ancho y en
maderasdurasde hasta102mm(4")deancho.(Consultela
Fig.16).
Paramaderas blandas de 152 mm (6") a 330 mm (13") de
ancho, utilice una profundidadmáxima de corte de 1,6 mm
(1/16").Paramaderasdurasde152mm(6")a330 mm(13")
deancho,utiliceunaprofundidadmáximadecortede1,2mm
(3/64")(Fig.16).
IMPORTANTE: Una profundidad de corte menor producirá
unamejorterminación.
Paracongurarlaprofundidadmínimaenlaqueelcarrosepu-
ede mover con el tope de profundidad:
1. Veriquequeelcarroestéporarribade31,8mm(1-1/4”)
antesdeintentarcongurareltopedeprofundidad.
2. Gireeldialenlapartedelanteraizquierdadelacepilladora,
hastaquelaconguracióndeespesordeseadaquedealin-
eadaconlalíneaindicadora(B)Fig.17.
3. Girelaruedaenelinteriordelcalibradorparabloquearel
calibradorenellugar(RecuadrodelaFig.17).
4. Cepille la pieza de trabajo incrementandolaprofundidad
segúnlodeseado,hastaalcanzarelespesornalcorrecto.
NOTA:Nofuerceelcarroparaquedesciendapordebajodel
nivel que indica el tope de profundidad. Esto producirá un daño
permanenteenelsistemadeajustedealturadelacepilladora
1. Desliceaproximadamente76mm(3")delapiezadetrabajo
(B)Fig.15pordebajodelapartemediadelcarro.
2. Asegúresedequelapiezade trabajo esté bien apoyada
contralabasedelacepilladora.Silapiezadetrabajose
inserta inclinada, la lectura puede ser imprecisa.
3. Bajeelcarrosobrelapiezadetrabajohastaquelabarra
deremocióndelmaterialtoquelamadera.Laecharojase
elevará en la escala para indicar la cantidad de material que
se quitará con el carro a esa altura.
4. Ajustelaalturadecarrohastaquelaprofundidaddecorte
deseadaaparezcaenelcalibrador.
5. Retire el material de la parte inferior del carro.
6. Enciendalaunidadeintroduzcaelmaterialenelcabezalde
corte.
CÓMO UTILIZAR EL CALIBRADOR DE REMOCIÓN DEL MATERIAL
Lacepilladoracuentaconuncalibradorderemocióndelmaterial(A)Fig.15.Seutilizaparaindicarlacantidaddemaderaquesequitará
en una pasada, con el carro a una determinada altura. El calibrador de remoción del material permite lecturas de todo el ancho del
cabezaldelacepilladora.
CÓMO UTILIZAR EL TOPE DE PROFUNDIDAD
Lacepilladoracuentaconuntopedeprofundidad(A)Fig.17paracepilladosrepetitivos.Sepuedeseleccionarcualquierespesor
entre3,2y31,8mm(1/8"y11/4"),mediantelaescaladeltopedeprofundidad.Losretenesestánmarcadosparalassiguientes
medidas:3,2mm(1/8"),6,4mm(1/4"),12,7mm(1/2"),19,1mm(3/4"),25,4mm(1")y31,8mm(1-1/4").
NOTA: No sobrepase la profundidad de corte recomendada para materiales de distintos anchos, como se muestra en la sección
“PROFUNDIDADES DE CORTE RECOMENDADAS” a continuación.
No encienda la unidad hasta que la pieza de trabajo esté en posición.
Fig. 15
A
B
Fig. 17
A
1/16"
(1.6mm)
3/32"
(2.4mm)
1/8"
(3.2mm)
2"
(51mm)
4"
(102mm)
MADERABLANDA
MADERADURA
PROFUNDIDADESDECORTE
RECOMENDADAS
6"
(152mm)
7"
(178mm)
8"
(203mm)
9"
(229mm)
10"
(254mm)
ANCHO DEL MATERIAL
Fig. 16
B
PROFUNDIDADES DE CORTE RECOMENDADAS
42
1. Mida el espesor de una tabla cepillada.
2. Haga coincidir la posición cero del anillo (A)Fig. 18 con la
flecha(B).
