Dyna-Glo Delux KFA650DGD Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
MODELO : KFA650DGD
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencia futura.
¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de regresar al distribuidor, llame a nuestro
departamento de servicio al 877-447-4768 de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del centro,
de lunes a viernes o envíenos un correo electrónico a [email protected].
PRODUCTOS PARA INTERIORES/EXTERIORES
CALENTADORES PORTÁTILES
DE AIRE FORZADO DE QUEROSÉN
MANUAL DEL USUARIO
E INSTRUCCIONES PARA
EL FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar por primera vez este calentador, lea este MANUAL DEL
USUARIO atentamente. Este MANUAL DEL USUARIO ha sido diseñado
para instruirle la forma adecuada de ensamblar el calentador, brindarle
mantenimiento, guardarlo y lo más importante: cómo hacerlo funcionar de
manera segura y eficaz. Conserve este manual para referencia futura.
CUMPLE CON
ANSI A10.10-1998
CAN/CSA/B140.0-03
Y CSA B140.8-1967
1
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
PELIGRO: EL USO INADECUADO DE ESTE CALENTADOR PUEDE OCASIONAR
LESIONES SERIAS O LA MUERTE POR QUEMADURAS, FUEGO, EXPLOSIÓN, DESCARGA
ELÉCTRICA Y/O ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO.
ADVERTENCIA:
1. ¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN DE AIRE EN INTERIORES!
• Utilice este calentador sólo en áreas bien ventiladas. Proporcione al menos un espacio de tres pies
cuadrados (2.800 cm2) de aire puro externo por cada 100.000 BTH/h de rendimiento de salida.
• Las personas con problemas respiratorios deben consultar con un médico antes de utilizar el calentador.
• Envenenamiento con monóxido de carbono: Los síntomas de envenenamiento con monóxido de
carbono se parecen a los de la influenza, con dolores de cabeza, mareos y/o náuseas. Si tiene estos
síntomas, puede que el calentador no esté funcionando adecuadamente. ¡Trasládese al aire libre
inmediatamente! Haga revisar el calentador. A algunas personas les afecta más el monóxido de
carbono que a otras. Estas incluyen las mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón
o los pulmones o anemia, quienes están bajo la influencia del alcohol o en lugares a gran altura.
• Nunca utilice este calentador en áreas habitables o utilizadas como dormitorio.
2. RIESGO DE QUEMADURAS/INCENDIO/EXPLOSIÓN
NUNCA utilice ningún otro combustible distinto del querosén 1-K, diésel/fueloil 1 en este calentador.
NUNCA utilice combustibles tales como gasolina, benceno, diluyentes de pintura u otros
compuestos de aceite en este calentador.
(RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN)
NUNCA utilice este calentador donde puedan estar presentes vapores inflamables.
NUNCA rellene el tanque de combustible del calentador mientras esté funcionando o esté aún caliente.
Separación mínima: Salida: 8 pies (250cm) / de los costados, parte superior y trasera: 4 pies (125cm)
NUNCA bloquee la entrada de aire (trasera) ni la salida de aire (frontal) del calentador.
NUNCA coloque redes de conductos al frente o detrás del calentador.
NUNCA mueva, manipule, ni preste servicio a un calentador cuando esté funcionando o enchufado.
NUNCA transporte el calentador con combustible en el tanque.
Cuando se utilice con un termostato opcional o si está equipado con un termostato el calentador
puede activarse en cualquier momento.
SIEMPRE ubique el calentador en una superficie estable y nivelada.
SIEMPRE mantenga a los niños y los animales apartados del calentador.
El almacenaje de combustible por volumen debe estar mínimo a 25 pies (7,6 m) de los calentadores,
antorchas, generadores portátiles u otras fuentes de ignición. Todo el almacenaje de combustible debe
realizarse de acuerdo con las autoridades federales, estatales o locales que tengan jurisdicción.
3. ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Utilice únicamente la corriente eléctrica (voltaje y frecuencia) especificada en la placa del modelo
del calentador.
Utilice únicamente un tomacorriente de tres patas, con conexión a tierra y cable de extensión.
SIEMPRE instale el calentador de forma que no quede directamente expuesto al rocío del agua,
lluvia, goteo de agua o viento.
SIEMPRE desenchufe el calentador cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICION 65: Los combustibles utilizados en los artefactos de combustión
a gas, madera o combustible, y los productos de combustión de tales combustibles, contienen sustancias
químicas conocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
del sistema reproductor.
RESIDENTES DE MASSACHUSETTS: La ley del estado de Massachusetts prohíbe el uso de este calentador
en cualquier edificio que se utilice total o parcialmente para vivienda humana. El uso de este dispositivo de calefacción
en Massachusetts requiere el permiso del Dpto. de Bomberos local (M.E.L.C., sección 10A)
RESIDENTES DE CANADÁ: El uso de este calentador deberá conformarse con las autoridades que
tengan jurisdicción y con la Norma CSA B139.
RESIDENTES DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK: Para uso únicamente en las obras en construcción
de conformidad con la normativa NYC aplicable bajo el certificado de aprobación NYCFD 5034 y 5037.
PRECAUCIÓN: Caliente mientras está en funcionamiento. No toque.
Mantenga alejados del calentador a los niños, la ropa y los combustibles.
2
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
CONTENIDO DEL MANUAL DEL USUARIO
Figura 1. MODELO KFA650DGD
ARTÍCULO PÁGINA Nº
1PRECAUCIONES – GUÍA DE SEGURIDAD
2INTRODUCCIÓN.1
2CARACTERÍSTICAS.2
3CÓMO DESEMPACAR Y ENSAMBLAR .3
4QUEROSÉN (1-K O FUELOIL Nº 1) .4
5INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL DISEÑO DEL CALENTADOR .5
5CÓMO COLOCAR COMBUSTIBLE EN SU CALENTADOR .6
6FUNCIONAMIENTO.7
8ALMACENAJE DEL CALENTADOR A LARGO PLAZO .8
9MANTENIMIENTO.9
51GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .11
61DIAGRAMA DE CABLEADO .21
71ESPECIFICACIONES.31
81PLANO DE DESPIECE .41
91LISTA DE PIEZAS .51
1. INTRODUCCIÓN
Lea este MANUAL DEL USUARIO atentamente. El mismo le indicará como ensamblar, brindar mantenimiento
y operar el calentador de forma segura y eficaz para obtener todos los beneficios de sus diversas funciones.
2. CARACTERÍSTICAS
Protección del ventilador
Cordón de alimentacion
Perno de drenaje de combustible
Salida de aire caliente
Asidero frontal
Coraza superior
Carcasa inferior
Perilla del termostato
Lámpara
Interruptor de Funcionamiento
Rueda
Indicador de temperatura ambiente
Indicador de combustible
Tapa del tanque de combustible
41REEMPLAZO DEL FUSIBLE.01
3
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
Figura 2. Identificación de los componentes
No. de parte del juego de herrajes :
HW-KFA1020
Ruedas
(Tipo sólidas)
Tuercas de
caperuza
Conector
Eje roscado
2. MONTAJE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
MONTAJE DE LAS RUEDAS Y LOS ASIDEROS
1. Pase el eje roscado por la sección posterior del estructura de soporte de las ruedas.
2. Deslice un conector de eje en cada lado del eje. Deslice una rueda en cada lado del eje.
Fije un capuchón en cada lado del eje roscado y apriete bien.
3. Afloje 4 tornillos en el asidero frontal para poder desmontar la parte frontal del asidero.
4. Mueva la parte frontal desmontada del asidero al asidero en el lado frontal como se muestra en la
Figure 3, y luego apriete 4 tornillos después de emparejar el asidero con la parte frontal del asidero.
• Destornillador de estrella mediano.
• Dado de 24mm o llave inglesa.
PRECAUCIÓN: No use el calentador sin el armazón de soporte completamente montado en el tanque.
3. CÓMO DESEMPACAR Y ENSAMBLAR
1. RETIRE EL CALENTADOR Y TODOS LOS MATERIALES DE EMPAQUE DE LA CAJA. (Fig. 2)
NOTA: Guarde esta caja y los materiales de embalaje para almacenaje futuro.
4
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
4. QUEROSÉN (1-K)
Para óptimo rendimiento de este calentador, se recomienda enfáticamente que se utilice querosén 1-K.
El querosén 1-K ha sido refinado para eliminar prácticamente todos los contaminantes como el azufre el
cual puede ocasionar un olor a huevos podridos durante el funcionamiento del calentador. Sin embargo,
puede usarse también el diésel/fueloil Nº 1-K si no encuentra querosén. Tome nota de que estos combustibles
no queman tan limpio como el querosén 1-K y se debe proporcionar más ventilación de aire fresco para manejar
los contaminantes adicionales que puedan estar presentes en el espacio que se está calentando.
EL KEROSÉN DEBE ALMACENARSE ÚNICAMENTE EN UN ENVASE AZUL QUE ESCLARAMENTE
IDENTIFICADO “QUEROSÉN”. NUNCA ALMACENE EL QUEROSÉN EN UN ENVASE ROJO.
Los envases rojos se asocian con gasolina.
NUNCA
almacene el querosén en un espacio habitable. El querosén debe almacenarse en un sitio bien ventilado
fuera del área habitable.
NUNCA utilice un combustible distinto del querosén 1-K (el diésel/fueloil Nº 1-K se sustitutos aceptable.)
