Klein Tools ET120 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Klein Tools ET120 es un detector de fugas de gas combustible fácil de usar que proporciona alarmas audibles y visuales ante la presencia de metano, propano y butano en concentraciones tan bajas como 50 ppm. Con un rango de detección de 50 ppm a 10.000 ppm, el ET120 puede detectar una amplia variedad de gases combustibles. Cuenta con dos modos de sensibilidad, alta y baja, para adaptarse a diferentes entornos y niveles de concentración de gas. Además, el ET120 tiene una función de retención de datos que permite al usuario bloquear la medición actual en la pantalla.

El Klein Tools ET120 es un detector de fugas de gas combustible fácil de usar que proporciona alarmas audibles y visuales ante la presencia de metano, propano y butano en concentraciones tan bajas como 50 ppm. Con un rango de detección de 50 ppm a 10.000 ppm, el ET120 puede detectar una amplia variedad de gases combustibles. Cuenta con dos modos de sensibilidad, alta y baja, para adaptarse a diferentes entornos y niveles de concentración de gas. Además, el ET120 tiene una función de retención de datos que permite al usuario bloquear la medición actual en la pantalla.

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET120
Detector de fuga
de gas combustible
DETECTA UNA VARIEDAD
DE GASES COMBUSTIBLES
ALARMAS AUDIBLES Y
VISUALES
RETENCIÓN DE DATOS
ESPAÑOL
8
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
El ET120 de Klein Tools es un medidor fácil de utilizar que emite alarmas audibles
y visuales ante la presencia de metano, propano y butano en concentraciones tan
bajas como 50ppm.
Alarma audible: tictac de 85dB, con modulación proporcional a la
concentración de gas
Alarma visual: 5LED rojos, con iluminación proporcional a la concentración
de gas
Rango*: 50ppm a 10000ppm
Sensibilidad LOW (baja)* (luz blanca): 1000ppm a 10000ppm
Sensibilidad HIGH (alta)* (luz amarilla): 50ppm a 1000ppm
Calibración inicial: 50segundos para calibración del cero
Tiempo de respuesta (después de la calibración): 3segundos
Sensor: electroquímico
Vida útil esperada del sensor: de 5a 7años
Sonda: cuello de cisne de 18" (457mm)
Baterías: 4 baterías alcalinas AAA
Altitud de funcionamiento: 6562pies (2000m)
Humedad-- relativa: <80% sin condensación
Temperatura de operación: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: -4°F a 122°F (-20°C a 50°C)
Dimensiones: 8,11" × 2,72" × 1,75" (206mm × 69mm × 45mm)
Peso: 15 oz (425 g) incluidas las baterías
Montaje en trípode: 1/4-20UNC
Protección ante caídas: 6,6pies (2m)
* Valores basados en gas metano. Otros gases o mezclas de gases tendrán
valores diferentes.
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del probador, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte. Las altas concentraciones de gases
combustibles pueden causar explosiones, incendios, asxia y otros peligros
que podrían ocasionar lesiones personales graves o la muerte. Infórmese
sobre las características del gas con el que trabaja y emplee las medidas de
precaución pertinentes para evitar situaciones de riesgo.
Lea, comprenda y respete todas las instrucciones para garantizar un
funcionamiento seguro.
Siempre encienda el detector de gas en un área donde se sabe que no hay
presencia de gases combustibles.
La calibración inicial debe realizarse en un área donde se sabe que no hay
presencia de gases combustibles. De lo contrario, la calibración no será
correcta y las mediciones serán inferiores a las reales. Esto podría dar lugar a
que los gases combustibles no se detecten.
El detector de fuga de gas combustible NO está diseñado para que se lo use
como equipo de protección personal (PPE).
NO reemplace las baterías en una atmósfera explosiva.
El detector de fuga de gas combustible NO posee aislamiento. Evite el contacto
con áreas donde pueda haber elementos conductores energizados. Antes de
comenzar a medir, apague el suministro de energía hacia estas áreas.
NO utilice la sonda en máquinas en movimiento que puedan atrapar alguna
pieza del medidor y provocar lesiones al operador y daños al dispositivo.
Siempre debe usar protección para ojos aprobada.
9
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: El probador no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
1. Cuello de cisne 10. Botón LOW Sensitivity
2. Sujetador del cuello de cisne
(Modo de sensibilidad baja)
3. Cabeza del sensor 11. Botón HIGH Sensitivity
4. Luces indicadoras
(Modo de sensibilidad alta)
5. Luz de alarma LOW (Baja) 12. Botón HOLD (Retener)
6. Luz de alarma HIGH (Alta) 13. Botón de encendido
7.
Botón AUTO ZERO
14. Montaje en trípode para 1/4-20UNC
(Calibración automática del cero)
15. Tapa del compartimento de baterías
8. Botón de silenciamiento 16. Cartucho de baterías
9. Botón APO
(apagado automático)
(dentro del compartimento de baterías)
Parte frontal
del probador
Parte posterior
del probador
1
5
8
7
10
13
11
14
15
12
6
9
4
2
3
16
10
ESPAÑOL
BOTONES DE FUNCIONES
BOTÓN AUTO-ZERO (CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL CERO)
7
Presione este botón para establecer el punto cero en un ambiente
puro conocido.
BOTÓN DE SILENCIAMIENTO
8
Presione este botón para silenciar la alarma audible. Los indicadores
visuales seguirán funcionando normalmente
.
BOTÓN APO (APAGADO AUTOMÁTICO)
9
Presione este botón para activar o desactivar la función de apagado
automático. Al activarla, el probador se apagará automáticamente
después de 10minutos de inactividad.
BOTÓN LOW (MODO DE SENSIBILIDAD BAJA)
10
Presione este botón para ingresar al modo de sensibilidad baja
(1000ppm a 10000ppm).
BOTÓN HIGH (MODO DE SENSIBILIDAD ALTA)
11
Presione este botón para ingresar al modo de sensibilidad alta
(50ppm a 1000ppm).
BOTÓN HOLD (RETENER)
12
Presione este botón para retener la medición en curso en la pantalla.
Presione nuevamente para volver a tomar las mediciones activas.
BOTÓN DE ENCENDIDO
13
Presione este botón para encender y apagar el probador.
SÍMBOLOS DEL MEDIDOR
Advertencia
Riesgo de
choque eléctrico.
Use protección para
ojos aprobada.
Material explosivo.
Lea las instrucciones.
No diseñado para usarlo
como equipo de protección
personal (PPE).
NO utilizar la sonda
en máquinas en
movimiento.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. En áreas donde se sabe que hay presencia de gas combustible,
mantenga presionado el botón de encendido
13
durante
3segundos. El probador emitirá un pitido e iniciará un proceso
de calibración del cero que durará 50segundos, mientras la
primera luz indicadora
4
se enciende de forma intermitente.
Cuando el proceso finalice, todas las luces indicadoras
4
se
encenderán de forma intermitente durante 1segundo, y la luz
indicadora HIGH (ALTA)
6
comenzará a parpadear para indicar
que el probador está listo para realizar una medición.
2. Empiece a medir en el modo de sensibilidad alta (50a 1000ppm).
Para ver valores mayores (1000ppm a 10000ppm), presione el
botón LOW (Modo de sensibilidad baja)
10
para ingresar al modo
de sensibilidad baja.
3. Apunte el sensor
3
en dirección al área que desea someter a
prueba. Cuando todas las luces indicadoras se enciendan en
el modo de sensibilidad alta, presione el botón LOW (Modo de
sensibilidad baja)
10
para cambiar al modo de sensibilidad baja.
NOTA: La mayoría de las luces indicadoras podrían apagarse
como resultado de esta acción. En el modo de sensibilidad
baja, los valores de concentración se miden en intervalos más
largos que en el modo de sensibilidad alta. Esto significa que se
requieren valores de concentración más elevados para encender
cada luz indicadora.
4. Al aproximarse a la fuente de una fuga, los valores de
concentración detectados se incrementarán, lo cual se
indica mediante alarmas audibles/visuales que aumentan su
intensidad. Mueva la cabeza del sensor en la dirección de las
alarmas audibles/visuales en aumento hacia la fuente de la fuga.
ADVERTENCIA: Las altas concentraciones de gases
combustibles pueden causar explosiones, incendios, asxia
y otros peligros que podrían ocasionar lesiones personales
graves o la muerte. Infórmese sobre las características del
gas con el que trabaja y emplee las medidas de precaución
pertinentes para evitar situaciones de riesgo.
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo con un paño limpio,
seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el probador durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período
de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el probador
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener
más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando ambas luces de alarma, LOW (Baja)
5
y
HIGH (Alta)
6
,
se encienden al mismo tiempo,
se deben reemplazar las baterías.
ADVERTENCIA:
NO reemplace las
baterías en una atmósfera explosiva.
1. Afloje el tornillo y retire la tapa del
compartimento de baterías
15
.
2. Retire el cartucho de baterías
16
del compartimento de baterías.
Observe la orientación.
3. Retire y envíe las 4baterías AAA
agotadas a reciclaje.
4. Instale 4baterías AAA nuevas en el
cartucho teniendo en cuenta la polaridad correcta.
5. Vuelva a instalar el cartucho de baterías en el compartimento de baterías
(se acopla en un solo sentido) y alinee los conductores.
6. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías y apriete el
tornillo firmemente.
REPARACIÓN DEL SENSOR
Cuando TODAS las luces del probador
4
,
5
,
6
,
7
y
8
se encienden, el
sensor
3
tiene una falla y es necesario reparar la unidad. Comuníquese con
Klein Tools al 1-877-775-5346 o escriba a [email protected]
para obtener más detalles.
El probador no contiene en su interior piezas que
el usuario pueda reparar.
15
16

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ET120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Detector de fuga de gas combustible • DETECTA UNA VARIEDAD DE GASES COMBUSTIBLES • ALARMAS AUDIBLES Y VISUALES • RETENCIÓN DE DATOS ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El ET120 de Klein Tools es un medidor fácil de utilizar que emite alarmas audibles y visuales ante la presencia de metano, propano y butano en concentraciones tan bajas como 50 ppm. • Alarma audible: tictac de 85 dB, con modulación proporcional a la concentración de gas • Alarma visual: 5 LED rojos, con iluminación proporcional a la concentración de gas • Rango*: 50 ppm a 10 000 ppm Sensibilidad LOW (baja)* (luz blanca): 1000 ppm a 10 000 ppm Sensibilidad HIGH (alta)* (luz amarilla): 50 ppm a 1000 ppm • Calibración inicial: 50 segundos para calibración del cero • Tiempo de respuesta (después de la calibración): 3 segundos • Sensor: electroquímico • Vida útil esperada del sensor: de 5 a 7 años • Sonda: cuello de cisne de 18" (457 mm) • Baterías: 4 baterías alcalinas AAA • Altitud de funcionamiento: 6562 pies (2000 m) • Humedad-- relativa: < 80% sin condensación • Temperatura de operación: 32 °F a 122 °F (0 °C a 50 °C) • Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 122 °F (-20 °C a 50 °C) • Dimensiones: 8,11" × 2,72" × 1,75" (206 mm × 69 mm × 45 mm) • Peso: 15 oz (425 g) incluidas las baterías • Montaje en trípode: 1/4-20 UNC • Protección ante caídas: 6,6 pies (2 m) *Valores basados en gas metano. Otros gases o mezclas de gases tendrán valores diferentes. Especificaciones sujetas a cambios. ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del probador, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. Las altas concentraciones de gases combustibles pueden causar explosiones, incendios, asfixia y otros peligros que podrían ocasionar lesiones personales graves o la muerte. Infórmese sobre las características del gas con el que trabaja y emplee las medidas de precaución pertinentes para evitar situaciones de riesgo. • Lea, comprenda y respete todas las instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro. • Siempre encienda el detector de gas en un área donde se sabe que no hay presencia de gases combustibles. • La calibración inicial debe realizarse en un área donde se sabe que no hay presencia de gases combustibles. De lo contrario, la calibración no será correcta y las mediciones serán inferiores a las reales. Esto podría dar lugar a que los gases combustibles no se detecten. • El detector de fuga de gas combustible NO está diseñado para que se lo use como equipo de protección personal (PPE). • NO reemplace las baterías en una atmósfera explosiva. • El detector de fuga de gas combustible NO posee aislamiento. Evite el contacto con áreas donde pueda haber elementos conductores energizados. Antes de comenzar a medir, apague el suministro de energía hacia estas áreas. • NO utilice la sonda en máquinas en movimiento que puedan atrapar alguna pieza del medidor y provocar lesiones al operador y daños al dispositivo. • Siempre debe usar protección para ojos aprobada. 8 DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS Parte posterior del probador Parte frontal del probador 1 2 4 5 6 14 8 9 15 7 16 11 12 3 10 13 1. Cuello de cisne 2. Sujetador del cuello de cisne 3. Cabeza del sensor 4. Luces indicadoras 5. Luz de alarma LOW (Baja) 6. Luz de alarma HIGH (Alta) 7. Botón AUTO ZERO (Calibración automática del cero) 8. Botón de silenciamiento 9. Botón APO (apagado automático) 10. Botón LOW Sensitivity (Modo de sensibilidad baja) 11. Botón HIGH Sensitivity (Modo de sensibilidad alta) 12. Botón HOLD (Retener) 13. Botón de encendido 14. Montaje en trípode para 1/4-20 UNC 15. Tapa del compartimento de baterías 16. Cartucho de baterías (dentro del compartimento de baterías) NOTA: El probador no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 9 ESPAÑOL SÍMBOLOS DEL MEDIDOR Advertencia Riesgo de choque eléctrico. Material explosivo. NO utilizar la sonda en máquinas en movimiento. Use protección para ojos aprobada. Lea las instrucciones. No diseñado para usarlo como equipo de protección personal (PPE). BOTONES DE FUNCIONES BOTÓN AUTO-ZERO (CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL CERO) 7 Presione este botón para establecer el punto cero en un ambiente puro conocido. BOTÓN DE SILENCIAMIENTO 8 Presione este botón para silenciar la alarma audible. Los indicadores visuales seguirán funcionando normalmente. BOTÓN APO (APAGADO AUTOMÁTICO) 9 Presione este botón para activar o desactivar la función de apagado automático. Al activarla, el probador se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad. BOTÓN LOW (MODO DE SENSIBILIDAD BAJA) 10 Presione este botón para ingresar al modo de sensibilidad baja (1000 ppm a 10 000 ppm). BOTÓN HIGH (MODO DE SENSIBILIDAD ALTA) 11 Presione este botón para ingresar al modo de sensibilidad alta (50 ppm a 1000 ppm). BOTÓN HOLD (RETENER) 12 Presione este botón para retener la medición en curso en la pantalla. Presione nuevamente para volver a tomar las mediciones activas. BOTÓN DE ENCENDIDO 13 Presione este botón para encender y apagar el probador. 10 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. En áreas donde se sabe que hay presencia de gas combustible, mantenga presionado el botón de encendido 13 durante 3 segundos. El probador emitirá un pitido e iniciará un proceso de calibración del cero que durará 50 segundos, mientras la primera luz indicadora 4 se enciende de forma intermitente. Cuando el proceso finalice, todas las luces indicadoras 4 se encenderán de forma intermitente durante 1 segundo, y la luz indicadora HIGH (ALTA) 6 comenzará a parpadear para indicar que el probador está listo para realizar una medición. 2. Empiece a medir en el modo de sensibilidad alta (50 a 1000 ppm). Para ver valores mayores (1000 ppm a 10 000 ppm), presione el botón LOW (Modo de sensibilidad baja) 10 para ingresar al modo de sensibilidad baja. 3. Apunte el sensor 3 en dirección al área que desea someter a prueba. Cuando todas las luces indicadoras se enciendan en el modo de sensibilidad alta, presione el botón LOW (Modo de sensibilidad baja) 10 para cambiar al modo de sensibilidad baja. NOTA: La mayoría de las luces indicadoras podrían apagarse como resultado de esta acción. En el modo de sensibilidad baja, los valores de concentración se miden en intervalos más largos que en el modo de sensibilidad alta. Esto significa que se requieren valores de concentración más elevados para encender cada luz indicadora. 4. Al aproximarse a la fuente de una fuga, los valores de concentración detectados se incrementarán, lo cual se indica mediante alarmas audibles/visuales que aumentan su intensidad. Mueva la cabeza del sensor en la dirección de las alarmas audibles/visuales en aumento hacia la fuente de la fuga. ADVERTENCIA: Las altas concentraciones de gases combustibles pueden causar explosiones, incendios, asfixia y otros peligros que podrían ocasionar lesiones personales graves o la muerte. Infórmese sobre las características del gas con el que trabaja y emplee las medidas de precaución pertinentes para evitar situaciones de riesgo. ESPAÑOL MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando ambas luces de alarma, LOW (Baja) 5 y HIGH (Alta) 6 , se encienden al mismo tiempo, se deben reemplazar las baterías. ADVERTENCIA: NO reemplace las baterías en una atmósfera explosiva. 15 1. Afloje el tornillo y retire la tapa del compartimento de baterías 15 . 2. Retire el cartucho de baterías 16 del compartimento de baterías. 16 Observe la orientación. 3. Retire y envíe las 4 baterías AAA agotadas a reciclaje. 4. Instale 4 baterías AAA nuevas en el cartucho teniendo en cuenta la polaridad correcta. 5. Vuelva a instalar el cartucho de baterías en el compartimento de baterías (se acopla en un solo sentido) y alinee los conductores. 6. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías y apriete el tornillo firmemente. REPARACIÓN DEL SENSOR Cuando TODAS las luces del probador 4 , 5 , 6 , 7 y 8 se encienden, el sensor 3 tiene una falla y es necesario reparar la unidad. Comuníquese con Klein Tools al 1-877-775-5346 o escriba a [email protected] para obtener más detalles. El probador no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. LIMPIEZA Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire las baterías si no va a utilizar el probador durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el probador vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo. GARANTÍA www.kleintools.com/warranty ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Klein Tools ET120 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Klein Tools ET120 es un detector de fugas de gas combustible fácil de usar que proporciona alarmas audibles y visuales ante la presencia de metano, propano y butano en concentraciones tan bajas como 50 ppm. Con un rango de detección de 50 ppm a 10.000 ppm, el ET120 puede detectar una amplia variedad de gases combustibles. Cuenta con dos modos de sensibilidad, alta y baja, para adaptarse a diferentes entornos y niveles de concentración de gas. Además, el ET120 tiene una función de retención de datos que permite al usuario bloquear la medición actual en la pantalla.