3. Gire el mango hasta alcanzar la profundidad de corte
deseada, según se indica en el anillo. Cada indicador
delanillo equivale a 0,2 mm (1/128") pararealizarcortes
minúsculos.
4. Cepillelapiezadetrabajo.
CÓMO UTILIZAR EL ANILLO INDICADOR AJUSTABLE
Sigaestospasosparaobtenermejoresresultados.
1. Ajustehaciaarribaunacara:Introduzcaunacaradelatablaatravésdeunaempalmadora,demodoquerealicecortesfinos
concadapasada,hastaquetodalasuperficieestéplana.
2. Cepillehastaalcanzarelespesor deseado:Coloqueelladoalisadoen el PASO 1haciaabajoyhagapasar la tablaporla
cepilladora,hastaqueeseladoquedeplano.Luegocepilleambosladosdelatablahastaestarsatisfechoconelespesor;
realice cortes finos y alterne los lados entre cada pasada. Si durante la operación de cepillado observa que la tabla se dobla,
deforma o curva, repita el PASO 1yajusteunacarahaciaarriba.
3. Alcepillarmaterialeslargos,coloqueapoyosadicionalesenelextremodeentradaysalidadelapiezadetrabajo.
4. Trabesiempreelcabezaldecorteantesdecepillar.Cepillesiempresiguiendolavetadelamaderaymantengalamesalimpia.
En ocasiones, lustre la superficie de la mesa con cera para reducir la fricción.
5. Cortetransversalmentelapiezadetrabajohastalograrlalongitudfinal.
NOTICE
AVIS
AVISO
fr
sp
Pase la madera por la cepilladora en diferentes puntos de la mesa, para prevenir el desgaste desigual de
las cuchillas.
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Elmangodeajustedelcabezaldecortecuentaconunanillodeajuste(A)Fig.18.Parautilizarelanillodeajustepararealizarajustes
finos:
TÉCNICAS ADECUADAS DE CEPILLADO
1. Bajeelcarrohastalaalturadeseadaparalaprimerapasada.
2. Enciendalaunidadeintroduzcaelmaterialenlosrodillosdeavance.
3. Examineelcorteterminadoyajusteelcarroenlaalturacorrectaparalapróximapasada.
4. Paralograrundesgasteparejodelacuchilla,introduzcalaspiezasdetrabajoatravésdedistintasáreasdelacepilladora,nosólo
atravésdelcentrodelamáquina.Unamaneradehacerloesrealizarunapasadadelapiezadetrabajoporlaizquierda,luegopor
elmedioyporúltimo,realizarlatercerapasadaporladerecha.Luegorepita.
NOTA: Entre pasada y pasada, voltee la tabla.
Noenciendalaunidadconlapiezadetrabajodebajodelcarro.Esperehastaqueelrodilloyelcabezaldecorte
esténfuncionandoatodavelocidadantesdeintroducirelmaterialenlamáquina.
Paraobtenermejoresresultados,cepilleambosladosdelapiezadetrabajohastaalcanzarelespesordeseado.Porejemplo,sidesea
quitar3,2mm(1/8")delapiezadetrabajo,cepille1,6mm(1/16")decadalado.Estonosólopermitequelapiezadetrabajoseseque
conuncontenidodehumedadparejo,sinoquetambiénproducemejorescortes.
Cepilleúnicamentemaderasquenocontenganningúnobjetoextraño,ningúnnudosueltoylamenorcantidad
posibledenudosvivos.Nocepillemaderasqueesténmuydeformadas,torcidas,connudosocombadas.
Noubiquesucuerpoentrelaparteposteriordelacepilladorayunobjetoinmóvilalintroducirelmaterial.Puede
causar lesiones graves.
Fig. 18
A
B
43
ANCHO/ALTURA/PROFUNDIDAD MÍNIMOS/MÁXIMOS
NOTA: Siemprecepillesiguiendoladireccióndelaveta.Sostengalapiezadetrabajoenformacorrectaentodomomento.Nose
recomiendacepillarmaterialconmenosde19mm(3/4")deancho.Sidebecepillarmaterialesangostos,siemprequeseaposible
agrupevariaspiezasycepíllelasjuntascomounasolapiezadetrabajo.Laprofundidadmáximadecorteenunapasadaesde3,2mm
(1/8"),enmaterialesdemenosde152mm(6")deancho.Nuncaintentemodicarlacepilladoraquerealizarcortesmásprofundos.
Sigalasnormasdeanchoyprofundidaddecorterecomendadas,quesemuestranenlaFig.16paraobtenermejoresresultados.
BISEL DE EXTREMO
Elbiseldeextremoesunadepresiónqueseproducecuandounodelosextremosdelmaterialnotieneapoyoycaehaciaelsuelo,
loquehacequeelextremoopuestoseelevehaciaelcabezaldecorte.
PARA EVITAR BISELES DE EXTREMO
Introduzcalapiezadetrabajoenlacepilladorademaneraquequedeniveladaypermanezcabienapoyadacontralabaseentodo
momento.
Mantengalapiezadetrabajoniveladadurantetodalaoperacióndecepillado;paraeso,recibao“atrape”lapiezacuandosalgade
la parte posterior de la cepilladora. Si está cepillando material que es demasiado largo, se recomienda el uso de material de apoyo
adicional.
MADERA TORCIDA, AHUECADA Y COMBADA
Si ambos lados del material son muy rugosos o si el material está torcido, ahuecado o combado, es posible que la cepilladora no
produzcaelresultadodeseado.Loidealesqueunacaraosuperciedelmaterialesténiveladaantesdecomenzaracepillar.Lace-
pilladoramecánicafuncionarámejorsiantesutilizaunaempalmadoraconelmaterialparaproducirunasupercieplana.Encasode
nocontarconunasupercieplanaounaempalmadora,consultelassiguientesrecomendaciones.
PARA CEPILLAR MADERA TORCIDA
La madera torcida puede atascarse en la cepilladora. Si esto ocurre, apague la máquina, desconecte la
fuente de energía y levante el carro para liberar la pieza de trabajo del cabezal de corte.
Sielmaterialestáligeramentetorcido,cepilleamboslados,alternándoloshastaalcanzarelespesordeseado.
PARA CEPILLAR MADERA AHUECADA
Paraobtenerlosmejoresresultadoconmaderasahuecadas,corteelmaterialalamitadycepíllelocomodospiezasseparadas.
Cortarelmaterialreduceelniveldeahuecamientoypermitequelamáquinaproduzcamejoresresultados.Debeentenderqueconla
madera ahuecada deberá quitar más material de lo normal para obtener el espesor deseado. En caso de que el material no se pueda
cortar a la mitad:
Cepilleunladodelmaterialhastaquequedeplano,luegocepilleelladoopuestohastaquetambiénquedeplano.
NOTA: No voltee la tabla entre pasada y pasada, como se recomienda en las instrucciones para un cepillado normal.
PARA CEPILLAR MADERA COMBADA
Losrodillosdeavanceyelcabezaldecortedelacepilladoraeliminaránlacombaduradelmaterialamedidaqueseintroduceenla
máquina.Sinembargo,cuandoelmaterialsaledelacepilladora,sereducirálapresióndelosrodillosydelcabezaldecorte,loque
permite que vuelva a la forma combada. Para eliminar la comba en forma adecuada, utilice una empalmadora.
CÓMO CONTROLAR, AJUSTAR Y REEMPLAZAR CUCHILLAS
Utilice guantes al retirar las cuchillas para afilarlas o reemplazarlas. Las cuchillas de esta cepilladora son
muy filosas.
Las cuchillas suministradas con la cepilladora son reversibles y de doble filo para que puedan girarse cuando uno de los lados se
desafila o se mella. Para cambiar las cuchillas:
LOCALIZACION DE FALLAS
Paraobtenerasistenciaparasumáquina,visitenuestrositioWebenwww.DeltaMachinery.com para tener acceso a una lista de
centrosdeservicioollamealalíneadeayudadeDELTA®PowerEquipmentCorporational1-800-223-7278.
¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!
Las cuchillas son filosas. Tenga cuidado al retirar, manipular o instalar las cuchillas.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un
arranque accidental podría causar lesiones.
44
1. Eleveelconjuntodelcabezal(B)Fig.19a102mm(4")en
“La escala y el indicador”.
2. Retirelostornillos(A)Fig.19.Haleeldeflectordeastillaso
elaccesorioderecoleccióndepolvo,elqueestéinstalado,
(B)enformarectahaciafuera.
3. Insertelallaveprovista(C)Fig.20enelorificiohexagonal.
Gireelcabezaldecortehastatrabarelbloqueo.
4. Retire los siete tornillos (E) Fig. 21 y utilice el extremo
magnéticodelallavepararetirarlabarradesujeción(F).
5. Coloqueelextremomagnéticodelallave(G)Fig.22enel
centrodelacuchilla.Elevelallavehastaquelahoja(H)se
separedelasclavijas.Retirelacuchilla.
6. Repita los pasos 3 a 5 para reemplazar las otras dos
cuchillas. Presione el botón de bloqueo del cabezal de
corteyutilicelallavesuministrada(C)Fig.20paragirarel
bloqueodelcabezaldecortehastaquequedetrabadoy
lapróximacuchillaquedeenposiciónparaserretirada.
7. IMPORTANTE: Luego de retirar todas las cuchillas del
cabezaldecorte,déjelasaunladoconcuidado.Conun
paño de tela y alcohol isopropílico, limpie los residuos
degoma,alquitrányresinadelcabezaldecorte,de las
cuchillas(encasodequeseanutilizadasnuevamente)y
delasbarrasdelaplantilladeguía.Limpieconcuidado
eláreadelcabezaldecortebajolascuchillasyeláreadel
radio del cabezal de corte enfrente de las cuchillas. De
esta manera prolongará la vida útil de su cepilladora.
8. Enestemomento,limpietambiénlosrodillos(I)Fig.22A.
9. La unidad está equipada con cuchillas de doble filo. Si no
hautilizadoelsegundofilodelacuchilla,gírela180grados
yvuelvaacolocarlaenelcabezaldecorte.Reemplacelas
cuchillassiyasehanutilizadoamboslados.
10. Coloque la barra de la plantilla de guía (F) Fig. 21 que
se quitó en el PASO 4. Ajustetodoslossujetadorescon
firmeza.
11. Libereelbotóndebloqueodelcabezaldecorteygireel
cabezal de corte hacia el próximo espacio vacío, hasta
queelbloqueodelcabezaldecortequedetrabado.
12. Repita los pasos 9 a 11 para reemplazar las otras
cuchillas.
13. Vuelva a colocar el protector del cabezal de corte o el
accesorio de recolección de polvo.
A
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
C
E
F
G
H
B
D
Fig. 22A
I
45
CÓMO AJUSTAR LAS MESAS DE AVANCE DE ENTRADA Y DE SALIDA
Launidadvieneconguradadefábricaparaeliminarlosbiselesdeextremo.Silaunidadpierdeesteajusteyprovocabiselesde
extremo,puedeajustarlasmesasdeavancedeentradaydesalidaparaminimizarestacondición.
1. Coloqueunamoneda(A)Fig.23Aencadaextremodelaplatina(deavancedeentradaydesalida).
2. Coloqueunaregla(B)entrelasdosmonedas.Extiendalareglahastasuperarelbordeguíadelamesadeavancedeentraday
el borde posterior de la mesa de avance de salida.
3. Silasmesasestánbienajustadas,lareglatocaráambasmonedasylosbordesdelasmesas(Fig.23C).
4. Silamesanecesitaajustes,aojelastuercasdeseguridad(A)Fig.23Bdelostornillosdeajustedealtura(B)delamesa.Ajuste
lostornillosmásarribaomásabajo,hastaalcanzarlaalturadeseadaparalamesa.
5. Luegodelajuste,asegúresedequeambostornillosdeajustedealturahagancontactoconlaparteinferiordelamesa.
A
B
A
B
Fig. 23A Fig. 23B
Fig. 23C
Mantenga la mesa limpia y sin restos de aceite, grasa y resina.
Lustre la mesa con cera en pasta, para mantener el acabado
uniforme.
Laescala de ajuste deprofundidad(A)Fig.23D de la cepil-
ladora viene congurada de fábrica. Sin embargo, debido a
la utilización prolongada, la escala de ajuste de profundidad
puedearrojarmedidasincorrectas.Paracontrolarlaescalade
ajuste de profundidad,cepille una pieza de madera de des-
carteytomenotadelamedidaqueindicalaescaladeajuste
deprofundidad.Midaelespesornaldelapiezadetrabajo.
Sielespesordelapiezadetrabajonocoincideconlalectura
delaescaladeajustedeprofundidad,aojelosdostornillos
(B)delindicadorrojo.Ajusteelindicadorhaciaarribaohacia
abajo,hastaquelalecturacoincidaconelespesornaldela
piezadetrabajo.Vuelvaaajustarbienlostornillos.
CÓMO CALIBRAR LA ESCALA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD
MANTENIMIENTO DE LA BASE
La cepilladora está equipada con un interruptor automático de
18amperios.Silacepilladorasesobrecargaydejadefuncio-
nar,apáguela,déjelareposarpor2minutosypresioneelbotón
dereinicio(A)Fig.24antesdecontinuarconeltrabajo.
BOTÓN DE REINICIO DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
Para evitar que la cepilladora arranque
de forma inesperada, asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de restablecer la energía.
NOTA: La sobrecarga del interruptor automático muchas vec-
essedebeaquelascuchillasestándesaladas.Cambielas
cuchillas regularmente, para evitar que se active el interruptor
automático.Veriquelascuchillasantesdevolverelinterruptor
automático a la posición original y seguir cepillando.
CAMBIO DE ESCOBILLAS
Lacepilladoraestádotadodecasquillosdeescobilla(C)Fig.
23Dfueradelmotor.Sihayquereemplazarlasescobillas,em-
piece por comprar un juego nuevo en un centro de servicio
DELTA® Power Equipment Corporation o con un concesion-
arioautorizadoparadarservicioalosproductosDELTA®.Use
solamenteescobillasDELTA®idénticas.
LascorreasimpulsorasestándisponiblesauncostoadicionalenloscentrosdemantenimientoautorizadosdeDELTA®.Elreem-
plazodelascorreasimpulsorasdebeserrealizadoporpersonaldemantenimientocalicado.
REEMPLAZO DE LA CORREA IMPULSORA
Fig. 24
Fig. 23D
A
C
B
A
46
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web
enw
ww.DeltaMachinery.com/service.Tambiénpuedesolicitarpiezasennuestrocentromáscercano,ollamandoanuestro
Centrodeatenciónalclienteal1-800-223-7278paraobtenerasistenciapersonalizadadenuestrostécnicoscapacitados.
MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA
Periódicamentesopleportodaslasentradasdeaireconairecomprimidoseco.Todaslaspiezasdeplásticodebenlimpiarsecon
unpañosuaveyhúmedo.NUNCAutilicesolventesparalimpiarlaspiezasdeplástico.Podríanderretirseodañarelmaterial.
Utilice equipo de seguridad certificado para proteger sus ojos, oídos y vías respiratorias cuando use
aire comprimido.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la máquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise
quenohayanfusiblesquemadosointerruptoresautomáticosdecircuitoabiertoenlalínea.
LUBRICACIÓN
Apliquesemanalmenteceraenpastaparapisosalamesadelamáquinayalaextensiónuotrasuperficiedetrabajo.También
puede usar productos protectores disponibles en comercios y diseñados con este propósito. Siga las instrucciones del fabricante
para su uso y seguridad.
SERVICIO
48
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por DELTA® no se han probado con
este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el DELT
recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto.
UnalíneacompletadeaccesoriosestádisponibledesusurtidordeDELTA®,centrosdeserviciodelafábricadeDELTA®,
yestacionesautorizadasDELTA®.VisiteporfavornuestroWebsitewww.DeltaMachinery.com para un catálogo o para el
nombre de su surtidor más cercano.
ACCESORIOS
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Conelpasodeltiempo,todaslasherramientasdecalidadrequierenmantenimientooreemplazodelaspiezas.Paraobtener
información acerca de DELTA® Power Equipment Corporation, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con
garantíaautorizado,visitenuestrositiowebenwww.DeltaMachinery.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al
1-800-223-7278.Todaslasreparacionesrealizadaspornuestroscentrosdemantenimientoestáncompletamentegarantizadas
enrelaciónconlosmaterialesdefectuososylamanodeobra.Nopodemosotorgargarantíasenrelaciónconlasreparaciones
ni los intentos de reparación de otras personas.
Tambiénpuede escribirnossolicitando información a DELTA®Power Equipment Corporation, 4825 Highway45 North,
Jackson,Tennessee38305-Mantenimientodeproductos.Asegúresedeincluirtodalainformaciónmencionadaenlaplacade
laherramienta(númerodemodelo,tipo,númerodeserie,etc.)
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.:
________________________Marca:__________________________Núm. de serie:________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto: ______
_________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el
producto:__________________________________________________________________________
Esteproductoestá garantizado por tresaños de garantíalimitada a partir de la fecha de entrega,contra cualquier
defectoensufuncionamiento,asícomoenmaterialesymanodeobraempleadosparasufabricación.Nuestragarantía
incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra,asícomolosgastosdetransportaciónrazonablementeerogadosderivadosdelcumplimientodeestecertificado.
Parahacerefectivaestagarantíadeberápresentarsuherramientayestapólizaselladaporelestablecimientocomercial
dondeseadquirióelproducto,denocontarconésta,bastarálafacturadecompra.
EXCEPCIONES
Estagarantíanoseráválidaenlossiguientescasos:
•Cuandoelproductosehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales;
•Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueseacompaña;
•Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasdistintasalasenlistadasalfinaldeestecertificado.
Anexoencontraráunarelacióndesucursalesdeserviciodefábrica,centrosdeservicioautorizadosyfranquiciadosenla
RepúblicaMexicana,dondepodráhacerefectivasugarantíayadquirirpartes,refaccionesyaccesoriosoriginales.
PÓLIZA DE GARANTÍA
49
GARANTIA
Pararegistrarlaherramientaparaobtenerelmantenimientocubiertoporlagarantíadelaherramienta,visitenuestrositioWeb
en www.DeltaMachinery.com.
Garantía limitada de cinco años para productos nuevos
DELTA® reparará o reemplazará, a expensas y opción propias, cualquier máquina nueva, pieza de máquina nueva o accesorio de máquina
nuevo DELTA® que durante el uso normal haya presentado defectos de fabricación o de material, siempre que el cliente devuelva el producto
con el transporte prepagado a un centro de servicio de fábrica DELTA® o una estación de servicio autorizado DELTA®, con un comprobante
de compra del producto, dentro del plazo de cinco años y dé a DELTA® una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante
la realización de una inspección. Para todos los productos DELTA® reacondicionados, el período de garantía es de 180 días. DELTA® no será
responsable de ningún defecto alegado que haya resultado del desgaste normal, uso indebido, abuso o reparación o alteración realizada o
autorizada específicamente por alguien que no sea un centro de servicio autorizado DELTA® o un representante autorizado DELTA®. DELTA® no
será responsable en ninguna circunstancia de los daños incidentales o emergentes que se produzcan como resultado de productos defectuosos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede
no aplicarse a usted. Esta garantía es la única garantía de DELTA® y establece el recurso exclusivo del cliente en lo que respecta a los productos
defectuosos; DELTA® rechaza expresamente todas las demás garantías, expresas o implícitas, tanto de comerciabilidad como de idoneidad para
un propósito o de cualquier otro tipo. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas
bajo garantía, visítenos en www.DeltaMachinery.com o dirígase al centro de servicio más cercano 1-800-223-7278. Esta garantía no aplica a
accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
AMÉRICA LATINA: EstagarantíanoseaplicaalosproductosquesevendenenAméricaLatina.Paralosproductosquesevendenen
AméricaLatina,debeconsultarlainformacióndelagarantíaespecíficadelpaísquevieneenelempaque,llamaralacompañíalocalo
visitarelsitioWebafindeobteneresainformación.
ESPECIFICACIONES
MODEL 22-590
Tensióndealimentación: 120VAC~
Consumo de corriente: A: 15 A
Frecuenciadeoperación: 60Hz
Rotación sin carga: 10000/min
/