NUNCA utilice combustibles como gasolina, benceno, alcohol, gas blanco, combustible para estufa portátil para
campamento, diluyentes de pintura u otros compuestos de aceite en este calentador. Estos son combustibles
volátiles que pueden causar una explosión o llamas incontroladas.
NUNCA
almacene querosén en luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
NUNCA use querosén que haya sido almacenado de una estación a otra. El querosén se deteriora con el tiempo.
EL “QUEROSÉN VIEJO” NO QUEMA ADECUADAMENTE EN ESTE CALENTADOR.
Figura 3. Montaje de las Ruedas y los Asideros
Tuerca
Rueda
Tuerca de caperuza
Eje roscado
Conector
Montado por el usuario
MUEVALO
Tornillo
5
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
5. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL DISEÑO DEL CALENTADOR
Sistema de combustible :
“Encendido seguro”: El encendedor electrónico envía voltaje a una bujía especialmente diseñada.
La bujía enciende el combustible y la mezcla de aire indicadas.
El sistema de aire : El motor para trabajo pesado enciende un ventilador que fuerza el aire dentro y
alrededor de la cámara de combustión. Aquí el aire se calienta y luego se fuerza a salir al frente del calentador.
El sistema de seguridad:
A. Control de límite de temperatura: Este calentador viene equipado con un control de límite de temperatura
diseñado para apagar el calentador si la temperatura interna se eleva a un nivel inseguro. Si este dispositivo
se activa y apaga el calentador, es posible que requiera servicio.
Apagado interno por temp.
Más/Menos 10 grados
160˚F/71˚C 120˚F/49˚C
Temperatura de reinicio
Más/Menos 10 grados
Este calentador está
equipado con un equipo de bomba de combustible que
succiona el combustible a través de la línea de
combustible que está conectada al tanque de
combustible y luego fuerza el combustible a través
de un filtro y una válvula de solenoide y lo expulsa
a través de la boquilladel cabezal del quemador.
Este combustible es rociado hacia elinterior de la
cámara de combustióncomo una fina llovizna.
C. Sensor de llama apagada: Utiliza una fotocelda para monitorizar la llama en la cámara de combustión
durante el funcionamiento normal. Hace que el calentador se apague si la llama del quemador se extingue.
6. CÓMO COLOCAR COMBUSTIBLE EN SU CALENTADOR
NUNCA LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL CALENTADOR EN EL ESPACIO
HABITABLE: LLENE EL TANQUE EN EXTERIORES.
NO LLENE EXCESIVAMENTE EL CALENTADOR Y CERCIÓRESE DE QUE ES NIVELADO.
AVISO IMPORTANTE RELACIONADO CON EL PRIMER ENCENDIDO DEL CALENTADOR:
La primera vez que encienda el calentador, debe hacerlo en exteriores. Esto permite que los aceites, etc.
que se utilizan en la fabricación del calentador se quemen fuera.
¡¡ADVERTENCIA!! : NUNCA RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL CALENTADOR
CUANDO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE.
B. Protección del sistema eléctrico: El sistema eléctrico de este calentador está protegido por un fusible
montado en el ensamble PCB que lo protege a él, así como a otros componentes eléctricos de sufrir daños.
Si su calentador no funciona revise este fusible primero y reemplácelo según sea necesario.
TIPO DE
FUSIBLE :
250 voltios / 20 amps
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
7. FUNCIONAMIENTO
A.) VENTILACIÓN
B.) OPERACIÓN
RIESGO DE CONTAMINACIÓN DE AIRE EN INTERIORES/UTILICE EL CALENTADOR
SÓLO EN ÁREAS BIEN VENTILADAS
Proporcione al menos un espacio de tres pies cuadrados (2.800 cm2) de aire puro externo por cada
100.000 BTU/h de rendimiento de salida.
Si el calentador no arranca, la configuración del termostato puede estar demasiado baja. Gire la perilla
de “CONTROL DEL TERMOSTATO” a una posición más alta para arrancar el calentador.
Si el calentador sigue sin arrancar, girar el interruptor de operación a "OFF" y luego a la posición "ON".
(Figura 4)
Si aún así el calentador no arranca, refiérase a la Guía de localización de fallas en la página 13.
6
NOTA: El indicador de temperatura ambiente muestra lo siguiente:
• Cuando la temperatura ambiente es inferior a -18°C (0°F): “Lo” (baja).
• Cuando la temperatura ambiente est áentre -18°C y 37°C (0°F y 99°F): Indica
temperaturas ambientes.
• Cuando la temperatura ambiente es superior a 37°C (99°F): “HI” (alta).
•1.8 a 30.5 metros (6 a 100 pies) de largo, utilice un conductor 14 AWG.
•30.8 a 61.0 metros (101 a 200 pies) de largo, utilice un conductor 12 AWG.
•61.3 a 91.4 metros (201 a 300 pies) de largo, utilice un conductor 10 AWG.
•91.7 a 121.9 metros (301 a 400 pies)de largo, utilice un conductor 8 AWG.
•122.2 a 152.4 metros (401 a 500 pies)de largo, utilice un conductor 6 AWG.
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Llene el tanque de combustible con keroseno o aceite combustible No. 1.
2. Coloque la tapa de1 combustible.
3. Enchufe el cable de alimentación del calentador en un cable de extension de tres patas,
con conexion a tierra. El cable de extension debera tener al menos seis pies (1,8m) de largo.
4. Gire la "Perilla de Control del Termostato" a la posición deseada (rango de ajuste: 40°F ~ 110°F) y
empuje el interruptor de funcionamiento a la posición de "ON", la luz de la lámpara indicara la
potencia y temperatura de la habitación. Se iluminará y el calentador se iniciará.
Requisitos de tamaño del cable de extensión.
Figura 4. Partes de Control
AVISO: Los principales componentes eléctricos de este calentador están protegidos por un fusible
de seguridad montado en el tablero PCB. Si su calentador no funciona revise este fusible
primero y reemplácelo según sea necesario. También debe revisar el suministro de electricidad
para cerciorarse de que se utilice el voltaje y la frecuencia adecuados para el calentador.
Lámpara
Perilla de control del termostato
Interruptor de Funcionamiento
Indicador de temperatura ambiente
7
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Gire el interruptor de operación a "OFF".
Esto causará que la llama del calentador se apague. El motor continuará funcionando durante el ciclo de
enfriamiento. (Temperatura de la Habitación. La pantalla mostrará "CC" durante el ciclo de enfriamiento)
Esto permite que el ventilador pueda enfriar la cámara de combustión. Cuando el ciclo
de enfriamiento (aprox. 1 min.) finaliza, el motor se detiene. No desconecte el calentador hasta el ciclo
de enfriamiento ha terminado
2. Desconecte el cable de Fuerza.
3. Para detener temporalmente el calentador, ajuste el termostato a una temperatura más baja que la del
aire alrededor del calentador. El calentador se volverá a encender si la temperatura del aire alrededor del
calentador es igual a la temperatura de ajuste del termostato.
PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR
1. Espere hasta que el ciclo de enfriamiento finalice después dedetener el calentador.
2. Repita los pasos bajo PARA ENCENDER EL CALENTADOR.
El ciclo de enfriamiento enfría la camara de combustión.
PRECAUCION : Nunca desenchufe el calenador mientras esté funcionando.
El calentador debe pasar por un ciclo de enfriamiento. El ciclo de enfriamiento
enfría la cámara de combustión. El calentador se puede dañar si la cámarade
combustión no se enfría. No encienda nuevamente el calentadorhasta que
haya finalizado el ciclo de enfriamiento.
PRECAUCION : No encienda nuevamente el calentador hasta que haya
finalizado el ciclo de enfriamiento.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
8
8. ALMACENAMIENLO DEL CALENIADOR A LARGO PLAZO
1. Retire el perno de drenaje de combustible del costado inferior posterior del tanque de combustible usando un
dado de 3/4" o una llave inglesa y drene.
2. Con una pequeña cantidad de querosén, limpie con un movimiento circular la parte interna del tanque.
NUNCA mezcle agua con el querosén porque se formará óxido dentro del tanque.
Deseche el querosén cerciorándose de que lo retira completamente.
IMPORTANTE : No guarde el querosén en los meses de verano para utilizarlo durante la próxima estación
invernal. El uso de combustible viejo podría dañar el calentador.
3. Reinstale el perno de drenaje de combustible en el tanque de combustible y presione firmemente usan
do un dado de 3/4” o una llave inglesa.
IMPORTANTE : Antes de reinstalar el perno de drenaje de combustible, asegúrese de que el
sello esté en el perno. Si no se usa el sello, el perno no se instalará correctamente
y el tanque de combustible tendrá fugas.
4. Guarde el calentador en un área seca bien ventilada. Cerciórese de que el lugar de almacenaje no
tenga polvo ni emanaciones corrosivas.
5. Guarde el calentador en la caja original con el material de empaque original y conserve el
MANUAL DEL USUARIO con el c alentador.
Figura 5. Perno de drenaje de combustible
Perno de drenaje de
combustible
Sello
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
9. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA!! : NUNCA PRESTE SERVICIO AL CALENTADOR
MIENTRAS ESTA ENCHUFADO O CALIENTE!
UTILICE LAS PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DEL EQUIPO.
El uso de componentes de terceros o alternos anulará la garantia y puede
ocasionar condiciones inseguras de funcionamiento.
A.) DESMONTAJE DE LA CORAZA SUPERIOR
B.) ASPA DEL VENTILADOR Y DESVIADOR DE AIRE
LIMPIE CADA TEMPORADA O SEGUN SEA NECESARIO.
9
Figura 6. Desmontaje de la Coraza Superior
Coraza superior
Cono exterior
- Extraiga los tornillos del cono exterior
y mueva hacia arriba el cono exterior,
luego extraiga los tornillos a lo largo
de cada lado y de la parte superior del
calentador usando un destornillador
Phillips mediano.
- Desmonte la coraza superior.
- Limpie el aspa del ventilador y los desviadores de aire
usando un trapo suave humedecido con keroseno o
solvente.
- Seque completamente el aspa del ventilador y los
desviadores de aire.
- Vuelva a instalar la coraza superior.
Figura 7. Aspa del Ventilador y
Desviadores de Aire
Desviador de aire
Aspa del ventilador
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
C.) BUJIA
D.) BOQUILLA
Figura 8. Bujía
Figura 9. Boquilla
10
LIMPIE Y REAJUSTE LA SEPARACION
ENTRE LOS ELECTRODOS DE LA BUJIA
DESPUES DE CADA 600 HORAS DE
FUNCIONAMIENTO O REEMPLACE LA
BUJIA SEGUN SEA NECESARIO.
- Desmonte la coraza superior.
- Desconecte el conductor de la bujía de la bujía
(consulte la Figura 8).
- Retire la bujía del cabezal del quemador usando
el destornillador Phillips mediano.
- Limpie y reajuste la separación entrelos electrodos
de la bujía a 3.5 mm(0.140 pulg.) de separación.
- Vuelva a instalar la bujía en el cabezaldel quemador.
- Reconecte el conductor de la bujía enla bujía.
- Vuelva a instalar la coraza superior.
LIMPIE LA SUCIEDAD DE LA BOQUILLA
SEGUN SEA NECESARIO.
- Desmonte la coraza superior.
- Desconecte la línea de combustible de la válvula de
solenoide usando una llave de 1/4 pulg.
- Desconecte el conductor de la bujía de la bujía.
- Retire la bujía del cabezal del quemador usando
el destornilladorPhillips mediano.
- Extraiga cinco tornillos usando el destornillador
Phillips mediano y retire el cabezal del quemador
de la cámara de combustión.
- Retire cuidadosamente la boquilla del cabezal del
quemador usando una llave de cubo de 5/8 pulg.
- Sople aire comprimido a través de la cara de la
boquilla (esto eliminará toda la suciedad).
- Inspeccione la boquilla para ver si está dañada.
Si está dañada u obstruida, reemplace la boquilla.
- Asegúrese que el conector esté colocado en el
cabezal del quemador.
- Vuelva a instalar la boquilla en el cabezal del quemador y apriétela firmemente (19.8 a 22.6 N•m).
- Vuelva a instalar la bujía en el cabezal del quemador.
- Instale el cabezal del quemador en la cámara de combustión.
- Reconecte el conductor de la bujía en la bujía.
- Conecte la línea de combustible en la válvula de solenoide. Apriétela firmemente.
- Vuelva a instalar la coraza superior.
Cabezal del
quemador
Bujía
Conductor
de la bujía
Separación
Cabezal del
quemador
Línea de
combustible
Conector
Boquilla
Bujía
Conductor
de la bujía
11
F.) LINEAS DE COMBUSTIBLE
E.) FOTOCELULA
Figura 10. Limpieza de la Lente de la Fotocélula
Apriete la Línea de Combustible .21 FiguraDesmontaje de la Protección
del Ventilador
.11 arugiF
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
LIMPIE LA FOTOCELULA ANUALMENTE
O SEGUN SEA NECESARIO.
- Desmonte la coraza superior (consulte la página 9).
- Retire la fotocélula del soporte de la fotocélula y desconéctela del conector.
- Limpie la lente de la fotocélula con un hisopo de algodón.
- Inspeccione la fotocélula para ver si está dañada. Reemplace la fotocélula si está dañada.
Soporte de la fotocélula
Fotocélula
Conector
Lente de
la foto-
célula
Instalación de la
fotocélula
1) Incorrecto
2) Correcto
APRIETE LAS LINEAS DE COMBUSTIBLE ANUALMENTE O SEGUN SEA NECESARIO.
- Desmonte la coraza superior (consulte la página 9).
- Use una llave de 1/4 pulg. y apriete la línea de combustible (A) en la válvula de solenoide y en la
bomba (consulte la Figura 11).
- Retire la protección del ventilador(consulte la Figura 12).
- Use una llave de 3/8 pulg. y apriete la línea de combustible (B) en la bomba y en el conjunto del filtro
de combustible de la bomba.
- Vuelva a instalar la protección delventilador.
Válvula
de sole-
noide
Línea de
combustible (A)
Línea de
combustible (B)
Cabezal del quemador
Bomba
Protección del
ventilador
12
G.) FILTRO DE COMBUSTIBLE
Filtro de combustible del tanque
Filtro de combustible de la bomba
Figura 13. Desmontaje del Filtro de
Combustible del Tanque
Figura 14. Filtro de la Bomba de Combustible
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
LIMPIE DOS VECES POR CADA TEMPORADA DE CALEFACCION O SEGUN SEA NECESARIO.
- Retire la protección del ventilador (consulte la
Figura 11).
- Desatornille la parte inferior del filtro de la parte
superior del mismo, girándola hacia la derecha con
alicatesajustables.
- Retire el filtro de combustible, la empaquetadura y
el imán de la parteinferior del filtro (consulte la
Figura 14).
- Lave la parte inferior del filtro con keroseno limpio.
- Seque el lado interior de la part einferior del filtro
con un trapo limpio.
- Lave el filtro de combustible conkeroseno limpio.
- Limpie la suciedad que se haya acumulado en el
imán.
- Vuelva a instalar el imán, el filtro de combustible y
la empaquetadural impios en la parte inferior del
filtro.
- Apriételos firmemente.
Empaque-
Parte
del filtro
inferior
combustible
lman
Filtro de
tadura
del filtro
superior
Parte
Filtro de
combustible
Coraza inferior
Linea de combustible(B)
combustible de la bomba
Conjunto del filtro de
Bomba
Soporte-filtro
Tornillo
- Retire la protección del ventilador (consulte la
Página 11).
- Desconecte la línea de combustible (B) de la
bomba y del conjunto del filtro de combustible de
la bomba usando una llave de 3/8 pulg. (consulte la
Figura 13).
- Retire los dos tornillos que fijan el conjunto soporte-filtro
A la caparazón inferior y remueva el soporte-filtro.
- Palanquee y afloje cuidadosamente el filtro de combustible
del tanque de combustible con la punta plana de un
destornillador.
- Lave las líneas de combustible y el filtro de
combustible con keroseno limpio.
- Vuelva a instalar el filtro de combustible en el
tanque de combustible.
- Reemplace el soporte-filtro de la caparazón inferior.
- Conecte la línea de combustible (B) en la bomba y
en el conjunto del filtro de combustible de la
bomba.
- Vuelva a instalar la protección del ventilador.
13
H.) AJUSTE DE LA PRESION DE LA BOMBA
- Retire el tapón del indicador de presión de la bomba con una llave Allen de 1/8 pulg.
- Instale un indicador de presión auxiliar en el orificio para el indicador de presión
(consulte la Figura 15).
- Encienda el calentador (consulte la sección “Operación”, en la página 5).
Permita que el motor alcance su plena velocidad.
- Ajuste la presión (usando un destor nillador de punta plana pequeño).
Gire el tornillo de ajuste de presión hacia la derecha para aumentar la presión.
Gire el tornillo hacia la izquierda para disminuir la presión.
- Ajuste la presión de la bomba a 758.5 kPa.
- Apague el calentador (consulte la sección “Operación”, en la página 6).
- Retire el indicador de presión. Vuelva a instalar el tapón del indicador de presión en el orificio
para el indicador de presión.
AVISO: Utilice únicamente piezas de repuesto auténticas para el equipo.
El uso de componentes alternativos o de terceros anulará la garantía y podría causar una
condición peligrosa de funcionamiento.
Figura 15. Ajuste de la Presión de la Bomba
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
Tapón del indicador de presión
Tornillo de ajuste de presión
Orificio para el
indicador de presión
Indicador de presión
Bomba
14
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
10. REEMPLAZO DEL FUSIBLE
AVISO: El fusible de este calentador está protegido.
Si su calentador no enciende, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA.
Siga estas sencillas instrucciones para inspeccionar y cambiar el fusible.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Para evitar lesiones personales, desenchufe el cable de
alimentación antes de cambiar el fusible.
1. Desconecte el calentador.
2. Gire a la IZQUIERDA la Cubierta del fusible de 45° usando un destornillador de punta plana
y retire el fusible del porta fusibles.
3. Reemplace el fusible con el fusible que se suministra.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO
Para evitar incendios, no sustituya por uno de mayor o menor capacidad.
4. Gire a la derecha la Cubierta del fusible 45° usando un destornillador de punta plana, mientras
que presiona ligeramente.
NOTA: Capacidad especificada
del fusible: AC 250/20A
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Figure 16. Cambio del fusible
Porta fusibles
Fusible
Cubierta del Fusible
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
15
El calentador enciende pero
el Conjunto de la placa de
circuitos impresos principal
apaga el calentador
después de un corto
período de tiempo (la
lámpara de indicación
parpadea y el indicador de
temperatura ambiente
muestra “E1”)
El calentador no enciende,
pero el motor funciona
durante un corto período
de tiempo (la lámpara de
indicación parpadea y el
indicador de temperatura
ambiente muestra “E1”)
El ventilador no funciona cuando
el calentador está enchufado y el
interruptor de energía está en la
posición ON (encendido) (la lámpara
de indicación está encendida o parpadea)
1.Presión de bomba incorrecta
2.Filtro de combustible sucio
3.Boquilla sucia
4.La lente de la fotocélula está sucia
5.El conjunto de la fotocélula está
mal instalado (no ve la llama)
6.Mala conexión eléctrica entre la
fotocélula y el Conjunto de la placa
de circuitos impresos principal
7.Fotocélula defectuosa
8.Límite de temperatura del dispositivo
de seguridad de sobrecalentado
1.No hay combustible en el tanque
2.Presión de bomba incorrecta
3.Hay acumulaciones de carbono en
la bujía y/o la separación de los
electrodos de la bujía es incorrecta
4.Filtro de combustible sucio
5.Boquilla sucia
6.Hay agua en el tanque de
combustible
7.Mala conexión eléctrica entre el
encendedor y el Conjunto de la
placa de circuitos impresosprincipal
8.El conductor del encendedor no
está conectado a la bujía
9.Encendedor defectuoso
10.Válvula de solenoide defectuosa
(no abre)
1.Ajuste del termostato demasiado
bajo
2.Mala conexión eléctrica entre el
motor y el Conjunto de la placa de
circuitos impresos principal
1.El sensor de temperatura ambiente
está desconectado
2.Fallo del sensor
1.Fallo del interruptor del termostato
1.No hay energía eléctrica
2.Fusible quemado
1.Consulte la sección Ajuste de la presión de la
bomba, en la página 13
2.Consulte la sección Filtro de combustible,
en la página 12
3.Consulte la sección Boquilla, en la página 10
4.Limpie la lente de la fotocélula, página 11
5.Asegúrese que la bota de la fotocélula esté
correctamente asentada en el soporte (Consulte la
página 11)
6.Revise los componentes eléctricos, consulte el
diagrama eléctrico, en la página 15
7.Reemplace la fotocélula, página 11
8.Gire el interruptor de operación a "OFF" y deje
que se enfríe (aproximadamente 10 min.).
A continuación, gire el interruptor de
funcionamiento a posición "ON".
1.Llene el tanque con keroseno
2.Consulte la sección Ajuste de la presión de la
bomba, en la página 13
3.Consulte la sección Bujía, en la página 10
4.Consulte la sección Filtro de combustible,
en la página 12
5.Consulte la sección Boquilla, en la página 10
6.Lave el tanque de combustible con keroseno
limpio, página 9
7.Revise las conexiones eléctricas, consulte el
diagrama eléctrico, en la página 15
8.Conecte el conductor del encendedor en la bujía.
Consulte la sección Bujía, en la página 10
9.Reemplace el encendedor
10.Revise las conexiones eléctricas y el voltaje para
la válvula de solenoide. Si está defectuosa,
reemplace la válvula de solenoide
1.Gire la perilla de control del termostato a una
temperatura más alta
2.Revise las conexiones eléctricas, consulte el
diagrama eléctrico, en la página 15
1.Vuelva a conectar el sensor, consulte el diagrama
el éctrico en la página 15
2.Reemplace el sensor, consulte el diagrama
eléctrico en la página 15
1.Reemplace la placa de circuitos impresos principal
consulte el diagrama eléctrico en la página 15
1.Verifique que el cordón del calentador y el cordón
de extensión estén enchufados. Verifique el
suministro eléctrico
2.Reemplace el fusible de seguridad en la pantalla
de la cubierta.
11. GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El calentador no se enciende.
(la bombilla indicadora está apagada)
(La bombilla indicadora titila y el
visualizador de temperatura de la
habitación indica “E3”.
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
POSIBLE CAUSA
La bombilla indicadora titila y el
visualizador de temperatura de la
habitación indica “E2”.
17
ESPECIFICACIONES
MODELO
000,056h./UTB
Consumo de combustible - Gal./h.
4.9(18.55)
Capacidad del tanque de combustible - gal. ( )
29.0(110.0)
Presión de la bomba PSI (kgf/ cm )
110(7.73)
1.7/06/CAV021
Volt/Hz
1
Fase
Tamaño (W D H), Pulgadas (mm )
32.8”×69.2”×48.7”(834×1758×1237)
Peso libras (kg)
)521(6.572
)mm438("8.23)mm8571("2.96
48.7"(1237mm)
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
2
13.
KFA650DGD
KFA650DGD
19
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
PARA ASISTENCIA TÉCNICA CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL
O CONTÁCTENOS AL:
Teléfono: 1-877-447-4768
15. LISTA DE PIEZAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
2151-0021-00
4329-0072-00
3131-0357-01
4319-0015-00
2156-0054-00
3221-0009-00
2151-0022-00
2155-0011-00
3713-0004-00
3713-0016-00
3712-0013-00
3980-0228-00
3111-0252-04
3131-0363-01
4321-0182-00
4331-0022-00
3231-0121-00
3231-0120-00
3740-0058-00
39D0-0785-00
3715-0014-00
3810-0054-00
2153-0016-01
3131-0182-00
2152-0082-00
3131-0361-00
2152-0084-00
3131-0159-00
4311-0068-00
SP-KFA1025
38C0-0151-00
39E0-0029-00
3131-0309-00
2154-0046-00
215A-0057-00
3121-0376-00
3221-0072-02
3121-0113-00
39A0-0209-00
3930-0012-00
3920-0061-00
3121-0378-00
3131-0464-00
2154-0047-00
4323-0005-00
3561-0064-00
3111-0253-04
1
1
1
43
1
1
1
1
5
3
1
1
1
2
4
4
6
1
1
1
1
1
1
14
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CLAVE DESCRIPCN
PIEZA Nº
Conjunto del tanque de combustible
Perno de drenaje de combustible
Soporte de la cordón
Tornillo de pestaña
Indicador de combustible
Filtro de combustible
Tapa del tanque de combustible
Conjunto del cuello
Soporte separador
Soporte de la placa
Cojinete del cable
Cordón de alimentación
Coraza inferior
Soporte de la asidero
Derno (HH)
Tuerca de seguridad
Buje oljal (L)
Buje oljal (C)
Línea de combustible
Arnés del quemador
Presilla del conductor
Termistor
Cono exterior
Tuerca de enganche
Cámara de combustión
Desviador de aire
Conjunto del cabezal del quemador
Soporte de la fotocélula
Tornillo (BH1)
Conjunto de la fotocélula
Control de límite de temperatura
Encendedor
Cubierta del encendedor
Conjunto del motor y la bomba
Conjunto de la placa de circuitos impresos
Cubierta del indicador
Placa de clasificación
Ventana de visualización
Interruptor de funcionamiento
Porta fusibles
Fusible
Guía de la coraza
Soporte-Filtro
Conjunto del ventilador
Perno de cabeza hueca estándar
Protección del ventilador
Coraza superior
Cantidad
KFA650DGD
CLAVE DESCRIPCN
PIEZA Nº
Cantidad
15. LISTA DE PIEZAS (CONJUNTO DEL CABEZAI DEL QUEMADOR Y
CONJUNTO DEL MOTORY Y LA BOMBA)
1
Cabezal del quemador
2
Concetor 3541-0060-00 1
3541-0012-00 1
3
Boquilla SP-KFA1028 1
4
Buj
í
a SP-KFA1009 1
5
Arandela de fibra 4349-0017-00 1
6
Arandela de presión 4342-0009-00 1
7
Perno de pestaña 4329-0013-00 1
8
Niple recto 3541-0057-00 1
9
Válvula de solenoide 39A0-0084-00 1
10
Codo macho 3740-0037-00 1
Figura 17. Conjunto del cabezal del quemador
Figura 18. Conjunto del motor y la bomba.
1
Motor 3970-0111-00 1
2
Soporte delmotor 3121-0375-00 1
3
Perno(HH) 4321-0182-00 4
4
Tuerca de seguridad 4331-0022-00 4
5
Acoplamiento de la bomba
3531-0013-00 1
6
Equipo de bomba 3740-0060-00 1
7
Perno de cabeza hueca sin cabeza
4323-0004-00 3
8
Codo macho 3740-0044-00 1
Conjunto del filtro de aceite
3740-0034-00 1
9
Adaptador recto 3740-0039-00 1
10
Portacondensador 3131-0295-00 1
11
Buje ojal 3712-0004-00 1
12
Cubierta del condensador
3121-0338-00 1
13
Tornillo de pestaña 4319-0015-02 4
14
15
Capacitor 3820-0146-00 1
CLAVE DESCRIPCN
PIEZA Nº
Cantidad
20
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
NOTA: ESPECIFIQUE EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE PIEZA CUANDO ORDENE REPUESTOS.
4
2
1
5
7-2
3
6
7-1
21
1
2
3
4
5
6
7
7-1
7-2
Estructura de soporte de las ruedas
Armazón del asidero
Soporte del asidero
Asidero frontal
Eje roscado
Rueda
Juego de herrajes
Conector
Tuercas de caperuza
3551-0041-00
3551-0043-00
3551-0044-00
3551-0042-00
3720-0004-00
3541-0094-00
HW-KFA1020
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
1
2
2
1
2
1
1
2
2
15. LISTA DE PIEZAS (CONJUNTO DEL CABEZAI DEL QUEMADOR Y
CONJUNTO DEL MOTORY Y LA BOMBA)
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
CLAVE Nº DESCRIPCIÓN
PIEZA Nº
Cantidad
NOTA: ESPECIFIQUE EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE PIEZA CUANDO ORDENE REPUESTOS.

Transcripción de documentos

PRODUCTOS PARA INTERIORES/EXTERIORES CALENTADORES PORTÁTILES DE AIRE FORZADO DE QUEROSÉN MANUAL DEL USUARIO E INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO CUMPLE CON ANSI A10.10-1998 CAN/CSA/B140.0-03 Y CSA B140.8-1967 MODELO : KFA650DGD Antes de utilizar por primera vez este calentador, lea este MANUAL DEL USUARIO atentamente. Este MANUAL DEL USUARIO ha sido diseñado para instruirle la forma adecuada de ensamblar el calentador, brindarle mantenimiento, guardarlo y lo más importante: cómo hacerlo funcionar de manera segura y eficaz. Conserve este manual para referencia futura. CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencia futura. ¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de regresar al distribuidor, llame a nuestro departamento de servicio al 877-447-4768 de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del centro, de lunes a viernes o envíenos un correo electrónico a [email protected]. ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! PELIGRO: EL USO INADECUADO DE ESTE CALENTADOR PUEDE OCASIONAR LESIONES SERIAS O LA MUERTE POR QUEMADURAS, FUEGO, EXPLOSIÓN, DESCARGA ELÉCTRICA Y/O ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO. ADVERTENCIA: 1. ¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN DE AIRE EN INTERIORES! • Utilice este calentador sólo en áreas bien ventiladas. Proporcione al menos un espacio de tres pies cuadrados (2.800 cm2) de aire puro externo por cada 100.000 BTH/h de rendimiento de salida. • Las personas con problemas respiratorios deben consultar con un médico antes de utilizar el calentador. • Envenenamiento con monóxido de carbono: Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono se parecen a los de la influenza, con dolores de cabeza, mareos y/o náuseas. Si tiene estos síntomas, puede que el calentador no esté funcionando adecuadamente. ¡Trasládese al aire libre inmediatamente! Haga revisar el calentador. A algunas personas les afecta más el monóxido de carbono que a otras. Estas incluyen las mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón o los pulmones o anemia, quienes están bajo la influencia del alcohol o en lugares a gran altura. • Nunca utilice este calentador en áreas habitables o utilizadas como dormitorio. 2. RIESGO DE QUEMADURAS/INCENDIO/EXPLOSIÓN • NUNCA utilice ningún otro combustible distinto del querosén 1-K, diésel/fueloil Nº 1 en este calentador. • NUNCA utilice combustibles tales como gasolina, benceno, diluyentes de pintura u otros compuestos de aceite en este calentador. (RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN) • NUNCA utilice este calentador donde puedan estar presentes vapores inflamables. • NUNCA rellene el tanque de combustible del calentador mientras esté funcionando o esté aún caliente. PRECAUCIÓN: Caliente mientras está en funcionamiento. No toque. Mantenga alejados del calentador a los niños, la ropa y los combustibles. Separación mínima: Salida: 8 pies (250cm) / de los costados, parte superior y trasera: 4 pies (125cm) NUNCA bloquee la entrada de aire (trasera) ni la salida de aire (frontal) del calentador. NUNCA coloque redes de conductos al frente o detrás del calentador. NUNCA mueva, manipule, ni preste servicio a un calentador cuando esté funcionando o enchufado. NUNCA transporte el calentador con combustible en el tanque. Cuando se utilice con un termostato opcional o si está equipado con un termostato el calentador puede activarse en cualquier momento. • SIEMPRE ubique el calentador en una superficie estable y nivelada. • SIEMPRE mantenga a los niños y los animales apartados del calentador. • El almacenaje de combustible por volumen debe estar mínimo a 25 pies (7,6 m) de los calentadores, antorchas, generadores portátiles u otras fuentes de ignición. Todo el almacenaje de combustible debe realizarse de acuerdo con las autoridades federales, estatales o locales que tengan jurisdicción. • • • • • 3. ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! • Utilice únicamente la corriente eléctrica (voltaje y frecuencia) especificada en la placa del modelo del calentador. • Utilice únicamente un tomacorriente de tres patas, con conexión a tierra y cable de extensión. • SIEMPRE instale el calentador de forma que no quede directamente expuesto al rocío del agua, lluvia, goteo de agua o viento. • SIEMPRE desenchufe el calentador cuando no esté en uso. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICION 65: Los combustibles utilizados en los artefactos de combustión a gas, madera o combustible, y los productos de combustión de tales combustibles, contienen sustancias químicas conocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños del sistema reproductor. RESIDENTES DE MASSACHUSETTS: La ley del estado de Massachusetts prohíbe el uso de este calentador en cualquier edificio que se utilice total o parcialmente para vivienda humana. El uso de este dispositivo de calefacción en Massachusetts requiere el permiso del Dpto. de Bomberos local (M.E.L.C., sección 10A) RESIDENTES DE CANADÁ: El uso de este calentador deberá conformarse con las autoridades que tengan jurisdicción y con la Norma CSA B139. RESIDENTES DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK: Para uso únicamente en las obras en construcción de conformidad con la normativa NYC aplicable bajo el certificado de aprobación NYCFD Nº 5034 y 5037. 1 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! CONTENIDO DEL MANUAL DEL USUARIO ARTÍCULO PÁGINA Nº PRECAUCIONES – GUÍA DE SEGURIDAD 1. INTRODUCCIÓN 2. CARACTERÍSTICAS 3. CÓMO DESEMPACAR Y ENSAMBLAR 4. QUEROSÉN (1-K O FUELOIL Nº 1) 5. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL DISEÑO DEL CALENTADOR 6. CÓMO COLOCAR COMBUSTIBLE EN SU CALENTADOR 7. FUNCIONAMIENTO 8. ALMACENAJE DEL CALENTADOR A LARGO PLAZO 9. MANTENIMIENTO 10. REEMPLAZO DEL FUSIBLE 11. GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12. DIAGRAMA DE CABLEADO 13. ESPECIFICACIONES 14. PLANO DE DESPIECE 15. LISTA DE PIEZAS 1 2 2 3 4 5 5 6 8 9 14 15 16 17 18 19 1. INTRODUCCIÓN Lea este MANUAL DEL USUARIO atentamente. El mismo le indicará como ensamblar, brindar mantenimiento y operar el calentador de forma segura y eficaz para obtener todos los beneficios de sus diversas funciones. 2. CARACTERÍSTICAS Coraza superior Asidero frontal Salida de aire caliente Carcasa inferior Protección del ventilador Indicador de combustible Tapa del tanque de combustible Lámpara Perilla del termostato Indicador de temperatura ambiente Interruptor de Funcionamiento Cordón de alimentacion Perno de drenaje de combustible Rueda Figura 1. MODELO KFA650DGD 2 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 3. CÓMO DESEMPACAR Y ENSAMBLAR 1. RETIRE EL CALENTADOR Y TODOS LOS MATERIALES DE EMPAQUE DE LA CAJA. (Fig. 2) NOTA: Guarde esta caja y los materiales de embalaje para almacenaje futuro. Ruedas (Tipo sólidas) Tuercas de caperuza Conector Eje roscado No. de parte del juego de herrajes : HW-KFA1020 Figura 2. Identificación de los componentes 2. MONTAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS • Destornillador de estrella mediano. • Dado de 24mm o llave inglesa. MONTAJE DE LAS RUEDAS Y LOS ASIDEROS 1. Pase el eje roscado por la sección posterior del estructura de soporte de las ruedas. 2. Deslice un conector de eje en cada lado del eje. Deslice una rueda en cada lado del eje. Fije un capuchón en cada lado del eje roscado y apriete bien. 3. Afloje 4 tornillos en el asidero frontal para poder desmontar la parte frontal del asidero. 4. Mueva la parte frontal desmontada del asidero al asidero en el lado frontal como se muestra en la Figure 3, y luego apriete 4 tornillos después de emparejar el asidero con la parte frontal del asidero. PRECAUCIÓN: No use el calentador sin el armazón de soporte completamente montado en el tanque. 3 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Montado por el usuario MUEVALO Tornillo Tuerca Rueda Tuerca de caperuza Eje roscado Conector Figura 3. Montaje de las Ruedas y los Asideros 4. QUEROSÉN (1-K) Para óptimo rendimiento de este calentador, se recomienda enfáticamente que se utilice querosén 1-K. El querosén 1-K ha sido refinado para eliminar prácticamente todos los contaminantes como el azufre el cual puede ocasionar un olor a huevos podridos durante el funcionamiento del calentador. Sin embargo, puede usarse también el diésel/fueloil Nº 1-K si no encuentra querosén. Tome nota de que estos combustibles no queman tan limpio como el querosén 1-K y se debe proporcionar más ventilación de aire fresco para manejar los contaminantes adicionales que puedan estar presentes en el espacio que se está calentando. EL KEROSÉN DEBE ALMACENARSE ÚNICAMENTE EN UN ENVASE AZUL QUE ESTÉ CLARAMENTE IDENTIFICADO “QUEROSÉN”. NUNCA ALMACENE EL QUEROSÉN EN UN ENVASE ROJO. Los envases rojos se asocian con gasolina. NUNCA almacene el querosén en un espacio habitable. El querosén debe almacenarse en un sitio bien ventilado fuera del área habitable. NUNCA utilice un combustible distinto del querosén 1-K (el diésel/fueloil Nº 1-K se sustitutos aceptable.) NUNCA utilice combustibles como gasolina, benceno, alcohol, gas blanco, combustible para estufa portátil para campamento, diluyentes de pintura u otros compuestos de aceite en este calentador. Estos son combustibles volátiles que pueden causar una explosión o llamas incontroladas. NUNCA almacene querosén en luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. NUNCA use querosén que haya sido almacenado de una estación a otra. El querosén se deteriora con el tiempo. EL “QUEROSÉN VIEJO” NO QUEMA ADECUADAMENTE EN ESTE CALENTADOR. 4 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 5. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL DISEÑO DEL CALENTADOR Sistema de combustible : Este calentador está equipado con un equipo de bomba de combustible que succiona el combustible a través de la línea de combustible que está conectada al tanque de combustible y luego fuerza el combustible a través de un filtro y una válvula de solenoide y lo expulsa a través de la boquilladel cabezal del quemador. Este combustible es rociado hacia elinterior de la cámara de combustióncomo una fina llovizna. “Encendido seguro”: El encendedor electrónico envía voltaje a una bujía especialmente diseñada. La bujía enciende el combustible y la mezcla de aire indicadas. El sistema de aire : El motor para trabajo pesado enciende un ventilador que fuerza el aire dentro y alrededor de la cámara de combustión. Aquí el aire se calienta y luego se fuerza a salir al frente del calentador. El sistema de seguridad: A. Control de límite de temperatura: Este calentador viene equipado con un control de límite de temperatura diseñado para apagar el calentador si la temperatura interna se eleva a un nivel inseguro. Si este dispositivo se activa y apaga el calentador, es posible que requiera servicio. Apagado interno por temp. Más/Menos 10 grados Temperatura de reinicio Más/Menos 10 grados 160˚F/71˚C 120˚F/49˚C B. Protección del sistema eléctrico: El sistema eléctrico de este calentador está protegido por un fusible montado en el ensamble PCB que lo protege a él, así como a otros componentes eléctricos de sufrir daños. Si su calentador no funciona revise este fusible primero y reemplácelo según sea necesario. TIPO DE FUSIBLE : 250 voltios / 20 amps C. Sensor de llama apagada: Utiliza una fotocelda para monitorizar la llama en la cámara de combustión durante el funcionamiento normal. Hace que el calentador se apague si la llama del quemador se extingue. 6. CÓMO COLOCAR COMBUSTIBLE EN SU CALENTADOR NUNCA LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL CALENTADOR EN EL ESPACIO HABITABLE: LLENE EL TANQUE EN EXTERIORES. NO LLENE EXCESIVAMENTE EL CALENTADOR Y CERCIÓRESE DE QUE ESTÉ NIVELADO. AVISO IMPORTANTE RELACIONADO CON EL PRIMER ENCENDIDO DEL CALENTADOR: La primera vez que encienda el calentador, debe hacerlo en exteriores. Esto permite que los aceites, etc. que se utilizan en la fabricación del calentador se quemen fuera. ¡¡ADVERTENCIA!! : NUNCA RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL CALENTADOR CUANDO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. 5 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 7. FUNCIONAMIENTO A.) VENTILACIÓN RIESGO DE CONTAMINACIÓN DE AIRE EN INTERIORES/UTILICE EL CALENTADOR SÓLO EN ÁREAS BIEN VENTILADAS Proporcione al menos un espacio de tres pies cuadrados (2.800 cm2) de aire puro externo por cada 100.000 BTU/h de rendimiento de salida. B.) OPERACIÓN PARA ENCENDER EL CALENTADOR 1. Llene el tanque de combustible con keroseno o aceite combustible No. 1. 2. Coloque la tapa de1 combustible. 3. Enchufe el cable de alimentación del calentador en un cable de extension de tres patas, con conexion a tierra. El cable de extension debera tener al menos seis pies (1,8m) de largo. Requisitos de tamaño del cable de extensión. •1.8 a 30.5 metros (6 a 100 pies) de largo, utilice un conductor 14 AWG. •30.8 a 61.0 metros (101 a 200 pies) de largo, utilice un conductor 12 AWG. •61.3 a 91.4 metros (201 a 300 pies) de largo, utilice un conductor 10 AWG. •91.7 a 121.9 metros (301 a 400 pies)de largo, utilice un conductor 8 AWG. •122.2 a 152.4 metros (401 a 500 pies)de largo, utilice un conductor 6 AWG. 4. Gire la "Perilla de Control del Termostato" a la posición deseada (rango de ajuste: 40°F ~ 110°F) y empuje el interruptor de funcionamiento a la posición de "ON", la luz de la lámpara indicara la potencia y temperatura de la habitación. Se iluminará y el calentador se iniciará. NOTA: El indicador de temperatura ambiente muestra lo siguiente: • Cuando la temperatura ambiente es inferior a -18°C (0°F): “Lo” (baja). • Cuando la temperatura ambiente est áentre -18°C y 37°C (0°F y 99°F): Indica temperaturas ambientes. • Cuando la temperatura ambiente es superior a 37°C (99°F): “HI” (alta). Si el calentador no arranca, la configuración del termostato puede estar demasiado baja. Gire la perilla de “CONTROL DEL TERMOSTATO” a una posición más alta para arrancar el calentador. Si el calentador sigue sin arrancar, girar el interruptor de operación a "OFF" y luego a la posición "ON". (Figura 4) Si aún así el calentador no arranca, refiérase a la Guía de localización de fallas en la página 13. Lámpara Perilla de control del termostato Indicador de temperatura ambiente Interruptor de Funcionamiento Figura 4. Partes de Control AVISO: Los principales componentes eléctricos de este calentador están protegidos por un fusible de seguridad montado en el tablero PCB. Si su calentador no funciona revise este fusible primero y reemplácelo según sea necesario. También debe revisar el suministro de electricidad para cerciorarse de que se utilice el voltaje y la frecuencia adecuados para el calentador. 6 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! PARA APAGAR EL CALENTADOR PRECAUCION : Nunca desenchufe el calenador mientras esté funcionando. El calentador debe pasar por un ciclo de enfriamiento. El ciclo de enfriamiento enfría la cámara de combustión. El calentador se puede dañar si la cámarade combustión no se enfría. No encienda nuevamente el calentadorhasta que haya finalizado el ciclo de enfriamiento. 1. Gire el interruptor de operación a "OFF". Esto causará que la llama del calentador se apague. El motor continuará funcionando durante el ciclo de enfriamiento. (Temperatura de la Habitación. La pantalla mostrará "CC" durante el ciclo de enfriamiento) Esto permite que el ventilador pueda enfriar la cámara de combustión. Cuando el ciclo de enfriamiento (aprox. 1 min.) finaliza, el motor se detiene. No desconecte el calentador hasta el ciclo de enfriamiento ha terminado 2. Desconecte el cable de Fuerza. 3. Para detener temporalmente el calentador, ajuste el termostato a una temperatura más baja que la del aire alrededor del calentador. El calentador se volverá a encender si la temperatura del aire alrededor del calentador es igual a la temperatura de ajuste del termostato. PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR PRECAUCION : No encienda nuevamente el calentador hasta que haya finalizado el ciclo de enfriamiento. El ciclo de enfriamiento enfría la camara de combustión. 1. Espere hasta que el ciclo de enfriamiento finalice después dedetener el calentador. 2. Repita los pasos bajo PARA ENCENDER EL CALENTADOR. 7 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 8. ALMACENAMIENLO DEL CALENIADOR A LARGO PLAZO 1. Retire el perno de drenaje de combustible del costado inferior posterior del tanque de combustible usando un dado de 3/4" o una llave inglesa y drene. 2. Con una pequeña cantidad de querosén, limpie con un movimiento circular la parte interna del tanque. NUNCA mezcle agua con el querosén porque se formará óxido dentro del tanque. Deseche el querosén cerciorándose de que lo retira completamente. IMPORTANTE : No guarde el querosén en los meses de verano para utilizarlo durante la próxima estación invernal. El uso de combustible viejo podría dañar el calentador. 3. Reinstale el perno de drenaje de combustible en el tanque de combustible y presione firmemente usan do un dado de 3/4” o una llave inglesa. Sello Perno de drenaje de combustible Figura 5. Perno de drenaje de combustible IMPORTANTE : Antes de reinstalar el perno de drenaje de combustible, asegúrese de que el sello esté en el perno. Si no se usa el sello, el perno no se instalará correctamente y el tanque de combustible tendrá fugas. 4. Guarde el calentador en un área seca bien ventilada. Cerciórese de que el lugar de almacenaje no tenga polvo ni emanaciones corrosivas. 5. Guarde el calentador en la caja original con el material de empaque original y conserve el MANUAL DEL USUARIO con el c alentador. 8 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 9. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA!! : NUNCA PRESTE SERVICIO AL CALENTADOR MIENTRAS ESTA ENCHUFADO O CALIENTE! UTILICE LAS PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DEL EQUIPO. El uso de componentes de terceros o alternos anulará la garantia y puede ocasionar condiciones inseguras de funcionamiento. A.) DESMONTAJE DE LA CORAZA SUPERIOR Coraza superior - Extraiga los tornillos del cono exterior y mueva hacia arriba el cono exterior, luego extraiga los tornillos a lo largo de cada lado y de la parte superior del calentador usando un destornillador Phillips mediano. Cono exterior Figura 6. Desmontaje de la Coraza Superior B.) ASPA DEL VENTILADOR Y DESVIADOR DE AIRE LIMPIE CADA TEMPORADA O SEGUN SEA NECESARIO. - Desmonte la coraza superior. - Limpie el aspa del ventilador y los desviadores de aire usando un trapo suave humedecido con keroseno o solvente. - Seque completamente el aspa del ventilador y los desviadores de aire. - Vuelva a instalar la coraza superior. Desviador de aire Aspa del ventilador Figura 7. Aspa del Ventilador y Desviadores de Aire 9 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! C.) BUJIA Cabezal del quemador Bujía Conductor de la bujía Separación LIMPIE Y REAJUSTE LA SEPARACION ENTRE LOS ELECTRODOS DE LA BUJIA DESPUES DE CADA 600 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O REEMPLACE LA BUJIA SEGUN SEA NECESARIO. - Desmonte la coraza superior. - Desconecte el conductor de la bujía de la bujía (consulte la Figura 8). - Retire la bujía del cabezal del quemador usando el destornillador Phillips mediano. - Limpie y reajuste la separación entrelos electrodos de la bujía a 3.5 mm(0.140 pulg.) de separación. - Vuelva a instalar la bujía en el cabezaldel quemador. - Reconecte el conductor de la bujía enla bujía. - Vuelva a instalar la coraza superior. Figura 8. Bujía D.) BOQUILLA LIMPIE LA SUCIEDAD DE LA BOQUILLA SEGUN SEA NECESARIO. - Desmonte la coraza superior. - Desconecte la línea de combustible de la válvula de Bujía Cabezal del Conductor solenoide usando una llave de 1/4 pulg. quemador de la bujía - Desconecte el conductor de la bujía de la bujía. - Retire la bujía del cabezal del quemador usando el destornilladorPhillips mediano. - Extraiga cinco tornillos usando el destornillador Phillips mediano y retire el cabezal del quemador Boquilla de la cámara de combustión. - Retire cuidadosamente la boquilla del cabezal del quemador usando una llave de cubo de 5/8 pulg. Línea de Conector - Sople aire comprimido a través de la cara de la combustible boquilla (esto eliminará toda la suciedad). - Inspeccione la boquilla para ver si está dañada. Figura 9. Boquilla Si está dañada u obstruida, reemplace la boquilla. - Asegúrese que el conector esté colocado en el cabezal del quemador. - Vuelva a instalar la boquilla en el cabezal del quemador y apriétela firmemente (19.8 a 22.6 N•m). - Vuelva a instalar la bujía en el cabezal del quemador. - Instale el cabezal del quemador en la cámara de combustión. - Reconecte el conductor de la bujía en la bujía. - Conecte la línea de combustible en la válvula de solenoide. Apriétela firmemente. - Vuelva a instalar la coraza superior. 10 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! E.) FOTOCELULA LIMPIE LA FOTOCELULA ANUALMENTE O SEGUN SEA NECESARIO. - Desmonte la coraza superior (consulte la página 9). - Retire la fotocélula del soporte de la fotocélula y desconéctela del conector. - Limpie la lente de la fotocélula con un hisopo de algodón. - Inspeccione la fotocélula para ver si está dañada. Reemplace la fotocélula si está dañada. Soporte de la fotocélula Fotocélula Conector Lente de la fotocélula Instalación de la fotocélula 1) Incorrecto 2) Correcto Figura 10. Limpieza de la Lente de la Fotocélula F.) LINEAS DE COMBUSTIBLE APRIETE LAS LINEAS DE COMBUSTIBLE ANUALMENTE O SEGUN SEA NECESARIO. - Desmonte la coraza superior (consulte la página 9). - Use una llave de 1/4 pulg. y apriete la línea de combustible (A) en la válvula de solenoide y en la bomba (consulte la Figura 11). - Retire la protección del ventilador(consulte la Figura 12). - Use una llave de 3/8 pulg. y apriete la línea de combustible (B) en la bomba y en el conjunto del filtro de combustible de la bomba. - Vuelva a instalar la protección delventilador. Cabezal del quemador Protección del ventilador Bomba Válvula de sole- Línea de combustible (A) noide Figura 11. Desmontaje de la Protección del Ventilador Línea de combustible (B) Figura 12. Apriete la Línea de Combustible 11 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! G.) FILTRO DE COMBUSTIBLE LIMPIE DOS VECES POR CADA TEMPORADA DE CALEFACCION O SEGUN SEA NECESARIO. Filtro de combustible del tanque - Retire la protección del ventilador (consulte la Página 11). - Desconecte la línea de combustible (B) de la bomba y del conjunto del filtro de combustible de la bomba usando una llave de 3/8 pulg. (consulte la Figura 13). - Retire los dos tornillos que fijan el conjunto soporte-filtro A la caparazón inferior y remueva el soporte-filtro. - Palanquee y afloje cuidadosamente el filtro de combustible del tanque de combustible con la punta plana de un destornillador. - Lave las líneas de combustible y el filtro de combustible con keroseno limpio. - Vuelva a instalar el filtro de combustible en el tanque de combustible. - Reemplace el soporte-filtro de la caparazón inferior. - Conecte la línea de combustible (B) en la bomba y en el conjunto del filtro de combustible de la bomba. - Vuelva a instalar la protección del ventilador. Bomba Tornillo Coraza inferior Soporte-filtro Conjunto del filtro de combustible de la bomba Linea de combustible(B) Filtro de combustible Figura 13. Desmontaje del Filtro de Combustible del Tanque Filtro de combustible de la bomba - Retire la protección del ventilador (consulte la Figura 11). Parte superior - Desatornille la parte inferior del filtro de la parte del filtro superior del mismo, girándola hacia la derecha con Empaquealicatesajustables. tadura - Retire el filtro de combustible, la empaquetadura y Filtro de combustible el imán de la parteinferior del filtro (consulte la lman Figura 14). - Lave la parte inferior del filtro con keroseno limpio. Parte inferior - Seque el lado interior de la part einferior del filtro del filtro con un trapo limpio. - Lave el filtro de combustible conkeroseno limpio. - Limpie la suciedad que se haya acumulado en el imán. Figura 14. Filtro de la Bomba de Combustible - Vuelva a instalar el imán, el filtro de combustible y la empaquetadural impios en la parte inferior del filtro. - Apriételos firmemente. 12 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! H.) AJUSTE DE LA PRESION DE LA BOMBA - Retire el tapón del indicador de presión de la bomba con una llave Allen de 1/8 pulg. - Instale un indicador de presión auxiliar en el orificio para el indicador de presión (consulte la Figura 15). - Encienda el calentador (consulte la sección “Operación”, en la página 5). Permita que el motor alcance su plena velocidad. - Ajuste la presión (usando un destor nillador de punta plana pequeño). Gire el tornillo de ajuste de presión hacia la derecha para aumentar la presión. Gire el tornillo hacia la izquierda para disminuir la presión. - Ajuste la presión de la bomba a 758.5 kPa. - Apague el calentador (consulte la sección “Operación”, en la página 6). - Retire el indicador de presión. Vuelva a instalar el tapón del indicador de presión en el orificio para el indicador de presión. Orificio para el indicador de presión Tapón del indicador de presión Tornillo de ajuste de presión Indicador de presión Bomba Figura 15. Ajuste de la Presión de la Bomba AVISO: Utilice únicamente piezas de repuesto auténticas para el equipo. El uso de componentes alternativos o de terceros anulará la garantía y podría causar una condición peligrosa de funcionamiento. 13 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 10. REEMPLAZO DEL FUSIBLE AVISO: El fusible de este calentador está protegido. Si su calentador no enciende, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA. Siga estas sencillas instrucciones para inspeccionar y cambiar el fusible. PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR EL FUSIBLE ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Para evitar lesiones personales, desenchufe el cable de alimentación antes de cambiar el fusible. 1. Desconecte el calentador. 2. Gire a la IZQUIERDA la Cubierta del fusible de 45° usando un destornillador de punta plana y retire el fusible del porta fusibles. 3. Reemplace el fusible con el fusible que se suministra. ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO Para evitar incendios, no sustituya por uno de mayor o menor capacidad. 4. Gire a la derecha la Cubierta del fusible 45° usando un destornillador de punta plana, mientras que presiona ligeramente. NOTA: Capacidad especificada del fusible: AC 250/20A Fusible Cubierta del Fusible Porta fusibles Figure 16. Cambio del fusible 14 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 11. GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA El calentador enciende pero el Conjunto de la placa de circuitos impresos principal apaga el calentador después de un corto período de tiempo (la lámpara de indicación parpadea y el indicador de temperatura ambiente muestra “E1”) 1.Presión de bomba incorrecta El calentador no enciende, pero el motor funciona durante un corto período de tiempo (la lámpara de indicación parpadea y el indicador de temperatura ambiente muestra “E1”) 1.No hay combustible en el tanque 2.Presión de bomba incorrecta 2.Filtro de combustible sucio 3.Boquilla sucia 4.La lente de la fotocélula está sucia 5.El conjunto de la fotocélula está mal instalado (no ve la llama) 6.Mala conexión eléctrica entre la fotocélula y el Conjunto de la placa de circuitos impresos principal 7.Fotocélula defectuosa 8.Límite de temperatura del dispositivo de seguridad de sobrecalentado 3.Hay acumulaciones de carbono en la bujía y/o la separación de los electrodos de la bujía es incorrecta 4.Filtro de combustible sucio 5.Boquilla sucia 6.Hay agua en el tanque de combustible 7.Mala conexión eléctrica entre el encendedor y el Conjunto de la placa de circuitos impresosprincipal 8.El conductor del encendedor no está conectado a la bujía 9.Encendedor defectuoso 10.Válvula de solenoide defectuosa (no abre) ACCIÓN CORRECTIVA 1.Consulte la sección Ajuste de la presión de la bomba, en la página 13 2.Consulte la sección Filtro de combustible, en la página 12 3.Consulte la sección Boquilla, en la página 10 4.Limpie la lente de la fotocélula, página 11 5.Asegúrese que la bota de la fotocélula esté correctamente asentada en el soporte (Consulte la página 11) 6.Revise los componentes eléctricos, consulte el diagrama eléctrico, en la página 15 7.Reemplace la fotocélula, página 11 8.Gire el interruptor de operación a "OFF" y deje que se enfríe (aproximadamente 10 min.). A continuación, gire el interruptor de funcionamiento a posición "ON". 1.Llene el tanque con keroseno 2.Consulte la sección Ajuste de la presión de la bomba, en la página 13 3.Consulte la sección Bujía, en la página 10 4.Consulte la sección Filtro de combustible, en la página 12 5.Consulte la sección Boquilla, en la página 10 6.Lave el tanque de combustible con keroseno limpio, página 9 7.Revise las conexiones eléctricas, consulte el diagrama eléctrico, en la página 15 8.Conecte el conductor del encendedor en la bujía. Consulte la sección Bujía, en la página 10 9.Reemplace el encendedor 10.Revise las conexiones eléctricas y el voltaje para la válvula de solenoide. Si está defectuosa, reemplace la válvula de solenoide El ventilador no funciona cuando el calentador está enchufado y el interruptor de energía está en la posición ON (encendido) (la lámpara de indicación está encendida o parpadea) 1.Ajuste del termostato demasiado bajo 2.Mala conexión eléctrica entre el motor y el Conjunto de la placa de circuitos impresos principal 1.Gire la perilla de control del termostato a una temperatura más alta 2.Revise las conexiones eléctricas, consulte el diagrama eléctrico, en la página 15 La bombilla indicadora titila y el visualizador de temperatura de la habitación indica “E2”. 1.El sensor de temperatura ambiente está desconectado 2.Fallo del sensor 1.Vuelva a conectar el sensor, consulte el diagrama el éctrico en la página 15 2.Reemplace el sensor, consulte el diagrama eléctrico en la página 15 (La bombilla indicadora titila y el visualizador de temperatura de la habitación indica “E3”. 1.Fallo del interruptor del termostato 1.Reemplace la placa de circuitos impresos principal consulte el diagrama eléctrico en la página 15 El calentador no se enciende. (la bombilla indicadora está apagada) 1.No hay energía eléctrica 1.Verifique que el cordón del calentador y el cordón de extensión estén enchufados. Verifique el suministro eléctrico 2.Reemplace el fusible de seguridad en la pantalla de la cubierta. 2.Fusible quemado 15 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 48.7"(1237mm) 13. ESPECIFICACIONES 69.2"(1758mm) 32.8"(834mm) KFA650DGD KFA650DGD 650,000 4.9(18.55) 29.0(110.0) 110(7.73) 120VAC/60/7.1 1 32.8”×69.2”×48.7”(834×1758×1237) 275.6(125) MODELO BTU/h. Consumo de combustible - Gal./h. Capacidad del tanque de combustible - gal. ( ) Presión de la bomba PSI (kgf/ cm 2 ) Volt/Hz Fase Tamaño (W D H), Pulgadas (mm ) Peso libras (kg) 17 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 15. LISTA DE PIEZAS CLAVE Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 PIEZA Nº DESCRIPCIÓN Conjunto del tanque de combustible Perno de drenaje de combustible Soporte de la cordón Tornillo de pestaña Indicador de combustible Filtro de combustible Tapa del tanque de combustible Conjunto del cuello Soporte separador Soporte de la placa Cojinete del cable Cordón de alimentación Coraza inferior Soporte de la asidero Derno (HH) Tuerca de seguridad Buje oljal (L) Buje oljal (C) Línea de combustible Arnés del quemador Presilla del conductor Termistor Cono exterior Tuerca de enganche Cámara de combustión Desviador de aire Conjunto del cabezal del quemador Soporte de la fotocélula Tornillo (BH1) Conjunto de la fotocélula Control de límite de temperatura Encendedor Cubierta del encendedor Conjunto del motor y la bomba Conjunto de la placa de circuitos impresos Cubierta del indicador Placa de clasificación Ventana de visualización Interruptor de funcionamiento Porta fusibles Fusible Guía de la coraza Soporte-Filtro Conjunto del ventilador Perno de cabeza hueca estándar Protección del ventilador Coraza superior KFA650DGD 2151-0021-00 4329-0072-00 3131-0357-01 4319-0015-00 2156-0054-00 3221-0009-00 2151-0022-00 2155-0011-00 3713-0004-00 3713-0016-00 3712-0013-00 3980-0228-00 3111-0252-04 3131-0363-01 4321-0182-00 4331-0022-00 3231-0121-00 3231-0120-00 3740-0058-00 39D0-0785-00 3715-0014-00 3810-0054-00 2153-0016-01 3131-0182-00 2152-0082-00 3131-0361-00 2152-0084-00 3131-0159-00 4311-0068-00 SP-KFA1025 38C0-0151-00 39E0-0029-00 3131-0309-00 2154-0046-00 215A-0057-00 3121-0376-00 3221-0072-02 3121-0113-00 39A0-0209-00 3930-0012-00 3920-0061-00 3121-0378-00 3131-0464-00 2154-0047-00 4323-0005-00 3561-0064-00 3111-0253-04 PARA ASISTENCIA TÉCNICA CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O CONTÁCTENOS AL: Teléfono: 1-877-447-4768 19 Cantidad 1 1 1 43 1 1 1 1 5 3 1 1 1 2 4 4 6 1 1 1 1 1 1 14 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 15. LISTA DE PIEZAS (CONJUNTO DEL CABEZAI DEL QUEMADOR Y CONJUNTO DEL MOTORY Y LA BOMBA) NOTA: ESPECIFIQUE EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE PIEZA CUANDO ORDENE REPUESTOS. PIEZA Nº CLAVE Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DESCRIPCIÓN Cabezal del quemador Concetor Boquilla Bujía Arandela de fibra Arandela de presión Perno de pestaña Niple recto Válvula de solenoide Codo macho 3541-0012-00 3541-0060-00 SP-KFA1028 SP-KFA1009 4349-0017-00 4342-0009-00 4329-0013-00 3541-0057-00 39A0-0084-00 3740-0037-00 CLAVE Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 DESCRIPCIÓN Motor Soporte delmotor Perno(HH) Tuerca de seguridad Acoplamiento de la bomba Equipo de bomba Perno de cabeza hueca sin cabeza Conjunto del filtro de aceite Codo macho Adaptador recto Portacondensador Buje ojal Cubierta del condensador Tornillo de pestaña Capacitor 3970-0111-00 3121-0375-00 4321-0182-00 4331-0022-00 3531-0013-00 3740-0060-00 4323-0004-00 3740-0034-00 3740-0044-00 3740-0039-00 3131-0295-00 3712-0004-00 3121-0338-00 4319-0015-02 3820-0146-00 PIEZA Nº Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Cantidad 1 1 4 4 1 1 3 1 1 1 1 1 1 4 1 20 Figura 17. Conjunto del cabezal del quemador Figura 18. Conjunto del motor y la bomba. ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 15. LISTA DE PIEZAS (CONJUNTO DEL CABEZAI DEL QUEMADOR Y CONJUNTO DEL MOTORY Y LA BOMBA) NOTA: ESPECIFIQUE EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE PIEZA CUANDO ORDENE REPUESTOS. CLAVE Nº 1 2 3 4 5 6 7 7-1 7-2 DESCRIPCIÓN Estructura de soporte de las ruedas Armazón del asidero Soporte del asidero Asidero frontal Eje roscado Rueda Juego de herrajes Conector Tuercas de caperuza PIEZA Nº Cantidad 3551-0041-00 3551-0043-00 3551-0044-00 3551-0042-00 3720-0004-00 3541-0094-00 HW-KFA1020 Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios 1 2 2 1 2 1 1 2 2 4 3 2 1 5 7-2 6 7-1 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Dyna-Glo Delux KFA650DGD Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación