FIELD CONTROLS RB-1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Page 6
GUARDE Y LEA ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones personales, observe las
siguientes normas:
1. Utilice el producto sólo como lo indica el fabricante. Si tiene
preguntas, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de prestar servicio o limpiar la unidad, desenchufe el
RB-1de la toma de corriente eléctrica para evitar que la
energía se encienda accidentalmente.
3. No utilice este ventilador con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
Este dispositivo cuenta con un enchufe polarizado (una de
las hojas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, el enchufe entra en la toma de
corriente polarizada de una sola forma. Si el enchufe no
entra completamente en la toma de corriente, invierta el
enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un
electricista capacitado. No intente modificar esta
característica de seguridad.
INFORMACIÓN GENERAL
El Reforzador de registros EVENAIR está diseñado para
incrementar el flujo de aire a través de conductos de
distribución de aire frío y caliente.
El EVENAIR debe instalarse en un registro de conductos de
suministro en habitaciones donde no exista un flujo
adecuado. El EVENAIR solamente puede colocarse sobre
registros menores de 14 pulg. x 6 pulg. (35.6 cm x 15.2 cm).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
I
NSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TÍPICA
1. Ubique la rejilla en el área problemática.
2. Si la rejilla está en el piso, coloque la parte inferior del
EVENAIR sobre la rejilla para que el EVENAIR la cubra
totalmente. Luego, introduzca el enchufe en una toma
de corriente eléctrica estándar. Refiérase a la sección
de ajuste y funcionamiento.
M
ONTAJE FIJO EN EL PISO O EN LA PARED
1. Ubique la rejilla en el área problemática.
2. Mida la distancia A (Consulte la Figura 1) en la Tabla de dimensiones de la rejilla de la parte superior de la rejilla.
Coloque las ranuras de ojo en la parte posterior del EVENAIR (Consulte la Figura 2) en la distancia A y centre el
EVENAIR en la rejilla, asegurándose de que las ranuras de ojo permanezcan en la distancia apropiada. Haga una
marca en los lugares donde se encuentran las ranuras de ojo, taladre dos agujeros para los tornillos número 6 e
introduzca los tornillos, dejando suficiente espacio para colocar las ranuras de ojo sobre la cabeza del tornillo y
deslizarlas debajo de éstas.
3. Coloque las ranuras de ojo sobre los tornillos y deslícelas debajo de éstos para que encajen debidamente. Ahora,
enchufe el EVENAIR en la toma de corriente estándar. Refiérase a la sección de ajuste y funcionamiento.
Figura 1
Figura 2
CUADRO DE DIMENSIONES DE SALIDAS
ALTURA DE LA ABERTURA
DE REJILLA
DIMENSIÔN “A”
2-1/4” 1-1/4”
4” 1/4”
6” 1/4”
Page 7
AJUSTE Y OPERACIÓN
NOTA: Siga con cuidado estos pasos para asegurar un máximo
desempeño y una operación adecuada de la unidad. Cuando se ajusta
adecuadamente, el ventilador RB-1 debe requerir de 1 a 2 minutos para
arrancar, una vez que el ventilador de la caldera o del aire acondicionado
ha comenzado a funcionar. Debe tomar de 1 a 5 minutos para apagarse
después que se detenga el ventilador, permitiendo que el aire frío o
caliente residual se distribuya en la habitación.
A
JUSTE DURANTE LA TEMPORADA DE CALEFACCIÓN
1. Coloque el RB-1 sobre el registro.
2. Conecte la unidad a un tomacorriente estándar de 110 V.
3. Mueva el interruptor de temporada a la posición “winter” (invierno)
(vea la figura 3).
4. Gire con cuidado la perilla de sensibilidad (vea la figura 3) en sentido
horario, utilizando su pulgar e índice, hasta que la perilla deje de girar.
Tenga cuidado de no girar demasiado la perilla, pues se dañará la
unidad.
5. Permita que la caldera recorra su ciclo por lo menos dos veces.
6. Cuando se apague el ventilador de la caldera, ajuste la sensibilidad, girando lentamente la perilla de ajuste en
sentido contrahorario, hasta que el ventilador del RB-1 deje de operar.
7. Gire lentamente la perilla de ajuste en sentido horario hasta que se detenga el ventilador del RB-1. Deje la perilla en
esta posición, a menos que se requieran ajustes adicionales.
8. Monitoree la operación de la unidad para asegurarse de que funcione adecuadamente.
A
JUSTE DURANTE LA TEMPORADA DE AIRE ACONDICIONADO
1. Coloque el RB-1 sobre el registro.
2. Conecte la unidad a un tomacorriente estándar de 110 V.
3. Mueva el interruptor de temporada a la posición “summer” (verano) (vea la figura 3).
4. Gire con cuidado la perilla de sensibilidad en sentido contrahorario, utilizando su pulgar e índice, hasta que la perilla
deje de girar. Tenga cuidado de no girar demasiado la perilla, pues se dañará la unidad.
5. Permita que el aire acondicionado recorra su ciclo por lo menos dos veces.
6. Cuando se apague el ventilador, ajuste la sensibilidad, girando lentamente la perilla de ajuste en sentido horario,
hasta que el ventilador del RB-1 deje de operar.
7. Gire lentamente la perilla de ajuste en sentido contrahorario, hasta que se detenga el ventilador del RB-1. Deje la
perilla en esta posición, a menos que se requieran ajustes adicionales.
8. Monitoree la operación de la unidad para asegurarse de que funcione adecuadamente.
NOTA: Si el Reforzador de registros EvenAir no funciona adecuadamente después de realizar todos los ajustes,
llámenos al 252-522-3031 y con mucho gusto le ayudaremos.
Figura 3
Page 8
WARRANTY INFORMATION
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
The products of The Field Controls Co. are warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use for one year from date of purchase.
In the event of malfunction or failure of this product, the purchaser should properly package the entire unit and ship it PREPAID with return address to the address
listed below. At the time of request for warranty service, the purchaser must present proof of purchase documentation which includes the date of purchase (for
example, a receipt or sales slip). If the malfunction or failure is a result of defects covered by this warranty, Field will, at its option, repair the product or replace it
and return it to the purchaser.
This warranty is limited to the original retail purchaser and is not transferable. The warranty does not cover damage due to accidents, abuse, tampering or misuse,
nor does it cover damage resulting from service persons other than Field.
FIELD’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT WITH THE EXCEPTION OF
DAMAGES RESULTING FROM FIELD’S FAILURE TO COMPLY WITH FEDERAL OR STATE WARRANTY LAW. FIELD SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER DIRECT OR INDIRECT.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY GRANTED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXCEPT IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN
DURATION TO THE PERIOD OF THIS EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to state.
In the event you have any questions concerning the use and care of your Field product or concerning service under this warranty or otherwise, please write: Field
Controls L.L.C., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Les produits The Field Controls Company sont garantis contre les vices de matériaux et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat, dans des
conditions normales d’utilisation. Dans le cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance de ce produit, l’acheteur devrait emballer adéquatement l’unité tout
entière et la retourner en port PRÉPAYÉ avec adresse de retour, à l’adresse indiquée ci-dessous. Au moment de la demande de service couvert par la garantie,
l’acheteur doit présenter une preuve d’achat incluant la date de l’achat (par exemple un reçu ou une facture). Si le mauvais fonctionnement ou la défaillance est
causé par un défaut couvert par la présente garantie, Field réparera le produit ou le remplacera, à sa discrétion, et le retournera à l’acheteur.
La présente garantie s’applique à l’acheteur initial seulement, et ne peut être transférée. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des accidents, un
usage abusif ou des altérations, et ne couvre pas les dommages découlant de l’entretien effectué par du personnel ne travaillant pas pour Field.
LA RESPONSABILITÉ DE FIELD EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT D’UN PRODUIT
DÉFECTUEUX, SAUF SI LES DOMMAGES DÉCOULENT DU FAIT QUE FIELD NE RESPECTE PAS LES LOIS FÉDÉRALES OU PROVINCIALES SUR LES
GARANTIES. FIELD N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, QUE CE SOIT DE FAÇON DIRECTE OU INDIRECTE.
LA PRÉSENTE GARANTIE A EXPRESSÉMENT PRÉSÉANCE SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, À L’EXCEPTION DES GARANTIES IMPLICITES. TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SE LIMITENT À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.
Certaines provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits spécifiques, qui peuvent s’ajouter à d’autres droits variant
d’une province à l’autre.
Pour des questions au sujet de l’utilisation ou de l’entretien d’un produit Field ou du service couvert par la garantie ou autrement, écrire à : Field Controls L.L.C.,
2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504 USA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de The Field Controls Co. están libres de defectos en material y mano de obra bajo uso normal durante un año a partir de la fecha
de compra. En caso de un mal funcionamiento o falla de este producto, el comprador deberá empaquetar toda la unidad debidamente y enviarla con PORTE
PAGADO con la dirección de regreso, a la dirección indicada a continuación. En el momento de solicitar el servicio bajo garantía, el comprador deberá presentar
prueba de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una nota de venta). Si el mal funcionamiento o la falla son el resultado de defectos
cubiertos por esta garantía, Field, a su juicio, reparará el producto o los substituirá y lo devolverá al comprador.
Esta garantía está limitada al comprador minorista original y no se puede transferir. La garantía no cubre daños debido a accidentes, abuso, manipulación o mal
uso, ni cubre daños como resultado de reparaciones o mantenimiento realizados por personas que no estén asociadas con Field.
LA RESPONSABILIDAD DE FIELD BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUBSTITUCIÓN DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO A
EXCEPCIÓN DE DAÑOS OCURRIDOS COMO RESULTADO DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO, POR PARTE DE FIELD, DE LAS LEYES DE GARANTÍAS
FEDERALES O ESTATALES. FIELD NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO.
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA A EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
ESPECÍFICO SE LIMITAN EN DURACIÓN AL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA.
Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, de modo que es
posible que las limitaciones o exclusiones indicadas arriba no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado al otro. En el caso de que desee hacer alguna pregunta con respecto al uso y al cuidado de su producto Field o con
respecto al servicio bajo esta garantía o cualquier otra indagación, tenga la bondad de escribir a: Field Controls L.L.C., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504.
PN 46326900 Rev C 04/04

Transcripción de documentos

GUARDE Y LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUADRO DE DIMENSIONES DE SALIDAS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales, observe las siguientes normas: ALTURA DE LA ABERTURA DE REJILLA DIMENSIÔN “A” 2-1/4” 1-1/4” 1. Utilice el producto sólo como lo indica el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. 4” 1/4” 2. Antes de prestar servicio o limpiar la unidad, desenchufe el 6” 1/4” RB-1de la toma de corriente eléctrica para evitar que la energía se encienda accidentalmente. 3. No utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. Este dispositivo cuenta con un enchufe polarizado (una de las hojas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el enchufe entra en la toma de corriente polarizada de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista capacitado. No intente modificar esta característica de seguridad. INFORMACIÓN GENERAL El Reforzador de registros EVENAIR está diseñado para incrementar el flujo de aire a través de conductos de distribución de aire frío y caliente. Figura 1 El EVENAIR debe instalarse en un registro de conductos de suministro en habitaciones donde no exista un flujo adecuado. El EVENAIR solamente puede colocarse sobre registros menores de 14 pulg. x 6 pulg. (35.6 cm x 15.2 cm). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TÍPICA 1. Ubique la rejilla en el área problemática. 2. Si la rejilla está en el piso, coloque la parte inferior del EVENAIR sobre la rejilla para que el EVENAIR la cubra totalmente. Luego, introduzca el enchufe en una toma de corriente eléctrica estándar. Refiérase a la sección de ajuste y funcionamiento. Figura 2 MONTAJE FIJO EN EL PISO O EN LA PARED 1. Ubique la rejilla en el área problemática. 2. Mida la distancia A (Consulte la Figura 1) en la Tabla de dimensiones de la rejilla de la parte superior de la rejilla. Coloque las ranuras de ojo en la parte posterior del EVENAIR (Consulte la Figura 2) en la distancia A y centre el EVENAIR en la rejilla, asegurándose de que las ranuras de ojo permanezcan en la distancia apropiada. Haga una marca en los lugares donde se encuentran las ranuras de ojo, taladre dos agujeros para los tornillos número 6 e introduzca los tornillos, dejando suficiente espacio para colocar las ranuras de ojo sobre la cabeza del tornillo y deslizarlas debajo de éstas. 3. Coloque las ranuras de ojo sobre los tornillos y deslícelas debajo de éstos para que encajen debidamente. Ahora, enchufe el EVENAIR en la toma de corriente estándar. Refiérase a la sección de ajuste y funcionamiento. Page 6 AJUSTE Y OPERACIÓN NOTA: Siga con cuidado estos pasos para asegurar un máximo desempeño y una operación adecuada de la unidad. Cuando se ajusta adecuadamente, el ventilador RB-1 debe requerir de 1 a 2 minutos para arrancar, una vez que el ventilador de la caldera o del aire acondicionado ha comenzado a funcionar. Debe tomar de 1 a 5 minutos para apagarse después que se detenga el ventilador, permitiendo que el aire frío o caliente residual se distribuya en la habitación. AJUSTE DURANTE LA TEMPORADA DE CALEFACCIÓN 1. Coloque el RB-1 sobre el registro. 2. Conecte la unidad a un tomacorriente estándar de 110 V. 3. Mueva el interruptor de temporada a la posición “winter” (invierno) (vea la figura 3). 4. Gire con cuidado la perilla de sensibilidad (vea la figura 3) en sentido horario, utilizando su pulgar e índice, hasta que la perilla deje de girar. Figura 3 Tenga cuidado de no girar demasiado la perilla, pues se dañará la unidad. 5. Permita que la caldera recorra su ciclo por lo menos dos veces. 6. Cuando se apague el ventilador de la caldera, ajuste la sensibilidad, girando lentamente la perilla de ajuste en sentido contrahorario, hasta que el ventilador del RB-1 deje de operar. 7. Gire lentamente la perilla de ajuste en sentido horario hasta que se detenga el ventilador del RB-1. Deje la perilla en esta posición, a menos que se requieran ajustes adicionales. 8. Monitoree la operación de la unidad para asegurarse de que funcione adecuadamente. AJUSTE DURANTE LA TEMPORADA DE AIRE ACONDICIONADO 1. Coloque el RB-1 sobre el registro. 2. Conecte la unidad a un tomacorriente estándar de 110 V. 3. Mueva el interruptor de temporada a la posición “summer” (verano) (vea la figura 3). 4. Gire con cuidado la perilla de sensibilidad en sentido contrahorario, utilizando su pulgar e índice, hasta que la perilla deje de girar. Tenga cuidado de no girar demasiado la perilla, pues se dañará la unidad. 5. Permita que el aire acondicionado recorra su ciclo por lo menos dos veces. 6. Cuando se apague el ventilador, ajuste la sensibilidad, girando lentamente la perilla de ajuste en sentido horario, hasta que el ventilador del RB-1 deje de operar. 7. Gire lentamente la perilla de ajuste en sentido contrahorario, hasta que se detenga el ventilador del RB-1. Deje la perilla en esta posición, a menos que se requieran ajustes adicionales. 8. Monitoree la operación de la unidad para asegurarse de que funcione adecuadamente. NOTA: Si el Reforzador de registros EvenAir no funciona adecuadamente después de realizar todos los ajustes, llámenos al 252-522-3031 y con mucho gusto le ayudaremos. Page 7 WARRANTY INFORMATION ONE YEAR LIMITED WARRANTY The products of The Field Controls Co. are warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use for one year from date of purchase. In the event of malfunction or failure of this product, the purchaser should properly package the entire unit and ship it PREPAID with return address to the address listed below. At the time of request for warranty service, the purchaser must present proof of purchase documentation which includes the date of purchase (for example, a receipt or sales slip). If the malfunction or failure is a result of defects covered by this warranty, Field will, at its option, repair the product or replace it and return it to the purchaser. This warranty is limited to the original retail purchaser and is not transferable. The warranty does not cover damage due to accidents, abuse, tampering or misuse, nor does it cover damage resulting from service persons other than Field. FIELD’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT WITH THE EXCEPTION OF DAMAGES RESULTING FROM FIELD’S FAILURE TO COMPLY WITH FEDERAL OR STATE WARRANTY LAW. FIELD SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER DIRECT OR INDIRECT. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY GRANTED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXCEPT IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to state. In the event you have any questions concerning the use and care of your Field product or concerning service under this warranty or otherwise, please write: Field Controls L.L.C., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504. GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Les produits The Field Controls Company sont garantis contre les vices de matériaux et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat, dans des conditions normales d’utilisation. Dans le cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance de ce produit, l’acheteur devrait emballer adéquatement l’unité tout entière et la retourner en port PRÉPAYÉ avec adresse de retour, à l’adresse indiquée ci-dessous. Au moment de la demande de service couvert par la garantie, l’acheteur doit présenter une preuve d’achat incluant la date de l’achat (par exemple un reçu ou une facture). Si le mauvais fonctionnement ou la défaillance est causé par un défaut couvert par la présente garantie, Field réparera le produit ou le remplacera, à sa discrétion, et le retournera à l’acheteur. La présente garantie s’applique à l’acheteur initial seulement, et ne peut être transférée. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des accidents, un usage abusif ou des altérations, et ne couvre pas les dommages découlant de l’entretien effectué par du personnel ne travaillant pas pour Field. LA RESPONSABILITÉ DE FIELD EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX, SAUF SI LES DOMMAGES DÉCOULENT DU FAIT QUE FIELD NE RESPECTE PAS LES LOIS FÉDÉRALES OU PROVINCIALES SUR LES GARANTIES. FIELD N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, QUE CE SOIT DE FAÇON DIRECTE OU INDIRECTE. LA PRÉSENTE GARANTIE A EXPRESSÉMENT PRÉSÉANCE SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, À L’EXCEPTION DES GARANTIES IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. Certaines provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits spécifiques, qui peuvent s’ajouter à d’autres droits variant d’une province à l’autre. Pour des questions au sujet de l’utilisation ou de l’entretien d’un produit Field ou du service couvert par la garantie ou autrement, écrire à : Field Controls L.L.C., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504 USA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de The Field Controls Co. están libres de defectos en material y mano de obra bajo uso normal durante un año a partir de la fecha de compra. En caso de un mal funcionamiento o falla de este producto, el comprador deberá empaquetar toda la unidad debidamente y enviarla con PORTE PAGADO con la dirección de regreso, a la dirección indicada a continuación. En el momento de solicitar el servicio bajo garantía, el comprador deberá presentar prueba de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una nota de venta). Si el mal funcionamiento o la falla son el resultado de defectos cubiertos por esta garantía, Field, a su juicio, reparará el producto o los substituirá y lo devolverá al comprador. Esta garantía está limitada al comprador minorista original y no se puede transferir. La garantía no cubre daños debido a accidentes, abuso, manipulación o mal uso, ni cubre daños como resultado de reparaciones o mantenimiento realizados por personas que no estén asociadas con Field. LA RESPONSABILIDAD DE FIELD BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUBSTITUCIÓN DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO A EXCEPCIÓN DE DAÑOS OCURRIDOS COMO RESULTADO DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO, POR PARTE DE FIELD, DE LAS LEYES DE GARANTÍAS FEDERALES O ESTATALES. FIELD NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO. ESTA GARANTÍA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA A EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO SE LIMITAN EN DURACIÓN AL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA. Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones indicadas arriba no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado al otro. En el caso de que desee hacer alguna pregunta con respecto al uso y al cuidado de su producto Field o con respecto al servicio bajo esta garantía o cualquier otra indagación, tenga la bondad de escribir a: Field Controls L.L.C., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504. Page 8 PN 46326900 Rev C 04/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

FIELD CONTROLS RB-1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para