SICK GRSE18(S)V Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SICK GRSE18(S)V Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
GRSE18(S)V
Sensores fotoeléctricos cilíndricos
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
GR18 Inox
GRSE18(S)V
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
SICK, Malasia
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
8021182 | SICK
Subject to change without notice
63
Índice
51 Indicaciones de seguridad............................................................... 65
52 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 65
53 Elementos de mando y visualización............................................. 65
54 Montaje............................................................................................... 66
55 Instalación electrónica..................................................................... 67
56 Puesta en servicio............................................................................. 70
57 Resolución de problemas................................................................ 71
57.1 Tabla de solución de problemas.............................................................. 71
58 Desmontaje y eliminación............................................................... 72
59 Mantenimiento.................................................................................. 72
60 Datos técnicos................................................................................... 73
ÍNDICE
64
8021182 | SICK
Subject to change without notice
51 Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐
cos especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
Power supply: Class 2
Enclosure type 1
Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servi‐
cio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
52 Uso conforme a lo previsto
La GRSE18(S)V es una barrera emisor-receptor optoelectrónica (en lo sucesivo llamada
sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y perso‐
nas. Para que funcione se precisa un emisor (WS) y un receptor (WE). Cualquier uso
diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de
SICK AG.
53 Elementos de mando y visualización
Tabla 36: Dibujos acotados
55.9 (2.2)
M18x1
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
2
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
3
67
5
1
M18x1
Figura 56: Diseño corto, cable
de conexión
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M12x1
M18x1
2
3
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Figura 57: Diseño corto, conec‐
tor macho M12
27.8 (1.09)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Figura 58: Diseño corto, poten‐
ciómetro, cable de conexión
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Figura 59: Diseño corto, poten‐
ciómetro, conector macho M12
INDICACIONES DE SEGURIDAD 51
8021182 | SICK
Subject to change without notice
65
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Figura 60: Diseño largo, cable
de conexión
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M12x1
M18x1
2
3
5
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Figura 61: Diseño largo, conec‐
tor macho M12
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
4
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Figura 62: Diseño largo, poten‐
ciómetro, cable de conexión
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Figura 63: Diseño largo, poten‐
ciómetro, conector macho M12
1
Conexión
2
Rosca de fijación M18 x 1
3
Tuerca de fijación (2 x); WS24, acero inoxidable
4
Potenciómetro, 270°
5
Pantalla LED (4 x)
6
Eje óptico del receptor
7
Eje óptico del emisor
Figura 64: Elemento de control: Ajuste de sensibilidad
54 Montaje
Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el
programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí.
53 ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN
66
8021182 | SICK
Subject to change without notice
max. 90 Nm
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 90 Nm.
INDICACIÓN
Cada dos barreras emisor-receptor, cambiar la disposición de transmisores y recepto‐
res o mantener una distancia suficiente entre ellas.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Figura 65: Disposición de varias barreras emisor-receptor
55 Instalación electrónica
Los sensores deben conectarse sin tensión (V
S
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función de cada tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación (V
S
> 0 V) hasta que no se hayan finali‐
zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas 2 y 3):
Q / Q = salidas conmutadas
TE / Test = entrada de prueba (véase tabla 40)
n. c. = no conectado
INSTALACIÓN ELECTRÓNICA 55
8021182 | SICK
Subject to change without notice
67
CC: 10 … 30 V CC, véase „Datos técnicos“, página 73
Tabla 37: CC, GRS
GRS18(S)V D11xxx D13x2/4x D13x1/3x D24xxx D23xd/4x D23x1/3x
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Prueba Prueba n. c. Q Prueba n. c.
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(negro)
0,14 mm
2
AWG26
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(negro)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
1
2
4 3
1
2
4 3
Tabla 38: CC, GRE
GRE18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1 = brn (marrón)
2 = wht (blanco)
3 = blu (azul)
4 = blk (negro)
0,14 … 1,5 mm
2
AWG26
1 = brn (marrón)
-
3 = blu (azul)
4 = blk (negro)
0,14 … 1,5 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
55 INSTALACIÓN ELECTRÓNICA
68
8021182 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 39: CC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Tabla 40: Prueba
Prueba
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
INSTALACIÓN ELECTRÓNICA 55
8021182 | SICK
Subject to change without notice
69
56 Puesta en servicio
1 Alineación
Oriente el emisor hacia el receptor. Seleccione una posición que permita que el haz de luz
roja del emisor incida en el receptor. Recomendación: utilizar papel blanco o un reflector
como ayuda de alineación. El emisor debe tener una visión despejada del receptor, no
puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [véase figura]. Hay que procurar que
las aperturas ópticas (pantallas frontales) de los sensores estén completamente libres.
Oriente el emisor hacia el receptor. Seleccione una posición que permita que la luz infra‐
rroja (no visible) incida en el receptor. La alineación correcta solo se puede detectar
mediante los LED indicadores. Véase a este respecto figura y tabla 39. El emisor debe
tener una visión despejada del receptor, no puede haber ningún objeto en la trayectoria
del haz. Hay que procurar que las aperturas ópticas (pantallas frontales) de los sensores
estén completamente libres.
Figura: Alineación
2 Distancia de conmutación
Respetar las condiciones de aplicación: comparar la distancia entre el emisor y el receptor
con el diagrama correspondiente [véase figura 0] (x = distancia de conmutación, y =
reserva de funcionamiento).
Si se usan varias barreras emisor-receptor una al lado de otra, recomendamos cambiar la
disposición de emisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia sufi‐
ciente entre ellas. De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase figura 65].
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
56 PUESTA EN SERVICIO
70
8021182 | SICK
Subject to change without notice
Para verificar el funcionamiento, véanse y la tabla 3. Si la salida conmutada no se com‐
porta según la tabla 3, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección “Diag‐
nóstico de fallos”.
1
Figura 66: distancia de conmutación
Tabla 41: Definición de distancia de conmutación
GRSE18(S)V
1
0 ... 15 m
1
Distancia de conmutación
3 Ajuste de la sensibilidad
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
Con el potenciómetro (tipo: 270°) se ajusta la sensibilidad. Giro hacia la derecha:
aumenta la reserva de funcionamiento; giro hacia la izquierda: se reduce la reserva de
funcionamiento. Recomendamos poner el potenciómetro a su nivel “máximo”.
El sensor está ajustado y listo para su uso.
4 Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores GRSE18(S)V disponen de una entrada de prueba (“TE” o
“Test” en el esquema de conexión [tabla 37]), con la que puede desconectarse el emisor y,
de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red
con indicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada como corresponde.
No debe haber ningún objeto entre emisor y receptor; activar la entrada de prueba (véase
el esquema de conexión [tabla 37], TE tras 0 V). El LED emisor se desconecta o se simula
que se ha detectado un objeto. Para verificar el funcionamiento, véase la tabla siguiente.
Si la salida conmutada no se comporta según la tabla siguiente, comprobar las condicio‐
nes de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de fallos”.
57 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
57.1 Tabla de solución de problemas
Tabla 42: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde no se ilumina Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
El LED verde no se ilumina Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El LED verde no se ilumina El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED verde se ilumina, no hay
señal de salida cuando se
detecta un objeto
La entrada de prueba (Test)
no está correctamente conec‐
tada
Ver indicaciones para conec‐
tar la entrada de prueba (TE)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57
8021182 | SICK
Subject to change without notice
71
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
servicio: Alinear el haz de luz
(spot) completamente con el
receptor / Limpieza de las
superficies ópticas / Reajus‐
tar la sensibilidad (potenció‐
metro) / Si el potenciómetro
está ajustado a la máxima
sensibilidad, reducir la distan‐
cia entre el emisor y el recep‐
tor/ Comprobar la distancia
de conmutación y, si es nece‐
sario, adaptarla, véase
tabla 41.
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
El haz de luz de una barrera
fotoeléctrica monohaz incide
sobre el receptor de otra
barrera fotoeléctrica monohaz
(vecina)
Cada dos barreras emisor-
receptor, cambiar la disposi‐
ción de emisores y receptores
o mantener una distancia sufi‐
ciente entre ellas, véase
figura 65.
58 Desmontaje y eliminación
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada
país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser
eliminados considerando la opción del reciclaje.
59 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
58 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
72
8021182 | SICK
Subject to change without notice
60 Datos técnicos
GRSE18(S)-xxx2xV, Infraredlight GRSE18(S)-xxx4xV, visible red light
Distancia de conmutación 0 ... 10 m 0 ... 10 m
Distancia de conmutación máx. 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Diámetro del punto luminoso/distancia 420 mm / 10 m 250 mm / 10 m
Tensión de alimentación U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Intensidad de salida I
max.
100 mA 100 mA
Secuencia de conmutación máx. 1,000 / s
5
1,000 / s
5
Tiempo de respuesta máx. < 0,5 ms
6
< 0,5 ms
6
Tipo de protección IP67,IP68,IP69K
11
IP67,IP68,IP69K
11
Clase de protección III
8
III
8
Circuitos de protección A,B,D
10
A,B,D
10
Temperatura ambiente de servicio -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
2
Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 V
ss
4
Gebrauchskategorie: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
5
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
6
Signallaufzeit bei ohmscher Last
7
gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfiguriert
8
Bemessungsspannung DC 50 V
10
A = U
V
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
11
IP68: conforme a EN 60529 (10 m de profundidad en el agua / 24 h).
IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03.
DATOS TÉCNICOS 60
8021182 | SICK
Subject to change without notice
73
/