Fulgor Milano F1SP24S1 Use & Care

Tipo
Use & Care

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
63
Tabela de Contenido
Pagina
Precauciones de seguridad 64
Instrucciones de seguridad 65
Precauciones de seguridad para el horno 65
Seguridad para la limpieza del horno 65
Características de su horno 66
Generalidades del horno 67
Antes de utilizar el horno 67
 68
Rejillas del horno 68
Rejilla extensible de horno 69
Control electrónico 70
Descripción del panel de mandos 70
Programación de las funciones de tiempo 70
Ajuste de la hora 70
Ajuste del cuenta-minutos 70
Cocinar con hornos de convección 71
 71
Modos del horno 73
Sistemas de cocción 73
BREVES CONSEJOS 74

75
Ajuste del funcionamiento automático del horno
75
 77
Tabla de cocción por horneado 77

convección
78
Tabla de horneado de convección 78

convección
80
Tabla de asado de convección 80
 81
Tabla de grill de convección 81
 82
Tabla de asado 82
Pagina

de pizzas
83
Tabla de pizzas 83
Cuidado y limpieza del horno 84
Autolimpieza del horno 84
Antes de la Autolimpieza 84
 85
Pirólisis (autolimpieza) 85
Cuidado general del horno 86
Cómo usar la Tabla de limpieza 86
Tabla de limpieza 86
Acabados del horno / métodos de limpieza 87
Quitar la puerta del horno 88
Para quitar la puerta 88
Para volver a colocar la puerta 88
Cambiar una làmpara del horno 89
Para remplazar la bombilla 89
Resolver los problemas de horneado y grill
90
Resolución de los problemas de
funcionamiento
91
Fulgor Milano GARANTÍA para
electrodomésticos
95
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
64
ADVERTENCIA
Su nuevo horno Bosh se ha diseñado como

de la manera apropiada. Lea atentamente
todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico. Estas precauciones reducirán
los riesgos de sufrir quemaduras, descargas
eléctricas, fuego y lesiones. Cuando se utilizan
electrodomésticos de cocina es preciso seguir
algunas precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:



instrucciones de Conexión de puesta a tierra que se
encuentran en las Instrucciones de Instalación.


centro de servicio autorizado más cercano para la
inspección, reparación y ajustes.

a menos que le haya sido recomendado

autorizado.


la haya inspeccionado.

con las instrucciones de instalación.
De a este horno solo el uso concebido por su
fabricante. Si tiene alguna duda, contacte con el
fabricante.



que ha sido concebido como se describe en este





o de laboratorio. El uso de productos químicos
corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará

En el caso de encenderse la ropa o el cabello,

apagar las llamas.



quedarse solos cerca del horno cuando se está

que los niños se sienten o se pongan de pie sobre
ninguna parte del horno.
PRECAUCIÓN

los niños encima del horno. Si se suben al horno
para alcanzar estos objetos podrían sufrir lesiones
graves.

1. 
cerca del horno.
2. 
grasa. Apague el fuego con un extintor químico de
polvo o espuma.
3. Se recomienda tener un extintor a mano y muy a la

pueda usar rápidamente.
4. 
horno con cuidado cuando utiliza materiales de
papel, plástico u otros materiales combustibles.
5. 
deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en su interior cuando no se usa.
6. En caso de que se enciendan materiales dentro
del horno, mantenga cerrada la puerta. Apague
el horno y desconecte el circuito en la caja del
cortacircuito.
7. 
8. Asegúrese de que funciona el ventilador cuando el
horno está funcionando. En caso contrario no utilice
el horno. Llame a un centro de servicio autorizado.
9. 
Esto podría dañar partes del horno.
10. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad.


IMPORTANTE
Electrodoméstico y horno
Precauciones de seguridad
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
65
Precauciones de seguridad para el horno



Los elementos de calentamiento podrían estar
calientes incluso si presentan un color oscuro.


quemaduras.


contacto con los elementos de calentamiento o

no se hayan enfriado.
Las molduras de la parte superior y de los
lados de la puerta del horno podrían estar lo

quemaduras.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.
Abra la puerta ligeramente para dejar escapar
el aire o el vapor caliente antes de sacar los
alimentos.

La presión acumulada podría hacer reventar el
recipiente o provocar lesiones.
Coloque siempre las rejillas del horno en el lugar

mover una rejilla cuando el horno está caliente,
evite el contacto del asa de la olla con los
elementos calientes.
Use siempre asas secas para las ollas. Las asas

pueden provocar quemaduras por el vapor.
Evite el contacto de las asas con los elementos

voluminosos.
Seguridad para la limpieza del horno
PRECAUCIÓN

horno mientras esté funcionando el modo de
Autolimpieza.

se abrirá cuando se activen ambos

mandos y que aparece el símbolo "AUTO LOCK".
Si la puerta no está cerrada, posicionar el dial de



para un buen sellado. Preste atención a no frotar,
dañar, mover o quitar el empaque de la puerta.

recubrimientos de protección de ningún tipo por
encima o alrededor de cualquier parte del horno.
Limpie solo las partes del horno que aparecen

Quite la bandeja de asado, las rejillas del
horno, los otros utensilios y limpie los derrames
excesivos de alimentos antes de autolimpiar el
horno.
ADVERTENCIA
La Ley del Estado de California respecto
al Agua Potable y Tóxicos requiere que
las empresas adviertan a sus clientes de
la exposición potencial ante sustancias
conocidas que provocan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños de reproducción.
La eliminación de residuos durante la
Autolimpieza genera algunos derivados que
están en esta lista de sustancias.
Para reducir la exposición a estas sustancias,
siempre haga funcionar este horno siguiendo
las instrucciones de este manual y ventile la
cocina durante e inmediatamente después de
la Autolimpieza.
IMPORTANTE
Electrodoméstico y horno
Instrucciones de seguridad
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
66
Características de su horno
Aberturas de enfriamiento
del horno
Lámparas
halógenas
Elemento para asar
Panel de control
Lámparas
halógenas
Ventilador de convección
y elemento (no visible)
Empaque
de la puerta
Bloqueo automático
de la puerta
Elemento de horneado
(no visible)
Placa con # de
Serie y modelo
Guías de posicíon
de las rejillas
1
2
3
4
Rejlla extensible (SI PRESENTE)
Tope para molde
Marco inferior
Tope
Brazo de
deslizamiento
Agarradera
Fondo de la rejilla
Frente de la rejilla
Bandeja
de parrilla
Bandeja
de asado
1
2
3
4
Aberturas de enfriamiento
del horno
Lámparas
halógenas
Elemento para asar
Panel de control
(no visible)
Ventilador de convección
y elemento (SI PRESENTE)
Empaque
de la puerta
Placa con # de
Serie y modelo
Elemento de horneado
(no visible)
Guías de posicíon
de las rejillas
Fondo de la rejilla
Frente de la rejilla
Rejlla extensible (OPCIONAL)
Tope para molde
Marco inferior
Tope
Brazo de
deslizamiento
Agarradera
Bandeja
de parrilla
Bandeja
de asado
24"
30"
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
67
Generalidades del horno
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el horno

perteneciente al horno. Cualquier material

fundirse o arder al utilizar el electrodoméstico.
Caliente el electrodoméstico vacío a la
temperatura máxima para eliminar cualquier
residuo de la fabricación que pueda afectar a
los alimentos con olores desagradables.
Conexión de 120 V / 240 V contra 120 V / 208 V
La mayoría de instalaciones para hornos dispondrán





Horneado a gran altitud
Cuando se hornea a gran altitud, las recetas y el tiempo
de cocción varían con respecto a los estándares.
Error de apagón
Cuando vuelva la corriente, la pantalla del reloj marcará
las 12.00.
Códigos de Números error E
Si estos códigos aparecen en la pantalla cuando el
control electrónico detecta algún problema en el horno o

Chirrido
Es posible que se oiga un ruido proveniente del

deformación por el calor; no se trata de ningún problema
de funcionamiento.
Símbolos parpadeantes o Números
Indican una acción incompleta que está en curso
(bloqueo de la puerta, precalentamiento, etc.).
Pitidos
Señal que indica que se ha alcanzado la temperatura

función o un error del horno.
Ventilador de convección
El ventilador de convección trabaja durante cualquier
modo de convección o deshidratado.
Ventilador de refrigeración de los componentes
Se activa durante todos los modos de cocción y la
Autolimpieza para refrigerar los componentes internos


la puerta del horno. Sigue funcionando hasta que

ventilador de refrigeración va al doble de velocidad (o

componentes internos aumentan su temperatura.
Uso de las lámparas del horno
Cuando el horno está en función, las lámparas
del horno se encienden automáticamente cuando
inicia el modo. Las lámparas del horno se apagan

horno se anula.
Las lámparas no funcionan en el modo de la
Autolimpieza.
El interruptor

Fahrenheit y Celsius
La temperatura se muestra en grados Fahrenheit, pero
se puede cambiar a grados Celsius.

ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
68

Los modos de cocción seleccionan automáticamente

cuando fuese necesario usar un modo diferente.
Condensación y temperatura del horno
Es normal que una cierta cantidad de humedad
se evapore de los alimentos durante el proceso
de cocción. La cantidad depende del contenido de
humedad que contienen los alimentos. La humedad

más fría que el interior del horno, como el panel de
control.
Su nuevo horno dispone de un sensor electrónico de
temperatura que permite mantener una temperatura
exacta. Quizás su horno anterior disponía de un
termostato mecánico que se desviaba gradualmente
al cabo del tiempo a una temperatura más alta. Es
normal que deba adaptar sus recetas preferidas al
cocinar en un horno nuevo.
Sugerencias para el uso
Utilice las tablas de cocción como guía.

puerta abierta del horno.
Utilice la iluminación interior del horno para ver los

horno, en lugar de abrir la puerta constantemente.
Utensilios
Los platos de vidrio para cocción absorben el calor.
Reduzca la temperatura del horno en 25 °F (15 °C)
cuando cocine en vidrio.
Utilice recipientes que le permitan dorar los alimentos
como desee. El tipo de acabado de los recipientes
determinará cuánto conseguirá dorar los alimentos.
Los recipientes brillantes, de metal liso o con un

el calor, lo que permite conseguir un dorado más
suave y delicado. Los pasteles y galletas requieren
este tipo de utensilios.
Los recipientes oscuros, rugosos o mates
absorberán el calor y, por tanto, lo que permite
conseguir una corteza más dorada y crujiente. Use
este tipo para pasteles.
Para conseguir una corteza dorada y crujiente, utilice

utensilios oscuros mate o recipientes de vidrio para
cocción.

del horno, ya que podría alterar las condiciones
de cocción. Guarde la bandeja de asado fuera del
horno.

El horno tiene guías para las rejillas en seis niveles,
tal como se muestra en la ilustración.
Las posiciones de las rejillas están numeradas
desde la guía de la rejilla inferior (#1) a la superior
(#4).
Consulte las tablas de cocinar para determinar las
mejores posiciones de la rejilla para usar cuando se
cocina.
Cada guía de nivel consiste en un par de soportes
forma-dos en las paredes de cada lado del interior
del horno.
Asegúrese siempre de que las rejillas del horno
se encuentran en la posición correcta antes de
encender el horno. Asegúrese de que las rejillas




Las rejillas están diseñadas para pararse cuando se
tiran hacia atrás hasta el tope.
¡PRECAUCIÓN! 
tapar las rejillas del horno o para forrar el horno. El calor
atrapado por debajo del papel de aluminio puede dañar
el revestimiento del horno.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no la ha forzado para evitar
daños al esmalte.
Frente Detrás

ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
69

1. Agarre la rejilla y empújela hacia adelante
Frente Detrás
2. Incline la parte frontal de la rejilla hacia arriba
y sáquela
Frente Detrás

1. Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las
guías de nivel de rejilla
Frente Detrás
2. 
hacia arriba, deslice la rejilla a lo largo de la
vía mientras baja la parte frontal
Frente Detrás

1. Levante el frente de la rejilla ligeramente y
empuje la rejilla hacia adentro hasta que se
libera el tope
Frente Detrás
2. Levante el fondo de la rejilla hasta que el
marco y el tope queden libres de la guía
Frente Detrás
3. Jale la rejilla hacia abajo y sáquela
Frente Detrás

1. 
Coloque la rejilla (incluido el marco) arriba de
la guía de rejilla deseada
Frente Detrás
2. Empuje la rejilla completamente hasta que el
fondo de la rejilla caiga en su lugar
Frente Detrás
3. Hale ambas secciones hacia delante hasta
que se active el tope. La rejilla debe estar
recta no torcida
Frente Detrás

La rejilla extensible facilita el acceso a los alimentos
en el horno. Se extiende más allá de la rejilla plana
normal acercando los alimentos al usuario.
PRECAUCIÓN
Cuando la rejilla sale del horno no se bloquean

se podrían extender inesperadamente si se
transporta la rejilla de modo incorrecto. Extender
los brazos de deslizamiento puede causar
lesiones. Se debe sostener o transportar la

NOTA: Siempre saque la rejilla extensible antes de
autolimpiar el horno.
PRECAUCIÓN! Para evitar quemaduras, jale la
rejilla completamente y levante el molde arriba de la
agarradera cuando transporta los alimentos al y del
horno.

parte frontal de la rejilla, tome como referencia la

ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
70
Descripción del panel de mandos
El panel de mandos del horno está compuesto por
un display y dos botones.
- Display de tiempo y temperatura

- Botón modo (funciones del horno)
El botón Push & Shuttle sirve principalmente para
el ajuste del reloj y de la temperatura y para la
programación de las funciones de tiempo automáticas.
Seleccione el parámetro deseado pulsando el botón.
Programación de las funciones de tiempo
A cada puesta bajo tensión, la hora visualizada en
el panel de mandos parpadea; el valor inicial que
  

. La hora se incrementa cada
minuto. La única acción posible es el “Ajuste del
reloj“ ; todas las demás operaciones del horno están
prohibidas.

hacia la izquierda o hacia la derecha para editar
       
botón a la izquierda o a la derecha para acelerar las


La hora siempre se muestra en el formato de 12.00


horas. El ajuste de las horas y el de los minutos se
llevan a cabo por separado. Para ajustar la hora, hay
que situar el selector de modo en la posición CERO;

    
parpadean.
       

     
moverse de las horas a los minutos.
     
valor parpadeante de los minutos.
- Transcurridos unos segundos, el valor de la hora
empieza a parpadear; esperar hasta que la nueva

Pulsar el botón para conmutar entre la visualización
de la hora y el cuenta-minutos y comprobar los valores

cuando el cuenta-minutos está seleccionado, aparece
visualizado el símbolo
.

El símbolo
tiene que estar visualizado; girar
entonces el botón a la derecha o a la izquierda para
ajustar el valor del temporizador. El valor estándar
       
valores comprendido entre 0 y 240 minutos.

e incluso se puede ajustar con el horno apagado.
La visualización de la hora tiene siempre prioridad;
solamente se ve que el cuenta-minutos está activo
por la presencia del símbolo
.
Cuando se acaba el tiempo programado, el símbolo
parpadea y el avisador acústico emite una secuencia
de aviso (dos bip cortos repetidos a intervalos de 3
segundos) para llamar la atención del usuario.
Pulsar el botón para detener el parpadeo.
        
timeout de espera.
Volumen del avisador acústico
Para ajustar el volumen del avisador acústico, girar
      
sistema de mando tiene que estar en el modo luz.
A cada escalón, el avisador acústico emite un doble
       
disponibles. El avisador acústico siempre tiene que
estar silenciado entre las 22h00 y las 8h00.
Unidad de medida de la Temperatura
Para seleccionar grados centígrados o Fahrenheit,
        
pantalla se observa el símbolo F o C, girar la perilla


Control electrónico
TEMP & TIME
MODE
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
71
En un horno convencional, las fuentes de calor se encienden y se apagan para mantener una temperatura
media en la cavidad del horno. Debido a que la temperatura aumenta y disminuye gradualmente, se producen

corrientes son irregulares y lentas. En este sistema de convección, el calor se "transmite" mediante un
ventilador que proporciona circulación continua de aire caliente.
Este sistema de convección europeo proporciona una ingeniería de vanguardia y un diseño avanzado

simplemente hace circular el aire caliente alrededor de los alimentos. El sistema se caracteriza por la
combinación de un elemento de calentamiento adicional situado alrededor del ventilador de convección y el

superior y el fondo de la cavidad del horno. Este sistema de convección europeo ayuda a que la temperatura
del horno se mantenga más uniforme a lo largo de la cavidad del horno.
El aire circulante ayuda a agilizar el proceso de cocción y cocina los alimentos de forma más uniforme. Al
controlar el movimiento de aire caliente, la cocción por convección produce alimentos uniformemente dorados
que están crujientes en su exterior, aunque jugosos en su interior. La cocción por convección funciona mejor
para pan y pastas, así como para la carne y aves. Los alimentos que se elevan con aire, como los bollos de

tiernas a la vez que en su exterior están sabrosas y crujientes.
Al utilizar el sistema de convección europeo, es posible cocinar los alimentos a más baja temperatura y
reducir los tiempos de cocción. Al utilizar este modo, la temperatura estándar del horno deberá reducirse en
25 °F (15 °C).
Los alimentos que necesiten menos tiempo de cocción deberán controlarse un poco antes de lo normal. Para
conseguir los mejores resultados, los alimentos deben cocinarse destapados y en recipientes con bordes
bajos para aprovechar la circulación forzada de aire. Al utilizar el modo de asado por convección, no es
necesario reducir la temperatura estándar del horno.

Incluso horneando, se logran alimentos dorados y crujientes.
Durante el asado, los jugos y aromas quedan sellados en el interior mientras que el exterior es crujiente.
La masa de levadura es más ligera, presentan una textura más uniformes, más dorados y crujientes.

más ligeros.
Es posible cocinar al mismo tiempo con múltiples rejillas sin transferir el sabor con buenos resultados.
Cocinar con múltiples rejillas ahorra tiempo.
Prepara comidas completas de una sola vez sin transferir los sabores.


Ahorra tiempo y energía.
El asado por convección permite el asado a la parilla extraordinario con cortes más gruesos del alimento.
Cocinar con hornos de convección
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
72
Las siguientes ilustraciones dan una vista general de lo que sucede en el horno en cada modo de ajuste. Las

están ocultos bajo el piso inferior.



El cambio de una función puede realizarse mediante el mando giratorio de modo de cocción.
Horneado por convección
(MULTI CONV BAKE)

de 120 °F (50 °C) a 480 °F (250 °C)
(posición preestablecida en 375 °F (190 °C)
El horneado por convección cocina con
aire que proviene de tercer elementos que
se encuentra detrás de la pared trasera del

por medio de un ventilador de convección.
Asado por convección
(CONV BROIL)

de 120 °F (50 °C) a 485 °F (250 °C)
(posición preestablecida en 445 °F (230 °C)
El Asado por convección combina el calor
intenso del elemento superior con el aire
que circula por medio del ventilador de
convección.
Grill por convección
(CONV ROAST)

de 120 °F (50 °C) a 480 °F (250 °C)
(posición preestablecida en 375 °F (190 °C)
El Grill por Convección usa el calor de
los elementos superiores e inferiores,
así como el calor del ventilador de
convección.
Pizza (MULTI PIZZA)

de 120 °F (50 °C) a 480 °F (250 °C)
(posición preestablecida en 375 °F (190 °C)
Pizza es un modo de cocción especial
con aire caliente. Los elementos
inferiores se encienden en ciclos para
cocinar pizza.
Horneado (BAKE)

de 120 °F (50 °C) a 485 °F (250 °C)
(posición preestablecida en 410 °F (210 °C)
En el horneado se cocinar con aire
caliente. Tanto el elemento superior como
el inferior se encienden en ciclos para
mantener la temperatura del horno.
Asado (BROIL)

de 120 °F (50 °C) a 485 °F (250 °C)
(posición preestablecida en 445 °F (230 °C)
El Asado usa el calor intenso que radia el
elemento superior.
Descongelado (CONV)
En Defrost no se utiliza ningún elemento
de calentamiento, sino que para
descongelar los alimentos se emplea

Modos del horno
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
73
Sistemas de cocción
Cada modelo de horno cuenta con varios sistemas de cocción. Es posible seleccionar un sistema llevando la

Icono Descripción de la función Se utiliza para…
Todos las funciones de cocción están
apagadas (en OFF) y las resistencias están
apagadas (en OFF).
---
Solo la luz del horno está en funcionamiento. ---
En esta función solo el ventilador interno de

horno no se calienta.
Esta función se utiliza para descongelar
alimentos congelados.
En la función de horneado las dos resistencias
del horno superior e inferior se utilizan para
calentar el aire del horno. El ventilador no se
utiliza para hacer circular el calor.
Esta es la manera tradicional de cocina sobre
una bandeja. Por lo tanto, se tiene que usar
una sola bandeja cuando se selecciona la
función de hor-neado. Ideal para aperitivos,

La función de asado de convección usa la
resistencia superior (arriba), la resistencia
inferior (abajo) y el ventilador de convección
del horno.
Ideal para asar pollos o pavos enteros y
     
      
en uno o varios niveles.
La función de horneado de convección usa la
resistencia circular o la resistencia oculta tras

calor circula por todo el horno por medio del
ventilador de convección.
Es posible cocinar los mismos alimentos que
en la función de convección, cocinando uno o
varios platos en uno o varios niveles.
Por consiguiente, es posible cocinar varios
alimentos a la vez (al máximo tres niveles) y es
apropiado para preparar una comida completa
(pequeñas porciones).
Se evitan las mezclas de sabores y se obtiene
un importante ahorro de energía.
La función de convección inferior usa la
resistencia inferior (abajo) y el ventilador
interior.

La función de grill de convección combina el
calor intenso de la resistencia superior (arriba)
con el aire que circula por medio del ventilador
de convección.
     
pechugas de pollo.
La función grill utiliza el calor intenso que radia
la resistencia superior (arriba).
Ideal para preparar tostar, dorar y gratinar.
El tiempo estándar es de 1.30 h y se puede
cambiar.
      
función el horno se limpia automáticamente
quemando los residuos de cocción a alta
temperatura (alrededor de 460°C) durante
un periodo que va de 1 a 3 horas. Durante el
ciclo de autolimpieza todos los humos que se

medio ambiente.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
74
NO utilice el horneado por convección para las carnes. En su lugar, utilice el grill por convección.
Modo Use este tipo para
Para obtener los


Horneado
por
convección
Grandes cantidades
de alimentos en
múltiples rejillas.
Pastelitos, pan,
galletas saladas,
alimentos y
aperitivos.
Utilice recipientes bajos y
sin tapar.
Centre la bandeja de
horneado entre lado y lado
de la rejilla del horno.
Reduzca la temperatura de
la receta en 25 °F (15 °C).
Controle si los alimentos

Si en la receta le indica que
controle los alimentos
1-15 min. 3 min. antes
16-30 min. 5 min. antes
31 min.-1h. 10 min. antes
Asado por
convección
Cortes más gruesos
y tiernos de carne,
aves y pescado.

modo para dorar
pan o guisos.
Las carnes deben tener un
grosor de al menos 1".

conversión respecto al
asado estándar.
Consulte la Tabla de asado
por convección de este
manual para conocer los
tiempos de cocción.
Grill por
convección
Cortes más grandes
y tiernos de carne
y aves, como pollo
asado o entero.

bolsas para cocinar.
Consulte la Tabla de grill
por convección de este
manual para conocer los
tiempos de cocción.

temperatura de la receta.
BREVES CONSEJOS
COCINAR POR CONVECCIÓN
Acerca de la cocina por convección
Los modos de cocción estándar (horneado, asado,
etc.) emplean el calor irradiado desde uno o más
elementos para cocinar los alimentos. Los modos de
convección emplean tanto el calor procedente de los
elementos como los ventiladores de la parte trasera
del horno para que el aire calentado circule de forma
continua por todo el horno.

Incluso horneando, alimentos dorados y
crujientes.
Los jugos y aromas quedan sellados en el
interior.
Los alimentos que suben mucho como los bollos

elevan más y son más ligeros.
Se puede cocinar con múltiples rejillas.

Ahorra tiempo y energía.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
75
Girar el botón de modo a la posición deseada; en el
reloj aparece On durante unos segundos. El horno
puede funcionar hasta 12 horas al máximo. Según el
modelo de horno, las funciones a disposición pueden
variar en cuanto a número y tipo.
Si en visualización reloj está activa la función aparece
el
(es decir, no en las posición luz).
      

temperatura preajustada (PRESET) para cada modo

que se ajusta manualmente. Comprobar el valor



       
función.
Tan pronto como el horno arranca, el indicador
luminoso de precalentamiento (indicado por barras)
dabajo del display del reloj se pone a parpadear;
       
Emitiendo una señal acústica.
Girar el selector de modo a la posición CERO (OFF)
para detener todas las actividades; aparece durante
unos segundos la indicación OFF.

       
ha descrito anteriormente, se podrán programar
actividades de horneado temporizadas. El programa
tiempo permanece activo aunque se cambie de
función (por ejemplo, pirólisis). Las posibilidades a

1 Horneado temporizado con ajuste del tiempo de
horneado (duración).
 
de horneado (hora de apagado).
3 Horneado retardado con ajuste de la duración y de
la hora de apagado.
Pulsar el botón para conmutar entre la modalidad
duración de horneado (tiempo de horneado) y la
       
apagado). Aparecen visualizadas respectivamente
las palabras “dur” o “End”.
Girar el botón a la izquierda o a la derecha para editar
el valor de duración o la hora de apagado cuando
está visualizada la palabra correspondiente.
1. Cuando está visualizada la palabra dur, el sistema
muestra como duración de horneado el valor 30’.
Girar el botón a la izquierda o a la derecha para
ajustar la duración de horneado deseada en un
rango comprendido entre 0 y 240 minutos.
Aparecerán unos segundos parpadeando
y alternándose la palabra dur y su valor; a
continuación aparecerán la hora, el símbolo de la
cacerola y la letra
que indica que está activo un

horneado queda actualizado automáticamente.
2. Cuando aparece la palabra End, el sistema
muestra la hora actual como hora de apagado
        

 
parpadean.
       

- Apretar el botón para moverse entre las horas y
los minutos o esperar unos segundos hasta que
los minutos parpadeen.
 
el valor parpadeante de los minutos.
         
tiempo de horneado deje de parpadear.
Aparecerán unos segundos parpadeando y
alternándose la palabra End y su valor ; a
continuación aparecerán la hora, el símbolo
y
la letra
que indica que está activo un horneado
temporizado. La duración de horneado queda
actualizado automáticamente.
3. Repetir las mismas operaciones que en el punto 1 y
a continuación apretar el botón hasta que aparezca
la palabra End. El sistema muestra como hora

         
duración de horneado por debajo de este valor.


 
parpadean.
       

- Apretar el botón para moverse entre las horas y

ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
76
los minutos o esperar unos segundos hasta que
los minutos parpadeen.
       

         
tiempo de horneado deje de parpadear.
Aparecerán unos segundos parpadeando y
alternándose la palabra End y su valor ; a
continuación aparecerán la hora y la letra
que
indica que está activo un horneado retardado. Tan

se pone en marcha y trabajará durante el tiempo
de horneado programado.
El display muestra
el símbolo.
Al terminar cualquier actividad temporizada, el sistema
de mando apaga el horno, el avisador acústico emite
una secuencia de aviso (dos bip cortos repetidos a
intervalos de 3 segundos) para llamar la atención
del usuario y los iconos relativos al tiempo (
, )
parpadean. Apretar el botón para apagar el avisador
acústico y reconocer el mensaje de aviso.
Girar el selector de modo a la posición CERO (OFF)
antes de utilizar nuevamente el horno.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
77
Consejos y técnicas de horneado
?1



3

a-:
b


.
x 4-
c-
 !"#$%&S'(

x )-

x *B;

x )$
(b
b

x *
%&,$&,*(

x )-

x =
bb
b=b
ad
x @--
B
=-0
Bb-:b
abe

x :

x =->
bL'
Tabla de cocción por horneado
ALIMIENTO POSICIÓN DE REJILLA
TEMP. °F (°C)
(HORNO PRECALENDADO)
TIEMPO (MIN)
Pastel
Glaseado 2 350 (175) 17-19
Pastel 1 350 (175) 37-43
Bizcochos 1 350 (175) 35-39
Pay
2 cortezas, fresco 9” 2 375-425 (190-220) 45-55
2 cortezas. fruta congel. 9” 2 375 (190) 68-78
Galletas
Azúcar 2 350-375 (175-190) 6-11
Cholocate chip 2 350-375 (175-190) 8-13
Brownies 2 350 (175) 29-36
Panes
Pan de levadura, 9x5 2 375 (190) 18-22
Rollos de levadura 2 375-400 (190-205) 12-15
Bollo, Panecillo 2 375-400 (190-205) 11-15
Molletes 2 425 (220) 15-19
Pizza
Congelada 2 400-450 (205-235) 23-26
Fresca 2 425-450 (220-235) 12-15
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
78
Consejos y técnicas de horneado de convección
Alimentos recomendados para
modo de horneado de convección:
-
;
4$%7-(<

4

*$a-
%'(
2B$3;<
42
(
>
%&,$&,*(
x 4-
-
a
)
-b
x 3b
>%&,$&,*(
a
&5,$'5,*(
x 31
Bbb
b
x :c-
BB
x *c-
a
-%'3-

! *%-)
'
! *'-)
%'7
! *
B
BcB
4-B
-
-$
(4#!H%#

x 1b:-
B
a
x >a
4c-
c
*;
a0BB
a
x =-
bL'
Consejos para recetar rápidas y fáciles
4+251($'2b
+251($'2'(&219(&&,Ï1C
x >%&,
x )B
?-5&

x =
'5db
&B
b
x 3b75
7&d
%&E
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
79


tiempo de forma apropiada.
Tabla de horneado de convección
>b%&F$&,*(*a=

+
ALIMIENTO POSICIÓN DE REJILLA
TEMP. °F (°C)
(HORNO PRECALENDADO)
TIEMPO (MIN)
Pastel
Glaseado 2 325 (160) 17-19
Pastel 1 325 (160) 37-43
Bizcochos 1 325 (160) 35-39
Pay
2 cortezas, fresco 9” 2 350-400 (175-205) 45-55
2 cortezas. fruta congel. 9” 2 350 (175) 68-78
Galletas
Azúcar 2 325-350 (160-175) 6-11
Cholocate chip 2 325-350 (160-175) 8-13
Brownies 2 325 (160) 29-36
Panes
Pan de levadura, 9x5 2 350 (175) 18-22
Rollos de levadura 2 350-375 (175-190) 12-15
Bollo, Panecillo 2 350-375 (175-190) 11-15
Molletes 2 400 (205) 15-19
Pizza
Congelada 2 375-425 (190-220) 23-26
Fresca 2 400-425 (205-220) 12-15
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
80


tiempo de forma apropiada.
Consejos y técnicas de grill de convección
Consejos para recetas rápidas y fáciles
*+251($'2b
*5,//'(&219(&&,Ï1C
x @B
x =
5!%5E
a*b

x =
>/==.:
*9@Q:**/f@0

x 4a
x *--
x *
b

x )%

x )a
a
G:@.#$;a(
x *
Ha
a
x *b
d
:dac-
=;
b$(a
BB

x =d
I&F$J&F*(
x .;c
0
5&
x <b

&,5,$',I,*(
Tabla de grill de convección
&$51(6 3(62OE
7(03+2512
)&
326,&,Ï1'(
5(-,//$
7,(032
PLQSHUOE
7(03(5$785$
,17(51$)&
5HV 
* 7!I '%&$I5( % %7!'5 7&$I'(
 %J!'' I5$J(
>:$( 7!I '%&$I5( % %%!'5 7&$I'(
 %J!'' I5$J(
*:13$( '!I '%&$I5( % %%!%K 7&$I'(
%J!'' I5$J(
11 %!' 7%&$%%5( % &!%& 7&$I'(
3XHUFR 
= &!K '&5$J&( % %5!'5 I5$J(
$(
? '!I '&5$J&( % %&!'& I5$J(
$YHV 
4: '!7 'J&$L5( % K!% K5$K%(
4 %!& '%&$I5(  5!7 K5$K%(
4
I!%5 '%&$I5(  L! K5$K%(
4
%!%& '%&$I5(  I!5 K5$K%(
44 '!K '%&$I5(  &!%5 J5$JJ(
* !" '&5$J&( % 7&!J& K5$K%(
&RUGHUR 
<4 '!7 '%&$I5( % %&!'5 I5$J(
 '5!'& J5$JJ(
4: I!K '%&$I5(  %&!'5 I5$J(
 '5!'& J5$JJ(
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
81
Consejos y técnicas del asado de convección
x *B-aB
x )2*aSXHUWDGHOKRUQRFHUUDGD
x @
x )%
x Q$

a(

* Los tiempos del Asado y Asado por Convección son aproximados y pueden variar ligeramente.

antes de cocinarse.
Tabla de asado de convección
$/,0,(172<*52625
326,&,Ï1'(
5(-,//$
326,&,Ï1'(
$6$'2)&
7(03(5$785$
,17(51$)&
7,(032
/$'2
0,1
7,(032
/$'2
0,1
&DUQHGHUHV 
$!" b(
QQ % 7&5$%'&( 7&$I&( %!7 !'
< % 7&5$%'&( I5$J( &!J '!&
* % 7&5$%'&( J5$JJ( K!%5 I!J
?$b (
< ' &&5$%L5( I5$J( L! &!K
* ' &&5$%L5( J5$JJ( !' K!5
$YHV 
*4 ' 7&5$%'&( K5$K%( I!K 7!I
 $(
44 ' 7&5$%'&( J5$JJ( 7!I %!7
3XHUFR 
*$N b( % 7&5$%'&( I5$J( %!7 '!&
3! ' 7&5$%'&( I5$J( 7!I '!&
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
82


de cocinarse.
Consejos y técnicas del asado
x *B-aB
x )2*aSXHUWDGHOKRUQRFHUUDGD
x @
x )%
x 3-BB
x Q$
(
+
Tabla de asado
ALIMIENTO Y GROSOR
POSICIÓN DE
REJILLA
POSICIÓN DE
ASADO
TEMPERATURA
INTERNA °F (°C)
TIEMPO
LADO 1
(MIN.)*
TIEMPO
LADO 2
(MIN.)*
Carne de res 
$!" b(
QQ ' & 7&$I'( &!J 7!I
<' & I5$J( I!K &!J
* ' & J5$JJ( K!5 J!L
?$b (
< ' & I5$J( J!L &!J
* ' & J5$JJ( K!5 J!L
Aves 
4$( ' ' J5$JJ( 7!I 7!I
<' ' K5$K%( %K!'5 '!&
Puerco 
*$ ( ' &
I5$J(
J!L&!J
3! ' &
I5$J(
&!J'!&
>_$" ( ' &
I5$J(
'!&7!I
Mariscos  
4  ' 7 5!7
*B

*
Bg


.

Cordero 
*$ ( 
QQ ' & 7&$I'( &!J 7!I
< ' & I5$J( I!K &!J
* ' & J5$JJ( K!5 J!L
Bread 
4  7 & %!%'5
4-  ' & 7!I
O=22*0
Pautas e seguir para la temperatura de alimentos de FSIS
(Servicio de Inspección y Seguridad de Alimentos USDA)
75,$I5,*( _a$( >$(
7&,$I',*( *$(
I&,$J7,*(
3
*$
(
*$(
*$( 4$(
*$(
J5,$JJ,*(
*$(
_a$( 4-a$(
I5,$J,*(
4 *$(
I&,$J7,*( *$(
K5,$K%,*(
4
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
83
Tabla de pizzas
ALIMENTO POSICIÓN DE REJILLA
TEMP. °F ( °C)
(HORNO PRECALENTADO)
TIEMPO (Min.)
Pizza
Congelada
Fresca
2 o 3
2 o 3
375-450 (190-230)
375-450 (190-230)
10-15
6-12



tiempo de forma apropiada.
Pizza es un modo de cocción especial con aire caliente. Los elementos inferiores se encienden en ciclos
para cocinar la pizza.
La temperatura del modo pizza está programada a 450 °F (230 °C).
Las temperaturas disponibles en el modo pizza son de 170 °F (75 °C) a 550 °F (290 °C).
Utilice la rejilla del horno o la rejilla extensible.
Se pueden usar moldes para pizza. En tal caso, siga el manual del molde para pizza.
Este modo es para cocinar en una única rejilla. Para cocinar con varias rejillas, emplee el modo de
horneado por convección.

ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
84
Limpe a mano el
área del marco
fuera del empaque
No limpie el
empaque a mano
Limpie a mano la
zona de la puerta
fuera del empaque
Limpie a mano a una
distancia de 1” (2cm)
de las guías de las
rejillas hasta el frente
del interir del horno
Limpie a mano la
ventana la puerta
Autolimpieza del horno

utilizado en una limpieza manual del interior del horno. Durante la Autolimpieza el horno usa una temperatura


y de la cantidad de suciedad que queda en el horno. Si la llama persiste, apague el horno y permita que
se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los residuos de comida con un trapo.
El pestillo de la puerta se activa automáticamente tras seleccionar el ciclo de Autolimpieza. La indicación

horno se encuentra en la temperatura de limpieza.
La lámpara del horno no funciona durante este modo.
Durante la Autolimpieza es preciso ventilar bien la cocina para ayudar a eliminar los olores asociados con
la Autolimpieza. Los olores disminuirán con el uso.


Cuando el calor del horno baja a una temperatura segura, se libere el bloqueo automático de la puerta y
esta se puede abrir.
Antes de la Autolimpieza
1. Retire todos los utensilios y recipientes.
2. Retire las rejillas del horno.
PRECAUCIÓN


cuidado apropiado, páginas 86 a 87.
3. Limpie cualquier resto y la grasa con toallas de papel. El exceso de grasa provocaría llamas y humos
dentro del horno durante la Autolimpieza.
4. 

esponja jabonosa, un raspador de plástico o una esponjilla con detergente S.O.S.
®
. Limpie a mano el



5. 

Cuidado y limpieza del horno
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
85

Antes de utilizar el modo de Autolimpieza, lea atentamente la sección Cuidado y limpieza del horno y siga

Pirólisis (autolimpieza)
Girar la perilla hacia la posición correspondiente,

limpieza.
El tiempo de limpieza se puede ajustar según las
mismas reglas que las funciones automáticas; por lo
tanto, es posible retardar el ciclo pirolítico.
El tiempo de limpieza máximo permitido es de 3 horas,
el mínimo 1 hora. La duración estándar es 1 hora y 30
minutos ; en este caso, el display del reloj muestra el
valor P1:30
el display muestra la indicación P---
parpadeante. Las indicaciones desaparecen del
display cuando se pone el selector de modo en la
posición CERO. La puerta permanece bloqueada
hasta que la temperatura del horno se haya enfriado
por debajo del umbral de seguridad; sólo entonces es
cuando el sistema desbloquea la puerta.
El ventilador de enfriamiento se pone en marcha
tan pronto como se selecciona la posición, e
incrementa su velocidad cuando las partes internas
se calientan. La temperatura del horno está ajustada
automáticamente a 460°C para garantizar la limpieza
perfecta de la cavidad.
     
puerta para garantizar la seguridad del usuario ya que
la temperatura en el interior es muy alta. Un indicador
luminoso de cierre muestra el estado del mecanismo
de cerrojo en todo momento.
- Puerta desbloqueada, indicador luminoso de
cierre apagado.
- Puerta bloqueada, indicador luminoso de cierre
siempre encendido.
- Cerrojo en movimiento, transición en curso,
indicador luminoso de cierre parpadeante.
       
pirólisis, girar el selector de modo a la posición CERO
(OFF).
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
86
Cmo usar la Tabla de limpieza
1. 
2. Busque el nombre de cada parte en la Tabla de limpieza
3. 
Tabla de limpieza
Parte
Método de
limpieza
Parte
Método de
limpieza
Horno de Acero
Inoxidable
Horno de Acero
Inoxidable
1 Panel de control C - G 11  E
2 Aberturas de refrigeración de la puerta E 12 Cavidad del horno E
3  D 13 Empaque de la puerta B
4  D 14 Aberturas de refrigeración del horno D
5  E 15 Rejilla extensible A
6 Agarradera de la puerta G 16 Rejilla del horno A
7 lnterior de la ventana de Ia puerta F 17 Rejilla para recipientes para asado E
8 Frente de la puerta C&G 18 Recipiente para asado E
9 Tapa terminal D
10 Puerta del horno interior E

Cuidado general del horno
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
87
El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no

Use siempre el limpiador más suave para hacer el trabajo.
Frote el acabado del metal en la dirección del granulado.
Use trapos limpios y suaves, esponjas o toallas de papel.
Enjuague a fondo con el mínimo de agua posible para que no gotee agua en el interior de las ranuras.
Seque para evitar que se formen alones.
Los limpiadores que se enumeran aquí abajo indican el tipo de productos que hay que usar y no se recomiendan.
Use todos los productos según las instrucciones del paquete.
Parte Método de limpieza
A Cromo placado Lave con agua jabonosa caliente. O frote suavemente con esponjillas con Soft
Scrub
®
, Bon-Ami
®
, Comet
®
, Ajax
®
, Brillo
®
o S.O.S
®
directamente. Se puede usar
los limpiadores de horno Easy Off
®
o Dow
®
(fórmula de horno en frío), pero
podrían provocar oscurecimientos y decoloración.
Se pueden limpiar las rejillas en el horno durante el modo de Autolimpieza, pero
perderán su acabado brillante y cambiar permanentemente a un gris metálico.
B Fibra de vidrio NO LIMPIE EL EMPAQUE A MANO.
C Cristal Eche Spary Windex
®
o Glass Plus en una tela primero, y luego límpielo.
Use Fantastik
®
o Formula 409
®
para quitar salpicaduras grasientas.
D Pintura Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik
®
o Formula 409
®
primero
a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores

E Porcelana Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con

Cuando ya está fría, limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami
®
o Soft Scrub
®
a una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para manchas
resistentes, use suavemente esponjillas con Brillo
®
o S.O.S.
®
. Es normal que la

y a los residuos de comida.
F  Limpie con agua caliente jabonosa y una esponja o un estropajo de plástico.
Para las manchas de agua, use vinagre, Windex
®
, amoniaco o Bon-Ami
®


G Acero inoxidable Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague
y seque o limpie con Fantastik
®
o Formula 409
®
aplicado a una toalla de

®
y un trapo suave. Quite
las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use Bar
Keeper’s Friend
®

Acabados del horno / métodos de limpieza
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
88
Operaciones de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Quitar la puerta del horno
$'9(57(1&,$
x 2cB;dBB
.d;B
x =b)B=
<-B
x 2@Bd
e
x 3d
e
Para quitar la puerta
 2
% =$(
$%(
' 3-

7 3-;P
& *B
Para volver a colocar la puerta
 /$'(
$I(
$7($J(
=$&(B
$K(
% *B$(b
a
' *
Bb

ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
90
Tanto con el horneado como con el horneado por convección o el grill por convección pueden producirse
resultados no satisfactorios debido a muchas razones, ajenas a un funcionamiento incorrecto del horno.
Consulte la tabla a continuación para conocer las causas de los problemas más comunes. Debido a que el
tamaño, la forma y el material de los utensilios de hornear tienen un efecto directo sobre los resultados del
horneado, la mejor solución podría ser remplazar los viejos utensilios de hornear que se han oscurecido y
deformado con el tiempo y el uso. Consulte las tablas de cocción por horneado en las páginas 77 a 83.
Problema de horneado y grill Causa
Los alimentos se doran poco
uniformes
El horno no está precalentado
Papel de aluminio en la rejilla o fondo del horno
Utensilios de hornear son demasiado grandes
Los moldes tienen contacto o tocan la pared
Los alimentos quedan muy
dorados en el fondo
El horno no está precalentado
Se usa un molde de vidrio, mate o de metal oscuro
Posición incorrecta de la rejilla
Los moldes tienen contacto o tocan la pared
Los alimentos quedan muy
secos o muy encogidos
Temperatura del horno muy alta
Tiempo de hornear muy largo
Se abrió la puerta del horno frecuentemente
El molde es demasiado grande
Los alimentos se hornean o asan
muy lentamente
Temperatura del horno muy baja
El horno no está precalentado
Se abrió la puerta del horno frecuentemente

El molde es demasiado pequeño
Las costras de pays no se
doran en el fondo o quedan muy
empapadas.

Se usan moldes de acero brillosos
Posición incorrecta de la rejilla
Temperatura del horno muy baja
Los pasteles no se doran y
quedan planos, tal vez sin
terminar por adentro
Temperatura del horno muy baja
Tiempo de hornear incorrecto
Se probó el pastel antes de tiempo
Se abrió la puerta del horno frecuentemente
El molde es demasiado grande
Los pasteles quedan elevados
en el centro con grietas en la
parte superior
Temperatura del horno muy alta
Tiempo de hornear muy largo
Los moldes tienen contacto o tocan la pared
Posición incorrecta de la rejilla
El molde es demasiado pequeño
Los bordes de la costra de pays
quedan muy dorados
Temperatura del horno muy alta
Los bordes de la costra son muy delgados
Resolver los problemas de horneado y grill
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
91
Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio.
Problema del Jorno Pasos para resolver los problemas
E008 aparecen en la pantalla 
El horno debe realizar una autoprueba de bloqueo. Si la condición sigue igual, anote el número del código y
llame a un centro de servicio autorizado.
Otro error E aparece en la
pantalla

autoprueba de bloqueo. Si la condición sigue igual, anote el número del código y llame a un centro de
servicio autorizado.
La pantalla del horno se
quedaapagada

sigue igual, llame el centro de servicio autorizado.
El ventilador de refrigeración

apagar el horno
Esto es normal. El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes electrónicos se hayan

La puerta del horno está cerrada y
no se abre, aún estando refrigerada

reiniciarse y se podrá operar.
El horno no calienta 
correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la temperatura del horno.
El horno no cocina de un modo
uniforme
Revise la calibración del horno. Ajuste la calibración si es necesario (vea Compensación de la Temperatura
del Horno, Pág. 75). Consulte las tablas de cocción para las posiciones recomendadas de rejillas. Siempre
reduzca la temperatura de recetas en 25 °F (15 °C) cuando hornee con el modo de horneado por convección.
La temperatura del horno está
muy alta o muy baja

Las luces del horno no
funcionan correctamente

toca con los dedos.
La luz del horno se queda
encendida
Puede haber sólidos acumulados alrededor de la cubierta. Limpie el área del lente con una toalla seca y
limpia antes de tratar de quitar la cubierta de la lente.

del lente
Puede haber sólidos acumulados alrededor de la cubierta. Limpie el área del lente con una toalla seca y
limpia antes de tratar de quitar la cubierta de la lente.
El horno no se autolimpia bien Permita que el horno se enfríe antes de ejecutar la Autolimpieza. Siempre elimine suciedades sueltas o


El reloj y cronómetro no
funcionan bien

Temporizador, Páginas 70.
Hay mucha humedad Cuando utilice el modo de horneado debe precalentar el horno. El horneado por convección elimina
cualquier humedad en el horno (esta es una de las ventajas de la convección).
Astillas de porcelana Al quitar y reemplazar las rejillas del horno, siempre debe inclinarlas hacia arriba y no forzarlas para evitar
astillar la porcelana.
Registro de datos para el servicio
Cómo obtener servicio Para información sobre servicio autorizado o refacciones, ver el párrafo "Garantía ..".
Al abrir la puerta del horno se puede ver la etiqueta con el número de serie del producto. Se encuentra del lado

para anotar esta información en el espacio proporcionado abajo. Guarde su factura para validar la garantía.

Resolución de los problemas de funcionamiento
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimento
92
Fulgor Milano GARANTÍA para electrodomésticos
Vigencia de la garantía:
Fulgor Milano concede una garantía completa de 24 meses desde la fecha de compra indicada en la factura para el territorio
continental de EE.UU. y Canadá. Durante este período, Fulgor Milano abonará el importe de las piezas sustituidas y la mano de
obra necesarias para reparar el aparato.
Para validar la garantía, guarde la factura de compra y el albarán de entrega originales.

 
al número gratuito 1-855-4-fulgor (855-438-5467) para recibir asistencia sobre su aparato.
2. Proporcionar una copia del recibo de ventas original.
3. Ofrecer a Fulgor Milano la oportunidad razonable de investigar la reclamación antes de retirar el producto o cualquier
componente del mismo.
Cobertura:

Esta garantía es aplicable a los aparatos Fulgor Milano
destinados a uso comercial. Esta garantía será válida únicamente para el propietario original y se podrá transferir. Durante el
período de garantía, Fulgor Milano, a su propia discreción, reparará o cambiará el producto sin cargo alguno por las piezas y la
mano de obra.
La garantía no cubrirá:
1. Los daños al aparato provocados intencionadamente o por accidente
 
3. Danos debidos a calor excesivos dado por factores exteriores, danos debidos al agua.
4. Danos debidos al transporte.
 
6. El funcionamiento defectuoso debido a un uso inadecuado
 
8. Bombillas dañadas o fusibles externos.
9. El funcionamiento en condiciones profesionales o comerciales
10. Los daños provocados por rayos, fuego o inundación, u otros casos de fuerza mayor
11. La sustitución o el acoplamiento de piezas que no son las originales suministradas por Fulgor Milano

cubiertas por garantía limitada y deben efectuarse en un período de dos semanas tras la fecha de compra.


autorizadas de Fulgor Milano.

o la sustitución. Bajo ningún concepto Fulgor Milano
accesorios, producidos por el uso o el uso inadecuado del aparato.

de Fulgor Milano
consecuentes, por lo que es posible que no se apliquen las limitaciones o exclusiones anteriores.
En caso de reclamaciones de carácter técnico o para solicitar servicio, póngase en contacto en primer lugar con el
distribuidor al que compró el aparato Fulgor Milano.
Fulgor Milano

1-855-4-fulgor (855-438-5467)


Transcripción de documentos

Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Tabela de Contenido Pagina Precauciones de seguridad 64 Instrucciones de seguridad 65 Precauciones de seguridad para el horno 65 Seguridad para la limpieza del horno 65 Características de su horno 66 Generalidades del horno 67 Antes de utilizar el horno 67    68     Rejillas del horno 68 Rejilla extensible de horno 69 Control electrónico 70 Descripción del panel de mandos 70 Programación de las funciones de tiempo 70 Ajuste de la hora 70 Ajuste del cuenta-minutos 70 Cocinar con hornos de convección 71 [ †      ¾ 71 Modos del horno 73 Sistemas de cocción 73 BREVES CONSEJOS 74 {  $    $    75 Ajuste del funcionamiento automático del horno 75   ?   77  Tabla de cocción por horneado   ?   convección Pagina   ?   |  de pizzas 83 Tabla de pizzas 83 Cuidado y limpieza del horno 84 Autolimpieza del horno 84 Antes de la Autolimpieza 84   |  $ { $ [ 85 Pirólisis (autolimpieza) 85 Cuidado general del horno 86 Cómo usar la Tabla de limpieza 86 Tabla de limpieza 86 Acabados del horno / métodos de limpieza 87 Quitar la puerta del horno 88 Para quitar la puerta 88 Para volver a colocar la puerta 88 Cambiar una làmpara del horno 89 Para remplazar la bombilla 89 Resolver los problemas de horneado y grill 90 Resolución de los problemas de funcionamiento 91 Fulgor Milano GARANTÍA para electrodomésticos 95 77   78 Tabla de horneado de convección 78   ?    convección 80 Tabla de asado de convección 80   ?    % | 81 Tabla de grill de convección 81   ?   82 Tabla de asado 82 63 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL IMPORTANTE Electrodoméstico y horno Precauciones de seguridad Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. • ADVERTENCIA Su nuevo horno Bosh se ha diseñado como          de la manera apropiada. Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas precauciones reducirán los riesgos de sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones. Cuando se utilizan electrodomésticos de cocina es preciso seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: =                 ~               [   instrucciones de Conexión de puesta a tierra que se encuentran en las Instrucciones de Instalación. • ;               !¾       centro de servicio autorizado más cercano para la inspección, reparación y ajustes. • #           a menos que le haya sido recomendado ¿  ;      autorizado. • #           Á            ~  la haya inspeccionado. • %          con las instrucciones de instalación. • De a este horno solo el uso concebido por su fabricante. Si tiene alguna duda, contacte con el fabricante. • #              •           que ha sido concebido como se describe en este    #   ¿     *          '        ¿           # Á        o de laboratorio. El uso de productos químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará    64 • En el caso de encenderse la ropa o el cabello, §}';' "$ !%; |%' ' %#&'%"   apagar las llamas. #           ¾    $         quedarse solos cerca del horno cuando se está ~     #   que los niños se sienten o se pongan de pie sobre ninguna parte del horno. PRECAUCIÓN • # †  †       ¾  los niños encima del horno. Si se suben al horno para alcanzar estos objetos podrían sufrir lesiones graves. !           : 1. #      *       cerca del horno. 2. #          grasa. Apague el fuego con un extintor químico de polvo o espuma. 3. Se recomienda tener un extintor a mano y muy a la           pueda usar rápidamente. 4. # ~      [  horno con cuidado cuando utiliza materiales de papel, plástico u otros materiales combustibles. 5. #          † # deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en su interior cuando no se usa. 6. En caso de que se enciendan materiales dentro del horno, mantenga cerrada la puerta. Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del cortacircuito. 7. #       ¾   8. Asegúrese de que funciona el ventilador cuando el horno está funcionando. En caso contrario no utilice el horno. Llame a un centro de servicio autorizado. 9. #            ¾ Esto podría dañar partes del horno. 10. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. #                  ~    Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL IMPORTANTE Electrodoméstico y horno Instrucciones de seguridad Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Precauciones de seguridad para el horno • • • • • • • • • &        #              Los elementos de calentamiento podrían estar calientes incluso si presentan un color oscuro. $       ¿              quemaduras.                 *     contacto con los elementos de calentamiento o            no se hayan enfriado. Las molduras de la parte superior y de los lados de la puerta del horno podrían estar lo         quemaduras. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Abra la puerta ligeramente para dejar escapar el aire o el vapor caliente antes de sacar los alimentos. #        La presión acumulada podría hacer reventar el recipiente o provocar lesiones. Coloque siempre las rejillas del horno en el lugar        ¿ ;   mover una rejilla cuando el horno está caliente, evite el contacto del asa de la olla con los elementos calientes. Use siempre asas secas para las ollas. Las asas †    à       pueden provocar quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las asas con los elementos     #        voluminosos. Seguridad para la limpieza del horno PRECAUCIÓN X  $          horno mientras esté funcionando el modo de Autolimpieza. • • • • •      Á     >$'"#? se abrirá cuando se activen ambos mandos y que aparece el símbolo "AUTO LOCK". Si la puerta no está cerrada, posicionar el dial de &  ¾  MM  †   ¾ "~          #         '   para un buen sellado. Preste atención a no frotar, dañar, mover o quitar el empaque de la puerta. #         recubrimientos de protección de ningún tipo por encima o alrededor de cualquier parte del horno. Limpie solo las partes del horno que aparecen         _   Á ^—{ Quite la bandeja de asado, las rejillas del horno, los otros utensilios y limpie los derrames excesivos de alimentos antes de autolimpiar el horno. ADVERTENCIA La Ley del Estado de California respecto al Agua Potable y Tóxicos requiere que las empresas adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante sustancias conocidas que provocan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de reproducción. La eliminación de residuos durante la Autolimpieza genera algunos derivados que están en esta lista de sustancias. Para reducir la exposición a estas sustancias, siempre haga funcionar este horno siguiendo las instrucciones de este manual y ventile la cocina durante e inmediatamente después de la Autolimpieza. 65 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Características de su horno 24" Fondo de la rejilla Aberturas de enfriamiento del horno Elemento para asar Frente de la rejilla Panel de control Rejlla extensible (OPCIONAL) Tope para molde Marco inferior Lámparas halógenas (no visible) Ventilador de convección y elemento (SI PRESENTE) 4 Guías de posicíon de las rejillas 3 Tope 2 1 Brazo de deslizamiento Empaque de la puerta Agarradera Placa con # de Serie y modelo Bandeja de parrilla Elemento de horneado (no visible) Bandeja de asado 30" Fondo de la rejilla Aberturas de enfriamiento Lámparas del horno halógenas Elemento para asar Panel de control Rejlla extensible (SI PRESENTE) Lámparas halógenas Guías de posicíon de las rejillas 4 Tope para molde Marco inferior Ventilador de convección y elemento (no visible) 3 Tope 2 1 Empaque de la puerta Placa con # de Serie y modelo Brazo de deslizamiento Agarradera Frente de la rejilla Elemento de horneado (no visible) Bloqueo automático de la puerta Bandeja de parrilla Bandeja de asado 66 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Generalidades del horno PRECAUCIÓN Antes de utilizar el horno •     $   $   perteneciente al horno. Cualquier material    \        } fundirse o arder al utilizar el electrodoméstico. • Caliente el electrodoméstico vacío a la temperatura máxima para eliminar cualquier residuo de la fabricación que pueda afectar a los alimentos con olores desagradables. Conexión de 120 V / 240 V contra 120 V / 208 V La mayoría de instalaciones para hornos dispondrán   )¾  XYZ [ \ Y]Z [ ;   Á     XYZ [ \ YZ^ [         Á       †  XYZ [ \ Y]Z [ '  Á           ~ XYZ [ \ YZ^ [ Horneado a gran altitud Cuando se hornea a gran altitud, las recetas y el tiempo de cocción varían con respecto a los estándares. Ventilador de refrigeración de los componentes Se activa durante todos los modos de cocción y la Autolimpieza para refrigerar los componentes internos      ) '   )               la puerta del horno. Sigue funcionando hasta que          ' ventilador de refrigeración va al doble de velocidad (o  !&{     "~   ~   componentes internos aumentan su temperatura. Uso de las lámparas del horno • Cuando el horno está en función, las lámparas del horno se encienden automáticamente cuando inicia el modo. Las lámparas del horno se apagan Á    ~       horno se anula. • Las lámparas no funcionan en el modo de la Autolimpieza. • El interruptor >$%|}?       Fahrenheit y Celsius La temperatura se muestra en grados Fahrenheit, pero se puede cambiar a grados Celsius. _   Á µZ{ Error de apagón Cuando vuelva la corriente, la pantalla del reloj marcará las 12.00. Códigos de Números error E Si estos códigos aparecen en la pantalla cuando el control electrónico detecta algún problema en el horno o     ¾  _   Á ´X{ Chirrido Es posible que se oiga un ruido proveniente del    ~       deformación por el calor; no se trata de ningún problema de funcionamiento. Símbolos parpadeantes o Números Indican una acción incompleta que está en curso (bloqueo de la puerta, precalentamiento, etc.). Pitidos Señal que indica que se ha alcanzado la temperatura     $              función o un error del horno. Ventilador de convección El ventilador de convección trabaja durante cualquier modo de convección o deshidratado. 67 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL        {     Los modos de cocción seleccionan automáticamente       §    cuando fuese necesario usar un modo diferente. Condensación y temperatura del horno • Es normal que una cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante el proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad que contienen los alimentos. La humedad           más fría que el interior del horno, como el panel de control. • Su nuevo horno dispone de un sensor electrónico de temperatura que permite mantener una temperatura exacta. Quizás su horno anterior disponía de un termostato mecánico que se desviaba gradualmente al cabo del tiempo a una temperatura más alta. Es normal que deba adaptar sus recetas preferidas al cocinar en un horno nuevo. Sugerencias para el uso • Utilice las tablas de cocción como guía. • #          puerta abierta del horno. • Utilice la iluminación interior del horno para ver los             horno, en lugar de abrir la puerta constantemente.     • El horno tiene guías para las rejillas en seis niveles, tal como se muestra en la ilustración. • Las posiciones de las rejillas están numeradas desde la guía de la rejilla inferior (#1) a la superior (#4). • Consulte las tablas de cocinar para determinar las mejores posiciones de la rejilla para usar cuando se cocina. • Cada guía de nivel consiste en un par de soportes forma-dos en las paredes de cada lado del interior del horno. • Asegúrese siempre de que las rejillas del horno se encuentran en la posición correcta antes de encender el horno. Asegúrese de que las rejillas       ~     ¾    $  $ \ ?          $  $     ~ • Las rejillas están diseñadas para pararse cuando se tiran hacia atrás hasta el tope. 68 Utensilios • Los platos de vidrio para cocción absorben el calor. Reduzca la temperatura del horno en 25 °F (15 °C) cuando cocine en vidrio. • Utilice recipientes que le permitan dorar los alimentos como desee. El tipo de acabado de los recipientes determinará cuánto conseguirá dorar los alimentos. • Los recipientes brillantes, de metal liso o con un       % ~  *†  el calor, lo que permite conseguir un dorado más suave y delicado. Los pasteles y galletas requieren este tipo de utensilios. • Los recipientes oscuros, rugosos o mates absorberán el calor y, por tanto, lo que permite conseguir una corteza más dorada y crujiente. Use este tipo para pasteles. • Para conseguir una corteza dorada y crujiente, utilice     \ ~  utensilios oscuros mate o recipientes de vidrio para cocción. • #    †     ¿  del horno, ya que podría alterar las condiciones de cocción. Guarde la bandeja de asado fuera del horno. ¡PRECAUCIÓN! #        tapar las rejillas del horno o para forrar el horno. El calor atrapado por debajo del papel de aluminio puede dañar el revestimiento del horno. PRECAUCIÓN Asegúrese de que no la ha forzado para evitar daños al esmalte. Frente Detrás Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL `    1. Agarre la rejilla y empújela hacia adelante Frente `$       1. Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las guías de nivel de rejilla Detrás Frente Detrás 2. Incline la parte frontal de la rejilla hacia arriba y sáquela 2. &          † hacia arriba, deslice la rejilla a lo largo de la vía mientras baja la parte frontal Frente Frente Detrás   @      • La rejilla extensible facilita el acceso a los alimentos en el horno. Se extiende más allá de la rejilla plana normal acercando los alimentos al usuario. PRECAUCIÓN Cuando la rejilla sale del horno no se bloquean   ~     ~  § se podrían extender inesperadamente si se transporta la rejilla de modo incorrecto. Extender los brazos de deslizamiento puede causar lesiones. Se debe sostener o transportar la  $    Detrás NOTA: Siempre saque la rejilla extensible antes de autolimpiar el horno. PRECAUCIÓN! Para evitar quemaduras, jale la rejilla completamente y levante el molde arriba de la agarradera cuando transporta los alimentos al y del horno. ;      †      parte frontal de la rejilla, tome como referencia la    Á ——   @      1. Levante el frente de la rejilla ligeramente y empuje la rejilla hacia adentro hasta que se libera el tope  $[  @    1. "   †       Coloque la rejilla (incluido el marco) arriba de la guía de rejilla deseada Frente Frente Detrás 2. Levante el fondo de la rejilla hasta que el marco y el tope queden libres de la guía Frente Frente Detrás Detrás 3. Hale ambas secciones hacia delante hasta que se active el tope. La rejilla debe estar recta no torcida Detrás Frente 3. Jale la rejilla hacia abajo y sáquela Frente Detrás 2. Empuje la rejilla completamente hasta que el fondo de la rejilla caiga en su lugar Detrás 69 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Control electrónico Descripción del panel de mandos El panel de mandos del horno está compuesto por un display y dos botones. - Display de tiempo y temperatura N K¾  „   _! ;{ - Botón modo (funciones del horno) MODE Programación de las funciones de tiempo A cada puesta bajo tensión, la hora visualizada en el panel de mandos parpadea; el valor inicial que    XY:ZZ"&. La hora se incrementa cada minuto. La única acción posible es el “Ajuste del reloj“ ; todas las demás operaciones del horno están prohibidas.           „ hacia la izquierda o hacia la derecha para editar         ²    botón a la izquierda o a la derecha para acelerar las    \ {    La hora siempre se muestra en el formato de 12.00 "&\ horas. El ajuste de las horas y el de los minutos se llevan a cabo por separado. Para ajustar la hora, hay que situar el selector de modo en la posición CERO;  ¾ N\„ à       N |     ~  \      parpadean. N |      \~                  N "      „   moverse de las horas a los minutos. N |     ~  \      valor parpadeante de los minutos. - Transcurridos unos segundos, el valor de la hora empieza a parpadear; esperar hasta que la nueva   ~  ~    †  Pulsar el botón para conmutar entre la visualización de la hora y el cuenta-minutos y comprobar los valores   ' † Á     ² cuando el cuenta-minutos está seleccionado, aparece visualizado el símbolo . !& 70 El botón Push & Shuttle sirve principalmente para el ajuste del reloj y de la temperatura y para la programación de las funciones de tiempo automáticas. Seleccione el parámetro deseado pulsando el botón. TEMP & TIME {    €$  El símbolo tiene que estar visualizado; girar entonces el botón a la derecha o a la izquierda para ajustar el valor del temporizador. El valor estándar  ™Z ²          valores comprendido entre 0 y 240 minutos. ' ¿  *         e incluso se puede ajustar con el horno apagado. La visualización de la hora tiene siempre prioridad; solamente se ve que el cuenta-minutos está activo por la presencia del símbolo . Cuando se acaba el tiempo programado, el símbolo parpadea y el avisador acústico emite una secuencia de aviso (dos bip cortos repetidos a intervalos de 3 segundos) para llamar la atención del usuario. Pulsar el botón para detener el parpadeo. '   à         timeout de espera. Volumen del avisador acústico Para ajustar el volumen del avisador acústico, girar  ¾ „   ~  ²  sistema de mando tiene que estar en el modo luz. A cada escalón, el avisador acústico emite un doble :         disponibles. El avisador acústico siempre tiene que estar silenciado entre las 22h00 y las 8h00. Unidad de medida de la Temperatura Para seleccionar grados centígrados o Fahrenheit,       „\N²     pantalla se observa el símbolo F o C, girar la perilla „\N                „\N     Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Cocinar con hornos de convección En un horno convencional, las fuentes de calor se encienden y se apagan para mantener una temperatura media en la cavidad del horno. Debido a que la temperatura aumenta y disminuye gradualmente, se producen           ' ¾       ~    corrientes son irregulares y lentas. En este sistema de convección, el calor se "transmite" mediante un ventilador que proporciona circulación continua de aire caliente. Este sistema de convección europeo proporciona una ingeniería de vanguardia y un diseño avanzado      Á     ¾ '    ¾ Á     simplemente hace circular el aire caliente alrededor de los alimentos. El sistema se caracteriza por la combinación de un elemento de calentamiento adicional situado alrededor del ventilador de convección y el     ¾           :            superior y el fondo de la cavidad del horno. Este sistema de convección europeo ayuda a que la temperatura del horno se mantenga más uniforme a lo largo de la cavidad del horno. El aire circulante ayuda a agilizar el proceso de cocción y cocina los alimentos de forma más uniforme. Al controlar el movimiento de aire caliente, la cocción por convección produce alimentos uniformemente dorados que están crujientes en su exterior, aunque jugosos en su interior. La cocción por convección funciona mejor para pan y pastas, así como para la carne y aves. Los alimentos que se elevan con aire, como los bollos de    *      Á       $      †  tiernas a la vez que en su exterior están sabrosas y crujientes. Al utilizar el sistema de convección europeo, es posible cocinar los alimentos a más baja temperatura y reducir los tiempos de cocción. Al utilizar este modo, la temperatura estándar del horno deberá reducirse en 25 °F (15 °C). Los alimentos que necesiten menos tiempo de cocción deberán controlarse un poco antes de lo normal. Para conseguir los mejores resultados, los alimentos deben cocinarse destapados y en recipientes con bordes bajos para aprovechar la circulación forzada de aire. Al utilizar el modo de asado por convección, no es necesario reducir la temperatura estándar del horno.     % | • • • • Incluso horneando, se logran alimentos dorados y crujientes. • • • • • • • Es posible cocinar al mismo tiempo con múltiples rejillas sin transferir el sabor con buenos resultados. Durante el asado, los jugos y aromas quedan sellados en el interior mientras que el exterior es crujiente. La masa de levadura es más ligera, presentan una textura más uniformes, más dorados y crujientes. $             *      Á más ligeros.  Cocinar con múltiples rejillas ahorra tiempo. Prepara comidas completas de una sola vez sin transferir los sabores. [          #         Ahorra tiempo y energía. El asado por convección permite el asado a la parilla extraordinario con cortes más gruesos del alimento. 71 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Modos del horno Las siguientes ilustraciones dan una vista general de lo que sucede en el horno en cada modo de ajuste. Las *     ¾               $   están ocultos bajo el piso inferior. '  Á)   ¾           XX   ž´      ~              ¾ ‡'ˆ: •       „ >%#?  N >'?            • El cambio de una función puede realizarse mediante el mando giratorio de modo de cocción. Horneado por convección (MULTI CONV BAKE) Asado por convección (CONV BROIL) Grill por convección (CONV ROAST)     : de 120 °F (50 °C) a 480 °F (250 °C) (posición preestablecida en 375 °F (190 °C)     : de 120 °F (50 °C) a 485 °F (250 °C) (posición preestablecida en 445 °F (230 °C)     : de 120 °F (50 °C) a 480 °F (250 °C) (posición preestablecida en 375 °F (190 °C) El horneado por convección cocina con aire que proviene de tercer elementos que se encuentra detrás de la pared trasera del  '         por medio de un ventilador de convección. El Asado por convección combina el calor intenso del elemento superior con el aire que circula por medio del ventilador de convección. El Grill por Convección usa el calor de los elementos superiores e inferiores, así como el calor del ventilador de convección. Pizza (MULTI PIZZA) Horneado (BAKE) Asado (BROIL)     : de 120 °F (50 °C) a 480 °F (250 °C) (posición preestablecida en 375 °F (190 °C)     : de 120 °F (50 °C) a 485 °F (250 °C) (posición preestablecida en 410 °F (210 °C)     : de 120 °F (50 °C) a 485 °F (250 °C) (posición preestablecida en 445 °F (230 °C) Pizza es un modo de cocción especial con aire caliente. Los elementos inferiores se encienden en ciclos para cocinar pizza. En el horneado se cocinar con aire caliente. Tanto el elemento superior como el inferior se encienden en ciclos para mantener la temperatura del horno. El Asado usa el calor intenso que radia el elemento superior. Descongelado (CONV) En Defrost no se utiliza ningún elemento de calentamiento, sino que para descongelar los alimentos se emplea à   [   ¾ 72 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Sistemas de cocción Cada modelo de horno cuenta con varios sistemas de cocción. Es posible seleccionar un sistema llevando la †     ¿      Icono Descripción de la función Se utiliza para… Todos las funciones de cocción están apagadas (en OFF) y las resistencias están apagadas (en OFF). --- Solo la luz del horno está en funcionamiento. --- En esta función solo el ventilador interno de ¾ Á  _ #{  †:  horno no se calienta. Esta función se utiliza para descongelar alimentos congelados. En la función de horneado las dos resistencias del horno superior e inferior se utilizan para calentar el aire del horno. El ventilador no se utiliza para hacer circular el calor. Esta es la manera tradicional de cocina sobre una bandeja. Por lo tanto, se tiene que usar una sola bandeja cuando se selecciona la función de hor-neado. Ideal para aperitivos,          / La función de asado de convección usa la resistencia superior (arriba), la resistencia inferior (abajo) y el ventilador de convección del horno. Ideal para asar pollos o pavos enteros y ~~                       / en uno o varios niveles. La función de horneado de convección usa la resistencia circular o la resistencia oculta tras  *         ' calor circula por todo el horno por medio del ventilador de convección. Es posible cocinar los mismos alimentos que en la función de convección, cocinando uno o varios platos en uno o varios niveles. Por consiguiente, es posible cocinar varios alimentos a la vez (al máximo tres niveles) y es apropiado para preparar una comida completa (pequeñas porciones). Se evitan las mezclas de sabores y se obtiene un importante ahorro de energía. La función de convección inferior usa la resistencia inferior (abajo) y el ventilador interior. Ä   *  ~~  La función de grill de convección combina el calor intenso de la resistencia superior (arriba) con el aire que circula por medio del ventilador de convección. %            pechugas de pollo. La función grill utiliza el calor intenso que radia la resistencia superior (arriba). Ideal para preparar tostar, dorar y gratinar. El tiempo estándar es de 1.30 h y se puede cambiar. M¾ !(   ~  '  función el horno se limpia automáticamente quemando los residuos de cocción a alta temperatura (alrededor de 460°C) durante un periodo que va de 1 a 3 horas. Durante el ciclo de autolimpieza todos los humos que se       )    medio ambiente.    73 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL BREVES CONSEJOS COCINAR POR CONVECCIÓN Acerca de la cocina por convección Los modos de cocción estándar (horneado, asado, etc.) emplean el calor irradiado desde uno o más elementos para cocinar los alimentos. Los modos de convección emplean tanto el calor procedente de los elementos como los ventiladores de la parte trasera del horno para que el aire calentado circule de forma continua por todo el horno.  • • • • • •    % | Incluso horneando, alimentos dorados y crujientes. Los jugos y aromas quedan sellados en el interior. Los alimentos que suben mucho como los bollos     *       elevan más y son más ligeros. Se puede cocinar con múltiples rejillas. #       Ahorra tiempo y energía. NO utilice el horneado por convección para las carnes. En su lugar, utilice el grill por convección. Modo Use este tipo para Para obtener los $     ‚ %      Horneado por convección • Grandes cantidades de alimentos en múltiples rejillas. Pastelitos, pan, galletas saladas, alimentos y aperitivos. • Utilice recipientes bajos y sin tapar. Centre la bandeja de horneado entre lado y lado de la rejilla del horno. • Cortes más gruesos y tiernos de carne, aves y pescado. #   modo para dorar pan o guisos. • Las carnes deben tener un grosor de al menos 1". • Cortes más grandes y tiernos de carne y aves, como pollo asado o entero. • • Asado por convección • • Grill por convección 74 • • Reduzca la temperatura de la receta en 25 °F (15 °C). • Controle si los alimentos Á  : Si en la receta le indica que controle los alimentos 1-15 min. 3 min. antes 16-30 min. 5 min. antes 31 min.-1h. 10 min. antes • • #        bolsas para cocinar. Consulte la Tabla de grill por convección de este manual para conocer los tiempos de cocción. • #     conversión respecto al asado estándar. Consulte la Tabla de asado por convección de este manual para conocer los tiempos de cocción. #    temperatura de la receta. Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL {  $   Girar el botón de modo a la posición deseada; en el reloj aparece On durante unos segundos. El horno puede funcionar hasta 12 horas al máximo. Según el modelo de horno, las funciones a disposición pueden variar en cuanto a número y tipo. Si en visualización reloj está activa la función aparece el (es decir, no en las posición luz). |      „ †          '    temperatura preajustada (PRESET) para cada modo          &Å# &Ɗ que se ajusta manualmente. Comprobar el valor  ~           $         †          „     †        función. Tan pronto como el horno arranca, el indicador luminoso de precalentamiento (indicado por barras) dabajo del display del reloj se pone a parpadear;   ~ †    ~     Emitiendo una señal acústica. Girar el selector de modo a la posición CERO (OFF) para detener todas las actividades; aparece durante unos segundos la indicación OFF. {     $  $~         ¾     ha descrito anteriormente, se podrán programar actividades de horneado temporizadas. El programa tiempo permanece activo aunque se cambie de función (por ejemplo, pirólisis). Las posibilidades a ¾     : 1 Horneado temporizado con ajuste del tiempo de horneado (duración). Y }  ~   †     de horneado (hora de apagado). 3 Horneado retardado con ajuste de la duración y de la hora de apagado. Pulsar el botón para conmutar entre la modalidad duración de horneado (tiempo de horneado) y la           _  apagado). Aparecen visualizadas respectivamente las palabras “dur” o “End”.  $    Girar el botón a la izquierda o a la derecha para editar el valor de duración o la hora de apagado cuando está visualizada la palabra correspondiente. 1. Cuando está visualizada la palabra dur, el sistema muestra como duración de horneado el valor 30’. Girar el botón a la izquierda o a la derecha para ajustar la duración de horneado deseada en un rango comprendido entre 0 y 240 minutos. Aparecerán unos segundos parpadeando y alternándose la palabra dur y su valor; a continuación aparecerán la hora, el símbolo de la cacerola y la letra que indica que está activo un   ~  '      ¾  horneado queda actualizado automáticamente. 2. Cuando aparece la palabra End, el sistema muestra la hora actual como hora de apagado   !  †                Y]  : N |   ¾  ~  \      parpadean. N |   ¾   \~                  - Apretar el botón para moverse entre las horas y los minutos o esperar unos segundos hasta que los minutos parpadeen. N |     ~  \     el valor parpadeante de los minutos. N '            tiempo de horneado deje de parpadear. Aparecerán unos segundos parpadeando y alternándose la palabra End y su valor ; a continuación aparecerán la hora, el símbolo y la letra que indica que está activo un horneado temporizado. La duración de horneado queda actualizado automáticamente. 3. Repetir las mismas operaciones que en el punto 1 y a continuación apretar el botón hasta que aparezca la palabra End. El sistema muestra como hora          ‡  „ ¾   ˆ #        duración de horneado por debajo de este valor. !  †                Y]  : N |   ¾  ~  \      parpadean. N |   ¾   \~                  - Apretar el botón para moverse entre las horas y 75 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL los minutos o esperar unos segundos hasta que los minutos parpadeen. N |   ¾     \~                N '            tiempo de horneado deje de parpadear. Aparecerán unos segundos parpadeando y alternándose la palabra End y su valor ; a continuación aparecerán la hora y la letra que indica que está activo un horneado retardado. Tan    ~        se pone en marcha y trabajará durante el tiempo de horneado programado. El display muestra el símbolo. Al terminar cualquier actividad temporizada, el sistema de mando apaga el horno, el avisador acústico emite una secuencia de aviso (dos bip cortos repetidos a intervalos de 3 segundos) para llamar la atención del usuario y los iconos relativos al tiempo ( , ) parpadean. Apretar el botón para apagar el avisador acústico y reconocer el mensaje de aviso. Girar el selector de modo a la posición CERO (OFF) antes de utilizar nuevamente el horno. 76 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Consejos y técnicas de horneado ?      1   x                  x       3                      a - :      b                     .     x 4   -        x  c -    !"#$%&S' (             x ) -            x x *   B ;   x )    $        (     b  b            x *        %&,$&,*(        x  ) -               =               b b    b =      b    a d   @    -   -        B    =  -  0        Bb   - :  b   a be      :            =   - >          bL'   Tabla de cocción por horneado ALIMIENTO Pastel Glaseado Pastel Bizcochos Pay 2 cortezas, fresco 9” 2 cortezas. fruta congel. 9” Galletas Azúcar Cholocate chip Brownies Panes Pan de levadura, 9x5 Rollos de levadura Bollo, Panecillo Molletes Pizza Congelada Fresca POSICIÓN DE REJILLA TEMP. °F (°C) (HORNO PRECALENDADO) TIEMPO (MIN) 2 1 1 350 (175) 350 (175) 350 (175) 17-19 37-43 35-39 2 2 375-425 (190-220) 375 (190) 45-55 68-78 2 2 2 350-375 (175-190) 350-375 (175-190) 350 (175) 6-11 8-13 29-36 2 2 2 2 375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205) 425 (220) 18-22 12-15 11-15 15-19 2 2 400-450 (205-235) 425-450 (220-235) 23-26 12-15 77 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Consejos y técnicas de horneado de convección >            %&,$&,*( x 4  -           -           a   )          -           b   x 3       b  >     %&,$&,*(          a &5,$'5,*(  x 3       1   B    bb  b           x :c -        B B   x *  c  -          a  - %'3    -             ! * %-   )       ' ! * '-   )       %'7 ! *                 B       Bc B     4 -       B       -     - $  (4 #!H%#          x 1       b :-   B      a  x >      a     4    c-    c        *        ;   a0BB           a  x =   -           bL'  Alimentos recomendados para modo de horneado de convección:       -     ; 4  $%7- (<      4         *     $  a -  %'( 2 B  $3; <  4        2   (  78  Consejos para recetar rápidas y fáciles  4   +251($'2 b +251($'2'(&219(&&,Ï1C x >   %&, x )       B   ?     -  5&   x =         '5 d      b   &   B        b x 3     b 75 7&      d  %&E Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Tabla de horneado de convección >      b%&F$&,*(  *      ALIMIENTO Pastel Glaseado Pastel Bizcochos Pay 2 cortezas, fresco 9” 2 cortezas. fruta congel. 9” Galletas Azúcar Cholocate chip Brownies Panes Pan de levadura, 9x5 Rollos de levadura Bollo, Panecillo Molletes Pizza Congelada Fresca a=    POSICIÓN DE REJILLA TEMP. °F (°C) (HORNO PRECALENDADO) TIEMPO (MIN) 2 1 1 325 (160) 325 (160) 325 (160) 17-19 37-43 35-39 2 2 350-400 (175-205) 350 (175) 45-55 68-78 2 2 2 325-350 (160-175) 325-350 (160-175) 325 (160) 6-11 8-13 29-36 2 + 2 2 2 350 (175) 350-375 (175-190) 350-375 (175-190) 400 (205) 18-22 12-15 11-15 15-19 2 2 375-425 (190-220) 400-425 (205-220) 23-26 12-15 $ '&! _  {  %'&!                Y]Z [ '       ¿  ;           †    \ tiempo de forma apropiada. 79 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Consejos y técnicas de grill de convección x  x  x  x  x  x 4   *     --   *              b          )    %      x   Consejos para recetas rápidas y fáciles *  +251($'2 b *5,//'(&219(&&,Ï1C    )    a      a      G:@.#$;   a( *           H     a       a   a  x @ B    x =             5!%5E    a*       b     x =            >/==.: *9@Q:**/f@   0       x =   d     I&F$J&F*(  *   b       x  d           :  d ac-  =   ;         b $    (   a x     B B    . ;        c     0  5&       <   b        &, 5,$', I,*( Tabla de grill de convección &$51(6 5HV *    >:$  (  * :13 $   1 1   3XHUFR =   $    ( ?   $YHV 4  :   4    4    4    4 4  *   &RUGHUR <4  4:   3(62 OE  (  7!I  7!I  '!I  %!'  &!K  '!I  '!7 %!& I!%5 %!%& '!K !"  '!7  I!K  7(03+2512 ƒ) ƒ&   '%&$I5(  '%&$I5(  '%&$I5(  7%&$%%5(  '&5$J&(  '&5$J&(  'J&$L5( '%&$I5( '%&$I5( '%&$I5( '%&$I5( '&5$J&(  '%&$I5(  '%&$I5(  326,&,Ï1'( 5(-,//$  %  %  %  %  %  %  %     %  %    7,(032 PLQSHUOE   %7!'5 %J!'' %%!'5 %J!'' %%!%K %J!'' &!%&  %5!'5  %&!'&  K!% 5!7 L! I!5 &!%5 7&!J&   %&!'5 '5!'& %&!'5 '5!'& 7(03(5$785$ ,17(51$ƒ) ƒ&   7&$I'( I5$J( 7&$I'( I5$J( 7&$I'( I5$J( 7&$I'(  I5$J(  I5$J(  K5$K%( K5$K%( K5$K%( K5$K%( J5$JJ( K5$K%(  I5$J( J5$JJ(  I5$J( J5$JJ(  $ '&!  %'&!                Y]Z [ '       ¿  ;           †    \ tiempo de forma apropiada. 80 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Consejos y técnicas del asado de convección  x x x x x * ) @ ) Q  B-  aB        2  *  a SXHUWDGHOKRUQRFHUUDGD        %          $      a( Tabla de asado de convección $/,0,(172<*52625 &DUQHGHUHV  $!"  b ( Q Q  <  *   ?  $b  ( <  *   $YHV * 4    4 4   3XHUFR *  $N  b ( 3  !  326,&,Ï1'( 5(-,//$ 326,&,Ï1'( $6$'2ƒ) ƒ&  7(03(5$785$ ,17(51$ƒ) ƒ&   % %  %  ' '  '  '  % '   7&5$%'&( 7&5$%'&( 7&5$%'&(  &&5$%L5( &&5$%L5(  7&5$%'&(  7&5$%'&(  7&5$%'&( 7&5$%'&(   7&$I&( I5$J( J5$JJ(  I5$J( J5$JJ(  K5$K%( $ ( J5$JJ(  I5$J( I5$J( 7,(032 /$'2 0,1    %!7 &!J K!%5  L! !'  I!K  7!I  %!7 7!I 7,(032 /$'2 0,1    !' '!& I!J  &!K K!5  7!I  %!7  '!& '!& $ '&!  %'&!                Y]Z [ * Los tiempos del Asado y Asado por Convección son aproximados y pueden variar ligeramente. $   ¾                     antes de cocinarse. 81 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Consejos y técnicas del asado x x x x x x *  B-  aB      )   2  *  a SXHUWDGHOKRUQRFHUUDGD @      )   %  3       -     B B  Q         $    ( Tabla de asado POSICIÓN DE REJILLA POSICIÓN DE ASADO TEMPERATURA INTERNA °F (°C)   '  ' ' '    & & &  & &  ' '  & & &    7&$I'( I5$J( J5$JJ(  I5$J( J5$JJ(  J5$JJ( K5$K%(  I5$J( I5$J( I5$J( ' 7 * B    Cordero *  $ ( Q Q  <  *   Bread 4   4-       ' ' '  7 '    & & &  & & ALIMIENTO Y GROSOR Carne de res  $!"  b ( Q Q  < ' *   ?  $b  ( <  *   Aves 4 $  ( <  ' Puerco *  $ ( 3  !  >_ $" ( Mariscos   4 O=    '  + ' '  '    2  2  *     0 TIEMPO LADO 1 (MIN.)*   &!J I!K K!5  J!L K!5  7!I %K!'5  J!L&!J &!J'!& '!&7!I  *   Bg       TIEMPO LADO 2 (MIN.)*   7!I &!J J!L  &!J J!L  7!I '!&  5!7 .        7&$I'( I5$J( J5$JJ(    &!J I!K K!5  %!%'5 7!I   7!I &!J J!L      Pautas e seguir para la temperatura de alimentos de FSIS (Servicio de Inspección y Seguridad de Alimentos USDA) 75,$I5,*( _a 7&,$I',*( *  $  (     $  ( *    $   ( * I5,$J,*( * _a 4          $ ( $( $  (   I&,$J7,*( *    $   ( I&,$J7,*( > $   3    *   (      $ ( J5,$JJ,*( 4   $ ( *  $ ( 4  -a$  ( K5,$K%,*( * $  4   (  $ '&!  %'&!                Y]Z [ $   ¾                      de cocinarse. 82 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL    ?   |  [[ • Pizza es un modo de cocción especial con aire caliente. Los elementos inferiores se encienden en ciclos para cocinar la pizza. • La temperatura del modo pizza está programada a 450 °F (230 °C). • Las temperaturas disponibles en el modo pizza son de 170 °F (75 °C) a 550 °F (290 °C). • Utilice la rejilla del horno o la rejilla extensible. • Se pueden usar moldes para pizza. En tal caso, siga el manual del molde para pizza. • Este modo es para cocinar en una única rejilla. Para cocinar con varias rejillas, emplee el modo de horneado por convección. Tabla de pizzas ALIMENTO POSICIÓN DE REJILLA TEMP. °F ( °C) (HORNO PRECALENTADO) TIEMPO (Min.) Pizza Congelada Fresca 2o3 2o3 375-450 (190-230) 375-450 (190-230) 10-15 6-12 $ '&!  %'&!                Y]Z [ $   ¾              ~~  '       ¿  ;           †    \ tiempo de forma apropiada. 83 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Cuidado y limpieza del horno Autolimpieza del horno '     ~   ¾  "~ ¿        utilizado en una limpieza manual del interior del horno. Durante la Autolimpieza el horno usa una temperatura   _ ) ^—Z ˜M\]—Z ˜{            • • • • • • • '     \            "~     y de la cantidad de suciedad que queda en el horno. Si la llama persiste, apague el horno y permita que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los residuos de comida con un trapo. El pestillo de la puerta se activa automáticamente tras seleccionar el ciclo de Autolimpieza. La indicación @;(&K$@  Á       '              horno se encuentra en la temperatura de limpieza. La lámpara del horno no funciona durante este modo. Durante la Autolimpieza es preciso ventilar bien la cocina para ayudar a eliminar los olores asociados con la Autolimpieza. Los olores disminuirán con el uso. '   "~   X:™Z '     Á           ~  Cuando el calor del horno baja a una temperatura segura, se libere el bloqueo automático de la puerta y esta se puede abrir. Antes de la Autolimpieza 1. Retire todos los utensilios y recipientes. 2. Retire las rejillas del horno. PRECAUCIÓN           { $ [  ~        ~   [  % $     }   „  $ [ cuidado apropiado, páginas 86 a 87.  3. Limpie cualquier resto y la grasa con toallas de papel. El exceso de grasa provocaría llamas y humos dentro del horno durante la Autolimpieza. 4.      ¿ † "  ~                #            ~       =  esponja jabonosa, un raspador de plástico o una esponjilla con detergente S.O.S.®. Limpie a mano el              XNX\Y ‡_YN™ {               #     $           '†       ~      5. "à     Á                          [   Á ^´ Limpe a mano el área del marco fuera del empaque No limpie el empaque a mano Limpie a mano la zona de la puerta fuera del empaque 84 Limpie a mano a una distancia de 1” (2cm) de las guías de las rejillas hasta el frente del interir del horno Limpie a mano la ventana la puerta Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL    |  $ { $ [ Antes de utilizar el modo de Autolimpieza, lea atentamente la sección Cuidado y limpieza del horno y siga           ¾ "   "~  _   Á ^]{ Pirólisis (autolimpieza) Girar la perilla hacia la posición correspondiente,      ¾ „\N        limpieza. El tiempo de limpieza se puede ajustar según las mismas reglas que las funciones automáticas; por lo tanto, es posible retardar el ciclo pirolítico. El tiempo de limpieza máximo permitido es de 3 horas, el mínimo 1 hora. La duración estándar es 1 hora y 30 minutos ; en este caso, el display del reloj muestra el valor P1:30 "  ~      ~  el display muestra la indicación P--- †   parpadeante. Las indicaciones desaparecen del display cuando se pone el selector de modo en la posición CERO. La puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura del horno se haya enfriado por debajo del umbral de seguridad; sólo entonces es cuando el sistema desbloquea la puerta. El ventilador de enfriamiento se pone en marcha tan pronto como se selecciona la posición, e incrementa su velocidad cuando las partes internas se calientan. La temperatura del horno está ajustada automáticamente a 460°C para garantizar la limpieza perfecta de la cavidad. '        Á   puerta para garantizar la seguridad del usuario ya que la temperatura en el interior es muy alta. Un indicador luminoso de cierre muestra el estado del mecanismo de cerrojo en todo momento. - Puerta desbloqueada, indicador luminoso de cierre apagado. - Puerta bloqueada, indicador luminoso de cierre siempre encendido. - Cerrojo en movimiento, transición en curso, indicador luminoso de cierre parpadeante. !  ~          pirólisis, girar el selector de modo a la posición CERO (OFF). 85 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Cuidado general del horno C 1. 2. 3. mo usar la Tabla de limpieza $   à               Á  Busque el nombre de cada parte en la Tabla de limpieza }          ~ !   Á  Tabla de limpieza Parte 1 Panel de control Método de limpieza Parte Horno de Acero Inoxidable Horno de Acero Inoxidable 11 &      E 2 Aberturas de refrigeración de la puerta E 12 Cavidad del horno E 3 &    D 13 Empaque de la puerta B 4 &   D 14 Aberturas de refrigeración del horno D 5 &     E 15 Rejilla extensible A 6 Agarradera de la puerta G 16 Rejilla del horno A 7 lnterior de la ventana de Ia puerta 8 Frente de la puerta C-G Método de limpieza F C&G 9 Tapa terminal D 10 Puerta del horno interior E 17 Rejilla para recipientes para asado E 18 Recipiente para asado E !      ~   Á  86 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Acabados del horno / métodos de limpieza El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no            ~     ¿ † • Use siempre el limpiador más suave para hacer el trabajo. • Frote el acabado del metal en la dirección del granulado. • Use trapos limpios y suaves, esponjas o toallas de papel. • Enjuague a fondo con el mínimo de agua posible para que no gotee agua en el interior de las ranuras. • Seque para evitar que se formen alones. Los limpiadores que se enumeran aquí abajo indican el tipo de productos que hay que usar y no se recomiendan. Use todos los productos según las instrucciones del paquete. Parte Método de limpieza A Cromo placado Lave con agua jabonosa caliente. O frote suavemente con esponjillas con Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo® o S.O.S® directamente. Se puede usar los limpiadores de horno Easy Off® o Dow® (fórmula de horno en frío), pero podrían provocar oscurecimientos y decoloración. Se pueden limpiar las rejillas en el horno durante el modo de Autolimpieza, pero perderán su acabado brillante y cambiar permanentemente a un gris metálico. B Fibra de vidrio NO LIMPIE EL EMPAQUE A MANO. C Cristal Eche Spary Windex® o Glass Plus en una tela primero, y luego límpielo. Use Fantastik® o Formula 409® para quitar salpicaduras grasientas. D Pintura Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores   †     Á     E Porcelana Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con      #   † \  à       Cuando ya está fría, limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas con Brillo® o S.O.S.®. Es normal que la     _¿   {       )¾    y a los residuos de comida. F   *  Limpie con agua caliente jabonosa y una esponja o un estropajo de plástico. Para las manchas de agua, use vinagre, Windex®, amoniaco o Bon-Ami® # =;' "K";%[; =; G Acero inoxidable Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de   !†   ;  ; & ® y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use Bar Keeper’s Friend®       ¾    87 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Operaciones de mantenimiento que puede hacer usted mismo Quitar la puerta del horno  x x x x  $'9(57(1&,$ 2 c B   ;d B      B   .     d   ;   B  =     b)   B  =       <-    B   2        @  B d    e    3        d        e    Para quitar la puerta  Para volver a colocar la puerta  2     % =         $(   $%( ' 3-                 7 3-;  P    & *  B        88  /         $'(          $I(      $7(    $J( =    $&(  B     $K( % *  B   $(  b     a ' *      B b        Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Resolver los problemas de horneado y grill Tanto con el horneado como con el horneado por convección o el grill por convección pueden producirse resultados no satisfactorios debido a muchas razones, ajenas a un funcionamiento incorrecto del horno. Consulte la tabla a continuación para conocer las causas de los problemas más comunes. Debido a que el tamaño, la forma y el material de los utensilios de hornear tienen un efecto directo sobre los resultados del horneado, la mejor solución podría ser remplazar los viejos utensilios de hornear que se han oscurecido y deformado con el tiempo y el uso. Consulte las tablas de cocción por horneado en las páginas 77 a 83. Problema de horneado y grill Causa Los alimentos se doran poco uniformes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Los alimentos quedan muy dorados en el fondo Los alimentos quedan muy secos o muy encogidos Los alimentos se hornean o asan muy lentamente Las costras de pays no se doran en el fondo o quedan muy empapadas. Los pasteles no se doran y quedan planos, tal vez sin terminar por adentro Los pasteles quedan elevados en el centro con grietas en la parte superior Los bordes de la costra de pays quedan muy dorados 90 El horno no está precalentado Papel de aluminio en la rejilla o fondo del horno Utensilios de hornear son demasiado grandes Los moldes tienen contacto o tocan la pared El horno no está precalentado Se usa un molde de vidrio, mate o de metal oscuro Posición incorrecta de la rejilla Los moldes tienen contacto o tocan la pared Temperatura del horno muy alta Tiempo de hornear muy largo Se abrió la puerta del horno frecuentemente El molde es demasiado grande Temperatura del horno muy baja El horno no está precalentado Se abrió la puerta del horno frecuentemente &        El molde es demasiado pequeño      Se usan moldes de acero brillosos Posición incorrecta de la rejilla Temperatura del horno muy baja Temperatura del horno muy baja Tiempo de hornear incorrecto Se probó el pastel antes de tiempo Se abrió la puerta del horno frecuentemente El molde es demasiado grande Temperatura del horno muy alta Tiempo de hornear muy largo Los moldes tienen contacto o tocan la pared Posición incorrecta de la rejilla El molde es demasiado pequeño Temperatura del horno muy alta Los bordes de la costra son muy delgados Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Resolución de los problemas de funcionamiento Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio. Problema del Jorno Pasos para resolver los problemas E008 aparecen en la pantalla ¾        "           El horno debe realizar una autoprueba de bloqueo. Si la condición sigue igual, anote el número del código y llame a un centro de servicio autorizado. Otro error E aparece en la pantalla "           '     ~   autoprueba de bloqueo. Si la condición sigue igual, anote el número del código y llame a un centro de servicio autorizado. La pantalla del horno se quedaapagada "      _ †     { [ sigue igual, llame el centro de servicio autorizado. El ventilador de refrigeración       apagar el horno Esto es normal. El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes electrónicos se hayan    La puerta del horno está cerrada y no se abre, aún estando refrigerada "           [ reiniciarse y se podrá operar. El horno no calienta        †        "à      ¾   correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la temperatura del horno. El horno no cocina de un modo uniforme Revise la calibración del horno. Ajuste la calibración si es necesario (vea Compensación de la Temperatura del Horno, Pág. 75). Consulte las tablas de cocción para las posiciones recomendadas de rejillas. Siempre reduzca la temperatura de recetas en 25 °F (15 °C) cuando hornee con el modo de horneado por convección. La temperatura del horno está muy alta o muy baja ;   †       [         } !Á µž Las luces del horno no funcionan correctamente        Á *†   [  !Á ^´ $ toca con los dedos. La luz del horno se queda encendida Puede haber sólidos acumulados alrededor de la cubierta. Limpie el área del lente con una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubierta de la lente. #        del lente Puede haber sólidos acumulados alrededor de la cubierta. Limpie el área del lente con una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubierta de la lente. El horno no se autolimpia bien Permita que el horno se enfríe antes de ejecutar la Autolimpieza. Siempre elimine suciedades sueltas o        "~  ;   Á     "~      [ "~  } !Á  ^] ^ž El reloj y cronómetro no funcionan bien "à             [      † Temporizador, Páginas 70. Hay mucha humedad Cuando utilice el modo de horneado debe precalentar el horno. El horneado por convección elimina cualquier humedad en el horno (esta es una de las ventajas de la convección). Astillas de porcelana Al quitar y reemplazar las rejillas del horno, siempre debe inclinarlas hacia arriba y no forzarlas para evitar astillar la porcelana.     ;  ¾     '            Registro de datos para el servicio Cómo obtener servicio Para información sobre servicio autorizado o refacciones, ver el párrafo "Garantía ..". Al abrir la puerta del horno se puede ver la etiqueta con el número de serie del producto. Se encuentra del lado ~      †         [  !Á —— "     para anotar esta información en el espacio proporcionado abajo. Guarde su factura para validar la garantía. #à  & œœœœœœœœœ #à  ; œœœœœœœœœœœœœœ M    ¾  ¾œœœœœœœœœœœœœœ 91 Manual de uso & Mantenimento ESPAÑOL Fulgor Milano GARANTÍA para electrodomésticos Vigencia de la garantía: Fulgor Milano concede una garantía completa de 24 meses desde la fecha de compra indicada en la factura para el territorio continental de EE.UU. y Canadá. Durante este período, Fulgor Milano abonará el importe de las piezas sustituidas y la mano de obra necesarias para reparar el aparato. Para validar la garantía, guarde la factura de compra y el albarán de entrega originales. !           ¿   : X    MN&  # " ;   ¾  ¾       al número gratuito 1-855-4-fulgor (855-438-5467) para recibir asistencia sobre su aparato. 2. Proporcionar una copia del recibo de ventas original. 3. Ofrecer a Fulgor Milano la oportunidad razonable de investigar la reclamación antes de retirar el producto o cualquier componente del mismo. Cobertura: $  &         ~        ~ Esta garantía es aplicable a los aparatos Fulgor Milano ~  ¾      #     Á destinados a uso comercial. Esta garantía será válida únicamente para el propietario original y se podrá transferir. Durante el período de garantía, Fulgor Milano, a su propia discreción, reparará o cambiará el producto sin cargo alguno por las piezas y la mano de obra. La garantía no cubrirá: 1. Los daños al aparato provocados intencionadamente o por accidente Y $   ¾      )¾      3. Danos debidos a calor excesivos dado por factores exteriores, danos debidos al agua. 4. Danos debidos al transporte. ž $        6. El funcionamiento defectuoso debido a un uso inadecuado µ $                    Á 8. Bombillas dañadas o fusibles externos. 9. El funcionamiento en condiciones profesionales o comerciales 10. Los daños provocados por rayos, fuego o inundación, u otros casos de fuerza mayor 11. La sustitución o el acoplamiento de piezas que no son las originales suministradas por Fulgor Milano XY $                ~    )           cubiertas por garantía limitada y deben efectuarse en un período de dos semanas tras la fecha de compra. '   ¿           ; )      ¿     †                #   Á             autorizadas de Fulgor Milano. '         Á              ~ Á      ¾    ¾ o la sustitución. Bajo ningún concepto Fulgor Milano Á               accesorios, producidos por el uso o el uso inadecuado del aparato.    †         ¿                    de Fulgor Milano          "        ¾      consecuentes, por lo que es posible que no se apliquen las limitaciones o exclusiones anteriores. En caso de reclamaciones de carácter técnico o para solicitar servicio, póngase en contacto en primer lugar con el distribuidor al que compró el aparato Fulgor Milano. Fulgor Milano " ;  ; ; š   % : 1-855-4-fulgor (855-438-5467)   92
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Fulgor Milano F1SP24S1 Use & Care

Tipo
Use & Care
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas