Genesis E/S-310/320 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

E/S-310/320, EP -310/320
#89478
YOU MUST READ THiS OWNER'S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL
Z_ DANGER
if you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. if odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or
death, or damage to property.
z_ WARNING:
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
Z_ WARNING: Follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. Do this even if the
barbecue was dealer-assembled.
NOTICE TO iNSTALLER: These instructions
must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
THIS GAS APPLIANCE iS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
z_ WARNING: Do not try to light this
appliance without reading the "Lighting
instructions" section of this manual.
MEMBER
89478 08/22/08 LP
US ENGLISH
DANGER
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner's Manual may result in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
WARNINGS
z_ Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue.
z_ Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
z_ After a period of storage, and/or nonuse, the Weber ®gas barbecue should be checked for gas leaks and burner obstructions
before use. See instructions in this manual for correct procedures.
z_ Do not operate the Weber _ gas barbecue if there is a gas leak present.
z_ Do not use a flame to check for gas leaks.
z_ Combustible materials should never be within 24 inches (61 cm) of the back or sides of your Weber _ gas barbecue.
z_ Do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in the storage area under the barbecue.
z_ Your Weber _ gas barbecue should never be used by children. Accessible parts of the barbecue may be very hot. Keep young
children away while it is in use.
z_ You should exercise reasonable care when operating your Weber ®gas barbecue. It will be hot during cooking or cleaning and
should never be left unattended, or moved while in operation.
z_ Should the burners go out while in operation, turn all gas valves off. Open the lid and wait five minutes before attempting to
relight, using the lighting instructions.
z_ Do not use charcoal or lava rock in your Weber ®gas barbecue.
z_ Never lean over open grill or place hands or fingers on the front edge of the cooking box.
z_ Should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid closed until fire is out.
z_ Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners.
z_ The Weber ®gas barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
Z_ Liquid propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane unit or liquid propane
gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty.
Z_ Do not attempt to disconnect any gas fitting while your barbecue is in operation.
Z_ Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue.
Z_ Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces.
Z_ Combustion byproducts produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
Z_ Do not use this barbecue unless all parts are in place. The unit must be properly assembled according to the assembly
instructions.
Z_ Do not build this model of grill in any built-in or slide in construction, ignoring this Warning could cause a fire or an explosion
that can damage property and cause serious bodily injury or death.
z_ Proposition 65 Warning: Handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
(Wash hands after handfing this product.)
LIQUID PROPANE GAS UNITS ONLY:
z_ Use the pressure regulator and hose assembly that is supplied with your Weber _ gas barbecue.
z_ Do not attempt to disconnect the gas regulator and hose assembly or any gas fitting while your barbecue is in operation.
Z_ A dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not
use a liquid propane cylinder with a damaged valve.
Z_ Although your liquid propane cylinder may appear to be empty, gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
z_ If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the liquid propane cylinder:
1. Move away from liquid propane cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber _
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings 25-years (2 years on paint: excludes fading)
Stainless sleel Shroud, 25-years:
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly 10-years (2 year on paint excludes fading)
Stainless sleel burners tubes, f0-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rusl through or burn through
Stainless steel F]avorizer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cast-iron
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavodzer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
AH remaining parts, 2-years
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 RoseHe Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libra de defectos en cuanto a materiales y
fabricacion a partir de la fecha de compra segun Io siguiente:
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubes de acero inoxidable
de los quemadores.
Parrilas de cocci6n de
acero inoxidable.
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
Parrillas de cocci6n de hierro
colado porcelanizado,
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas.
Barras Flavorizer porcelanizadas.
Qumeador infrarrojo del
asador giratorio.
Todas la demas partes.
25-a1_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
25-a1_os
25-aiios
10-ai_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
10-ai_os
5-ai_os sin pertoraciSn per fuego u oxidaciSn
5-ai_os sin pertoraciSn per fuego u oxidaciSn
5-abos sin pertoraciSn per fuego u oxidaciSn
3-abos sin pertoraciSn per fuego u oxidaciSn
2-ai_os sin pertoraciSn per fuego u oxidaciSn
2-abos
2-ai_os
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompa_an.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. PeR LO TANTO, DEBER#,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantia limitada ester limitada a la reparacion o reemplazo de plazas que resultasen defectuosas
bale use y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfaccion de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su _trea, cuya informacion de contacto la encontrar4, en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, esta elegir4, reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornara las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantia Limitada no cubre ninguna falla o problema de operacion a causa de accidentes,
abuse, mal use, alteracion, use en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalacion inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pete sin limitacion, los dafios causados per insectos dentro de los tubes
quemadores, segLin se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantia Limitada no cubre el deterioro o da_os a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion per exposicion a
sustancias quimicas bien sea per contacto directo o per que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantia expresa que no sean las las ac_t indicadas y cualesquier garantias
implicitas de comerciabilidad y aptitud de use est_tn limitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantia Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el
tiempo que una garantia implicita pueda durar, per Io que esta limitacion pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier da_os especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o emergentes, per Io que esta
limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o
responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, use, retire, devolucion o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representacion set4. vinculante para Weber.
Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al per menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
CustomerService Center
1890 RoseHe Road, Suite308
Schaumburg, lL 60195
USA
Para partes de repuesto Ilame a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Para compras hechas en MExico
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
MatceJJa No. 338,
Colonia Americana
44160 M_×ico, C.P.
MExico
Para partes de repuesto Ilame a:
(52} (33) 3615-0736
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document t_I'ACHETEUR D'ORIGINE de
ce grill a gaz Weber _ que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
de la date d'achat comme suit :
Fonte d'aluminium
Structure en acier inoxydable.
Structure emaillee,
Cuve,
Tubes du brQ]eur en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en acier inoxydab]e,
Barres F]avodzer en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en fonte far email]Oe,
Gdl]es de cuisson 6rnai]lees,
Barres Flavorizer 6rnaH]ees,
BrOleur de la rOtissoire & infrarouge,
Toutes les autres pieces,
25 ans (2 ans pour lapeinture & rexception de route d@coloration)
25 ans
25 ans
10 ans (2 ans pour la peinture a I'exception de route d@coloration)
10 ans
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
3 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
2 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
2 ans
2 ans
_tcondition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui
I'accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisennable de vetre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dent I'examen indique,
_tla satisfaction de Weber, qu'elles sent defectueuses. Avant de retourner toute piece, veuillez
entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees
_tvetre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces
defectueuses, les frais de transport devrent ¢tre prepayes. Weber retournera les pieces _tI'acheteur,
france de port.
La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provequee par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisatien, une alteration, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte eu une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les demmages prevoques par des
insectes _t I'interieur des tubes du brQleur, tel que decrit dans le present mode d'emploi.
Toute deterioration eu tout dommage resultant de conditions meteerelogiques graves comme de la
gr¢le, des ouragans, des seismes ou des tornades, teute deceleration resultant d'une exposition a des
agents chimiques directement eu dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles expesees dans le present document et teute
garantie de commercialisation et de ben etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de
la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'auterisent pas de limitation de duree
de la garantie induite ; il est denc posible que cette limitation ne s'applique pas _tveus.
Weber ne peut ¢tre tenu pour responsable de tout demmage particulier, induit eu se produisant par
vole de consequence. Certaines regions n'auterisent pas I'exclusien ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par vole de consequence ; il est denc possible que cette limitation ou
exclusion ne s'applique pas _tveus.
Weber n'autorise aucune personne eu societe a presumer en son nem de toute autre obligation
eu responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le reteur eu le
remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber.
La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4Wl
Pour des pieces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com ®
VISION I_CLATI_E, DIAGRAHA DE DESPIECE
1
2
3
4
5
6
7
G
Genesis_310 LP US 09
©
©
23
24
25
26
_27
_28
29
10
11
30
31
32
33
34
35
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
36
37
38
39
40
41
45
46
47
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA ViSiON I_CLATI_E
1, Shroud Hardware 18, Catch Pan 35, Back Panel
Accesorios de la cubierta Plato recolector Panel trasero
Structure de protection Egouttoir Panneau arriere
2, Thermometer 19, Front Panel 36, Tank Scale
Term6metro Panel frontal Bb,scula del tanque
Thermometre Panneau avant Plateau de la bouteille
3, Thermometer Bezel 20, Left Door 37. Manifold
Moldura decorativa del term6metro Puerta izquierda Multiple
Plaque indicatrice du thermometre Porte gauche Collecteur
4. Shroud 21. Right Door 38. Hose/Regulator
Cubierta Puerta derecha Manguera / Regulador
T61ede protection Porte droite Tuyau/Regulateur
5, Handle 22. Door Handle 39. Right Frame Panel
Asa Asa de la puerta Panel derecho del basfidor
Poignee Poignee de porte Panneau du cadre droit
6, Warming Rack 23, Control Knob 40, Tank Glides
Rejilla de calentamiento Perilla de control DeslJzaderas del tanque
Grille de rechauffage Bouton de commando Glissieres de la bouteille
7. Left SideTable 24, Bezel #3 41. DripTray
Mesa lateral Jzquierda Moldura decorativa #3 Bandeja de goteo
Tablette lat@ale gauche Plaque indicatrice N° 3 Egouttoir
8, Cooking Grates 25, Bezel #2
Parrillas de coccJ6n Moldura decorativa #2
Grilles de cuisson Plaque indicatrice N° 2
42, RightTrim Piece
Pieza de guarnici6n derecha
Piece de garniture droite
9, Crossover®Tube 26, Bezel #1 43, Matchstick Holder
Tubo Crossover _ Moldura decorativa #1 Portacerillos
Tuyau Crossover _ Plaque indicatrice N° 1 Porte-allumette
10, Cookbox 27. Igniter Button
Caja de coccidn Bot6n de encendido
Boitier de cuisson Bouton d'allumage
44. Right Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal derecha
Piece de garniture avant droite
11. Left Frame Panel 28, Igniter Module 45, Caster
Panel Jzquierdo del bastidor M6dulo de encendJdo Rueda giratoria
Panneau du cadre gauche Module d'allumage Roulette
12, Rear Frame Support 29, Right SideTable 46. Bottom Panel
Soporte posterior del bastidor Mesa lateral derecha Panel inferior
Support arriere du cadre Tablette laterale droite Panneau inferieur
13, Front Frame Support 30, Flavorizer _ Bar 47. Locking Caster
Soporte delantero del bastidor Barra Flavorizer _ Rueda giratoria con bloqueo
Support avant du cadre Barre Flavorizer :e Roulette autobloquante
14. LeftTrim Piece 31, Rear BurnerTube
PJeza de guarnici6n izquierda Tubo quemador posterior
Piece de garniture gauche Tube du brQleur arriere
15, Left Front Trim Piece
PJeza de guarnici6n frontal izquierda
Piece de garniture avant gauche
32, Middle BurnerTube
Tubo quemador del medio
Tube du brQleur du milieu
16. Catch Pan Holder 33. Front BurnerTube
Soporte del plato recolector Tubo quemador frontal
Support d'egouttoir Tube du brQleur avant
17. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoi r jetable
34, Igniter Electrode
Electrodo del encendedor
Igniter Electrode
ViSiON ECLATEE, DIAGRAiVlA DE DESPIECE
1
2
3
4
5
6
7
Genesis_320 LP US 09
©
©
25
26
27
28
29
30
31
10
11
12
13
32
33
34
35
36
37
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
,Q
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5O
LISTA DEL DIAGRAIVlA DE DESPIECE, LISTE DE LA ViSiON leCLATleE
1, Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Structure de protection
18, Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'egouttoir
35, Front BurnerTube
Tubo quemador frontal
Tube du brQleur avant
2, Thermometer 19, Disposable Drip Pan 36, igniter Electrode
Term6metro Bandeja de goteo desechable Electrodo del encendedor
Thermometre Egouttoir jetable Igniter Eectrode
3, Thermometer Bezel 20, Catch Pan 37, Back Panel
Moldura decorativa del term6metro Plato recolector Panel trasero
Plaque indicatrice du thermometre Egouttoir Panneau arriere
4, Shroud 21, Front Panel 38, Tank Scale
Cubierta Panel frontal Bb,scula del tanque
T61ede protection Panneau avant Plateau de la bouteille
5, Handle 22. Left Door 39. Manifold
Asa Puerta izquierda Multiple
Poignee Porte gauche Collecteur
6, Warming Rack 23. Right Door 40, Hose/Regulator
Rejilla de calentamiento Puerta derecha Manguera / Regulador
Grille de rechauffage Porte droite Tuyau/Regulateur
7. Side Burner Table
Mesa del quemador lateral
Tablette du brQleur lat@al
24, Door Handle 41. Right Frame Panel
Asa de la puerta Panel derecho del bastidor
Poignee de porte Panneau du cadre droit
8, Side Burner Lid 25, Control Knob 42, Manifold Hose
Tapa del quemador lateral Perilla de control Manguera del multiple
Couvercle du brQleur lat@al Bouton de commando Tuyau du collecteur
9, Cooking Grates 26, Bezel #3 43, Tank Glides
Parrillas de cocci6n Moldura decorativa #3 Deslizaderas del tanque
Grilles de cuisson Plaque indicatrice N° 3 Glissieres de la bouteille
10, Side Burner 27. Bezel #2 44. DripTray
Quemador lateral Moldura decorativa #2 Bandeja de goteo
BrQleur lat@al Plaque indicatrice N° 2 Egouttoir
11. CrossoverTube 28, Bezel #1
Tubo Crossover Moldura decorativa #1
Tuyau Crossover Plaque indicatrice N° 1
45, RightTrim Piece
Pieza de guarnici6n derecha
Piece de garniture droite
12, Cookbox 29, Igniter Button 46. MatehstickHolder
Caja de cocci6n Bot6n de encendido Portacerillos
Boitier de cuisson Bouton d'allumage Porte-allumette
13, Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
30, igniter Module
M6dulo de encendido
Module d'allumage
47. Right Front Trim Piece
PJeza de guarnici6n frontal derecha
Piece de garniture avant droite
14. Rear Frame Support 31, Right SideTable 48, Caster
Soporte posterior del bastidor Mesa lateral derecha Rueda giratoria
Support arriere du cadre Tablette laterale droite Roulette
15, Front Frame Support 32, FJavorizer ®Bar 49, Bottom Panel
Soporte delantero del bastidor Barra Flavorizer _ Panel inferior
Support avant du cadre Barre Flavorizer :e Panneau inferieur
16. LeftTrim Piece
Pieza de guarnicidn izquierda
Piece de garniture gauche
33. Rear BurnerTube
Tubo quemador posterior
Tube du brQleur arriere
50, Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante
17. Left FrontTrim Piece
PJeza de guarnici6n frontal izquierda
Piece de garniture avant gauche
34. Middle Burner Tube
Tubo quemador del medio
Tube du brQleur du milieu
Your Webei _ gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber ¢
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to
duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer ¢ Bars produce
that "outdoor" flavor in the food.
The Weber ¢ gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard
or on your patio. Portability means you can take your Weber _ gas barbecue with, if you
move.
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than
charcoal fuel.
o These instructions will give you the minimum requirements for assembling your
Weber _ gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your
Weber ¢ gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.
Not for use by children.
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
The pressure regulator supplied with the Weber _ gas barbecue must be used.
This regulator is set for 11 inches of water column (pressure).
This Weber s gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only.
Do not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator
are for LP gas only.
Do not use with charcoal fuel.
Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from
debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
The areas around the LP cylinder must be free and clear from debris.
Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specified
by Weber-Stephen Products Co.
FOR INSTALLATION IN CANADA
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In
Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard
CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).
OPERATING
WARNING: Only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway
or any other enclosed area.
WARNING: Keep ventilation openings for cylinder enclosure
free and clear from debris.
z_ WARNING: Your Weber _ gas barbecue shall not be used
under overhead combustible construction.
z_ WARNING: Your Weber _ gas barbecue is not intended to be
installed in or on recreational vehicles and/or boats.
WARNING: Do not use the barbecue within 24 inches of
combustible materiaJs to the back or sides of the grill.
WARNING: The entire cooking box gets hot when in use. Do
not leave unattended.
WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel
suppJy hose away from any heated surface.
WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
z_ WARNING: Never store an extra (spare) LP cylinder under or
near the Weber _ gas barbecue.
WARNING: The LP cylinder used with your barbecue must
be with a listed OPD (Overfilling Prevention Device) and
a QCCl or Type 1 (CGA810) cylinder connection. The
cylinder connection must be compatible with the barbecue
connection.
STORAGE AND/OR NONUSE
o The gas must be turned off at the liquid propane cylinder when the Weber _ gas
barbecue is not in use.
o When the WebeP gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be
DISCONNECTED and the LP cylinder stored outdoors in a well-ventilated space.
o LP cylinder must be stored outdoors in a well -ventilated area out of reach of
children. Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any
other enclosed area.
o When the LP cylinder is not disconnected from the Weber _ gas barbecue, the
appliance and LP tank must be kept outdoors in a well-ventilated space.
o The Weber _ gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions
in the burner tubes before using. (See Section: "Maintenance/Annual
Maintenance).
o Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
o The Spider/Insect Screens should also be checked for any obstructions.
(See Section: "Maintenance/Annual Maintenance").
COOKING
z_ WARNING: Do not move the Weber _ gas barbecue when
operating or while barbecue is hot.
You can adjust BURNER 1,2, and 3 as desired.The control settings: High (H), Medium
(M), Low (L), or Off (O) are described in your Weber e cookbook.The cookbook uses
these notations to describe the settings of BURNER 1,2, and 3. For example, to sear
steaks, you would set all burners at H (high).Then to complete cooking, you would set
BURNER 1 and BURNER 3 at M (medium). Refer to your Weber _ cookbook for detailed
cooking instructions.
Note: The temperature inside your cooking box for the first few uses, while surfaces are
still very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking condi-
tions such as wind and weather, may require the adjustment of the burner controls to
obtain the correct cooking temperatures.
Preheating - Your Weber ¢ gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at
an economical low BTU rate.To preheat: after lighting, close lid and turn all burners to
high (H). Preheating to between 500 ° and 550 ° F (260 ° and 290 ° C) will take 10 to 15
minutes depending on conditions such as air temperature and wind.
Drippings and grease - The Flavorizer ¢ bars are designed to "smoke" the correct
amount of drippings for flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in
the catch pan under the slide out bottom tray. Disposable foil drip pans are available that
fit the catch pan.
WARNING: Check the bottom tray for grease build-up before
each use. Remove excess grease to avoid a grease fire in the
slide out bottom tray.
CLEANING
WARNING: Turn your Weber ®gas barbecue off and wait for it
to cool before cleaning.
CAUTION: Do not clean your Flavorizer _ bars or cooking
grates in a self-cleaning oven.
For availability of replacement cooking grates and Fmavorizer ° bars contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on
our website. Log onto www.weber.com ®
Outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.
z_ CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.
Slide out Bottom tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water,
then rinse.
Flavorizer e bars and Cooking grates - Clean with a suitable brass bristle brush. As
needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with water.
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.
Thermometer - Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.
Inside cooking module - Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE
BURNER PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box with warm soapy water
and a water rinse.
Inside Lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.
Flaking built-up grease resembles paint flakes.
Stainless steel surfaces - Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after
cleaning.
Preserve Your Stainless Steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves
may be made from stainless steel. To keep the stainless steel looking its best is a
simple matter. Clean it with soap and water, rinse with clear water and wipe dry. For
stubborn particles, the use of a non-metallic brush can be used.
Z_ IMPORTANT: Do not use a wire brush or abrasive cleaners
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause
scratches.
z_ IMPORTANT: When cleaning surfaces be sure to rub/wipe
in the direction of the grain to preserve the look of your
stainless steel.
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION
Failure to fellow these DANGER statements exactly may result in a fire causing death or
serious injury.
AkDANGER
z_ NEVER store a spare LP Cylinder under or near this
barbecue.
z_ NEVER fill the tank beyond 80% full.
Your Weber ° gas grill is equipped for a cylinder supply system designed for
vapor withdrawal.
z_ WARNING: Only use this grill outdoors in a well=ventilated
area. Do not use in a garage, building, breezeway or any
other enclosed area.
The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as
described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by
weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the
LP cylinder before attempting to fill.
LEAK CHECK PREPARATION
CHECK THAT ALL BURNER VALVES ARE OFF
Valves are shipped in the "OFF" position, but you should check to be sure that they are
turned off. Check by pushing down and turning clockwise. If they do not turn, they are
off. Proceed to the next step. If they do turn continue turning them clockwise until they
stop, then they are off. Proceed to the next step.
CONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
All Weber ¢ liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-listed tank
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is
not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully
engaged into the coupling.
z_ WARNING: Make sure that the LP cylinder valve is closed.
Close by turning valve clockwise.
Ak DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or flames will result in a fire or
explosion which can cause serious bodily injury or death,
and damage to property.
2
5
,/
1 Type 1 Valve
2 Hand Wheel
3 External Thread
4 Thermally Sensitive Nut
5 Propane Regulator
To connect the hose to the cylinder:
1) Pass the regulator hose through the side panel opening to the inside of the base
cabinet.
2) Locate hose retention clip (a) on regulator hose. Secure into slot (b) on underside
of tank scale.
z_ WARNING: The hose must be secured to the tank scale
with the Hose Retention Clip. Failure to do so could cause
damage to the hose resulting in a fire or explosion which
can cause serious bodily injury or death, and damage to
property.
The LP cylinder is installed inside the base cabinet, on the tank scale (right side).
3) Open base cabinet doors.
4) Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front, side or rear
of the Weber _ gas barbecue. Lift and hook the cylinder onto the fuel gauge.
5) Lift tank up into position on the tank scale.
6) Loosen the cylinder lock wing nut. Swing the cylinder lock down. Tighten the wing
nut.
Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal
protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front
(a). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (b). Weber
recommends the use of cylinder manufacturer's Manchester and Worthington, with a
47.6 Ib water capacity. Other cylinders may be acceptable for use with the appliance
provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations).
7) Remove the plastic dust cover from the valve.
8) Screw the regulator coupling onto the tank valve, clockwise, or to the right. Hand-
tighten only.
Note: This is a new type of connection. It tightens clockwise and will not allow gas to
flow unless the connection is tighL The connection requires tightening by hand only.
z_ WARNING: Do not use a wrench to tighten the connection.
Using a wrench could damage the regulator coupling and
could cause a leak.
You will need: LP cylinder, a soap and water solution and a rag or brush to apply it.
9) Mix soap and water.
10) Turn on the cylinder valve.
11) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
If there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting.Turn the gas back on and
recheck with the soap and water solution.
If leak does not stop, contact the Customer Service Representative in your area using
the contact information on our web site. Log onto www.weber.com®. Do not use the
barbecue.
12) When leak checking is complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
REMOVE CONTROL KNOBS & CONTROL PANEL FOR LEAK
TESTING
You will need: Phillips screwdrive_
1) Remove control knobs.
2) Remove screw and washer from back of control panel with a Phillips screwdriver.
3) Tilt the back edge of the control panel up. Push in on the front edge to release
locking tabs. Carefully pull control panel away from frame.
4) Disconnect the igniter wires from the ignition module.
5) Replace control panel when Leak Check is completed.
CHECK FOR GAS LEAKS
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or
explosion, which can cause serious bodily injury or death
and damage to property.
z_ WARNING: You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fitting.
Note: Aft factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The
burners have been flame-tested. As a safety precaution however, you should recheck
aft fittings for leaks before using your WebeK Gas Barbecue. Shipping and handting
may loosen or damage a gas fitting.
z_ WARNING: Perform these leak checks even if your barbecue
was dealer or store assembled.
You will need: a soap and water solution, and a rag or brush to apply it.
Note. Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
If your grill has a side burner make sure the side burner is off.
To perform leak checks: open cylinder valve by turning the cylinder valve hand-wheel
counterclockwise.
z_ WARNING: Do not ignite burners when leak checking.
Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form or if a bubble grows, there is a leak.
Check:
1) Hose-to-manifold connection.
z_ WARNING: if there is a leak at connection (1), retighten the
fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and
water solution, if a leak persists after retightening the fitting,
turn OFF the gas. DO NOT OPERATETHE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
2) Regulator-to-cylinder connection.
3) The hose-to-regulator connection.
4) Valves-to-manifold connections.
z_ WARNING: If there is a leak at connections (2), (3) or (4),
turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
(4)
Check:
1) Hose to manifold connection.
2) Side burner hose to manifold connection and side burner hose to side burner gas
line connection.
3) Side burner hose to side burner connection, side burner valve and orifice
connections.
z_ WARNING: If there is a leak at connection (1,2, or 3),
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with
soap and water solution. If a leak persists after re-tightening
the fitting, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
Contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
4) Regulator to cylinder connection.
5) Hose to regulator connection.
6) Valves to manifold connections.
z_ WARNING: If there is a leak at connections (4, 5 or 6), turn
OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty.
Removal of the LP cylinder
1) Close cylinder valve (turn clockwise).
2) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only.
3) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way.
4) Lift cylinder off.
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up "gas-propane" in the
phone book for other sources of LP gas.
Z_ WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled
at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant,
who fills the cylinder by weight. IMPROPER FILLING IS
DANGEROUS.
z_ CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
(1)
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
(2)
(5)
CHECKING THE FUEL LEVEL IN YOUR TANK
Check the fuel level by viewing the color indicator level line on the side of the tank scale.
1) Empty
2) Medium
3) Full
(1)
0_
(2) (3)
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS
CYLINDERS
o Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas.
LP gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure,
inside a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily
vaporizes and becomes gas.
LP gas has an odor similar to natural gas. You should be aware of this odor.
LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent
dispersion.
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up "gas-propane" in
the phone book for other sources of LP gas.
WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled
at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant,
who fills the tank by weight. IMPROPER FILLING IS
DANGEROUS.
Air must be removed from a new LP cylinder before the initial filling. Your LP
dealer is equipped to do this.
The LP cylinder must be installed, transported and stored in an upright position.
LP cylinders should not be dropped or handled roughly.
Never store or transport the LP cylinder where temperatures can reach 125 ° F
(too hot to hold by hand - for example: do not leave the LP cylinder in a car on a
hot day).
Note: A refill will last about 18-20 hours of cooking time at norma! use. The fuel scale
will indicate the propane supply so you can refill before running ouL You do not have
to run out before you refill.
Treat "empty" LP cylinders with the same care as when full. Even when the LP
tank is empty of liquid there still may be gas pressure in the cylinder. Always
close the cylinder valve before disconnecting.
z_ CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
= Do not use a damaged LP cylinder. Dented or rusty LP cylinders or LP cylinders
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one
immediately.
Liquid Propane (LP) Cylinder(a)
= The joint where the hose connects to the LP cylinder must be leak tested each
time the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder is
refilled.
Be sure the regulator is mounted with the small vent hole pointed downward so
that it will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs etc.
The gas connections supplied with your Weber ¢ gas barbecue have been
designed and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements.
WARNING: Replacement LP tanks must match the
regulator connection supplied with this barbecue.
LIQUID PROPANE CYLINDER REQUIREMENTS
Check to be sure cylinders have a D.O.T. certification (1), and date tested (2)
is within five years. Your LP gas supplier can do this for you.
All LP tank supply systems must include a collar to protect the cylinder valve.
The LP cylinder must be a 20-lb. size approximately (18_A inches high, 12_A
inches in diameter).
The cylinder must be constructed and marked in accordance with
the Specifications for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres and Tubes or Transportation of Dangerous Goods; and
Commission, as applicable.
IN CANADA
LIQUID PROPANE CYLINDER REQUIREMENTS
Note: Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.
The LP cylinder must be constructed and marked in accordance with the
specifications for LP gas cylinders, T.C.
00/0_
LIGHTING
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet doo_
DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame=up
which can cause serious bodily injury or death.
CROSSOVER ®IGNITION SYSTEM
Note: The CrossoveF Ignition System ignites BURNER 1 with a spark from the igniter
electrode inside the Gas Catcher T"ignition chambe_ You generate the energy for the
spark by pushing the electronic ignition button. You will hear it sparking.
& WARNING: Check hose before each use of barbecue for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the barbecue. Replace using onlyWeber e
authorized replacement hose. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com ®.
MAIN BURNER LIGHTING
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned OFR (Push control knob down and
turn clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
Z_ WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the OFF position, when you turn on
the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn OFF the LP cylinder valve and burner
control knobs. Start over.
z_ DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning OFF the cylinder vMve, wait at least 5 minutes for the
gas to clear before attempting to light the barbecue. Failure to
do so may result in an explosive flame=up, which can cause
serious bodily injury or death.
3) Turn the cylinder on by slowly turning the cylinder valve counterclockwise.
z_ WARNING: Do not lean over the open barbecue. Keep your
face and body at least one foot away from the matchlight
hole when lighting the barbecue.
4) Push BURNER 1 control knob down and turn to START/HI.
5) Push and hold the electronic ignition button. You will hear it sparking.
6) Check that the burner is lit by looking through the matchlight hole on the front of
the cooking box.You should see a flame.
z_ WARNING: If the burner does not light in five (5) seconds,
turn the Burner 1 control knob to OFF and wait 5 minutes
to let the gas clear before you try again or try to light with a
match.
7) After BURNER 1 is lit you can turn on BURNER 2 (and BURNER 3).
Note - Always light BURNER I first. The other burners ignite from BURNER 1.
TO EXTINGUISH
Push down and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas
supply OFF at the source.
MAIN BURNER LIGHTING
ELECTRONIC
IGNITER
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
MAIN BURNER MANUAL LIGHTING
z_ DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners, or
not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue
does not light, may result in an explosive flame-up which can
cause serious bodily injury or death.
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned OFR (Push each knob down and
turn clockwise to ensure they are in the "OFF" position.)
Z_ WARNING:The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder valve.
If they are not in the OFF position, when you turn on the
LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature will
activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this
should occur, turn OFF the LP tank valve and burner control
knobs. Start over.
MAIN BURNER MANUAL LIGHTING
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning OFF the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the barbecue. Failure to do so may result in an explosive
flame=up, which can cause serious bodily injury or death.
3) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise.
4) Insert match holder with lit match into the matchlight hole in the front of the
cooking box.
z_ WARNING: Do not lean over open barbecue. Keep your face
and body at least one foot away from the matchlight hole
when lighting the barbecue.
5) Push BURNER 1 control knob down and turn to START/HI.
6) Check that the burner is lit by looking through the matchlight hole on the front of
the cooking box.You should see a flame.
WARNING: If the burner does not light in five seconds, turn
the Burner 1 control knob to OFF and wait 5 minutes to let
the gas clear before you try again.
7) After BURNER 1 is lit you can turn on BURNER 2 (and BURNER 3).
Note -A/ways fight BURNER 1 first.The other bumers ignite from BURNER 1.
TO EXTiNGUiSH
Push down and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas
supply OFF at the source.
MAIN BURNER MANUAL LIGHTING
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
LIGHTING THE SIDE BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner
does not light, may result in an explosive flame=up which can
cause serious bodily injury or death.
WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Weber ® authorized replacement hose. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site. Log onto www.weber.
com e.
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being
used to the "OFF" position (push in and turn clockwise).
WARNING:The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder
valve. If they are not in the OFF position, when you turn on
the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder.
If this should occur, turn OFF the LP tank valve and burner
control knobs. Start over.
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning OFF the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the barbecue. Failure to do so may result in an explosive
flame-up, which can cause serious bodily injury or death.
3) Turn the gas supply valve on.
4) Pushdownandturnthesideburnercontrolvalveto"HI".
5) Presstheigniterbuttonseveraltimessoitclickseachtime.
z_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
WARNING: If the side burner does not light in five (5)
seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again, or try lighting with a match (see "Manually
Lighting the Side Burner").
i \.!
MANUALLY LIGHTING THE SIDE BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner
does not light, may result in an explosive flare=up that can
cause serious bodily injury or death.
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used
to the "OFF" position (push in and turn clockwise).
WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder valve.
If they are not in the OFF position, when you turn on the
LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature will
activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this
should occur, turn OFF the LP tank valve and burner control
knobs. Start over.
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning OFF the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the barbecue. Failure to do so may result in an explosive
flame=up, which can cause serious bodily injury or death.
3) Turn the gas supply valve on.
4) Put match in a match holder and strike match.
5) Hold match holder and lit match by either side of the side burner.
6) Push down and turn the side burner control valve to "HI".
z_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
z_ WARNING: If the side burner does not light in five (5)
seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again.
PROBLEM CHECK
Burners burn with a yellow or orange flame, in Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions. Clean Spider/Insect Screens. (See Section 'Annual
conjunction with the smell of gas. (Blockage of holes.) Maintenance")
The excess flow safety device, which is part of the
barbecue to cylinder connection, may have activated.
Symptoms:
Burners do not light. -or- Burners have a small
flickering flame in the "HF position. -or-
Barbecue temperature onmy reaches 250 ° to 300 °
in the "HF position.
Burner does not might, or flame is mow in "HI"
position.
Experiencing flare-ups:
CAUTION: Do not line the bottom tray
with aluminum foil.
Is LP fuel low or empty?
Is fuel hose bent or kinked?
Does Burner 1 light with a match?
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?
Are the cooking grates and Flavorize¢ _bars heavily
coated with burned-on grease?
Is the bottom tray "dirty" and not allowing grease to flow
into catch pan?
CURE
To reset the excess flow safety device turn all burner control
knobs and the cylinder valve off. Disconnect the regulator
from the cylinder. Turn burner control knobs to "HI'.' Wait at
least 1 minute. Turn burner control knobs to "OFF Reconnect
the regulator to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly.
Refer to "Lighting Instructions'.'
Refill LP cylinder.
Straighten fuel hose.
If you can light Burner 1 with a match, then check the
Crossover _ ignition system.
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.
Clean thoroughly. (See Section "Cleaning")
Clean bottom tray.
Burner flame pattern is erratic. Fmame is low when Are burners clean? Clean burners. (See Section "Maintenance'.')
burner is on "Hi'; Flames do not run the whole
length of the burner tube.
inside of midappears to be "peeling." (Resembmes The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint. Clean thoroughly. (See Section "Cleaning'.')
paint peeling.) It cannot "peeE What you are seeing is baked on grease
that has turned to carbon and is flaking off.
THIS IS NOT A DEFECT.
Cabinet doors are not aligned. Check the adjustment pin on the bottom of each door. Loosen adjustment nut/s. Slide dooris until aligned. Tighten
nut.
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
PROBLEM
Side Burner does not light.
CHECK
Is gas supply off?
The excess flow safety device, which is part
of the barbecue to cylinder connection, may
have activated.
CURE
Turn supply on.
To reset the excess flow safety device turn all burner control knobs and the cylinder
valve off. Disconnect the regulator from the cylinder. Turn burner control knobs to
START/HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control knobs to "OFF". Reconnect
the regulator to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to "Lighting
Instructions".
Flame is low in "HI" position. Is the fuel hose bent or kinked? Straighten hose.
Push button ignition does not work. Does burner light with a match? If match lights burner, check igniter (see Sideburner Maintenance).
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.
SIDE BURNER MAHNTENANCE
WARNING: All gas controls and supply valves should be in
the "OFF" position.
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.
Spark should be a white/blue color, not yellow.
1) Igniter Wire
2) Ground wire
3) Burner
Side Burner Grate
Side Burner cap
Side Burner Ring & Head
igniter Electrode
Control Knob
igniter
(3)
WEBER ®SPIDER/INSECT SCREENS
Your Weber _ gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion
air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under
the control panel, causing serious damage to your barbecue.
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air
openings.
We recommend that you inspect the Spider/mnsect screens at meastonce a year.
(See Section "Annual Maintenance".) Also inspect and clean the the Spider/Insect
screens if any of the following symptoms should ever occur:
1) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.
2) Barbecue does not reach temperature.
3) Barbecue heats unevenly.
4) One or more of the burners do not ignite.
DANGER
Failure to correct the above mentioned symptoms may result
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and
cause damage to property.
ANNUALMAINTENANCE
iNSPECTiON AND CLEANING OF THE SPIDER/INSECT SCREENS
To inspect the Spider/Insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on
the screens, remove the burners for cleaning the screens.
Brush the Spider/Insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).
z_ CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard
or sharp tools. Do not disJodge the Spider/Insect screens or
enJarge the screen openings.
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/
Insect screens and burners are clean replace the burners.
If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
BURNER FLAME PATTERN
The WebeP gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown.
1) Burner tube
2) Tips occasionally flicker yellow
3) Light blue
4) Dark blue
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
MAIN BURNER CLEANING PROCEDURE
Turn off the gas supply.
Remove the manifold (See "Replacing Main Burners").
Look inside each burner with a flashlight.
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work).
Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and clean
the valve orifices at the base of the valves. Use a Steel bristle brush to clean outside of
burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.
z_ CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.
REPLACING MAIN BURNERS
1) Your Webei 4egas barbecue must be OFF and cool.
2) Turn gas OFF at source.
3) To remove control panel:
(a) Take off the burner control knobs.
(b) Remove screw and washer from back of control panel with a Phillips screwdriver.
(c) Tilt the back edge of the control panel up. Push in on the front edge to release
locking tabs.
(d) Disconnect the igniter wires from the ignition module.
(e) Carefully pull control panel away from frame.
4) Remove the two threaded 7/16" hex screws (a) that hold the manifold support
bracket to the cooking box. Pull the manifold and valve assembly towards you, at
the same time lift the manifold assembly up to release the manifold brackets from
the frame assembly. (b).
5) Slide the burner assembly out from under the guide screw and washer (a) in the
corners of the cooking box.
6) Lift and twist the burner assembly slightly, to separate the crossover tube (b) from
the burners. Remove the burners from the cooking box.
7) To reinstall the burners, reverse 3) through 7).
z_ CAUTION: The burner openings (c) must be positioned
properly over the valve orifices (d).
Check proper assembly before fastening manifold in place.
z_ WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be
leak checked with a soap and water solution before using the
barbecue. (See Step: "Check for gas leaks.")
CROSSOVER ® IGNITION SYSTEM OPERATIONS
If The Crossover ¢ Ignition System fails to ignite the BURNER 1, light BURNER 1 with a
match. If BURNER 1 lights with a match, then check the Electronic Ignition System.
o Check that both of the ignition wires are attached at the igniter module properly.
Check that the ignition wire is attached at the ceramic igniter properly.
Check that the ceramic igniter assembly (A) is fully positioned into burner tube 1
igniter channel (B).
Check that the ceramic igniter is properly positioned over the burner holes on
BURNER 1.
Check that the Electronic Ignition Button is working by listening and looking for
sparks at BURNER 1.
REPLACE BATTERY iF NECESSARY
AAA alkaline battery only. See illustration:
If the Electronic Ignition System still fails to light, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on our web site. Log
onto www.weber.com ®.
\
E/S-310/320, EP-310/320
#89478
DEBE LEER ESTA GU{A DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
z_ PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la valvula
general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de fugas
o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosi6n que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daSos a la
propiedad.
.
2.
z_ PARA SU SEGURIDAD
No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercania de su aparato.
Ning_n cilindro de propano licuado que
no est_ conectado para su uso deber_
almacenarse cerca de este o cualquier otro
artefacto dom_stico.
NOTA llVIPORTANTE: Antes de
poner a funcionar la asador,
siga cuidadosamente todos los
procedimientos en este manual para
verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
z_ NOTA llVIPORTANTE: No trate de
encender este artefacto sin antes leer la
secci6n "lnstrucciones para encender la
asador" de este manual.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deber_ guardar
para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTA DISENADO
PARA USARSE SOLAIVlENTE AL AIRE
LIBRE.
89478 ESNA
Z_PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosi6n que cause daSos a la propiedad.
ADVERTENCIAS
Z_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
z_ El ensamblaje incorrecto puede set peligroso. Pot favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
z_ Tras haber estado guardada o sin uso pot alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber _ verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
z_ No opere la barbacoa de gas Weber _ si existe una fuga de gas.
z_ No utilice una llama abierta para comprobar la e×istencia de fugas de gas.
z_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber ®.
z_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del _rea de almacenaje ubicada
debajo del asador.
z_ Nunca permita que los niSos usen la barbacoa de gas Weber _. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niSos pequeSos mientras _sta se est_ usando.
Z_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber _. E_staestar_ caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca deber_ dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando.
z_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las v_lvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
z_ No use carb6n o piedra p6mez en su barbacoa de gas Weber ®.
z_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el horde delantero de la caja de cocci6n.
Z_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
Z_AI limpiar las v_lvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las v_lvulas o las aberturas de los quemadores.
Z_ La barbacoa de gas Weber ®deber_ limpiarse a fondo regularmente.
Z_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anular_ su garantia.
/k Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Z_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cord6n el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible.
z_ Los subproductos de la combusti6n producidos al usar este producto contienen sustancias qu{micas que son conocidas pot
el Estado de la California como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento, u otros daSos reproductivos.
z_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
z_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcci6n en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosi6n que pudiera causar daSos a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
Z_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de lat6n en este producto Io e×ponen al plomo, una sustancia quimica
conocida pot el estado de California como causante de c_ncer, de defectos de nacimiento o de otros daSos reproductivos.
(L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.)
0NICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
z_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _.
z_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna cone×i6n de gas mientras est_ funcionando la barbacoa.
Z_ Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera set peligroso y deber_ set revisado pot su suplidor de propano
licuado. No utilice ning_n cilindro de propano licuado con una v_lvula daSada.
Z_Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, pot Io que el
cilindro deber_ transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideraci6n.
z_ Si usted ve, huele o escucha el si_bido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Ap_rtese del ciiindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
La barbacoa de gas Weber ¢ es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con
la barbacoa de gas Weber _ usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al homo y
hornear con unos resultados que son diffciles de duplicar con los aparatos de cocina de
casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer _ le dan a los alimentos ese sabot a "aire
libre".
La barbacoa de gas Weber _ es portatil por Io que usted puede reubicarla facilmente de
sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede Ilevar
su barbacoa de gas Weber ¢ consigo.
El suministro de gas propano licuado es facil de usary le da mb.s control al cocinar que
el carb6n.
o Estas instrucciones Is indicara.n los requisitos mfnimos para ensamblar la
barbacoa de gas Weber ¢. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes
de utilizar la barbacoa de gas Weber _. Un ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso.
No debe set usada pot ni_os.
Si hubiese c6digos locales que aplicasen para las barbacoas de gas port_.til,
usted deber_, acatarlas. La instalaci6n debe cumplir con los c6digos locales o, en
ausencia de estos, bien sea con el "C6digo nacional de gas combustible", ANSI
Z223.1/NFPA 54, el "C6digo de instalaciones de gas natural y propano", CSA
B149.1, o el "C6digo de manipulaci6n y almacenaje de propano", B149.2, o la
"Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV
Series, "C6digo para vehfculos recreativos", segt_n corresponda.
Debe usarse el regulador de presi6n suministrado con la barbacoa de gas Webei _
Este regulador esta ajustado para una presi6n de 10.5 pulgadas de columna de
agua.
Esta barbacoa de gas WeberCest_. diseflada para set usada solamente con
gas propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a traves de
tubeffas en las ciudades). Las valvulas, los orificios, la manguera y regulador son
solamente aptos para gas propano licuado.
No la use con carb6n.
Asegt]rese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de
ventilaci6n.
Las b.reas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y sin
acumulaci6n de desperdicios.
Los reguladores de presi6n y ensambles de manguera de reemplazo deben set
los especificados por Weber-Stephen Products Co.
Para compras hechas en M_xico
, Si hubiese c6digos locales que se aplicasen a los asadores de gas port_ttiles,
usted deberb, cumplir con la mb.s reciente edici6n de NOM.
PARA SU INSTALACION EN CANADA
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los c6digos de instalaci6n canadienses, en particular en Io que respecta
a a tubeffas bajo y sobre tierra. En CanadA, la instalaci6n de este artefacto debe
cumplir con los c6digos locales y/o la Norma CSA-B149.2 ("C6digo de manipulaci6n y
almacenaje de propano").
OPERAC[ON DE LA BARBACOA
z_ ADVERTENC[A: S61o use esta barbacoa al aire [ibre en un
_rea bien ventiiada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo
techado o en cuaiquier otra _rea cerrada.
z_ ADVERTENC[A: IVlantenga [as aberturas de ventilaci6n de [a
caja del cilindro [ibres de obstrucciones y limpias.
z_ ADVERTENC[A: La barbacoa de gas Weber _ no deber_
usarse debajo de un techo combustible.
z_ ADVERTENClA: La barbacoa de gas Weber _ no ha sido
diseffada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes
recreativos.
ADVERTENC[A: No uti[ice la barbacoa con [a parte superior,
inferior, posterior, o lateral de la parriiia a menos de 24
puigadas (60 cm) de distancia de materia[es combustibles.
z_ ADVERTENC[A: La caja de cocci6n entera se calienta a[
usarse. No [a deje desatendida.
ADVERTENClA: Mantenga a cua[quier cord6n el_ctrico y a [a
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
ca[iente.
z_ ADVERTENCIA: Mantenga el _rea de cocinar [ibre de
vapores y [iquidos inf[amab[es tales como gaso[ina, alcohol,
etc. y de materia[es combustibles.
ADVERTENClA: Nunca a[macene cilindros de propano
[icuado extra (de repuesto) debajo o cerca de [a barbacoa de
gas Webe¢ _.
ADVERTENClA: El ci[indro de propano licuado usado con
[a barbacoa debe contar con un "Dispositivo de prevenci6n
de sobrel[enado" (OPD, pot sus sig[as en ingles) y una
conexi6n QCCl o tipo 1 (CGA810). La conexi6n de[ ci[indro
debe ser compatible con la de [a barbacoa.
ALIVIACENAJE Y/O SIN USO
,, La valvula de gas en el cilindro de propano licuado debe mantenerse cerrada
mientras la barbacoa de gas Weber ¢ este sin usarse.
,, Cuando la barbacoa de gas Weber ¢ este almacenada bajo techo, el suministro de
gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al
aire libre en un espacio bien ventilado.
,, El cilindro de propano licuado debe guardarse al aire libre en un b.rea bien
ventilada fuera del alcance de los ni_os. El cilindro desconectado de propano
licuado no debe almacenarse dentro de ninguna edificaci6n, garaje o b.rea
cerrada.
,, Cuando el cilindro de propano licuado no este desconectado de la barbacoa
de gas Weber ¢ , el artefacto junto con el tanque de propano licuado deberb.n
mantenerse al aire libre en un espacio bien ventilado.
,, La barbacoa de gas Weber ¢ debe revisarse antes de usarse para verificar de que
no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la
secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento anual").
,, AsegL]rese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior no
tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de
ventilaci6n.
,, Tambien deberb, revisarse que la malla contra araifias e insectos no este
obstruida.
(Vea la secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento anuar').
COIVlO COC[NAR
z_ ADVERTENCIA: No mueva [a barbacoa de gas Weber ®
mientras est_ funcionando o est_ caiiente.
Puede ajustar los QUEMADORES 1,2 y 3 a su gusto. Los ajustes de control: Alto (H),
Medio (M), Bajo (L) o Apagado (O) estan descritos en su libro de recetas WebeP El
libro de recetas usa esta notaci6n para describir los ajustes de los QUEMADORES 1,
2 y 3. Por ejemplo, para dorar los bistecs, usted deberb, colocar todos los quemadores
en la posici6n H (fuego alto). Una vez dorados, para terminar de cocinarlos ajustara el
QUEMADOR 1 y el QUEMADOR 2 a la posici6n M (medio). Consulte el libro de recetas
Weber _ para las instrucciones detalladas sobre c6mo cocinar con la barbacoa.
Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ estar
m_s caliente de Io que se indica en el Iibro de recetas. Las condiciones bajo las que se
est6 cocinando, tales como el viento y las condiciones del tiempo, pueden hacer que
se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas
de coccidn correctas.
Precalentamiento - La barbacoa de gas Weber ¢ es un artefacto que usa
eficientemente la energia. Esta opera a una baja tasa de consumo calorifico. Para
precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire los quemadores a fuego alto
(H). El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C) tardar_t de 10
a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del airs y el viento.
Grasa escurrida - Las barras Flavorizer ¢han sido diseSadas para "ahumar" la cantidad
correcta de grasa escurrida para asf obtener una cocci6n con saz6n. El exceso de grasa
escurrida se acumularb, en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior.
Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.
z_ ADVERTENC[A: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumu[ada en [a bandeja inferior. Retire el exceso
de grasa para evitar que _sta se incendie en [a bandeja
corredera inferior.
LIMP[EZA
z_ ADVERTENC[A: Apague la barbacoa de gas Webe¢ _ y espere
a que se enfrie antes de [impiarla.
PRECAUCION: No [impie las barras Fiavorizer ®o las parriiias
cocci6n en un homo autolimpiante.
Para averiguar deride comprar las parri[[as de cocci6n y [as barras F[avorizer ®de
reemplaze, contacte al Representante de AtenciSn al Ciiente en su _rea usando [a
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®
Superficies extemas - Utilice una soluci6n de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjuaguelas con agua.
z_ PRECAUCION: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro
no utiilice limpiadores de homo, limpiadores abrasivos
(limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan
productos citricos, o almohadillas de limpieza abrasivas.
Deslice hacia afuera la bandeja del rondo - Retire el exceso de grasa, luego lavela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuaguela.
Barras Flavorizer_y parrillas de cocci6n - Lfmpielas con un cepillo de cerda de lat6n
adecuado. SegOn se requiera, retfrelas de la barbacoa y lavelas con agua jabonosa
tibia y luego enju_tguelas con agua.
Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lamina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lavelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Terrn6metro - Pasele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota
plastica de fregar.
Dentro del m6dulo de cocci6n - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO
AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la
caja de cocci6n con agua jabonosa y luego enju_tguela con agua.
Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel
para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a
las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable - Lavelas con un paso suave y una soluci6n de agua
y jab6n. Tenga cuidado de fregarlas en la direcci6n del grano del acero inoxidable.
No utilice Hmpiadores que contengan _cido, destHado de petr61eo o xHeno.
Enju_guelas bien despu_s de lavarlas.
Preserve su acero inoxidable
La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de
acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua
y jab6n, enju_tguelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para p_trticulas dfficiles de
sacar, se puede usar un cepillo no metalico.
Z_ IIVIPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayar_n.
z_ IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de
frotar/restregar en la direcci6n del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE EL ClLINDRO DE
PROPANO LICUADO
El no acatar estrictamente estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal
o causar lesiones serias.
Z_ PELIGRO
Z_ NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de
reserva debajo o cerca de esta barbacoa.
z_ NUNCA llene el tanque robs allb de un 80% lleno.
Su barbacoa de gas Weber _ est& equipada para usarse con un sistema de
suministro desde cilindros dise6ado para eNretiro den vapor.
z_ ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un _rea
bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra _rea cerrada.
Las maneras correctas para Ilenar su cilindro son por peso o por volumen, segun se
describe en la norma NFPA-58. Pot favor asegQrese de que su estaci6n de Ilenado
Ilene su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pfdale al
personal de la estaci6n de Ilenado que lean las instrucciones sobre c6mo purgar y
Ilenar el cilindro de gas propano licuado antes de tratar de Ilenarlo.
PREPARATIVOS PARA LA BUSQUEDA DE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS V,,_LVULAS DE LOS QUEMADORES
EST¢:N CERRADAS
Las v_.lvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF "(cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Verifiquelo
presion_.ndolas hacia abajo y gira.ndolas hacia la derecha. Si no giran, est_.n cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si si girasen, continQe gir_.ndolas hacia la derecha hasta
que paren; alli estaran cerradas. Proceda al paso siguiente.
C61VlO CONECTAR EL ClLINDRO DE PROPANO LICUADO
Todos los reguladores de las barbacoas Weber_de gas propano licuado estan
equipados con una conexi6n para tanques aprobada por UL segt]n lamas reciente
edici6n de ASI Z21.58. Esto requerira de un tanque de propano licuado equipado de
manera similar con una conexi6n tipo 1 en la v_tlvula del tanque. Este acoplamiento
tipo 1 permite realizar una conexi6n rb.pida y totalmente segura entre la barbacoa de
gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una
conexi6n POL floja. El gas no fluira del tanque a menos que el acoplamiento tipo 1 este
totalmente encajado dentro del acoplamiento.
Z_ ADVERTENCIA: Aseg_rese de que la v_lvula del cilindro
de propano licuado est_ cerrada. Ci_rrela gir_ndola en la
direcci6n de las agujas del reloj.
z_ PELIGRO
No utiiice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la
propiedad.
1
,,=,
2
5
,/
1 Vb.lvula tipo 1
2 Volante de mane
3 Rosca externa
4 Tuerca termosensible
5 Regulador de propano
PARA CONECTAR LA IVIANGUERA AL C[L[NDRO: [
1) Pase la manguera del regulador a traves de la abertura del panel lateral a la parte
interior de la base del gabinete.
2) Ubique la grapa de retenci6n de la manguera (a) en la manguera del regulador.
Ffjela a la ranura (b) en el lade interior de la bascula del tanque.
z_ ADVERTENCIA: La rnanguera debe fijarse a la b_scula del
tanque con la grapa de retenci6n de [a rnanguera. E[ no
hacer[o pudiera causar daSos a la rnanguera resultando
en un fuego o explosibn, 1ocua[ puede causar [esiones
corporaies o la rnuerte y daffos a la propiedad.
El cilindro de propano licuado va instalado dentro del gabinete de la base, sobre la
b_tscula del tanque (lado derecho).
3) Abra las puertas del gabinete.
4) Gire el cilindro de propane licuado de manera que la abertura de la valvula este
viendo hacia la parte delantera, lateral o posterior de la barbacoa de gas WebeP.
Levante y enganche el cilindro al indicador de combustible.
5) Levante el tanque a su posici6n sobre la bascula del tanque.
6) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro
hacia abajo.
Apriete la tuerca de mariposa. Algunos tanques de propano licuado tienen diferentes
ensambles del collarfn superior. (El collaffn superior es el aro protector de metal
alrededor de la v_.lvula.) Una serie de tanques se montan con la valvula hacia
adelante.(a). Los demas tanques se ensamblan con la valvula viendo en direcci6n
contraria a la b_tscula de combustible (b). WebeP recomienda el uso de cilindros
fabricados pot las empresas Manchester y Worthington, con una capacidad de 47.6
libras de agua. Otros cilindros pudieran set aceptables para su use con este artefacto
siempre y cuando sean compatibles con el mecanismo de retenci6n del artefacto (vea
la Ilustraci6n para detallar el punto de contacto del mecanismo de retenci6n).
7) Retire la cubierta antipolvo de plb.stico de la valvula.
8) Enrosque el cople del regulador a la valvula del tanque, en el sentido de las
agujas del reloj o hacia la derecha. S61o apriete a mano.
Nota: Este es un nuevo tipo de conexidn. Se aprieta hacia la derecha y no permitir_
que el gas fluya a menos que la conexidn est6 apretada. La conexidn sdlo requiem
apretarse a mano.
Z_ ADVERTENCIA: No use una [lave para apretar [a conexion. Si
usa una [lave, podria daffar el cople de[ regulador y causar
una fuga.
Usted necesitar_: el cilindro de propano Iicuado, una solucidn de agua y jabdn y un
trapo o una brocha para aplicarla.
9) Mezcle el agua y jab6n.
10) Abra la vb.lvula del cilindro.
11) Verifique que no existan fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua
y jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se torman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexi6n. Abra el gas de nuevo y con la
soluci6n de jab6n y agua vuelva a verificar que no existan fugas.
Si la fuga no para, contacte al Representante de Atenci6n a los Clientes en su regi6n
usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio en la Internet.
Conectese a www.weber.com ®.No utilice la barbacoa.
12) Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
PARA LAS PRUEBAS DE FUGAS, RETIRE LAS PERILLAS DE
CONTROLY EL PANEL DE CONTROL
Usted necesitar_: un destomillador Phillips.
1) Retire las perillas de control
2) Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con un
destornillador Phillips.
3) Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Empuje el borde
delantero para soltar las lengQetas de sujeci6n. Con cuidado saque el panel de
control del bastidor.
4) Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido.
5) Una vez concluidas las pruebas de fugas, vuelva a colocar en su lugar el panel de
control.
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si e×isten fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si e×isten fugas. Chispas o
llamas resultar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la
propiedad.
z_ ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
cone×i6n de gas, deber_ verificar que no hayan fugas de
gas.
Nota: Todas /as conexiones hechas en /a f_brica han sido revisadas a fondo para
veriflcar que no existan fugas de gas. Los quemadores han sido probados con/as
llamas encendidas. Sin embargo, como medida de precaucidn, deberfa revisar
cada una de/as conexiones para conflrmar /a ausencia de fugas antes de utiflzar /a
barbacoa de gas Weber Durante e/ transporte y manejo a/guna conexidn de/a ffnea
de gas pudiera af/ojarse o daharse.
z_ ADVERTENClA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el
distribuidor o en la tienda donde la compr6.
Usted necesitara: una soluci6n de agua y jab6n y un trapo o una brocha para aplicarla.
Nota: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y
jabdn, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deber_n enjuagarse
con agua despu#s de realizar la b_squeda de fugas.
Si su barbacoa tiene un quemador lateral, asegQrese de que el quemador este
apagado.
Para realizar la comprobaci6n de que no hay fugas: abra la vb.lvula del cilindro girando
el manubrio de esta hacia la izquierda.
z_ ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras est_
verificando la existencia de fugas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y
jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece
existe una fuga.
Revise:
1) La conexi6n de la manguera al mQItiple
z_ ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexi6n (1), vuelva a
apretar la cone×ibn con una Ilave y vuelva a verificar con la
soluci6n de agua y jab6n. Si una fuga persiste aun despu_s
de volver a apretar la cone×i6n, ClERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al
Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
2) La conexi6n del regulador al cilindro.
3) La conexi6n de la manguera al regulador.
4) Las conexiones de las valvulas al mQItiple.
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las cone×iones
(2), (3) o (4), ClERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea
utilizando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
*La barbacoa ilustrada puede
tenet ligeras diferencias
con respecto al rnodelo
cornprado.
1
(4)
Revise:
1) La conexi6n de la manguera al mQItiple.
2) La conexi6n de la manguera del quemador lateral al mOltiple y la conexi6n de
la manguera del quemador lateral a la Ifnea de conexi6n de gas del quemador
lateral.
3) La conexi6n de la manguera del quemador lateral al quemador lateral, y las
conexiones de la valvula del quemador lateral a los orificios.
z_ ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexi6n (1,2, o 3),
vuelva a apretar la conexi6n con una llave y vuelva a verificar
con la soluci6n de agua y jab6n. Si una fuga persistiese a=Jn
despu_s de volver a apretar la conexi6n, ClERRE el gas.
NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de
Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la inforrnaci6n de
contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
4) La conexi6n del regulador al cilindro.
5) La conexi6n de la manguera al regulador.
6) Las conexiones de las valvulas al mOltiple.
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (4, 5
o 6), ClERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la
inforrnaci6n de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
Cuando se haya completado la revisi6n de las fugas de gas, CIERRE el suministro de
gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
(2)
*La barbacoa ilustrada
puede tener Jigeras
diferencias con
respecto al rnodelo
cornprado.
C6MO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO
Le recomendamos que Ilene su cilindro de gas propano licuado antes de que este se
vacfe per complete.
C6mo retirar el cilindro de gas propano licuado.
1) Cierre la valvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj).
2) Desenrosque el cople del regulador girb.ndolo, solamente a mano, en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y y voltee el seguro hacia
arriba para que no moleste.
4) Levante el cilindro del soporte.
Para Ilenar un cilindro de gas propane, Ilevelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo "gas propano" en el directorio telef6nico.
Z_ ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que Ilene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO
z_ PRECAUClON: Siempre que el cilindro est_ sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la v_lvula
del mismo. S61o instale sobre la salida de la v_lvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
C6MO VERIFICAR EL NIVEL DE COMBUSTIBLE EN SU
TANQUE
Verifique el nivel de combustible viendo la Ifnea de color indicadora del nivel ubicada al
lade de la b_.scula del tanque.
1) Vacfo
2) Medio
3) Lleno
(1) (2) (3)
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS ClLINDROS DE
GAS PROPANO LICUADO
o El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que Io son la gasolina y
el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo
presi6n moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un Ifquido. En la
medida en que se libera la presi6n, el Ifquido se evapora facilmente y se convierte
en gas.
El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted debera estar al tanto de
este olor.
El gas propano es mas pesado que el aire. El gas propano proveniente de una
fuga puede acumularse en a.reas bajas y prevenir su dispersi6n.
Para Ilenar un cilindro de gas propano, Ilevelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo "gas propano" en el directorio telef6nico.
ADVERTENCIA: Recomendamos Ilenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que Ilene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
Antes de su Ilenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado estan equipados para
hacerlo.
El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en
una posici6n parada.
Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o manipularse de manera
brusca.
Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la
temperatura alcance los 125 o F (.52 o C) (demasiado caliente para sostenerlo con
la mano - pot ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en
un dfa caluroso).
Nota: Una Ilenada durar_ alrededor de 18 -20 horas de tiempo de coccidn bajo uso
normal. La escala de combustible indica el suministro de propano disponible de
manera que pueda volver a Ilenar el tanque antes de _ste vaciarse. No necesita vaciar
el tanque completamente antes de volver a Ilenarlo.
Trate a los cilindros de propano licuado "vacfos" con el mismo cuidado que
cuando esta.n Ilenos.Aun cuando el tanque de gas propano no contenga Ifquido
todavfa puede haber presi6n del gas en el cilindro. Siempre cierre la v_lvula del
cilindro antes de desconectarlo.
PRECAUCION: Siempre que el cilindro est_ sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la v_lvula
del misrno. S61o instale sobre la salida de la v_lvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misrna.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
= No use ningL_n cilindro de propano licuado dahado. Cilindros de propano
licuado abollados u oxidados o con la valvula da_ada son peligrosos y deberan
reemplazarse pot uno nuevo inmediatamente.
ClLINDRO(S) DE PROPANO LICUADO
= Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que
la uni6n pot donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Pot
ejemplo, haga la prueba cada vez que se Ilena el cilindro de propano licuado.
AsegQrese de que el regulador este montado con el pequeflo agujero respiradero
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en el. Este respiradero
debe mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.
Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber ¢ han sido
dise_adas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y
ANSI.
ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de
reemplazo deben tenet cone×iones compatibles con la del
regulador suministrado con esta barbacoa.
REQUISITOS DE LOS ClLINDROS DE PROPANO LICUADO
o
o
o
EN
AsegQrese de que los cilindros tengan una certificaci6n del D.O.T. (Departamento
de Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de mas de
cinco a_os atra.s. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo pot usted.
Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un
collar que proteja la valvula del cilindro.
El cilindro de gas debe tener un tamaho aproximado de 20 lb.. (18_A pulgadas de
alto, 12_A pulgadas de diametro).
Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las "Especificaciones
para cilindros de gas propano licuado" del Departamento de Transporte (D.O.T.) de
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense "CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y
tubos" o "Transporte de bienes peligrosos"; y Comisi6n, segL_n aplique.
CANADA
REQUISITOS DE LOS CILINDROS DE PROPANO LICUADO
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de
reemplazo para su barbacoa.
El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con
las especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.
ENCENDIDO
Dentro de/puerta izquierda de/gabinete se encuentran /as instrucciones resumidas de
encendido.
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
SISTEMA DE ENCENDIDO CROSSOVER ®
Nora - El sistema de encendido CrossoveF" enoiende el QUEMADOR 1 mediante una
chispa del electrodo de encendido ubicado dentro de la c_mara de encendido Gas
Catcher T".Usted genera la energfa para la chispa al pulsar el botdn electrdnico de
encendido. Usted oir# el chispea_
z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso
del asador y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas,
abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese daSada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reempl_cela solamente con una manguera de repuesto
autorizada por WebeP. Contacte al Representante de Atenci6n
al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
ENCENDIDODEL QUEMADOR PRINCIPAL
1) Abra la tapa.
2) AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n OFF (apagadas). (Presione la perilla de control y gfrela en direcci6n de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n OFF (apagada).
z_ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deber_n estar en la posici6n OFF (apagadas) antes de abrir
la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no est_n en la
posici6n OFF cuando abra la v_lvula del tanque de propano
licuado, el control de e×ceso de flujo se activar_ y limitar_
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
Ilegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano
y las perillas de control de los quemadores. Empiece de
nuevo.
PELIGRO:
Cuando se activa el control de e×ceso de flujo, una peque_a
cantidad de gas sigue fluyendo a los quernadores. Despu_s
de cerrar la v_lvula del tanque, espere pot Io menos
5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar de
encender la barbacoa. El no hacer esto podria resultar en una
Ilamarada explosiva que pudiera causar lesiones corporales
serias o la rnuerte.
3) Abra el suministro de gas del cilindro girando lentamente la vb.lvula del cilindro en
direcci6n contraria a las agujas del reloj.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. AI
encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados
a pot Io menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio
de encendido con cerillo.
4) Presione la perilla de control del QUEMADOR 1 y g[rela hacia START/HI
(encendido/alto).
5) Presione y mantenga presionado el bot6n de encendido electr6nico. Lo oira
chisporrotear.
6) Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la
caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberb.
vet una llama.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
(5) segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a la
posici6n OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de
encenderlo con un cerillo.
7) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el
QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3).
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una
Ilamarada e×plosiva, la cual puede causar lesiones corporales
serias o la muerte.
1) Abra la tapa.
2) Asegt3rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n OFF (apagado) (Presione cada perilla y gfrela en direcci6n de las agujas
del reloj para asegurarse de que esten cerradas en la posici6n "OFF").
ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador
deber_n estar en la posici6n OFF antes de abrir la v_lvula
del tanque de propano licuado. Si no est_n en la posici6n
OFF cuando abra la v_lvula del tanque de propano licuado,
el control de exceso de flujo se activar_ y limitar_ el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto Ilegase a
ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano liquido y las
perillas de control de los quemadores. Empiece de nuevo.
ENCENDIDO DEL CIUEMADOR PRINCIPAL
*La barbacoa ilustrada
puede tenet ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
Nora - Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demos quemadores se
encender_n a partir del QUEMADOR 1.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control de cada quemador y girela en la direcci6n de las agujas
del reloj a la posici6n OFR Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
*La barbacoa ilustrada
puede tenet ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
PEMGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una peque_a
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu_s
de cerrar la v_lvula del tanque y las perillas de control de
los quernadores, espere por Io menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podr{a resultar en una Ilarnarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la rnuerte.
3) Abra el suministro de gas del cilindro girando la valvula del cilindro en direcci6n
contraria alas agujas del reloj.
4) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido en el orificio de encendido con
cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierto. AI
encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a
por Io rnenos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de
encendido con cerillo.
5) Presione la perilla de control del QUEMADOR 1 y g[rela hacia START/HI (encen-
dido/alto).
6) Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo, verifique si efectivamente se
ha encendido el quemador. Debera vet una llama.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a la
posici6n OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
7) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede preceder con el QUE-
MADOR 2 y el (QUEMADOR 3).
Nota- Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demos quemadores se en-
cender_n a partir del QUEMADOR 1.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control de cada quemador y girela en la direcci6n de
las agujas del reloj a la posici6n OFR Cierreel suministro de gasen la fuente
del mismo.
ENCENDID0 HANUAL DEL QUEHADOR PRINCIPAL
*La barbacoa ilustrada {
puede tener ligeras
\
diferencias con respecto
al modelo comprado.
COIVIO ENCENDER EL QUEIVIADOR LATERAL
PEMGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
z_ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deber_n estar en la posicibn OFF (apagadas) antes de abrir
la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no est_n en la
posici6n OFF cuando abra la v_lvula del tanque de propano
licuado, el control de e×ceso de flujo se activar_ y limitar_
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
Ilegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano
y las perillas de control de los quemadores. Empiece de
nuevo.
PELIGRO:
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeSa
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu_s
de cerrar la v_lvula del tanque, espere pot Io menos
5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar de
encender la barbacoa. El no hacer esto podria resultar en una
Ilamarada explosiva que pudiera causar lesiones corporales
serias o la muette.
3) Abra la va.lvula de suministro de gas.
4) Presione y gire la vb.lvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
5) Pulse el bot6n rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada
vez.
z_ PRECAUCION: En dias asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser dificil de ver.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la fuente.
b) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un
cerillo (vea "Encendido manual del quemador lateral").
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales setias o la muette.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
z_ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deber_n estar en la posicibn OFF (apagadas) antes de abrir
la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no est_n en la
posici6n OFF cuando abra la v_lvula del tanque de propano
licuado, el control de e×ceso de flujo se activar_ y limitar_
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
iiegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano
y las perillas de control de los quemadores. Empiece de
nuevo.
PELIGRO:
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una
pequeSa cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores.
Despu_s de cerrar la v_lvula del tanque, espere pot Io
menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar
de encender la barbacoa. El no hacer esto podr{a resultar
en una llamarada e×plosiva que pudiera causar lesiones
corporales serias o la muerte.
3) Abra la valvula de suministro de gas.
4) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
,5) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lade del quemador
lateral.
6) Presione y gire la valvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
z_ PRECAUCION: En d{as asoleados, la llama del quemador
lateral puede set dificil de vet.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para
dejar que el gas se disipe.
PROBLEHA
Los quemadores queman con una llama amarilla
o anaranjada, conjuntamente con un omor a gas.
REVISAR REHEDIO
Revise que no haya obstrucciones en las malia contra Limpie las mallas contra arahas e insectos. (Vea la secci6n:
arahas e insectos. (Taponamiento de orificios.) "Mantenimiento anual')
Sintomas: Puede haberse activado el dispositivo de seguridad de
Los quemadores no se encienden. -o- Los caudal excesivo, el cual es parte de la conexi6n de la
quemadores presentan una Hama pequeha y
parpadeante en maposici6n "HI" (fuego amto).-o-
La temperatura de mabarbacoa no pasa m&s all&
de 250° a 300 ° en maposici6n "HE
El quemador no enciende, o la llama se mantiene
baja en la posici6n "Hi':
Se producen llamaradas:
barbacoa al cilindro.
&Est,. el tanque de propano licuado vacfo o bajo de
combustible?
&Est,. doblada la manguera de combustible?
&Se enciende el Quemador 1 con un cerillo?
&Est,. precalentando la barbacoa de la manera prescrita?
&Est_.n las parrillas de cocci6n y las barras Flavorizer ¢
recubiertas con una capa gruesa de grasa quemada?
&Est,. la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa
fluya al plato recolector?
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal
excesivo cierre todas las perillas de control de los
quemadores y cierre la v_.lvula del cilindro. Desconecte
el regulador del cilindro. Gire las perillas de control de
los quemadores a la posici6n "HI'.' Espere por Io menos 1
minuto. Gire las perillas de control de los quemadores a la
posici6n "OFF" (apagadas). Vuelva a conectar el regulador
del cilindro. Lentamente abra la vb.lvula del cilindro. Consulte
las "lnstrucciones de encendido'_
Llene el tanque de propano licuado.
Enderece la manguera de combustible.
Si usted puede encender el Quemador 1 con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido Crossover _.
Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante
10 a 15 minutos para precalentar la barbacoa.
Lfmpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza'_)
Limpie la bandeja del fondo
z_ PRECAUCION: No forte la bandeja del
rondo con hoja de alurninio.
El quemador produce llamas con un patr6n LEst_.n limpios los quemadores? Limpie los quemadores. (Vea la secci6n de "Mantenimiento'_)
err&tico. La llama se mantiene baja cuando el
quemador esta en "HI" (fuego alto). Las llamas no
corren a molargo de todo el tubo demquemador.
La parte interna de la tapa pareciera estar La tapa esta. porcelanizada o es de acero inoxidable y no Lfmpiela a rondo. (Vea la secci6n "Limpieza'_)
"pel&ndose': (Se parece amdesprendimiento de est#, pintada. No puede "pelarse'_ Lo que ester viendo es
pintura.) grasa asada que se ha convertido en carb6n y se est,.
descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Las puertas del gabinete no est_n alineadas. Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta
9uerta. quedar alineada(s.) Apriete la tuerca.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, pot favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
PROBLEIVIA REVISAR REIVIEDIO
El quemador lateram no se enciende LEsta cerrado el suministro de gas? Abra el suministro de gas.
Puede haberse activado el dispositivo de se- Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas las
guridad de caudal excesivo, el cual es parte perillas de control de los quemadores y la v_tlvula del cilindro. Desconecte el
de la conexi6n de la barbacoa al cilindro, regulador del cilindro. Gire la perilla de control a la posici6n START/HI (Encendido/
Fuego alto). Espere pot Io menos 1 minuto. Gire las perillas de control a la posici6n
"OFF". Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la valvula del
cilindro. Consulte las "lnstrucciones de encendido".
La llama se mantiene baja en la LEsta doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera.
posici6n "HI" (fuego alto).
El bot6n de encendido no funciona. LSe enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver "Mantenimien-
to del quemador lateral").
Si los problernas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m6todos, pot favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su
_rea usando la inforrnaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.corn ®.
IVIANTENIIVIIENTO DEL QUEMADOR LATERAL
Z_ ADVERTENCIA: Todos los controles y v_lvulas de suministro
de gas deber_n estar cerrados en la posici6n "OFF
Aseg0rese de que el cable negro este conectado entre el encendedor y el electrode.
Asegurese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de
conexi6n a tierra.
La chispa debera ser de color blanco/azul, no amarilla.
1) Cable de encendido
2) Cable de conexi6n a tierra
3) Quemador
(3)
Parilla den quemador lateran
Tapa den quemador lateran
Arc y cabezal den quemador lateran
Electrodo de encendido
Perilla de control
Encendedor
MALLAS WEBER ®CONTRA ARA_IAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber _, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arahas y dem_.s insectos. Pueden crear sus nidos en la secci6n del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia atras pot la valvula de aire de combusti6n. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combusti6n, causando un dafio
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador ester equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de ara_as e insectos a los tubos quemadores
a traves de las aberturas para el aire de combusti6n.
Le recomendamos que inspeccione las manias contra ara6as e insectos pot
Io menos una vez al a6o. (Yea la secci6n: "Mantenimiento anual") Tambi_n,
inspeccione y Hmpie dichas maHas si cuaNquiera de mossiguientes sintomas se
presentase:
1) Olor a gas en conjunci6n con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
4) Uno o m_ts quemadores no se encienden.
Ak PELIGRO
El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daSos a la propiedad.
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspecci6n y limpieza de la malla contra araSas y dem;_s insectos
Para inspeccionar la malla contra araSas y demb.s insectos, retire el panel de control.
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente
las malla contra arahas y demb.s insectos.
PRECAUCION: No limpie las rnallas contra araSas y
demos insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las rnismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra ara_as y demas insectos se da_ase o no pudiese limpiarse, por favor
p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya
datos de contacto encontrar_t en nuestro sitio en la Internet.
Conectese a www.weber.com ®.
PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber ¢ han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Aca se muestra el patr6n correcto de la
llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilaran con un color amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
PROCEDIMIENTO PARA LA LIMPIEZA DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
ClERRE EL SUMINISTRO DE GAS.
Retire el mt31tiple (vea "Reemplace los quemadores principales").
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionara bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las valvulas
en la base de las valvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores esten completamente abiertas.
z_ PRECAUCION: AI lirnpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINClPALES
1) Su barbacoa de gas Weber ¢ debe estar APAGADA y enfriada.
2) CIERRE el gas en la fuente.
3) Para sacar el panel de control:
(a) Saque las perillas de control de los quemadores.
(b) Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con
un destornillador Phillips.
(c) Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Presione sobre el
borde delantero paraliberar las lengLietas de sujeci6n.
(d) Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido.
(e) Con cuidado hale el panel de control del bastidor.
4) Retire los dos tornillos roscados hexagonales de 7/16" (a) que fijan la mensula
de soporte del mt]ltiple a la caja de cocci6n. Hale el mt31tiple y el ensamble de
la valvula hacia usted, y a la vez alce el ensamble del mOltiple hacia arriba para
liberar las mensulas del mOltiple del ensamble del bastidor (b).
5) Deslice hacia afuera el ensamble del quemador desde debajo del tornillo y
arandela guias (a) en las esquinas de la caja de cocci6n.
6) Levante y gire levemente el ensamble del quemador, para separar al tube
Crossover(b) de los quemadores. Saque los quemadores de la caja de cocc16n.
7) Para reinstalar los quemadores, siga en reverse los pasos 3) al 7).
z_ PRECAUCION: Las aberturas de los quemadores (c) deber_n
posicionarse correctamente sobre los orificios de las
v_lvulas (d).
Antes de atornillar el mt31tipleen su sitio, verifique que este correctamente ensamblado.
z_ ADVERTENCIA: Despu_s de reinstalar las lineas de gas
y antes de usar el asador, deber_ verificarse que no haya
fugas usando una soluci6n de agua y jab6n. (Yea el paso:
"Verificaei6n de que no existen fugas de gas")
@
OPERACION DEL SISTEIVIA DE ENCENDIDO CROSSOVER ®
Si el sistema de encendido Crossover ¢ no Iogra encender el QUEMADOR 1,
enciendalo con un cerillo. Si el QUEMADOR 1 se enciende con un cerillo, entonces
revise el sistema de encendido.
Verifique que ambos cables de encendido esten correctamente conectados al
m6dulo de encendido.
Verifique que el cable de encendido este correctamente conectado al encendedor
cer_.mico.
Verifique que el conjunto del encendedor ceramico (A) este puesto
completamente en su sitio dentro del canal de encendido (B) del tubo quemador 1.
Verifique que el encendedor ceramico este colocado en sitio sobre los agujeros
del QUEMADOR 1.
Verifique que el Bot6n de Encendido Electr6nico este funcionando viendo y
escuchando si se producen chispas en el QUEMADOR 1.
REEMPLACE LA BATER|A Sl FUESE NECESARIO.
Use solamente bateffas alcalinas AAA. Vea la ilustracidn:
Si a_n no mogra encender con emeistema de encendido, contacte al Repreeentante
de Servicio a mosCHentes en su regi6n usando mainformaci6n de contacto en
nuestro sitio en la Internet. Con_ctese a www.weber.corn ®.
E/S-310/320, EP-310/320
8?478
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
z_ DANGER
S'il y a une odeur de gaz:
1. Coupez I'admission de gaz de I'appariel.
2. Eteindre toute flamme hue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si I'odeur persiste, eloignez-vous de
I'appareil et appelez imm_diatement
le fournisseur de gaz ou le service
d'incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d'occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des deg_ts materiels.
z_ MISE EN GARDE: Suivez toutes les
procedures de detection des fuites de
ce manuel avec soin avant d'utiliser le
barbecue. Faites-le m_me si le barbecue
a _t_ assemble par le revendeur.
NOTE A L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR:
Les pr6sentes instructions doivent _tre
remises au proprietaire et le proprietaire
devrait les conserver pour les utiliser plus
tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
.
.
Z_ AVERTISSEMENT:
Ne pas entreposer ni utiliser de
I'essence ni d'autres vapeurs ou liquides
inflammables darts le voisinage de
I'appareil, ni de tout autre appareil.
Une bouteille de propane qui n'est pas
raccord6e en vue de son utilisation,
ne doit pas _tre entreposee darts le
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
z_ MISE EN GARDE: N'essayez pas
d'allumer cet appareil sans lire la section
des "instructions pour I'allumage" de ce
manuel.
8?478 FC
Ak DANGER
Le non respect des consignes intitul_es Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le present Mode d'emploi peut
entrainer une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages a la proprietY.
MISES EN GARDE
z_ Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide d_branch_e au=dessous
ou a proximit_ de ce barbecue.
Z_ Un mauvais montage peut se r_v_ler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
Z_Apr_s une p_riode de stockage et/ou d'inutilisation, le barbecue a gaz Weber ®devrait faire I'objet d'une v_rification visant
d_tecter toute fuite et toute obstruction des br_leurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procedures correctes.
Z_ N'utilisez pas le barbecue a gaz Weber ®en cas de fuite.
Z_ N'utilisez pas de flamme pour d_tecter les fuites de gaz.
Z_Aucune mati_re inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport a I'arri_re ou aux cSt_s de
votre barbecue & gaz Weber ®.
Z_ Ne placez pas de b&che de protection de barbecue ni aucune mati_re inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage
au=dessous du barbecue.
Z_Votre barbecue a gaz Weber _ ne devrait jamais _tre utilis_ par des enfants. Les pi_ces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une temperature tr_s _lev_e. Maintenez les jeunes enfants a F_cart pendant son utilisation.
Z_Vous devriez faire preuve d'une prudence raisonnable Iorsque vous utilisez votre barbecue a gaz Weber ®. Celui=ci sera tr_s
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais _tre laiss_ sans surveillance ni d_plac_ pendant son utilisation.
Z_ Si les br_leurs s'_teignaient pendant I'utilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d'essayer de raHumer les br_leurs, en utilisant les instructions pour FaHumage.
Z_ N'uti_isez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue a gaz Weber _.
Z_ Ne vous penchez jamais au=dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur I'extr_mit_ avant du boitier
de cuisson.
Z_ Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les br_leurs et laissez ie couvercle ferm_ jusqu'a ce que le feu s'_teigne.
Z_ N'_largissez pas _esorifices des valves ou les ports des br_leurs Iorsque vous nettoyez les valves ou les br_leurs.
Z_ Le barbecue a gaz Weber ®devrait _tre nettoy_ m_ticuleusement de fa_on r_guli_re.
z_ Le gaz propane liquide n'est pas du gaz natureL La conversion ou la tentative d'utilisation de gaz nature_ dans un apparei_
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil a gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
Z_ Utilisez des gants pour barbecue r_sistants a la chaleur Iorsque vous utilisez le barbecue.
Z_ Maintenez tout cordon _lectrique d'alimentation ainsi que le tuyau d'alimentation en combustible & I'_cart de toute surface
chauff_e.
Z_ Les d_riv_s de combustion g_n_r_s lots de I'utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par FEtat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies cong_nita_es ou d'autres troubles de la reproduction.
Z_ N'uti_isez ce barbecue que si toutes les pi_ces sont en place. Cet appareil dolt _tre correctement assembl_ conform_ment aux
instructions de montage.
Z_ N'int_grez pasce module de grill _ n'importe quel_e construction encastr_e ou _ glissi_re. Le non respect de cet Avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des d_g&ts materiels ainsi que des blessures
graves voire un d_c_s.
APPAREiLS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
z_ Utilisez I'ensemble r_gulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue a gaz Weber _.
z_ Ne tentez pas de d_connecter I'ensemble r_gulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
z_ L'utilisation d'une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d'une bouteille rouill_e peut _tre dangereuse et
une telle bouteille devrait _tre v_rifi_e par votre fournisseur de propane. N'utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est d_t_rior_e.
Z_ Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu'elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait _tre transport_e et stock_e en consequence.
Z_ Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s'_chapper de la bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteiHe de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le probl_me vous=m_me.
3. Appelez votre service incendie.
Votre barbecue a gaz Weber ¢ est un appareil de cuisson d'exterieur portatif. Avec ce
barbecue a gaz Weber_vous pouvez griller, cuire au barbecue, r6tir et cuire avec des
resultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d'interieur. Le
couvercle ferme et les Barres Flavorizer ¢ donnent aux aliments une "saveur d'exterieur"
particuliere.
Ce barbecue _.gaz Weber ¢ est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer
son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilite signifie
que vous pouvez emmener votre barbecue a gaz Weber ¢ avec vous Iors de vos
deplacements.
L'arrivee de gaz Propane liquide (PL) est facile e utiliser et vous donne davantage de
contr61e sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.
o Les presentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le
montage de votre barbecue b.gaz Weber ¢. Veuillez lire les consignes avec
attention avant d'utiliser votre barbecue e gaz Weber _. Un montage incorrect peut
se reveler dangereux.
Ne convient pas b.une utilisation par des enfants.
S'il existe des codes regionaux s'appliquant aux grills a gaz portatifs, vous
devrez les respecter. L'installation dolt 6tre conforme aux codes regionaux ou,
en I'absence de tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles,
ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz
propane, CSA B149.1, ou le Code relatif au stockage eta la manipulation du
propane, B149.2, ou a la Norme relative aux vehicules de Ioisirs, ANSI A 119.2/
NFPA 1192, et les Series CSA Z240 RV, Code relatif aux vehicules de Ioisirs, le
cas echeant.
Vous devez utiliser le regulateur de pression fourni avec le barbecue b.gaz
Weber _. Ce regulateur est parametre pour une colonne d'eau de 11 pouces
(pression).
Ce barbecue e gaz Weber _ est congu pour une utilisation avec du gaz propane
liquide (PL) uniquement. Ne I'utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifices, le tuyau et le regulateur sont adaptes au gaz PL uniquement.
N'utilisez pas ce barbecue avec du charbon de bois.
Verifiez que la zone situee au-dessous du panneau de commandeet le plateau
inferieur ne comportent aucun residu susceptible de faire obstacle e la circulation
de I'air necessaire _.la combustion ou a la ventilation.
Les zones e proximite de la bouteille de PL doivent 6tre degagees et ne doivent
comporter aucun debris.
Les regulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange doivent etre
ceux specifies par Weber-Stephen Products Co.
POUR UNE INSTALLATION AU CANADA
Les presentes instructions, bien que generalement acceptables, ne sont pas
necessairement conformes aux Codes d'installation du Canada, en particulier en ce
qui concerne les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au
Canada, I'installation de cet appareil dolt Ctre conforme aux codes regionaux et/ou e la
Norme CSA-B149.2 (Code relatif au stockage eta la manipulation de propane).
UTILISATION
Z_ MISE EN GARDE : Utilisez ce barbecue uniquement en
ext_rieur dans une zone bien ventil_e. Ne I'utilisez pas dans
un garage, un b_timent, un passage couvert ou toute autre
zone confin_e.
MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation
de I'enclos de la bouteille de gaz d_gag_es et libre de tout
d_bris.
Z_ MISE EN GARDE : Vous ne devez pas utiliser votre barbecue
gaz Weber _ au=dessous d'une structure inflammable.
MISE EN GARDE : Votre barbecue a gaz Weber _ n'est
pas con_u pour _tre install_ a I'int_rieur ou au=dessus de
v_hicules de Ioisirs et/ou de bateaux.
MISE EN GARDE : N'utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute mati_re inflammable par rapport
I'arri_re ou aux cSt_s du grill.
MISE EN GARDE : La totalit_ du boitier de cuisson atteint
une temperature _lev_e pendant la cuisson. Ne laissez pas
le grill sans surveillance.
MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d'alimentation
_lectrique ainsi que le tuyau d'aiimentation en combustible &
I'_cart de toute surface chauff_e.
MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson d_gag_e
de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de
I'essence, de Falcool, etc., et de toute mati_re inflammable.
z_ MISE EN GARDE : Ne stockez jamais une bouteille de PL
suppl_mentaire (de rechange) au=dessous ou & proximit_ du
barbecue a gaz Weber _.
MISE EN GARDE : La bouteilie de PL utilis_e avec votre
barbecue dolt _tre _quip_e d'un dispositif de prevention
du surremplissage homologu_ OPD (Overfilling Prevention
Device) et d'un raccord QCCl ou de Type 1 (CGA810). Le
raccord de la bouteiHe de gaz dolt _tre compatible avec le
raccord du barbecue.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
,, Le gaz dolt _tre ferme au niveau de la bouteille de propane liquide Iorsque vous
n'utilisez pas le barbecue _tgaz Weber ¢.
,, Lorsque le barbecue #,gaz Weber _ est stocke en exterieur, I'arrivee de gaz dolt
_tre DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockee en exterieur dans une
zone bien ventilee.
,, La bouteille de PL dolt etre stockee en exterieur dans une zone bien ventilee hers
de portee des enfants. La bouteille de PL debranchee ne dolt pas _tre stockee
dans un b&timent, dans un garage ni dans toute autre zone confinee.
,, Lorsque la bouteille de PL n'est pas debranchee du barbecue _tgaz Weber ¢,
I'appareil et la bouteille de PL doivent _tre stockes en exterieur dans un espace
bien ventile.
,, Le barbecue #tgaz Weber _ devrait faire I'objet d'une inspection visant #tdetecter
toute fuites ainsi que tout obstacle present dans les tubes du brt31euravant toute
utilisation. (Voir la Section: "Maintenance/Maintenance annuelle").
,, Verifiez que les zones situees sous le panneau de commande et le plateau
inferieur amovible ne comportent pas de residus susceptibles de faire obstacle e
la circulation de Fair de combustion ou de ventilation.
,, Les Grilles anti araignees/insectes devraient aussi faire I'objet d'un contr61e
afin de detecter toute obstruction. (Voir la Section: "Maintenance/Maintenance
annuelle").
CUISSON
Z_ MISE EN GARDE : Ne d_placez pas le barbecue a gaz Weber ®
pendant son utilisation ou Iorsque celui=ci est encore
haute temperature.
Vous pouvez ajuster le BRULEUR 1,2, et 3 comme vous le souhaitez. Les reglages des
commandes : High (H), Medium (M), Low (L), ou Off (O) sont decrits dans votre livre
de recettes Weber ¢. Le livre de recettes utilise ces notations pour decrire les reglages
du BRULEUR 1,2, et 3. Par exemple, pour saisir des steaks, vous regleriez tous les
brOleurs sur H (eleve). Puis pour terminer la cuisson, vous regleriez le BRULEUR 1 et le
BRULEUR 3 sur M (moyen). Veuillez vous reporter a votre livre de recettes Weber _ pour
des instructions de cuisson detaillees.
Remarque : La temperature a I'interieur de votre boftier de cuisson pendant les
premieres utilisations, pendant que les surfaces sont toujours tres refl#chissantes,
peut etre superieure a celles indiqu#es dans votre Iivre de recettes. Les conditions
de cuisson; comme le vent et les conditions meteorologiques, peuvent necessiter
I'ajustement des commandes du brOleur pour obtenir les temperatures de cuisson
correctes.
Pr_chauffage - Votre barbecue a gaz Weber _ est un appareil qui utilise I'energie de
maniere efficace. II fonctionne a.une puissance nominale faible en BTU et economique.
Pour prechauffer :Apres I'allumage, fermez le couvercle et positionnez tousles brt31eurs
sur eleve (H). II faudra entre 10 et 15 minutes pour un prechauffage entre 500 ° et 550 ° F
(260 ° et 290 ° C) en fonction de facteurs comme la temperature ambiante et le vent.
Jus de viande et graisse - Les barres Flavorizer ¢ sont con(_ues pour "faire fumer" la
quantite correcte de jus de viande pour une cuisson savoureuse. Les jus de viande
et la graisse en exces s'accumulent dans I'egouttoir au-dessous du plateau inferieur
amovible. Nous proposons des plats en aluminium jetables qui s'adaptent e I'egouttoir.
A MISE EN GARDE : v_rifiez le niveau de graisse accumul_e
sur le plateau inf_rieur avant chaque utilisation. Retirez
I'exc_s de graisse pour _viter un feu de graisse dane le
plateau inf_rieur amovible.
NETTOYAGE
z_ MISE EN GARDE: Fermez votre barbecue a gaz Webe¢ _ et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
ATTENTION: Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer _ ou vos
grilles de cuisson dans un four auto=nettoyant.
Pour connaitre la disponibilit_ des grilles de cuisson et des barree Flavorizer ® de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele de
votre r_gion grace aux coordonn_es _ votre disposition cur notre site Internet.
Connectez-vous cur www.weber.com ®
Surfaces extemes - Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez a I'eau.
ATTENTION: N'utilisez pas de nettoyant pour four, de
d_tergents abrasifs (d_tergents de cuisine), de d_tergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en exces, puis
lavez b.I'eau savonneuse chaude, avant de rincer.
Barres Flavorizer _ et grilles de cuisson - Nettoyez avec une brosse en ills de cuivre
adaptee. Le cas echeant, retirez les barres du grill et lavez-les a I'eau savonneuse
chaude, rincez-les ensuite b.I'eau.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir
I'egouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer I'egouttoir, lavez-le e I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
Thermom_tre - Essuyez-le avec de I'eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique e recurer.
Int_rieur du module de cuisson - Retirez tout debris en le brossant vers I'exterieur
des tubes du brQleur. N'ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez
I'interieur du bottler de cuisson a I'eau savonneuse chaude puis rincez a I'eau.
Int_rieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez I'interieur
avec une serviette en papier pour emp¢cher toute accumulation de graisse. Les eclats
de graisse accumulee ressemblent a des eclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une
solution d'eau savonneuse. Veillez e frotter dans le sens du grain de I'acier inoxydable.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de Yacide, des alcools
min_rau× ou du ×ylene. Rincez bien une lois le nettoyage termin_.
Pr_servez votre acier inoxydable
Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commande ainsi que
ses etageres peuvent 6tre en acier inoxydable. Preserver I'aspect optimal de I'acier
inoxydable n'est pas complique. Nettoyez _. I'eau savonneuse, rincez a I'eau claire et
essuyez pour secher. Pour les particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non
metallique.
IMPORTANT: N'utilisez pas de brosse m_tallique ni de
d_tergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
z_ IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez=
vous de frotter/essuyer clans le sens du grain pour preserver
I'aspect de votre acier inoxydable.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE
DE PL
Le non respect strict des consignes de securite intitulees DANGER pourrait entra_ner
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
Z_DANGER
z_ Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange au=
dessous ou & proximit_ de ce barbecue.
Ne remplissez JAMAIS la bouteille & plus de 80%.
Votre grill _ gaz Weber®est_quip6 pour6tre raccord_ _ un dispositif
d'alimentation de bouteille de gaz con_u pour _liminer les _manations.
z_ MISE EN GARDE : N'utilisez ce grill qu'en ext_rieur dans une
zone bien ventil_e. Ne I'utilisez pas dans un garage, clans un
passage couvert ni clans route autre zone confin_e.
Les methodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que decrit par la norme NFPA 58.
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de
la remplir.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DES BRULEURS SONT FERMEES
Les valves sont expediees en position ferm_e ("OFF"), mais vous devriez les verifier
pour vous assurer qu'elles sont fermees. Verifiez en les enfon_ant et en les tournant
darts le sens des aiguilles d'une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermees.
Passez a I'etape suivante. Si elles tournent, continuez e les tourner jusqu'a, ce qu'elles
ne tournent plus, elles sont maintenant fermees. Passez e I'etape suivante.
RACCORDEFtENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LICIUIDE
Tousles regulateurs de grills b.gaz propane Weber _ sont equipes d'un raccord de
bouteille de gaz homologue par I'UL conformement a.la derniere edition de IANSI
Z21.58. Ceci necessite I'utilisation d'une bouteille de propane liquide equipee d'un
raccord de Type 1 au niveau de la valve de la bouteille de gaz. Ce couplage de Type 1
vous permet d'effectuer un raccordement rapide et totalement securise entre votre grill _.
gaz et votre bouteille de propane liquide. Cela elimine le risque de fuite due _.un raccord
POL mal serre. Le gaz ne sortira pas de la bouteille de gaz tant que le couplage de Type
1 ne sera pas totalement engage dans le couplage.
z_ MISE EN GARDE : Assurez=vous que la valve de la bouteille
de PL est ferrule. Fermez=la en tournant la valve dans le
sens des aiguilles d'une montre.
DANGER
N'utilisez pas de flamme nue pour d_tecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de Fabsence de toute _tinceHe ou flamme
nue dans la zone pendant que vous d_tectez les fuites. Des
_tincelles ou des flammes entraineraient un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la
mort, et des dommages & la proprietY.
2
5
J
1 Valve de type 1
2 Volant manuel
3 Filetage externe
4 Ecrou thermosensible
5 Regulateur de propane
Pour connecter le tuyau _ la bouteille de gaz :
1) Faites passer le tuyau du regulateur a travers I'ouverture du panneau lateral b.
I'interieur du placard inferieur.
2) Localisez la pince de retenue (a) sur le tuyau du regulateur. Fixez-la dans la fente
(b) au dessous du support de la bouteille de gaz.
IVllSEEN GARDE : Le tuyau doit _tre solidement fix_ au
support de la bouteille de gaz a raide de la Pince de retenue
du tuyau. Le non respect de cette mesure de s_curit_
pourrait entrainer la d_t_rioration du tuyau entrainant un
incenclie ou une explosion susceptible de provoquer une
blessure grave ou la mort, et des dommages a la proprietY.
La bouteille de PL est installee b.I'interieur du placard inferieur, sur le support de
bouteille (c6te droit).
3) Ouvrez les portes du placard inferieur.
4) Orientez la bouteille de PL de fa£on ace que I'ouverture de la valve se trouve a.
I'avant, sur le cote ou _.I'arriere du barbecue a gaz Weber _. Soulevez et accrochez
la bouteille de gaz sur la jauge _.combustible.
5) soulevez la bouteille de gaz pour la mettre en position sur le support de la
bouteille de gaz.
6) Desserrez I'ecrou _.oreilles de verrouillage de la bouteille de gaz. Abaissez le
verrou de la bouteille de gaz.
Serrez I'ecrou b.oreilles.
Certaines bouteilles de PL ont des ensembles de colliers superieurs differents. (Le
collier superieur est I'anneau metallique de protection autour de la valve.) Une serie de
bouteilles de gaz se monte avec la valve orientee vers I'avant (a). Les autres bouteilles
de gaz se montent avec la valve orientee a I'oppose du support de la bouteille de
gaz (b). Weber ¢ recommande I'utilisation des bouteilles des fabricants Manchester
et Worthington, d'une capacite de 47,6 Ib de liquide. D'autres bouteilles peuvent etre
acceptables pour une utilisation avec I'apareil b.condition qu'elles soient compatibles
avec le moyen de retention de I'appareil (voir I'illustration pour le point de contact du
moyen de retention).
7) Retirez le cache anti-poussiere en plastique de la valve.
8) Vissez le couplage du regulateur sur la valve de la bouteille de gaz, dans le sens
des aiguilles d'une montre, ou vers la droite.
Serrez b.la main uniquement.
Remarque : II s'ag/t d'un nouveau type de raccord. II se serre dans le sens des aigu/lles
d'une montre et ne laisse pas le gaz c/rculer tant que le raccord n'est pas serr_. Le
raccord doit etre serre a la main uniquemenL
z_ IVllSEEN GARDE : N'utilisez pas de cl_ pour serrer le
raccord. L'utilisation d'une cl_ pourrait d_t_riorer le
couplage du r_gulateur et pourrait provoquer une fuite.
II vous faudra : La bouteille de PL, une solution d'eau savonneuse et un chiffon ou une
brosse pour I'appliqueK
9) Melangez le savon et I'eau.
10) Ouvrez la valve de la bouteille de gaz.
11) Detectez les fuites en humidifiant le raccord a I'aide de la solution d'eau
savonneuse et regardez si des bulles se forment. Si des buries se forment, ou si
une bulle grossit, cela indique la presence d'une fuite.
En cas de fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Rallumez le gaz et verifiez a nouveau
I'aide de la solution d'eau savonneuse.
En cas de persistance de la fuite, veuillez entrer en contact avec le Representant du
Service clientele le plus proche grace aux coordonnees b.votre disposition sur notre site
Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.N'utilisez pas le barbecue.
12) Une lois que vous avez termine la detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz
(OFF) a la source puis rincez les raccords b.I'eau.
RETIREZ LES BOUTONS DE COMMANDE & LE PANNEAU DE
COMMANDE POUR LA DETECTION DES FUITES
II vous faudra : un toumevis cruciforme.
1) Retirez les boutons de commande.
2) Retirez la vis et la rondelle de I'arriere du panneau de commande avec un
tournevis cruciforme.
3) Inclinez I'extremite arriere du panneau de commande vers le haut. Enfoncez
I'extremite avant pour degager les languettes de verrouillage. Retirez
soigneusement le panneau de commande du cadre.
4) Deconnectez les cb.bles de I'allumeur du module d'allumage.
5) Remettez le panneau de commande en place Iorsque vous avez termine la
Detection des fuites.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
DANGER
N'utilisez pas de flamme nue pour d6tecter les fuites de
gaz. Assurez=vous de I'absence d'_tincelle ou de flamme
hue dans la zone pendant que vous d_tectez les fuites. Des
_tincelles ou des flammes hues provoqueraient un incendie
ou une explosion susceptible de provoquer des blessures
graves ou la mort ainsi que des dommages _ la propri_t6.
z_ MISE EN GARDE :Vous devriez d_tecter les fuites de gaz
chaque fois que vous d6connectez puis reconnectez un
raccord de gaz.
Remarque : Tousles raccordements effectu6s en usine ont fait I'objet de v6rifications
de d6tection des fuites approfondies. Les brOleurs ont 6te testes avec une flamme.
Toutefois, par mesure de securite vous devriez v6rifier a nouveau tousles raccords
afin de d6tecter toute fuite avant d'utiliser votre Barbecue a gaz WeberL L'exp6dition
et la manipulation peuvent desserrer ou d6teriorer un raccord de gaz.
IVIlSEEN GARDE : Effectuez ces d_tections de fuites m_me
si votre barbecue a _t_ assembl_ par un revendeur ou en
boutique.
II vous faudra : une solution d'eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour
I'appliquer.
Remarque :Dans/a mesure oO certaines solutions de detection des fuites, y compris
/'eau savonneuse, peuvent etre /_gerement corrosives, vous devriez rincer tous /es
raccords a/'eau apres avoir procede a/a d_tection des fuites.
Si votre grill est equipe d'un br01eur lateral, assurez-vous que celui-ci est eteint.
Pour detecter les fuites : ouvrez la valve de la bouteille en toumant le volant de la valve
de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
MISE EN GARDE : N'allumez pas les br_leurs pendant que
vous d_tectez les fuites.
Detectez les fuites en humidifiant les raccords & I'aide de la solution d'eau savonneuse
et en observant si des bulles se ferment. Si des bulles se forment ou si une bulle
grossit, cela indique la presence d'une fuite.
V_rifiez :
1) Le raccord entre le tuyau et le collecteur.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),
resserrez le raccord avec une cl_ et d_tectez _ nouveau les
fuites _ Faide d'une solution d'eau savonneuse. En cas de
persistance d'une fuite une fois que vous avez resserr6 le
raccord, fermez le gaz (OFF). N'UTIMSEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service
clientele le plus proche en utilisant les coordonn_es _ votre
disposition sur notre site Intemet. Connectemvous sur www.
weber.corn e.
2) Le raccord entre le regulateur et la bouteille.
3) Le raccord entre le tuyau et le regulateur.
4) Les raccords entre les valves et le collecteur.
z_ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords
(2), (3) ou (4), fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE
GRILL. VeuiHez entrer en contact avec le Repr_sentant du
Service clientele le plus proche _ I'aide des coordonn_es
votre disposition sur notre site Intemet. Connectez=vous sur
www.weber.com e.
Lorsque lee examens de detection des fuites sont termines, fermez I'arrivee de gaz
(OFF) a la source et rincez les raccords a I'eau.
*ll est possible que le grill de
I'illustration pr_sente de I_geree
differences par rapport au modele
achet_.
V_rifiez :
1) Le raccord entre le tuyau et le collecteur.
2) Le raccord entre le tuyau du brOleur lateral et le collecteur et le raccord entre le
tuyau du brOleur lateral et la conduite de gaz du brQleur lateral.
3) Le raccord entre le tuyau du brQleur lateral et le brQleur lateral, les raccords entre la
valve du brOleur lateral et I'orifice.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord
(1,2, ou 3), resserrez le raccord avec une cl_ et d_tectez
nouveau les fuites a I'aide d'une solution d'eau savonneuse.
En cas de persistance d'une fuite une fois que vous avez
resserr_ le raccord, fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS
LE GRILL. Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant
du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonn_es
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com ®.
4) Le raccord entre le regulateur et la bouteille.
5) Le raccord entre le tuyau et le regulateur.
6) Les raccords entre les valves et le collecteur.
z_ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords
(4, 5 ou 6), fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service
clientele le plus proche gr&ce aux coordonn_es a votre
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.
weber.cowl ®.
Lorsque vous avez termine les examens de detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz
(OFF) b.la source et rincez les raccords a reau.
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit
compl_tement vide.
Retrait de la bouteille de PL.
1) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre).
2) Devissez le couplage du regulateur en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, a la main uniquement.
3) Desserrez I'ecrou b.oreilles verrouillant la bouteille de gazet retirez le verrou de la
bouteille de gaz.
4) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou
cherchez b."gaz propane" dans I'annuaire pour d'autres sources de gaz PL.
MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL aupr_s d'un revendeur de gaz
agree, par du personnel qualifi_, qui remplit la bouteille au
poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.
z_ ATTENTION : Placez le cache anti-poussi_re sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille
de gaz est inutilis_e. N'utilisez que le type de cache anti-
poussi_re fourni avec la valve de la bouteille de propane.
L'utilisation d'autres types de caches ou de bouchons
pourrait provoquer une fuite de propane.
(1)
(2)
*ll est possible que le grill
de I'illustration pr_sente
de I_g_res differences par
rapport au modele achet&
(5)
VERIFICATION DU NIVEAU DE COMBUSTIBLE DANS VOTRE
BOUTEILLE
Verifiez le niveau de combustible en regardant la ligne de niveau de rindicateur de
couleur sur le c6te du plateau de la bouteille.
1) Vide
2) Moyenne
3) Pleine
(1)
0=
o_
(2) (3)
ASTUCESPOURUNE MANIPULATION SANS DANGER DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE
o Le gaz Propane liquide (PL) est un produit derive du petrole comme le sont
I'essence et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux _tdes temperatures et a.des
pressions ordinaires. Soumis #,une pression moderee, e I'interieur d'une bouteille
de gaz, le gaz PL est liquide. Au fur eta mesure que la pression diminue, le
liquide vaporise rapidement et devient gazeux.
L'odeur du gaz PL ressemble a celle du gaz naturel. Vous devriez avoir
conscience de cette odeur.
Le gaz PL est plus Iourd que Fair. Du gaz PL s'echappant d'une fuite peut
s'accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui emp¢cherait sa dispersion.
Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane,
ou cherchez _t"gaz propane" dans I'annuaire pour d'autres source de gaz PL.
z_ MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL aupr_s d'un revendeur de
gaz PL agree, par du personnel qualifi_, qui remplit la
bouteille au poids. UN REIVIPLISSAGE INCORRECT EST
DANGEREUX.
L'air dolt 6tre extrait d'une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie
pour la premiere fois. Votre revendeur de PL est equipe pour effectuer cette
operation.
La bouteille d ePL dolt 6tre installee, transportee et stockee en position verticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas 6tre I&chees ou maipulees brutalement.
Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits oO la
temperature peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir e la main - par exemple
: ne laissez pas la bouteille de PL e I'interieur d'une voiture par une journee
chaude).
Remarque : Une recharge dure environ 18 a 20 heures de cuisson dans des
conditions d'utitisation normales. Le niveau de combustible indique le niveau de
propane de fagon ace que vous puissiez vous r6approvisionner avant d'etre
court de combustible. Vous n'avez pas besoin de vider la bouteille avant de la faire
recharger.
Manipulez les bouteilles de PL "vides" avec le m_me soin que Iorsqu'elles sotn
pleines. Meme Iorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut
toujours y avoir du gaz sous pression a I'interieur. Fermez toujours la valve de la
bouteille avant de la deconnecter.
z_ ATTENTION : Placez le cache anti=poussi_re sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est
inutilis_e. N'installez que le type de cache anti=poussi_re
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L'utilisation
d'autres types de caches ou de bouchons pourrait entrainer
une fuite de propane.
= N'utilisez pas de bouteille de PL deterioree. Les bouteilles de PL comportant
un renfoncement ou rouillee ou les bouteilles de PL dont la valve est deterioree
peuvent etre dangereuses et devraient immediatement etre remplacees par des
bouteilles neuves.
BOUTEILLE(S) DE GAZ PROPANE LIQUIDE (PL)
Le raccord oQ le tuyau est relie a la bouteille de gaz PL dolt faire I'objet d'un
contr61e de detection des fuites #,chaque fois que la bouteille de PL est
rebranchee. Par exemple, detectez les fuites a chaque lois que le bouteille de PL
est rechargee.
Assurez-vous que le regulateur est monte avec le petit trou d'aeration oriente vers
le bas de sorte qu'il ne re(_oive pas d'eau. Cette aeration devrait etre degagee des
impuretes, de la graisse, des insectes, etc.
Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue _.gaz Weber ¢ ont ete con(_us et
testes pour etre conformes a.100% des exigences du CSA et de I'ANSl.
Z_ IVllSE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent
s'adapter au raccord du r_gulateur fourni avec ce barbecue.
EXIGENCES RELATIVES .&LA BOUTEILLE DE PROPANE
LIQUIDE
Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifiees D.O.T. (1), et que leur date
verifie (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour
VOUS.
Tousles dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une
collerette pour proteger la valve de la bouteille de gaz.
La bouteille de PL dolt avoir une taille de 20 lb. environ (18_A pouces de haut,
12_Apouces de diametre).
La bonbonne dolt etre fabriquee et marquee conformement aux Specifications
s'appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministere americain des
Transports (D.O.T.) ou a la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les
bonbonnes, spheres et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses;
et commission, si applicable.
AU CANADA
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES DE GAZ PROPANE
LIQUIDE
Remarque : Votre d_taillant peu vous aider a trouver une bouteille de gaz de rechange
adapt_e a votre barbecue.
La bouteille de PL dolt etre fabriquee et marquee conformement aux
specifications relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.
.... ....
00/0_
ALLUMAGE
Vous trouverez des instructions d'aflumage r_sum_es a/'int_rieur de/a porte gauche
du placard.
z_ DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez les br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne
s'allumait pas, pourrait entrainer un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
DISPOSITIF D'ALLUIVIAGE CROSSOVER ®
Remarque - Le dispositif d'a!lumage CrossoveF allume le BRULEUR 1 avec
une _tincelle en provenance de I'#lectrode de I'a!lumeur situ_e a I'int_rieur du
compartiment d'a!lumage Gas Catcher T'.Vous g#n_rez I'_nergie n#cessaire a la
production de I'#tincelle en appuyant sur le bouton d'allumage _lectronique. Vous
entendrez la formation des #tincelles.
& IVllSEEN GARDE :V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. S'il s'av_ra que le tuyau est d_t_rior_ de quelque
mani_re, n'utilisez pas le barbecue. Ne remplacez le tuyau que
par un tuyau de rechange agr_ par Weber _.Veuillez entrar
en contact avec le Repr6sentant du Service clientele le plus
proche gr&ce aux coordonn_es & votre disposition sur notre
site Internet. Connectez=vous sur www.weber.com ®.
ALLUMAGE DU BRULEUR PRiNCiPAL
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande du brOleur sent positionnes sur
OFR (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur OFR)
Z_ MISE EN GARDE : Les boutons de comrnande du br_leur
doivent 6tre positionn6s sur OFF avant que vous ouvriez la
valve de la bouteille de propane liquide. S'ils ne sont pas
positionn6s sur OFF, Iorsque vous ouvrez la valve de la
bouteille de PL, la fonction de "contr61e du d6bit de gaz en
execs" s'active, lirnitant ainsi le d6bit de gaz en provenance
de la bouteille de PL. Si cela se produisait, ferrnez la valve de
la bouteille de PL et les boutons de cornrnande du br_leur.
Recornrnencez.
DANGER:
Lorsque la fonction "contr61e du d6bit de gaz en exc_s"
est activ_e, une petite quantit6 de gaz circule toujours en
direction des br_leurs. Une fois que vous avez ferrn6 (OFF)
la valve de la bouteille de gaz, patientez au rnoins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer d'allurner
le barbecue. Le non respect de cette rnesure de s6curit6
pourrait entrainer un ernbrasernent e×plosif, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
3) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant lentement la valve de la bouteille dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
z_ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps a une
distance d'au rnoins un pied par rapport trou d'allurnage
avec une allurnette Iorsque vous allurnez le barbecue.
4) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 puis positionnez-le sur START/
HI.
5) Appuyez sur le bouton d'allumage _lectronique et maintenez-le enfonc& Vous
I'entendrez emettre des etincelles.
6) Verifiez que le brOleur est allume en regardant a travers le trou d'allumage
I'avant du boftier de cuisson. Vous devriez voir une flamme.
z_ MISE EN GARDE: si le br_leur ne s'allurne darts un d61ai
de cinq (5) secondes, tournez le bouton de cornrnande du
brQleur 1 sur OFF et patientez 5 minutes afin de laisser le
gaz se dissiper avant de r_essayer & nouveau ou essayez
d'allurner _ I'aide d'une allurnette.
ALLUNAGE MANUEL DU BRULEUR PRiNCiPAL
z_ DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous aHurnez les
br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'aHurnait pas,
pourrait provoquer un ernbrasernent explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande du brQleur sont fermes. (En-
foncez chaque bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour
vous assurer qu'il est positionne sur "OFF':)
& MISE EN GARDE : Les boutons de cornrnande du brQleur
doivent 6tre positionn6s sur "OFF" avant que vous ouvriez
la valve de la bouteiHe de propane liquide. S'ils ne sont
pas positionn6s sur "OFF'; Iorsque vous ouvrez la valve
de la bouteiHe de PL, la fonction de "contr61e du d6bit de
gaz excessif" s'active, lirnitant ainsi le d6bit de gaz en
provenance de la bouteille de PL. Si cela se produisait,
ferrnez la valve de la bouteiHe de PL et les boutons de
cornrnande du br_leur. Recornrnencez.
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
*11est possible que
le grill de rillustration
pr_sente de I_geres diff6rences par
rapport au models achet&
7) Une fois que le BRULEUR 1 est allume, vous pouvez allumer le BRULEUR 2 et le
(BRULEUR 3).
Remarque - Allumez toujours le BRULEUR 1 en premie_ Les autres brOleurs s'allument
partir du BRULEUR 1.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brQleur dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le positionner sur OFF. Fermez I'arrivee de gaz (OFF) a la source.
*11est possible que le grill .f
de rillustration pr_sente
\
de I_g_res differences par
rapport au modele achet&
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
DANGER
Lorsque la fonction de "contr61e clu cl_bit de gaz en exc_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours vers
les br_leurs. Une fois que vous avez ferm_ la bouteille de
gaz et les boutons de commancle clu br_leur, patientez au
moins 5 minutes pour laisser le gaz se clissiper avant de
tenter cl'allumer le barbecue. Le non respect de cette mesure
de s_curit_ risque cl'entrainer un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
3) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4) Inserez le porte-allumette avec I'allumette allumee a travers le trou d'allumage e
I'avant du boftier de cuisson.
z_ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-clessus clu
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps a une
distance cl'au moins un pied par rapport au trou cl'allumage
Iorsque vous allumez le barbecue.
5) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 et tournez-le vers "START/HI':
6) Verifiez si le brOleur est allume en regardant par le trou d'allumage e ravant du
bo'itier de cuisson. Vous devriez voir une flamme.
z_ MISE EN GARDE: si le br_leur ne s'allume clans un cl_lai
de cinq (5) seconcles, tournez le bouton cle commancle clu
br_leur 1 sur OFF et patientez 5 minutes afin de laisser le
gaz se clissiper avant de r_essayer.
7) Une fois que le BRULEUR 1 est allume, vous pouvez allumer le BRULEUR 2 et le
(BRULEUR 3).
Remarque Allumez toujours le BRULEUR 1 en premie_ Les autres brQleurs s'allument
partir du BRULEUR 1.
ALLUHAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
*ll set possible que
le grill de rilluetration
pr_sente de I_geres differences
par rapport au modele achet_.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de cornmande du br_leur dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le positionner sur "OFF Fermez rarrivee de
gaz b,la source.
ALLUIVIAGE DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lateral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se clissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
cl'entrainer une blessure grave ou la mort.
Z_ IVllSE EN GARDE: V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
clu barbecue afin de cl_tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est cl_t_rior_ de
quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez=le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agr_ par Weber e. Veuillez entrer en contact avec le
Repr_sentant clu Service clientele le plus proche au moyen
des coorclonn_es a votre disposition sur notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle du br01eur lateral.
2) Verifiez que le br01eur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commande et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles br01eurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
IVllSEEN GARDE : Les boutons de commancle clu br_leur
cloivent _tre positionn_s sur OFF avant que vous ouvriez la
valve de la bouteille de propane liquicle. S'ils ne sont pas
positionn_s sur OFF, Iorsque vous ouvrez la valve de la
bouteille de PL, la fonction de "contr61e clu cl_bit de gaz en
exc_s" s'active, limitant ainsi le cl_bit de gaz en provenance
de la bouteille de PL. Si cela se procluisait, fermez la valve de
la bouteille de PL et les boutons de commancle clu br_leur.
Recommencez.
A DANGER:
Loraque la fonction "contrSle du d_bit de gaz en exc_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujoura en
direction des br_leura. Une fois que vous avez ferm_ (OFF)
la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer d'allumer
le barbecue. Le non respect de cette mesure de s_curit_
pourrait entrainer un embrasement explosif, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Enfoncez et tournez la valve de commande du brOleur lateral vers "HI".
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de I'allumeur de sorte qu'il produise un declic
b.chaque lois.
z_ ATTENTION: II peut _tre difficile de voir la flamme du br_leur
lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
z_ MISE EN GARDE: si le br_leur lateral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du br_ieur lateral, les
br_leurs principau× et I'arriv_e de gaz _ la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer _ nouveau, ou essayez de raliumer avec une
allumette (voir "Allumage manuel du br_leur lat6ral").
i \,!
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lateral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle du brQleur lateral.
2) Verifiez que le braleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commande et toumez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles brt31eurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
MISE EN GARDE : Les boutons de commande du br_leur
doivent _tre positionn_s sur OFF avant que vous ouvriez la
valve de la bouteille de propane liquide. S'ils ne sont pas
positionn_s sur OFF, Ioraque vous ouvrez la valve de la
bouteille de PL, la fonction de "contr61e du d_bit de gaz en
exc_s" s'active, limitant ainsi le d_bit de gaz en provenance
de la bouteiHe de PL. Si cela se produisait, fermez la valve de
la bouteiHe de PL et les boutons de commande du br_leur.
Recommencez.
DANGER:
Loraque la fonction "contr61e du d_bit de gaz en exc_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours en
direction des br_leura. Une fois que vous avez ferm_ (OFF)
la valve de la bouteiHe de gaz, patientez au moins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer d'allumer
le barbecue. Le non respect de cette mesure de s_curit_
pourrait entrainer un embrasement e×plosif, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
5) Tenez le porte-allumette et allumez les deux c6tes du brQleur avec rallumette.
6) Enfoncez et tournez la valve de commande du brt31eur lateral pour la positionner
sur "HI".
z_ ATTENTION: II peut _tre difficile de distinguer la flamme du
br_eur lat_ra_ par une journ_e claire et ensoleill_e.
MISE EN GARDE: si le brQleur lateral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du br_leut lateral, les
br_leurs principaux et I'arriv_e de gaz a la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d'essayer _ nouveau.
PROBLEFIE
Les br{31eurs produisent une flarnrne jaune ou
orange, et une odeur de gaz se d_gage.
VERIFICATION
Inspectez les Grilles anti-araignees/insectes pour
detecter les obstacles potentiels. (Blocage des trous.)
Sympt6mes : Le dispositif de protection contre le debit excessif, qui
Les brQleurs ne s'allument pas. - ou - Les fait partie du raccord reliant le barbecue b.la bouteille de
gaz, s'est peut-etre enclenche.flammes des brQleurs sont petites et vacillantes
en position "HI'; - ou -
La temperature du barbecue atteint 250 ° _ 300 °
uniquernent en position "HI'_
Le br_leur ne s'allume pas, ou la flarnme est
petite en position "HI'_
Des ernbrasements se produisent :
z_ ATTENTION : Ne recouvrez pas le
plateau inf_rieur de papier alurniniurn.
L'aspect de la flamme du brQleur est irr_gulier.
La flamme est petite Iorsque le br{31eur est r_gl_
sur "HI'_ Les flarnrnes ne br{31ent pas sur toute la
Iongueur du tube du brQleur.
L'int_rieur du couvercle sernble "s'_cailler." (Cela
ressemble _ des _clats de peinture.)
La bouteille de PL est-elle peu remplie ou vide ?
Le tuyau d'alimentation en combustible est-il pile ou
pince ?
Le BrQleur 1 s'allume-t-il avec une allumette ?
Prechauffez-vous le barbecue selon le methode
recommandee ?
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer® sont-elles
recouvertes d'une epaisse couche de graisse brQlee ?
Le plateau inferieur est-il "sale" et empeche-t-il la graisse
de s'ecouler vers I'egouttoir ?
Les breleurs sont-ils propres ?
Le couvercle est en email ou en acier inoxydable, il
n'est pas peint. II ne peut pas "s'ecailler': Ce que vous
voyez, ce sont des eclats de graisse carbonisee qui se
detachent du couvercle.
IL NE S'AGIT PAS D'UN DEFAUT.
SOLUTION
Nettoyez les Grilles anti-araignees/insectes. (Voir la Section
"Maintenance annuelle")
Pour reinitialiser le dispositif de protection contre le debit
excessif, fermez tousles boutons de commande des
brQleurs et la valve de la bouteille de gaz. Deconnectez le
regulateur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons
de commande du brQleur sur "HI': Patientez au moins 1
minute. Positionnez les boutons de commande du brQleur
sur "OFF': Reconnectez le regulateur a la bouteille de gaz.
Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez
les "Instructions pour I'allumage':
Rechargez la bouteille de PL.
Redressez le tuyau d'alimentation en combustible.
Si vous pouvez allumer le BrQleur 1 avec une allumette,
verifiez ensuite le dispositif d'allumage Crossove¢ _.
Tousles brQleurs sur HI pendant 10 b. 15 minutes pour le
prechauffage.
Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage")
Nettoyez le plateau inferieur.
Nettoyez les brQleurs. (Voir la Section "Maintenance':)
Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage")
Les portes du placard ne sont pas align_es. Verifiez la goupille de reglage au bas de chaque porte. Desserez le ou les ecrou(s) de reglage. Fa;tes glisser la ou
les porte(s) jusqu'a ce que celle(s)-ci soi(en)t alignee(s).
Serrez I'ecrou.
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les problernes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.
PROBLEME
Le br{31eur lateral ne s'allurne pas.
VERIFICATION
L'arrivee de gaz est-elle fermee ?
Le dispositif de securite limitant le debit de
gaz en exces, qui fait pattie du raccord en-
tre le barbecue et la bouteille de gaz, s'est
peut-etre active.
SOLUTION
Ouvrez I'arrivee de gaz.
Pour reinitialiser le dispositif de securite limitant le debit de gaz en exces, fermez
la totalite des boutons de commande du breleur ainsi que la valve de la bouteille
de gaz. Deconnectez le regulateur de la bouteille de gaz. Toumez les boutons de
commande du brQleur vers START/HI. Patientez au moins 1 minute. Positionnez
les boutons de commande du brt31eursur "OFF". Reconnectez le regulateur a la
bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez les
"Instructions pour I'allumage".
La flamme est petite en position "HI". Le tuyau d'alimentation en combustible est-il Redressez le tuyau.
pile ou coince ?
L'allumage par bouton poussoir ne Le brOleur s'allume-t-il avec une allumette ? Si le brQleur s'allume avec une allumette, verifiez I'allumeur (voir Maintenance du
fonctionne pas brQleur lateral).
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les problemes en utilisant ces rn_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.corn ®.
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL
z_ MISE EN GARDE: La totalit_ des commandes de gaz et des
valves d'alimentation devraient _tre positionn_es sur "OFF".
Assurez-vous que le cable noir est branche entre I'allumeur et I'electrode.
Assurez-vous que le cable blanc est branche entre I'allumeur et la pince de
raccordement a la terre.
L'etincelle devrait 6tre blanche/bleue, pas jaune.
1) Cable de I'allumeur
2) Cable de raccordement a la terre
3) BrQleur
Grille du brQleur lateral
Cache du brQleur lateral
Anneau et tete du brQleur lateral
Electrode de I'allumeur
Bouton de commande
Allumeur
(3]
GRILLES ANTI=ARAIGNEES/INSECTES WEBER ®
Votre barbecue a gaz Weber ¢, comme tout appareil b.gaz d'exterieur, constitue une
cible pour les araignees et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans
la section des venturi (1) des tubes du brQleur. Ceci bloque le debit normal du gaz,
et risque de provoquer le retour du gaz #,I'exterieur de I'ouverture destinee a I'air
necessaire b.la combustion. Ceci pourrait entra'iner un incendie a I'interieur et autour
des ouvertures destinees b.recevoir I'air necessaire a la combustion, au-dessous du
panneau de commande, provoquant une deterioration grave de votre barbecue.
L'ouverture destinee a recevoir I'air necessaire a.la combustion est protegee par une
grille en acier inoxydable (2) afin d'emp¢cher les araignees et les autres insectes
d'acceder aux tubes du brt31eur a travers les ouvertures de circulation de I'air necessaire
b.la combustion.
Nous vous recommandons d'inspecter les Grilles anti-araign_es/insectes
au moins une lois par an. (Voir la Section "Maintenance annuelle".) Veuillez
_galement inspecter et nettoyer les Grilles anti-araign_es/insectes si run des
syrnpt6rnes suivant se produisait:
1) Une odeur de gaz associee b.I'aspect jaune et faible des flammes du brQleur.
2) Le barbecue n'atteint pas la temperature.
3) Le barbecue ne chauffe pas de fagon homog_ne.
4) Un ou plusieurs brt31eurs ne s'allument pas.
DANGER
Le fait de ne pas corriger les sympt6mes mentionn_s ci=
dessus pourrait entrainer un incendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages
la proprietY.
MAINTENANCE ANNUELLE
iNSPECTiON ET NETTOYAGE DE LA GRILLE ANTI=ARAIGNEES/
INSECTES
Pour inspecter les Grilles anti-araignees/insectes, retirez le panneau de commande. En
cas de presence de poussiere ou d'impuretes sur les grilles, retirez les brQleurs pour
nettoyer les grilles.
Brossez legerement les Grilles anti-araignees/insectes avec une brosse a polls souples
(par exemple, une vieille brosse _.dents).
z_ ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti-araign_es/
insectes _ I'aide d'ustensiles durs ou coupants. Ne
d_logez pas les Grilles-anti araign_es/insectes de leurs
emplacements et n'_largissez pas les ouvertures des grilles.
Tapotez legerement le braleur pour faire sortir les debris et les impuretes du tube du
brQleur. Une lois que les Grilles anti-araignees/insectes sent propres, remettez les
brQleurs en place.
Si la Grille anti-araignees/insectes se deteriore ou ne peut pas Ctre nettoyee, veuillez
entrer en contact avec le Representant du service clientele le plus proche b.I'aide des
coordonnees b.votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
ASPECT DES FLAMMES DU BROLEUR
Les brQleurs du barbecue b.gaz Weber ¢ ont ete parametres en usine pour recevoir le
melange d'air et de gaz correct. L'illustration montre I'aspect correct de la flamme.
1) Tube du brQleur
2) Les extremites flamboient de temps en temps en jaune
3) Bleu clair
4) Bleu fonce
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brQleur, suivez les
procedures de nettoyage du brQleur.
PROCEDURE DE NETTOYAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
FERMEZ L'ARRIVEE DE GAZ.
Retirez le collecteur (Voir "Remplacez les BrQleurs principaux").
Regardez a.I'interieur de chaque brQleur avec une lampe torche.
Nettoyez I'interieur des brQleurs a I'aide d'un fil de fer (un cintre deplie fera I'affaire).
Verifiez et nettoyez les orifices des clapets d'arrivee d'air aux extremites des brQleurs.
Verifiez et nettoyez les orifices a la base des valves. Utilisez une Brosse en ills d'acier
pour nettoyer I'exterieur des brOleurs. Cela permet de s'assurer que tous les ports des
brQleurs sont entierement ouverts.
ATTENTION: N'_largissez pas les ports des br_leurs
pendant le nettoyage.
REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX
1)
2)
3)
Votre barbecue & gaz Weber ¢ dolt etre FERME et avoir refroidi.
Fermez le gaz (OFF) _.la source.
Pour retirer la panneau de commande :
(a) Retirez les boutons de commande des braleurs.
(b) Retirez la vis et la rondelle de I'arriere du panneau de commande b.I'aide
d'un tournevis cruciforme.
(c) Orientez I'extremite arriere du panneau de commande vers le haut.
Enfoncez I'extremite avant pour degager les languettes de verrouillage.
(d) Deconnectez les c_.bles de I'allumeur du module d'allumage.
(e) Retirez soigneusement le panneau de commande du coffrage.
,Y
!jjjjjjjj;iliiii:iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii!i!ii:i!
4) Retirez les deux vis hexagonales filetages de 7/16" (11 mm) (a) qui soutiennent
le support du collecteur sur I'appareil de cuisson.Tirez le collecteur et la soupape
vers vous, levez dans le meme temps le collecteur pour rel&cher les supports du
collecteur du cadre. (b).
5) Faites glisser I'ensemble du br01eur hors du dessous de la vis et de la rondelle de
guidage (a) dans les coins du bo'itier de cuisson.
6) Soulevez et faites tourner I'ensemble du br01eur legerement, pour separer le tube
Crossover (b) des brQleurs. Retirez les brQleurs du bottler de cuisson.
7) Pour remettre les braleurs en place, inversez les etapes 3) a 7).
z_ ATTENTION : Les ouvertures du br=)leur (c) doivent _tre
correctement plac_es au-dessus des orifices de la valve (d).
Verifiez que le montage est correct avant de fixer le collecteur en place.
z_ MISE EN GARDE : Une lois que vous avez remis les
conduites de gaz en place, vous devriez les examiner pour
d_tecter route fuite a raide d'une solution d'eau savonneuse
avant d'utiliser le barbecue. (Volt I'Etape : '°D_tection des
fuites de gaz.")
OPERATIONS DU SYSTEIVIE D:ALLUMAGE CROSSOVER ®
Si le dispositif d'allumage Crossover _ ne parvient pas #tallumer le BRULEUR 1, allumez
le BRULEUR 1 avec une allumette. Si le BRULEUR 1 s'allume avec une allumette,
verifiez ensuite le Dispositif d'allumage electronique.
Verifiez que les deux c_tbles d'allumage sent correctement fixes au module
d'allumage.
Verifiez que le c_.ble d'allumage est correctement fixe a I'allumeur en ceramique.
Verifiez que I'assemblage de I'allumeur en ceramique (A) est entierement
positionne a I'interieur du canal d'allumage du tube du brOleur 1 (B).
o Verifiez que I'allumeur en ceramique est correctement positionne au-dessus des
trous du brQleur sur le BRULEUR 1.
Verifiez que le Bouton d'allumage electronique fonctionne en effectuant un
contr61e auditif et visuel des etincelles au niveau du BRULEUR 1.
REMPLACEZ LA PILE SI NECESSAIRE
Pile alcaline AAA uniquement. Voir I'illustration:
Si le Systeme d'allumage electronique ne s'allume pas, veuillez entrer en contact avec
le Representant du Service clientele de votre region gr&ce aux coordonnees de notre
site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for
genuine Weber=Stephen Products Co. replacement part(s) information.
A_WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Weber=
Stephen Products Co., Customer Service Department.Your actions, if you fail to follow this product Warning, may
cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property.
A ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un pais
especifico. Refi_rase al pais indicado en la parte externa del cart6n de empaque.
Estas partes pueden set componentes que transporten gas o Io quemen. Por favor p6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente
de Weber=Stephen Products Co. para obtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber=Stephen Products Co. genuinas.
A ADVERTENCIA: No trate de realizar reparaci6n aiguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes
ponerse en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no llegase a acatar
esta advertencia, sus acciones podrian causar un fuego o una explosi6n que resulte en lesiones personales serias o la
muerte o da_os a la propiedad.
A_ATTENTION : Ce produit a _t_ soumis _ des tests de s_curit_ etest uniquement certifi_ pour une utilisation dans un
pays sp_cifique. Consultez I'emballage exteme pour en savoir plus sur le pays d'utilisation appropri_.
Ces pieces peuvent _.tre des composants d'acheminement ou de combustion de gaz. Contactez le service clientele de Weber=Stephen Products Co.
pour en savoir plus sur les pieces de rechange Weber=Stephen Products Co. d'origine.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas d'effectuer des r_parations quelles qu'elles soient sur des composants
d'acheminement ou de combustion de gaz sans contacter pr_alablement le service clientele de Weber=Stephen
Products Co. Le non-respect du present avertissement peut r_sulter en un incendie ou une explosion susceptibles de
provoquer des blessures graves voire mortelles ainsi que des dommages materiels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com ®
©2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Australia;
Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette_., Genesis, Austria; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana;
Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber,
One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey
Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe,
Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration,
Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire,
Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe;Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette
A
1. How Can We Reach You? / _Cbrno Podernos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nornbre / Pr6norn NIJ. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apeliido / Norn
Address / Direcci6n / Adresse
Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / Eta?
Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal
E-mail Address / Direcci6n De Correo Electrbnico / Adresse E-mail
Telephone / Tel_fono / T_lephone
( ) =
2. How would you prefer for us to contact you? / ,;.C6rno preferiria que nos 6.
pongarnos en contacto con usted? / Comment pr_f_reriez-vous clue nous
vous con?actions?
1, [] By US mail / Por correo / Par courrier postal am@icain
2. [] By e-mail / Per correo ebctr6nico / Par e-mail
3. [] By phone/ Per tel6fono / Par t&l&phone
4. [] No preference / Ninguna preferencia / Aucune pr6f@ence
5. [] Please don't contact me urfless it is in regards to a technical matter related to my 7.
grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un
tema t&cnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre
appel concerne un probl_me technique concernant mon grill
6. [] I prefer to receive information in Spar/ish / Prefiero recibir informaci6n en espaflol
/ Je pr6f@re recevoir des informations en espagr/ol
3. When did you buy your grill? / _Cudndo cornprb usted el asador? / Quand
avez-vous achet_ votre grill?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Aflo / Annie
Without tax, how much did you pay for your grill? / &Sin irnpuesto, cudnto
pag6 por el asador? / Hors taxes, cornbien avez-vous pay_ votre grill?
S .oo
Where did you buy your grill? / 6D6nde cornprb el asador? / Ok avez-vous
ache?6 votre grill?
Which model did you purchase? / 6Qu_ rnodelo cornpr6? Quel rnodble
avez-vous achet_?
1. [] Genesid R E=310 TM 4. [] Genesid R E=320 TM
2. [] Genesis '_ EP-310 TM 5. [] Genesis '_ EP-320 TM
3. [] Genesis '_ S-310 TM 6. [] Genesis '_ S-320 TM
Have you ever owned a Weber _ grill before? / _.Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber_? / Avez-vous d_j_ poss_d_ un grill Weber auparavant ?
1. [] Yes/Sf/Oui
Number of Weber gas grills owned:
NLimero de asadores de gas Weber '_ que ha tenido:
Nombre de grills £ gaz Webe: poss4d6s :
Number of Weber charcoal grills owned:
NLimero de asadores de carb6n Weber _ que ha tenido:
Nombre de grills _ charbon Weber poss4d&s :
2. [] No, this is my first Weber grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il
s'agit de mon premier grill Webe:
,_, PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINOE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. }" _
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. if
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias per compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo,
rode quedard estrictamente entre nosotros = Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, use o mantenimiento del su asador, per favor llame al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqu_ yes coordonn_es. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous :Weber ne communique les noms
de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, Putilisation ou I'entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in the U.S.:
Para compras hechas en los Estados Unidos:
Pour les achats effectu_s aux Etats-Unis:
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en M_xico:
Pour les achats effectu_s au Mexique:
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en CanadA:
Pour les achats effectu_s au Canada:
Product Registration
Re. Box 1999
Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Weber=Stephen Products S.A. de CM
Marcel[a No. 338
CoLAmericana TM Guadaiajara, Ja[isco
44160 Mexico, C. R Mexico
Tei6fono - (52) (33)3615-0736 x113
R.RC. WPR 030919 ND4
Product Registration
Re. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
A
iiiiiiiiiiPiLAi_i_iiii_ii!i!ii_i_i_!i!_TM _3_,_iili_ii_,!iiiiiiiiii_ii_{ii!i!ii_i_i_!i!_ii:_:_:_i_i!_iiTM !,!iii!i!ii_i_i_!i!_ii:_:_:_i_i!_ii!i!ii_i_i_!i!_TM / _:!:iiiiiii:i:_{}!_ii[,,_0 {}i!'Uii_i_!i_i_i_{_:ii[,,_A ii!i_!!i!TMi_ii!i'_"
Serial number / n_mero de serie / num_ro de s_rie
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave
blank. Thank you for being so generous.
Saber mils sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Per favor rellene las respuestas con las que se sienta rods c6modo en
compartir con nosotros, y pase per alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias per su generosidad.
Le fair de mieux connaitre les personnes qui ach_tent nos grills aide le
personnel du service R&D _ d_velopper de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez r_pondre aux questions en fournissant les r_ponses pour lesquelles
vous vous sentez _ Paise, et passez route question que vous pr_f_rez laisser
sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_.
8. Are you: / Es usted: / Vous @tes:
1. [] Male / Hombre / Un heroine 2. c Female/ Mulet / Unefemme
9. Are you married? / _Estd casado? / Etes-vous maria?
h [] Yes/S[/©ui 2, [] No/No/Non
10. What's your date of birth? / _.Cudl es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Abe / Annie
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluy_ndolo a usted, _.cubntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 arts, etc.)
CMIdren under 18 Adults
NiF_os menores de 18 Adultos
Enfar/ts de moins de 18 ans Aduites
12. Do you own or rent the place you call home? / &Posee o alquila el lugar
que usted llama casa? / Poss_dez-vous ou Iouez-vous le lieu que vous
appelez votre domicile ?
1. [] Own / Propio / Propri_taire 2. [] Rent / Aiquibr / Locataire
13. Whats your annual household income? / _Cudnto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. [] <$15,000 9. [] $60,000-$74,999
2. [] $15,000-$24,999 10. [] $75,000-$99,999
3. [] $25,000-$29,999 11. [] $100,000-$149,999
4. [] $30,000-$34,999 12. [] $150,000-$174,999
5. [] $35,000-$39,999 13. [] $175,000-$199,999
6. [] $40,000-$44,999 14. [] $200,000-$249,999
7. [] $45,000-$49,999 15. [] $250,000-$299,999
8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / _.Qu_ actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a
su compahero/a) ocgpado? / Quelles sent los activit_s ou centres d'int_r_t
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1 []
2. []
3. []
4. []
5. []
6. []
7. []
8. []
9. []
_0.[]
_. []
_2.[]
_3.[]
14. []
_5.[]
_6.[]
17. []
_s.[]
_9.[]
20.[]
2t []
22. []
23. []
24. []
25.[]
26. []
27. []
2s.[]
29. []
so.[]
Sl. []
s2.[]
33. []
34. []
s5.[]
Arts or antiques / Artes o antig{iedades / Arts ou antiquit&s
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
Boating or sailing / N£utica o veledsmo / Bateau ou navigation
Buying videos / Comprar videos / Achat de vid&os
Subscribing to cable TV / Suscripci6n a televisi6n per cable / Inscriptions £ la TV
cabl6e
Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister
des repr6sentations artistiques ou '_ des 6v&nements culturels
Dieting / Hacer dieta / R&gime alimentaire
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons '_ des orgar/ismes caritatifs
Fishing / Pesca / P&he
Foreign travel / Viajes al extrar/jero / Voyages £ 1'6tranger
Gardening or plants / Jardiner[a o plantas / Jardinage ou plar/tes
Golf / Golf / Golf
Grandchildren / Nietos / Petits-enfar/ts
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur
Hunting / Caza / Chasse
Motorcycles / Motocicletas / Motocycbttes
Needlework / Costura / Couture
My cat / Mi gate / Men chat
My dog / Mi perro / Men chien
Listening to music on my CD player / Escuchar mfisica en mi tocadiscos CD /
Ecouter de la musique sur men lecteur CD
Listening to music on any device / Escuchar mfisica en alg0n dispositivo / Ecouter
de la musique quel que soit Pappareil utilis&
Personal computers / Computadores personabs / Ordinateurs personnels
Photography / Fotograffa / Photographie
Physical fitness or exercise / Mar/tenerme en buena forma ffsica o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
Politics / Poh'tica / Politique
Running / Correr / Course
Shopping by mail order or catalog / Comprar per ventas per correo o cat41ogos /
Achats par correspondance ou sur catalogue
Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
Stocks & bonds / Acciones y bones / Actions & obligations
Tennis / Tenis / Tennis
Veterans' affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens
combattar/ts
Walking / Caminar / Marche
Watching sports on TV / Ver deportes per TV / Regarder le sport £ la TV
Other / Otros / Autre ( ')
_, @2008 Weber_Stephen Products Co. A]] rights reserved. Prlntedln USA 55797_0708

Transcripción de documentos

E/S-310/320, EP -310/320 #89478 YOU MUST READ THiS OWNER'S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL Z_ DANGER if you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. Open lid. 4. if odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. Leaking gas may cause a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, or damage to property. Z_ WARNING: Follow all leak-check procedures carefully in this manual prior to barbecue operation. Do this even if the barbecue was dealer-assembled. NOTICE TO iNSTALLER: These instructions must be left with the owner and the owner should keep them for future use. OUTDOOR USE ONLY. iS DESIGNED THIS GAS APPLIANCE FOR z_ WARNING: Do not try to light this appliance without reading the "Lighting instructions" section of this manual. z_ WARNING: 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. MEMBER 89478 08/22/08 LP US ENGLISH DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained death, or in a fire or an explosion causing damage to property. in this Owner's Manual may result in serious bodily injury or WARNINGS z_ Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. z_ Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully. z_ After a period of storage, and/or nonuse, the Weber ®gas barbecue should be checked for gas leaks and burner obstructions before use. See instructions in this manual for correct procedures. z_ Do not operate the Weber _ gas barbecue if there is a gas leak present. z_ Do not use a flame to check for gas leaks. z_ Combustible materials should never be within 24 inches (61 cm) of the back or sides of your Weber _ gas barbecue. z_ Do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in the storage area under the barbecue. z_ Your Weber _ gas barbecue should never be used by children. Accessible parts of the barbecue may be very hot. Keep young children away while it is in use. z_ You should exercise reasonable care when operating your Weber ® gas barbecue. It will be hot during cooking or cleaning and should never be left unattended, or moved while in operation. z_ Should the burners go out while in operation, turn all gas valves off. Open the lid and wait five minutes before attempting to relight, using the lighting instructions. z_ Do not use charcoal or lava rock in your Weber ® gas barbecue. z_ Never lean over open grill or place hands or fingers on the front edge of the cooking box. z_ Should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid closed until fire is out. z_ Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners. z_ The Weber ®gas barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis. Z_ Liquid propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane unit or liquid propane gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty. Z_ Do not attempt to disconnect any gas fitting while your barbecue is in operation. Z_ Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue. Z_ Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces. Z_ Combustion byproducts produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Z_ Do not use this barbecue unless all parts are in place. The unit must be properly assembled according to the assembly instructions. Z_ Do not build this model of grill in any built-in or slide in construction, ignoring this Warning could cause a fire or an explosion that can damage property and cause serious bodily injury or death. z_ Proposition 65 Warning: Handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. (Wash hands after handfing this product.) LIQUID PROPANE GAS UNITS ONLY: z_ Use the pressure regulator and hose assembly that is supplied with your Weber _ gas barbecue. z_ Do not attempt to disconnect the gas regulator and hose assembly or any gas fitting while your barbecue is in operation. Z_ A dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not use a liquid propane cylinder with a damaged valve. Z_ Although your liquid propane cylinder may appear to be empty, gas may still be present, and the cylinder should be transported and stored accordingly. z_ If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the liquid propane cylinder: 1. 2. 3. Move away from liquid propane cylinder. Do not attempt to correct the problem yourself. Call your fire department. Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber _ gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: Aluminum castings Stainless sleel Shroud, Porcelain-enameled shroud, Cookbox Assembly Stainless sleel burners tubes, Stainless steel cooking grates, Stainless steel F]avorizer bars, Porcelain-enameled cast-iron cooking grates, Porcelain-enameled 5-year no rust through cooking grates, Porcelain-enameled 3-years no rust through or burn through 2-years 2-years 2-years no rust through or burn through Flavodzer bars, Infrared Rotisserie Burner, AH remaining parts, When assembled 25-years (2 years on paint: excludes fading) 25-years: 25-years 10-years (2 year on paint excludes fading) f0-years 5-years no rusl through or burn through 5-years no rust through or burn through and operated in accordance Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty. There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. or burn through with the printed instructions Weber may require reasonable proof of your date of purchase. YOUR SALES SLIP OR INVOICE. accompanying THEREFORE, This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual. Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you. Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no it. YOU SHOULD RETAIN This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid. such representations are binding on Weber. This Warranty applies only to products sold at retail. WEBER-STEPHEN Customer Service 1890 RoseHe Schaumburg, USA Road, Suite IL 60195 For replacement 1-800-446-1071 www.weber.com Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libra de defectos en cuanto a materiales y fabricacion a partir de la fecha de compra segun Io siguiente: Piezas coladas de aluminio Cubierta de acero inoxidable, Cubierta porcelanizada, Camara para asar Tubes de acero inoxidable de los quemadores. Parrilas de cocci6n de acero inoxidable. Barras Flavorizer de 25-a1_os (2 ai_os para la pintura 25-a1_os 25-aiios excluyendo la decoloraci6n) 10-ai_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n) per fuego u oxidaciSn acero inoxidable, de cocci6n de hierro 5-ai_os sin pertoraciSn per fuego u oxidaciSn colado porcelanizado, Parrillas de cocci6n porcenlanizadas. Barras Flavorizer porcelanizadas. Qumeador infrarrojo del asador giratorio. Todas la demas partes. 5-abos sin pertoraciSn 3-abos sin pertoraciSn 2-ai_os sin pertoraciSn per fuego u oxidaciSn per fuego u oxidaciSn per fuego u oxidaciSn 2-abos 2-ai_os Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document t_ I'ACHETEUR D'ORIGINE de ce grill a gaz Weber _ que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter suit : Fonte d'aluminium Structure en acier inoxydable. Structure emaillee, Cuve, Tubes du brQ]eur en acier inoxydab]e, Grilles de cuisson en acier inoxydab]e, Barres F]avodzer en acier inoxydab]e, Grilles de cuisson en fonte far email]Oe, Gdl]es de cuisson 6rnai]lees, Barres Flavorizer 6rnaH]ees, BrOleur de la rOtissoire & infrarouge, Toutes les autres pieces, 25 ans (2 ans pour lapeinture 25 ans 25 ans & rexception 10 ans (2 ans pour la peinture 10 ans a I'exception 5 5 5 3 2 2 2 la la la la la ans ans ans ans ans ans ans sans sans sans sans sans trou trou trou trou trou provoque provoque provoque provoque provoque par par par par par rouille rouille rouille rouille rouille ou ou ou ou ou de route d@coloration) de route d@coloration) par par par par par une une une une une brQlure brQlure brQlure brQlure brt31ure La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et _t la satisfaction de Weber, qu'elles sent defectueuses. Avant de retourner toute entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce pieces qui s'averent dent I'examen indique, piece, veuillez aux coordonnees _t vetre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande, Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces defectueuses, les frais de transport devrent ¢tre prepayes. Weber retournera les pieces _t I'acheteur, france de port. La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provequee par un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisatien, une alteration, une mauvaise application, un acte de vandalisme, une installation incorrecte eu une maintenance ou un entretien incorrects, ou le normal et regulier, y compris no cubre ninguna falla o problema de operacion a causa de accidentes, tales come granizo, huracanes, terremotos sustancias quimicas bien sea per contacto o tornados ni tampoco la decoloracion per exposicion a directo o per que las mismas contenidas en la atmosfera. mais pas seulement les demmages prevoques WEBER-STEPHEN PRODUCTS CustomerService Center 1890 RoseHe Road, Suite308 Schaumburg, lL 60195 USA Para partes de repuesto 1-800-446-1071 www.weber.com ® CO. Para compras hechas en MExico WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V. MatceJJa No. 338, Colonia Americana Ilame a: 44160 M_×ico, MExico Para partes C.P. de repuesto Ilame a: (52} (33) 3615-0736 www.weber.com ® insectes _t I'interieur des tubes du brQleur, tel que decrit dans le present mode d'emploi. Toute deterioration eu tout dommage resultant de conditions meteerelogiques graves comme de la gr¢le, des ouragans, des seismes ou des tornades, teute deceleration resultant d'une exposition a des agents chimiques directement eu dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente Garantie limitee. II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles expesees dans le present document et teute garantie de commercialisation et de ben etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'auterisent pas de limitation de duree de la garantie induite ; il est denc posible que cette limitation ne s'applique pas _t veus. Weber ne peut ¢tre tenu pour responsable de tout demmage particulier, induit eu se produisant par vole de consequence. Certaines regions n'auterisent pas I'exclusien ou la limitation des dommages indirects ou se produisant par vole de consequence ; il est denc possible que cette limitation ou exclusion ne s'applique pas _t veus. Weber n'autorise aucune personne eu societe a presumer en son nem de toute autre obligation eu responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le reteur eu le remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber. La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail. _t condition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui I'accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisennable de vetre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE. defaut d'entretien Limitada abuse, mal use, alteracion, use en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalacion inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pete sin limitacion, los dafios causados per insectos dentro de los tubes quemadores, segLin se detalla en este manual del propietario. Esta Garantia Limitada no cubre el deterioro o da_os a causa de condiciones de tiempo inclemente Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, use, retire, devolucion o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representacion set4. vinculante para Weber. Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al per menor. de Atencion al Cliente en su _trea, cuya informacion de contacto la encontrar4, en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, esta elegir4, reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornara las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado. comme call: ® esta expresa Garantia Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el tiempo que una garantia implicita pueda durar, per Io que esta limitacion pudiera no aplicarle a usted. Weber no se hace responsable de cualesquier da_os especiales, indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o emergentes, per Io que esta limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted. Esta garantia limitada ester limitada a la reparacion o reemplazo de plazas que resultasen defectuosas bale use y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfaccion de Weber, que efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante d'achat 308 No existe ninguna otra garantia expresa que no sean las las ac_t indicadas y cualesquier garantias implicitas de comerciabilidad y aptitud de use est_tn limitadas en duracion al tiempo de cobertura de cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompa_an. Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. PeR LO TANTO, DEBER#, GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. de la date Esta Garantia parts CO. 10-ai_os 5-ai_os sin pertoraciSn Parrillas PRODUCTS Center par des WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Product Registration P.O. Box 40530 Burlington, ON Pour des pieces 1-800-265-2150 www.weber.com L7P 4Wl de rechange, ® appelez le : VISION I_CLATI_E, DIAGRAHA DE DESPIECE Genesis_310 LP US 09 1 2 G 3 4 23 5 6 7 24 25 26 © © _27 _28 29 30 31 32 10 11 33 34 35 12 36 13 37 14 38 39 15 16 40 17 18 41 19 20 21 45 22 46 47 LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA ViSiON I_CLATI_E 1, Shroud Hardware Accesorios de la cubierta Structure de protection 18, Catch Pan Plato recolector Egouttoir 35, Back Panel Panel trasero Panneau arriere 2, Thermometer Term6metro Thermometre 19, Front Panel Panel frontal Panneau avant 36, Tank Scale Bb,scula del tanque Plateau de la bouteille 3, Thermometer Bezel Moldura decorativa del term6metro Plaque indicatrice du thermometre 20, Left Door Puerta izquierda Porte gauche 37. Manifold Multiple Collecteur 4. Shroud Cubierta T61e de protection 21. Right Door Puerta derecha Porte droite 38. Hose/Regulator Manguera / Regulador Tuyau/Regulateur 5, Handle Asa Poignee 22. Door Handle Asa de la puerta Poignee de porte 39. Right Frame Panel Panel derecho del basfidor Panneau du cadre droit 6, Warming Rack Rejilla de calentamiento Grille de rechauffage 23, Control Knob Perilla de control Bouton de commando 40, Tank Glides DeslJzaderas del tanque Glissieres de la bouteille 7. Left SideTable Mesa lateral Jzquierda Tablette lat@ale gauche 24, Bezel #3 Moldura decorativa #3 Plaque indicatrice N ° 3 41. DripTray Bandeja de goteo Egouttoir 8, Cooking Grates Parrillas de coccJ6n Grilles de cuisson 25, Bezel #2 Moldura decorativa #2 Plaque indicatrice N ° 2 42, RightTrim Piece Pieza de guarnici6n derecha Piece de garniture droite 9, Crossover®Tube Tubo Crossover _ Tuyau Crossover _ 26, Bezel #1 Moldura decorativa #1 Plaque indicatrice N ° 1 43, Matchstick Holder Portacerillos Porte-allumette 10, Cookbox Caja de coccidn Boitier de cuisson 27. Igniter Button Bot6n de encendido Bouton d'allumage 44. Right Front Trim Piece Pieza de guarnici6n frontal derecha Piece de garniture avant droite 11. Left Frame Panel Panel Jzquierdo del bastidor Panneau du cadre gauche 28, Igniter Module M6dulo de encendJdo Module d'allumage 45, Caster Rueda giratoria Roulette 12, Rear Frame Support Soporte posterior del bastidor Support arriere du cadre 29, Right SideTable Mesa lateral derecha Tablette laterale droite 46. Bottom Panel Panel inferior Panneau inferieur 13, Front Frame Support Soporte delantero del bastidor Support avant du cadre 30, Flavorizer _ Bar Barra Flavorizer _ Barre Flavorizer :e 47. Locking Caster Rueda giratoria con bloqueo Roulette autobloquante 14. LeftTrim Piece 31, PJeza de guarnici6n izquierda Piece de garniture gauche Rear BurnerTube Tubo quemador posterior Tube du brQleur arriere 15, Left Front Trim Piece PJeza de guarnici6n frontal izquierda Piece de garniture avant gauche 32, Middle BurnerTube Tubo quemador del medio Tube du brQleur du milieu 16. Catch Pan Holder Soporte del plato recolector Support d'egouttoir 33. Front BurnerTube Tubo quemador frontal Tube du brQleur avant 17. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoi r jetable 34, Igniter Electrode Electrodo del encendedor Igniter Electrode ViSiON ECLATEE, DIAGRAiVlA DE DESPIECE Genesis_320 LP US 09 1 2 3 4 25 5 6 7 © © 26 27 28 29 30 31 32 10 11 33 34 12 35 13 36 37 38 14 15 39 40 16 41 42 17 18 43 19 20 44 21 45 22 46 47 23 48 24 ,Q 49 5O LISTA DEL DIAGRAIVlA 1, Shroud Hardware Accesorios de la cubierta 18, DE DESPIECE, LISTE DE LA ViSiON Catch Pan Holder 35, Soporte del plato recolector Support d'egouttoir Structure de protection leCLATleE Front BurnerTube Tubo quemador frontal Tube du brQleur avant 2, Thermometer Term6metro Thermometre 19, Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 36, igniter Electrode Electrodo del encendedor Igniter Eectrode 3, Thermometer Bezel Moldura decorativa del term6metro 20, Catch Pan Plato recolector 37, Back Panel Panel trasero Plaque indicatrice du thermometre Egouttoir Panneau arriere 4, Shroud Cubierta T61e de protection 21, Front Panel Panel frontal Panneau avant 38, Tank Scale Bb,scula del tanque Plateau de la bouteille 5, Handle 22. Left Door 39. Manifold Asa Poignee Puerta izquierda Porte gauche Multiple Collecteur 6, Warming Rack Rejilla de calentamiento Grille de rechauffage 23. Right Door Puerta derecha Porte droite 40, Hose/Regulator Manguera / Regulador Tuyau/Regulateur 7. Side Burner Table Mesa del quemador lateral Tablette du brQleur lat@al 24, Door Handle Asa de la puerta Poignee de porte 41. Right Frame Panel Panel derecho del bastidor Panneau du cadre droit 8, Side Burner Lid Tapa del quemador lateral Couvercle du brQleur lat@al 25, Control Knob Perilla de control Bouton de commando 42, Manifold Hose Manguera del multiple Tuyau du collecteur 9, Cooking Grates Parrillas de cocci6n Grilles de cuisson 26, Bezel #3 Moldura decorativa #3 Plaque indicatrice N ° 3 43, Tank Glides Deslizaderas del tanque Glissieres de la bouteille 10, Side Burner Quemador lateral BrQleur lat@al 27. Bezel #2 Moldura decorativa #2 Plaque indicatrice N ° 2 44. DripTray Bandeja de goteo Egouttoir 11. CrossoverTube 28, Bezel #1 Moldura decorativa #1 45, Tubo Crossover Tuyau Crossover Plaque indicatrice N ° 1 RightTrim Piece Pieza de guarnici6n derecha Piece de garniture droite 12, Cookbox Caja de cocci6n Boitier de cuisson 29, Igniter Button Bot6n de encendido Bouton d'allumage 46. MatehstickHolder Portacerillos Porte-allumette 13, Left Frame Panel Panel izquierdo del bastidor Panneau du cadre gauche 30, igniter Module M6dulo de encendido Module d'allumage 47. Right Front Trim Piece PJeza de guarnici6n frontal derecha Piece de garniture avant droite 14. Rear Frame Support Soporte posterior del bastidor Support arriere du cadre 31, Right SideTable Mesa lateral derecha Tablette laterale droite 48, Caster Rueda giratoria Roulette 15, Front Frame Support Soporte delantero del bastidor Support avant du cadre 32, FJavorizer ® Bar Barra Flavorizer _ Barre Flavorizer :e 49, Bottom Panel Panel inferior Panneau inferieur 16. LeftTrim 33. Rear BurnerTube 50, Locking Caster Rueda giratoria con bloqueo Roulette autobloquante Piece Pieza de guarnicidn izquierda Piece de garniture gauche 17. Left FrontTrim Piece PJeza de guarnici6n frontal izquierda Piece de garniture avant gauche Tubo quemador posterior Tube du brQleur arriere 34. Middle Burner Tube Tubo quemador del medio Tube du brQleur du milieu Your Webei _ gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber ¢ gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer ¢ Bars produce that "outdoor" flavor in the food. The Weber ¢ gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard or on your patio. Portability means you can take your Weber _ gas barbecue with, if you move. Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal fuel. o These instructions will give you the minimum requirements for assembling your Weber _ gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your Weber ¢ gas barbecue. Improper assembly can be dangerous. Not for use by children. If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable. The pressure regulator supplied with the Weber _ gas barbecue must be used. This regulator is set for 11 inches of water column (pressure). This Weber s gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only. Do not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator are for LP gas only. Do not use with charcoal fuel. Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air. The areas around the LP cylinder must be free and clear from debris. Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specified by Weber-Stephen Products Co. z_ WARNING: Your Weber _ gas barbecue shall not be used under overhead combustible construction. z_ WARNING: Your Weber _ gas barbecue is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or boats. WARNING: Do not use the barbecue within 24 inches of combustible materiaJs to the back or sides of the grill. WARNING: The entire cooking box gets hot when in use. Do not leave unattended. WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel suppJy hose away from any heated surface. WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible materials. z_ WARNING: Never store an extra (spare) LP cylinder under or near the Weber _ gas barbecue. WARNING: The LP cylinder used with your barbecue must be with a listed OPD (Overfilling Prevention Device) and a QCCl or Type 1 (CGA810) cylinder connection. The cylinder connection must be compatible with the barbecue connection. STORAGE AND/OR NONUSE o FOR INSTALLATION IN CANADA o These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code). o o o OPERATING WARNING: Only use this barbecue outdoors in a wellventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area. WARNING: Keep ventilation openings for cylinder enclosure free and clear from debris. o o The gas must be turned off at the liquid propane cylinder when the Weber _ gas barbecue is not in use. When the WebeP gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be DISCONNECTED and the LP cylinder stored outdoors in a well-ventilated space. LP cylinder must be stored outdoors in a well -ventilated area out of reach of children. Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. When the LP cylinder is not disconnected from the Weber _ gas barbecue, the appliance and LP tank must be kept outdoors in a well-ventilated space. The Weber _ gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions in the burner tubes before using. (See Section: "Maintenance/Annual Maintenance). Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air. The Spider/Insect Screens should also be checked for any obstructions. (See Section: "Maintenance/Annual Maintenance"). COOKING z_ WARNING: Do not move the Weber _ gas barbecue operating or while barbecue is hot. when You can adjust BURNER 1,2, and 3 as desired.The control settings: High (H), Medium (M), Low (L), or Off (O) are described in your Weber e cookbook.The cookbook uses these notations to describe the settings of BURNER 1,2, and 3. For example, to sear steaks, you would set all burners at H (high).Then to complete cooking, you would set BURNER 1 and BURNER 3 at M (medium). Refer to your Weber _ cookbook for detailed cooking instructions. Note: The temperature inside your cooking box for the first few uses, while surfaces are still very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking conditions such as wind and weather, may require the adjustment of the burner controls to obtain the correct cooking temperatures. Preheating - Your Weber ¢ gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at an economical low BTU rate.To preheat: after lighting, close lid and turn all burners to high (H). Preheating to between 500 ° and 550 ° F (260 ° and 290 ° C) will take 10 to 15 minutes depending on conditions such as air temperature and wind. Drippings and grease - The Flavorizer ¢ bars are designed to "smoke" the correct amount of drippings for flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under the slide out bottom tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan. WARNING: Check the bottom tray for grease build-up before each use. Remove excess grease to avoid a grease fire in the slide out bottom tray. CLEANING WARNING: Turn your Weber ® gas barbecue off and wait for it to cool before cleaning. CAUTION: Do not clean your Flavorizer _ bars or cooking grates in a self-cleaning oven. For availability of replacement cooking grates and Fmavorizer ° bars contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our website. Log onto www.weber.com ® Outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water. z_ CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers (kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces. Slide out Bottom then rinse. tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water, Flavorizer e bars and Cooking grates - Clean with a suitable brass bristle brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with water. Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse. Thermometer - Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball. Inside cooking module - Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box with warm soapy water and a water rinse. Preserve Your Stainless Steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves may be made from stainless steel. To keep the stainless steel looking its best is a simple matter. Clean it with soap and water, rinse with clear water and wipe dry. For stubborn particles, the use of a non-metallic brush can be used. Z_ IMPORTANT: Do not use a wire brush or abrasive cleaners on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause scratches. z_ IMPORTANT: When cleaning surfaces be sure to rub/wipe in the direction of the grain to preserve the look of your stainless steel. Inside Lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up. Flaking built-up grease resembles paint flakes. Stainless steel surfaces - Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be careful to scrub with the grain direction of the stainless steel. Do not use cleaners cleaning. IMPORTANT that contain acid, mineral LP CYLINDER Failure to fellow these DANGER serious injury. spirits or xylene. Rinse well after INFORMATION statements exactly may result in a fire causing death or Ak DANGER z_ NEVER store a spare LP Cylinder barbecue. LEAK CHECK PREPARATION CHECK THAT ALL BURNER VALVES ARE OFF under or near this Valves are shipped in the "OFF" position, but you should check to be sure that they are turned off. Check by pushing down and turning clockwise. If they do not turn, they are off. Proceed to the next step. If they do turn continue turning them clockwise until they stop, then they are off. Proceed to the next step. z_ NEVER fill the tank beyond 80% full. Your Weber ° gas grill is equipped vapor withdrawal. for a cylinder The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the LP cylinder before attempting to fill. supply system designed for z_ WARNING: Only use this grill outdoors in a well=ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area. CONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER All Weber ¢ liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-listed tank connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1 coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully engaged into the coupling. z_ WARNING: Make sure that the LP cylinder Close by turning valve clockwise. valve is closed. 2 ,/ Ak DANGER Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure there are no sparks or open flames in the area while you check for leaks. Sparks or flames will result in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property. 1 Type 1 Valve 2 Hand Wheel 3 External Thread 4 5 Thermally Propane Sensitive Regulator Nut 5 To connect the hose to the cylinder: 1) Pass the regulator hose through the side panel opening to the inside of the base cabinet. 2) Locate hose retention clip (a) on regulator hose. Secure into slot (b) on underside of tank scale. z_ WARNING: The hose must be secured to the tank scale with the Hose Retention Clip. Failure to do so could cause damage to the hose resulting in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property. The LP cylinder 3) 4) 5) 6) is installed inside the base cabinet, on the tank scale (right side). Open base cabinet doors. Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front, side or rear of the Weber _ gas barbecue. Lift and hook the cylinder onto the fuel gauge. Lift tank up into position on the tank scale. Loosen the cylinder lock wing nut. Swing the cylinder lock down. Tighten the wing nut. Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front (a). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (b). Weber recommends the use of cylinder manufacturer's Manchester and Worthington, with a 47.6 Ib water capacity. Other cylinders may be acceptable for use with the appliance provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations). 7) 8) Remove the plastic dust cover from the valve. Screw the regulator coupling onto the tank valve, clockwise, or to the right. Handtighten only. Note: This is a new type of connection. It tightens clockwise and will not allow gas to flow unless the connection is tighL The connection requires tightening by hand only. z_ WARNING: Do not use a wrench to tighten the connection. Using a wrench could damage the regulator coupling and could cause a leak. You will need: LP cylinder, a soap and water solution and a rag or brush to apply it. 9) Mix soap and water. 10) Turn on the cylinder valve. 11) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak. If there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting.Turn the gas back on and recheck with the soap and water solution. If leak does not stop, contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com®. Do not use the barbecue. 12) When leak checking is complete, turn gas supply OFF at the source and rinse connections with water. REMOVE CONTROL KNOBS & CONTROL PANEL FOR LEAK TESTING You will need: Phillips screwdrive_ 1) Remove control knobs. 2) Remove screw and washer from back of control panel with a Phillips screwdriver. 3) Tilt the back edge of the control panel up. Push in on the front edge to release locking tabs. Carefully pull control panel away from frame. 4) Disconnect the igniter wires from the ignition module. 5) Replace control panel when Leak Check is completed. CHECK FOR GAS LEAKS DANGER Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure there are no sparks or open flames in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, which can cause serious bodily injury or death and damage to property. z_ WARNING: You should check for gas leaks every time you disconnect and reconnect a gas fitting. Note: Aft factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The burners have been flame-tested. As a safety precaution however, you should recheck aft fittings for leaks before using your WebeK Gas Barbecue. Shipping and handting may loosen or damage a gas fitting. z_ WARNING: Perform these leak checks was dealer or store assembled. even if your barbecue You will need: a soap and water solution, and a rag or brush to apply it. Note. Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks. If your grill has a side burner make sure the side burner is off. To perform leak checks: open cylinder valve by turning the cylinder valve hand-wheel counterclockwise. z_ WARNING: Do not ignite burners when leak checking. Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and watching for bubbles. If bubbles form or if a bubble grows, there is a leak. Check: 1) Hose-to-manifold connection. z_ WARNING: if there is a leak at connection (1), retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution, if a leak persists after retightening the fitting, turn OFF the gas. DO NOT OPERATETHE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®. 2) 3) 4) Regulator-to-cylinder connection. The hose-to-regulator connection. Valves-to-manifold connections. z_ WARNING: If there is a leak at connections (2), (3) or (4), turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®. When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse connections with water. *The grill illustrated may have slight differences than the model purchased. (4) Check: 1) 2) 3) Hose to manifold connection. Side burner hose to manifold connection and side burner hose to side burner gas line connection. Side burner hose to side burner connection, side burner valve and orifice connections. z_ WARNING: If there is a leak at connection (1,2, or 3), retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after re-tightening the fitting, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®. 4) 5) 6) Regulator to cylinder connection. Hose to regulator connection. Valves to manifold connections. *The grill illustrated may have slight differences than the model purchased. (2) (1) z_ WARNING: If there is a leak at connections (4, 5 or 6), turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®. When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse connections with water. REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty. Removal of the LP cylinder 1) Close cylinder valve (turn clockwise). 2) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only. 3) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way. 4) Lift cylinder off. To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up "gas-propane" phone book for other sources of LP gas. (5) in the Z_ WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant, who fills the cylinder by weight. IMPROPER FILLING IS DANGEROUS. z_ CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane. CHECKING THE FUEL LEVEL IN YOUR TANK Check the fuel level by viewing the color indicator 1) Empty 2) Medium 3) Full (1) level line on the side of the tank scale. 0_ (2) (3) SAFE HANDLING CYLINDERS o TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas. LP gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure, inside a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily vaporizes and becomes gas. LP gas has an odor similar to natural gas. You should be aware of this odor. LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent dispersion. To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up "gas-propane" in the phone book for other sources of LP gas. WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant, who fills the tank by weight. IMPROPER FILLING IS DANGEROUS. WARNING: Replacement LP tanks must match the regulator connection supplied with this barbecue. LIQUID PROPANE CYLINDER IN CANADA LIQUID PROPANE CYLINDER Air must be removed from a new LP cylinder before the initial filling. Your LP dealer is equipped to do this. The LP cylinder must be installed, transported and stored in an upright position. LP cylinders should not be dropped or handled roughly. Never store or transport the LP cylinder where temperatures can reach 125 ° F (too hot to hold by hand - for example: do not leave the LP cylinder in a car on a hot day). Note: A refill will last about 18-20 hours of cooking time at norma! use. The fuel scale will indicate the propane supply so you can refill before running ouL You do not have to run out before you refill. Treat "empty" LP cylinders with the same care as when full. Even when the LP tank is empty of liquid there still may be gas pressure in the cylinder. Always close the cylinder valve before disconnecting. REQUIREMENTS Check to be sure cylinders have a D.O.T. certification (1), and date tested (2) is within five years. Your LP gas supplier can do this for you. All LP tank supply systems must include a collar to protect the cylinder valve. The LP cylinder must be a 20-lb. size approximately (18_A inches high, 12_A inches in diameter). The cylinder must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes or Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable. REQUIREMENTS Note: Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue. The LP cylinder must be constructed and marked in accordance specifications for LP gas cylinders, T.C. with the z_ CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane. = Do not use a damaged LP cylinder. Dented or rusty LP cylinders or LP cylinders with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one immediately. Liquid = Propane (LP) 00/0_ Cylinder(a) The joint where the hose connects to the LP cylinder must be leak tested each time the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder is refilled. Be sure the regulator that it will not collect The gas connections designed and tested is mounted with the small vent hole pointed downward so water. This vent should be free of dirt, grease, bugs etc. supplied with your Weber ¢ gas barbecue have been to meet 100% CSA and ANSI requirements. LIGHTING Summary lighting instructions CROSSOVER ® IGNITION SYSTEM are inside the left hand cabinet doo_ DANGER Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue does not light, may result in an explosive flame=up which can cause serious bodily injury or death. Note: The CrossoveF Ignition System ignites BURNER 1 with a spark from the igniter electrode inside the Gas Catcher T"ignition chambe_ You generate the energy for the spark by pushing the electronic ignition button. You will hear it sparking. & WARNING: Check hose before each use of barbecue for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace using onlyWeber e authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®. MAIN BURNER LIGHTING 1) 2) MAIN BURNER LIGHTING Open the lid. Make sure all burner control knobs are turned OFR (Push control knob down and turn clockwise to ensure that it is in the OFF position.) ELECTRONIC IGNITER Z_ WARNING: The burner control knobs must be in the OFF position before turning on the liquid propane cylinder tank valve. If they are not in the OFF position, when you turn on the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this should occur, turn OFF the LP cylinder valve and burner control knobs. Start over. z_ DANGER When the "excess gas flow control" feature is activated, a small amount of gas is still flowing to the burners. After turning OFF the cylinder vMve, wait at least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light the barbecue. Failure to do so may result in an explosive flame=up, which can cause serious bodily injury or death. 3) Turn the cylinder on by slowly turning the cylinder valve counterclockwise. z_ WARNING: Do not lean over the open barbecue. Keep your face and body at least one foot away from the matchlight hole when lighting the barbecue. 4) 5) 6) Push BURNER 1 control knob down and turn to START/HI. Push and hold the electronic ignition button. You will hear it sparking. Check that the burner is lit by looking through the matchlight hole on the front of the cooking box.You should see a flame. z_ WARNING: If the burner does not light in five (5) seconds, turn the Burner 1 control knob to OFF and wait 5 minutes *The grill illustrated may have slight differences than the model purchased. to let the gas clear before you try again or try to light with a match. 7) After BURNER 1 is lit you can turn on BURNER 2 (and BURNER 3). Note - Always light BURNER I first. The other burners ignite from BURNER 1. TO EXTINGUISH Push down and turn each burner control knob clockwise supply OFF at the source. to the OFF position. Turn gas MAIN BURNER MANUAL LIGHTING MAIN BURNER MANUAL LIGHTING z_ DANGER Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. 1) 2) Open the lid. Make sure all burner control knobs are turned OFR (Push each knob down and turn clockwise to ensure they are in the "OFF" position.) Z_ WARNING:The burner control knobs must be in the OFF position before turning on the liquid propane cylinder valve. If they are not in the OFF position, when you turn on the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this should occur, turn OFF the LP tank valve and burner control knobs. Start over. *The grill illustrated may have slight differences than the model purchased. DANGER MAIN BURNER MANUAL LIGHTING When the "excess gas flow control" feature is activated, a small amount of gas is still flowing to the burners. After turning OFF the cylinder and burner control knobs, wait at least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light the barbecue. Failure to do so may result in an explosive flame=up, which can cause serious bodily injury or death. 3) 4) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise. Insert match holder with lit match into the matchlight hole in the front of the cooking box. z_ WARNING: Do not lean over open barbecue. Keep your face and body at least one foot away from the matchlight hole when lighting the barbecue. 5) 6) Push BURNER 1 control knob down and turn to START/HI. Check that the burner is lit by looking through the matchlight the cooking box.You should see a flame. hole on the front of WARNING: If the burner does not light in five seconds, turn the Burner 1 control knob to OFF and wait 5 minutes to let the gas clear before you try again. 7) After BURNER 1 is lit you can turn on BURNER 2 (and BURNER 3). Note -A/ways fight BURNER 1 first.The other bumers ignite from BURNER 1. TO EXTiNGUiSH Push down and turn each burner control knob clockwise supply OFF at the source. to the OFF position. Turn gas *The grill illustrated may have slight differences than the model purchased. LIGHTING THE SIDE BURNER DANGER Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flame=up which can cause serious bodily injury or death. WARNING: Check hose before each use of barbecue for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace using only Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber. com 1) 2) e. Open the side burner lid. Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used to the "OFF" position (push in and turn clockwise). WARNING:The burner control knobs must be in the OFF position before turning on the liquid propane cylinder valve. If they are not in the OFF position, when you turn on the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this should occur, turn OFF the LP tank valve and burner control knobs. Start over. DANGER When the "excess gas flow control" feature is activated, a small amount of gas is still flowing to the burners. After turning OFF the cylinder and burner control knobs, wait at least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light the barbecue. Failure to do so may result in an explosive flame-up, which can cause serious bodily injury or death. 3) Turn the gas supply valve on. 4) Push down and turn theside burner control valve to"HI". 5) Press theigniter button several times soitclicks each time. z_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a bright sunny day. WARNING: If the side burner does not light in five (5) seconds: a) b) i Turn off the side burner control valve, main burners and gas supply at source. Wait 5 minutes to let the gas clear before you try again, or try lighting with a match (see "Manually Lighting the Side Burner"). MANUALLY LIGHTING THE SIDE BURNER DANGER Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flare=up that can cause serious bodily injury or death. 1) 2) Open the side burner lid. Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used to the "OFF" position (push in and turn clockwise). WARNING: The burner control knobs must be in the OFF position before turning on the liquid propane cylinder valve. If they are not in the OFF position, when you turn on the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this should occur, turn OFF the LP tank valve and burner control knobs. Start over. DANGER When the "excess gas flow control" feature is activated, a small amount of gas is still flowing to the burners. After turning OFF the cylinder and burner control knobs, wait at least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light the barbecue. Failure to do so may result in an explosive flame=up, which can cause serious bodily injury or death. 3) 4) 5) 6) Turn the gas supply valve on. Put match in a match holder and strike match. Hold match holder and lit match by either side of the side burner. Push down and turn the side burner control valve to "HI". z_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a bright sunny day. z_ WARNING: If the side burner does not light in five (5) seconds: a) b) Turn off the side burner control valve, main burners and gas supply at source. Wait 5 minutes to let the gas clear before you try again. \.! PROBLEM Burners burn with a yellow conjunction with the smell or orange of gas. CHECK flame, in Inspect Spider/Insect (Blockage of holes.) CURE Screens for possible obstructions. Clean Spider/Insect Maintenance") Screens. (See Section 'Annual Symptoms: Burners do not light. -or- Burners have a small flickering flame in the "HF position. -orBarbecue temperature onmy reaches 250 ° to 300 ° in the "HF position. The excess flow safety device, which is part of the barbecue to cylinder connection, may have activated. To reset the excess flow safety device turn all burner control knobs and the cylinder valve off. Disconnect the regulator from the cylinder. Turn burner control knobs to "HI'.' Wait at least 1 minute. Turn burner control knobs to "OFF Reconnect the regulator to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to "Lighting Instructions'.' Burner does not might, or flame is mow in "HI" position. Is LP fuel low or empty? Refill LP cylinder. Is fuel hose bent or kinked? Straighten fuel hose. Does Burner 1 light with a match? If you can light Burner 1 with a match, then check the Crossover _ ignition system. Are you preheating All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating. Experiencing flare-ups: CAUTION: Do not line the bottom with aluminum foil. tray Burner flame pattern is erratic. Fmame is low when burner is on "Hi'; Flames do not run the whole barbecue in the prescribed manner? Are the cooking grates and Flavorize¢ _ bars heavily coated with burned-on grease? Clean thoroughly. (See Section "Cleaning") Is the bottom tray "dirty" and not allowing grease to flow into catch pan? Clean bottom tray. Are burners clean? Clean burners. (See Section "Maintenance'.') The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint. It cannot "peeE What you are seeing is baked on grease that has turned to carbon and is flaking off. THIS IS NOT A DEFECT. Clean thoroughly. (See Section "Cleaning'.') Check the adjustment Loosen adjustment nut. length of the burner tube. inside of midappears paint peeling.) Cabinet doors to be "peeling." (Resembmes are not aligned. if problems cannot be corrected by using these site. Log onto www.weber.com ®. methods, PROBLEM Side Burner does not light. please contact pin on the bottom of each door. the Customer Service Representative CHECK nut/s. Slide dooris until aligned. Tighten in your area using the contact information on our web CURE Is gas supply off? Turn supply on. The excess flow safety device, which is part of the barbecue to cylinder connection, may have activated. To reset the excess flow safety device turn all burner control knobs and the cylinder valve off. Disconnect the regulator from the cylinder. Turn burner control knobs to START/HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control knobs to "OFF". Reconnect the regulator to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to "Lighting Instructions". Flame is low in "HI" position. Is the fuel hose bent or kinked? Straighten Push button Does burner light with a match? If match lights burner, check igniter (see Sideburner ignition does not work. if problems cannot be corrected by using these methods, web site. Log onto www.weber.com ®. please contact the Customer Service hose. Representative Maintenance). in your area using the contact information on our SIDE BURNER MAHNTENANCE WARNING: All gas controls the "OFF" position. Make Make Spark 1) 2) 3) and supply valves should sure black wire is connected between the igniter and electrode. sure white wire is connected between the igniter and grounding should be a white/blue color, not yellow. Igniter Wire Ground wire Burner be in clip. Side Burner Grate Side Burner Side Burner cap Ring & Head igniter Electrode Control Knob igniter WEBER ® SPIDER/INSECT SCREENS Your Weber _ gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the control panel, causing serious damage to your barbecue. The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion openings. air We recommend that you inspect the Spider/mnsect screens at meast once a year. (See Section "Annual Maintenance".) Also inspect and clean the the Spider/Insect screens if any of the following symptoms should ever occur: 1) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy. 2) Barbecue does not reach temperature. 3) Barbecue heats unevenly. 4) One or more of the burners do not ignite. DANGER Failure to correct the above mentioned symptoms may result in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and cause damage to property. (3) ANNUAL MAINTENANCE iNSPECTiON AND CLEANING OF THE SPIDER/INSECT SCREENS To inspect the Spider/Insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on the screens, remove the burners for cleaning the screens. Brush the Spider/Insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush). z_ CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard or sharp tools. Do not disJodge the Spider/Insect screens or enJarge the screen openings. Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/ Insect screens and burners are clean replace the burners. If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®. BURNER FLAME PATTERN The WebeP gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas mixture. The correct flame pattern is shown. 1) Burner tube 2) Tips occasionally flicker yellow 3) Light blue 4) Dark blue If the flames do not appear to be uniform throughout cleaning procedures. MAIN BURNER CLEANING the burner tube, follow the burner PROCEDURE Turn off the gas supply. Remove the manifold (See "Replacing Main Burners"). Look inside each burner with a flashlight. Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work). Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and clean the valve orifices at the base of the valves. Use a Steel bristle brush to clean outside of burners. This is to make sure all the burner ports are fully open. z_ CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning. REPLACING MAIN BURNERS 1) 2) 3) Your Webei 4egas barbecue must be OFF and cool. Turn gas OFF at source. To remove control panel: (a) (b) (c) (d) (e) Take off the burner control knobs. Remove screw and washer from back of control panel with a Phillips screwdriver. Tilt the back edge of the control panel up. Push in on the front edge to release locking tabs. Disconnect the igniter wires from the ignition module. Carefully pull control panel away from frame. 4) Remove the two threaded 7/16" hex screws (a) that hold the manifold support bracket to the cooking box. Pull the manifold and valve assembly towards you, at the same time lift the manifold assembly up to release the manifold brackets from the frame assembly. (b). 5) Slide the burner assembly out from under corners of the cooking box. Lift and twist the burner assembly slightly, the burners. Remove the burners from the To reinstall the burners, reverse 3) through 6) 7) the guide screw and washer (a) in the to separate the crossover tube (b) from cooking box. 7). z_ CAUTION: The burner openings (c) must be positioned properly over the valve orifices (d). Check proper assembly before fastening manifold in place. z_ WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be leak checked with a soap and water solution before using the barbecue. (See Step: "Check for gas leaks.") CROSSOVER ® IGNITION SYSTEM OPERATIONS If The Crossover ¢ Ignition System fails to ignite the BURNER 1, light BURNER 1 with a match. If BURNER 1 lights with a match, then check the Electronic Ignition System. o Check that both of the ignition wires are attached at the igniter module properly. Check that the ignition wire is attached at the ceramic igniter properly. Check that the ceramic igniter assembly (A) is fully positioned into burner tube 1 igniter channel (B). Check that the ceramic igniter is properly positioned over the burner holes on BURNER 1. Check that the Electronic Ignition Button is working by listening and looking for sparks at BURNER 1. REPLACE BATTERY iF NECESSARY AAA alkaline battery only. See illustration: \ If the Electronic Ignition System Representative in your area onto www.weber.com ®. using still the fails to light, contact contact the Customer information on our web Service site. Log E/S-310/320, EP-310/320 #89478 DEBE LEER ESTA GU{A DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS z_ PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosi6n que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daSos a la propiedad. z_ PARA SU SEGURIDAD No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercania de su aparato. 2. Ning_n cilindro de propano licuado que no est_ conectado para su uso deber_ almacenarse cerca de este o cualquier otro artefacto dom_stico. . NOTA llVIPORTANTE: Antes de poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor. z_ NOTA llVIPORTANTE: No trate de encender este artefacto sin antes leer la secci6n asador" "lnstrucciones para encender de este manual. la AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deber_ guardar para un futuro uso. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTA DISENADO PARA USARSE SOLAIVlENTE AL AIRE LIBRE. 89478 ESNA Z_ PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosi6n que cause daSos a la propiedad. ADVERTENCIAS Z_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. z_ El ensamblaje incorrecto puede set peligroso. Pot favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje. z_ Tras haber estado guardada o sin uso pot alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber _ verifique que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos. z_ No opere la barbacoa de gas Weber _ si existe una fuga de gas. z_ No utilice una llama abierta para comprobar la e×istencia de fugas de gas. z_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera o lateral de su asador de gas Weber ®. z_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del _rea de almacenaje ubicada debajo del asador. z_ Nunca permita que los niSos usen la barbacoa de gas Weber _. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los niSos pequeSos mientras _sta se est_ usando. Z_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber _. E_staestar_ caliente al cocinarse en ella o al limpiarla, y nunca deber_ dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando. z_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las v_lvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual. z_ No use carb6n o piedra p6mez en su barbacoa de gas Weber ®. z_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el horde delantero de la caja de cocci6n. Z_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. Z_ AI limpiar las v_lvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las v_lvulas o las aberturas de los quemadores. Z_ La barbacoa de gas Weber ® deber_ limpiarse a fondo regularmente. Z_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en una de gas natural, es peligroso y anular_ su garantia. /k Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. Z_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cord6n el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible. z_ Los subproductos de la combusti6n producidos al usar este producto contienen sustancias qu{micas que son conocidas pot el Estado de la California como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento, u otros daSos reproductivos. z_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje. z_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcci6n en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosi6n que pudiera causar daSos a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte. Z_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de lat6n en este producto Io e×ponen al plomo, una sustancia quimica conocida pot el estado de California como causante de c_ncer, de defectos de nacimiento o de otros daSos reproductivos. (L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.) 0NICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO z_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _. z_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna cone×i6n de gas mientras est_ funcionando la barbacoa. Z_ Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera set peligroso y deber_ set revisado pot su suplidor de propano licuado. No utilice ning_n cilindro de propano licuado con una v_lvula daSada. Z_ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, pot Io que el cilindro deber_ transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideraci6n. z_ Si usted ve, huele o escucha el si_bido de un escape de gas del cilindro de propano licuado: 1. Ap_rtese del ciiindro de propano licuado. 2. No trate de corregir el problema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos local. La barbacoa de gas Weber ¢ es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con la barbacoa de gas Weber _ usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al homo y hornear con unos resultados que son diffciles de duplicar con los aparatos de cocina de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer _ le dan a los alimentos ese sabot a "aire libre". La barbacoa de gas Weber _ es portatil por Io que usted puede reubicarla facilmente de sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede Ilevar su barbacoa de gas Weber ¢ consigo. El suministro el carb6n. o de gas propano licuado es facil de usary le da mb.s control al cocinar que Estas instrucciones Is indicara.n los requisitos mfnimos para ensamblar la barbacoa de gas Weber ¢. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la barbacoa de gas Weber _. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. No debe set usada pot ni_os. Si hubiese c6digos locales que aplicasen para las barbacoas de gas port_.til, usted deber_, acatarlas. La instalaci6n debe cumplir con los c6digos locales o, en ausencia de estos, bien sea con el "C6digo nacional de gas combustible", ANSI Z223.1/NFPA 54, el "C6digo de instalaciones de gas natural y propano", CSA B149.1, o el "C6digo de manipulaci6n y almacenaje de propano", B149.2, o la "Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, "C6digo para vehfculos recreativos", segt_n corresponda. Debe usarse el regulador de presi6n suministrado con la barbacoa de gas Webei _ Este regulador esta ajustado para una presi6n de 10.5 pulgadas de columna de agua. Esta barbacoa de gas WeberCest_. diseflada para set usada solamente con gas propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a traves de tubeffas en las ciudades). Las valvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente aptos para gas propano licuado. No la use con carb6n. Asegt]rese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de ventilaci6n. Las b.reas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y sin acumulaci6n de desperdicios. Los reguladores de presi6n y ensambles de manguera de reemplazo deben set los especificados por Weber-Stephen Products Co. Para compras hechas en M_xico , Si hubiese c6digos locales que se aplicasen a los asadores de gas port_ttiles, usted deberb, cumplir con la mb.s reciente edici6n de NOM. PARA SU INSTALACION ALIVIACENAJE Y/O SIN USO ,, ,, ,, EN CANADA Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente cumplen con los c6digos de instalaci6n canadienses, en particular en Io que respecta a a tubeffas bajo y sobre tierra. En CanadA, la instalaci6n de este artefacto debe cumplir con los c6digos locales y/o la Norma CSA-B149.2 ("C6digo de manipulaci6n y almacenaje de propano"). OPERAC[ON z_ ADVERTENC[A: IVlantenga [as aberturas de ventilaci6n de [a caja del cilindro [ibres de obstrucciones y limpias. z_ ADVERTENC[A: La barbacoa de gas Weber _ no deber_ usarse debajo de un techo combustible. z_ ADVERTENClA: La barbacoa de gas Weber _ no ha sido diseffada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes recreativos. ADVERTENC[A: No uti[ice la barbacoa con [a parte superior, inferior, posterior, o lateral de la parriiia a menos de 24 puigadas (60 cm) de distancia de materia[es combustibles. z_ ADVERTENC[A: La caja de cocci6n entera se calienta a[ usarse. No [a deje desatendida. ADVERTENClA: Mantenga a cua[quier cord6n el_ctrico y a [a manguera de suministro de gas alejados de toda superficie ca[iente. z_ ADVERTENCIA: Mantenga el _rea de cocinar [ibre de vapores y [iquidos inf[amab[es tales como gaso[ina, alcohol, etc. y de materia[es combustibles. ADVERTENClA: Nunca a[macene cilindros de propano [icuado extra (de repuesto) debajo o cerca de [a barbacoa de gas Webe¢ _. ADVERTENClA: El ci[indro de propano licuado usado con [a barbacoa debe contar con un "Dispositivo de prevenci6n de sobrel[enado" (OPD, pot sus sig[as en ingles) y una conexi6n QCCl o tipo 1 (CGA810). La conexi6n de[ ci[indro debe ser compatible con la de [a barbacoa. ,, ,, DE LA BARBACOA z_ ADVERTENC[A: S61o use esta barbacoa al aire [ibre en un _rea bien ventiiada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cuaiquier otra _rea cerrada. ,, ,, La valvula de gas en el cilindro de propano licuado debe mantenerse cerrada mientras la barbacoa de gas Weber ¢ este sin usarse. Cuando la barbacoa de gas Weber ¢ este almacenada bajo techo, el suministro de gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al aire libre en un espacio bien ventilado. El cilindro de propano licuado debe guardarse al aire libre en un b.rea bien ventilada fuera del alcance de los ni_os. El cilindro desconectado de propano licuado no debe almacenarse dentro de ninguna edificaci6n, garaje o b.rea cerrada. Cuando el cilindro de propano licuado no este desconectado de la barbacoa de gas Weber ¢ , el artefacto junto con el tanque de propano licuado deberb.n mantenerse al aire libre en un espacio bien ventilado. La barbacoa de gas Weber ¢ debe revisarse antes de usarse para verificar de que no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento anual"). AsegL]rese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de ventilaci6n. Tambien deberb, revisarse que la malla contra araifias e insectos no este obstruida. (Vea la secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento COIVlO COC[NAR z_ ADVERTENCIA: No mueva [a barbacoa de gas Weber ® mientras est_ funcionando o est_ caiiente. Puede ajustar los QUEMADORES 1,2 y 3 a su gusto. Los ajustes de control: Alto (H), Medio (M), Bajo (L) o Apagado (O) estan descritos en su libro de recetas WebeP El libro de recetas usa esta notaci6n para describir los ajustes de los QUEMADORES 1, 2 y 3. Por ejemplo, para dorar los bistecs, usted deberb, colocar todos los quemadores en la posici6n H (fuego alto). Una vez dorados, para terminar de cocinarlos ajustara el QUEMADOR 1 y el QUEMADOR 2 a la posici6n M (medio). Consulte el libro de recetas Weber _ para las instrucciones detalladas sobre c6mo cocinar con la barbacoa. Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ estar m_s caliente de Io que se indica en el Iibro de recetas. Las condiciones bajo las que se est6 cocinando, tales como el viento y las condiciones del tiempo, pueden hacer que se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de coccidn correctas. Precalentamiento - La barbacoa de gas Weber ¢ es un artefacto que usa eficientemente la energia. Esta opera a una baja tasa de consumo calorifico. Para precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire los quemadores a fuego alto (H). El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C) tardar_t de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del airs y el viento. anuar'). Grasa escurrida - Las barras Flavorizer ¢han sido diseSadas para "ahumar" la cantidad correcta de grasa escurrida para asf obtener una cocci6n con saz6n. El exceso de grasa escurrida se acumularb, en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector. z_ ADVERTENC[A: Antes de cada uso, verifique que no haya grasa acumu[ada en [a bandeja inferior. Retire el exceso de grasa para evitar que _sta se incendie en [a bandeja corredera inferior. LIMP[EZA z_ ADVERTENC[A: Apague la barbacoa de gas Webe¢ _ y espere a que se enfrie antes de [impiarla. PRECAUCION: No [impie las barras Fiavorizer ®o las parriiias cocci6n en un homo autolimpiante. Para averiguar deride comprar las parri[[as de cocci6n y [as barras F[avorizer ®de reemplaze, contacte al Representante de AtenciSn al Ciiente en su _rea usando [a informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ® Superficies extemas - Utilice una soluci6n de agua jabonosa luego enjuaguelas con agua. tibia para limpiarlas y z_ PRECAUCION: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro no utiilice limpiadores de homo, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos citricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. Superficies de acero inoxidable - Lavelas con un paso suave y una soluci6n de agua y jab6n. Tenga cuidado de fregarlas en la direcci6n del grano del acero inoxidable. No utilice Hmpiadores que contengan _cido, destHado Enju_guelas bien despu_s de lavarlas. Preserve Deslice hacia afuera la bandeja del rondo - Retire el exceso de grasa, luego lavela con agua jabonosa tibia y finalmente enjuaguela. Barras Flavorizer_y parrillas de cocci6n - Lfmpielas con un cepillo de cerda de lat6n adecuado. SegOn se requiera, retfrelas de la barbacoa y lavelas con agua jabonosa tibia y luego enju_tguelas con agua. Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lamina de metal, o usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato recolector, lavelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague. Terrn6metro - Pasele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota plastica de fregar. Dentro del m6dulo de cocci6n - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la caja de cocci6n con agua jabonosa y luego enju_tguela con agua. de petr61eo o xHeno. su acero inoxidable La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua y jab6n, enju_tguelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para p_trticulas dfficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metalico. Z_ IIVIPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que las rayar_n. z_ IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de frotar/restregar en la direcci6n del grano para preservar la vistosidad del acero inoxidable. Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura. INFORMACION IMPORTANTE PROPANO LICUADO El no acatar estrictamente o causar lesiones serias. SOBRE EL ClLINDRO estos avisos de PELIGRO z_ ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un _rea bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra _rea cerrada. DE pudiera resultar en un fuego letal Z_ PELIGRO Las maneras correctas para Ilenar su cilindro son por peso o por volumen, segun se describe en la norma NFPA-58. Pot favor asegQrese de que su estaci6n de Ilenado Ilene su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pfdale al personal de la estaci6n de Ilenado que lean las instrucciones sobre c6mo purgar y Ilenar el cilindro de gas propano licuado antes de tratar de Ilenarlo. Z_ NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de reserva debajo o cerca de esta barbacoa. PREPARATIVOS z_ NUNCA llene el tanque EST¢:N Su barbacoa suministro robs allb de un 80% lleno. de gas Weber _ est& equipada desde cilindros C61VlO CONECTAR dise6ado para usarse con un sistema para eNretiro EL ClLINDRO de den vapor. VERIFIQUE QUE PARA LA BUSQUEDA TODAS LAS V,,_LVULAS DE FUGAS DE LOS QUEMADORES CERRADAS Las v_.lvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF "(cerradas), pero usted debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Verifiquelo presion_.ndolas hacia abajo y gira.ndolas hacia la derecha. Si no giran, est_.n cerradas. Proceda al paso siguiente. Si si girasen, continQe gir_.ndolas hacia la derecha hasta que paren; alli estaran cerradas. Proceda al paso siguiente. DE PROPANO LICUADO Todos los reguladores de las barbacoas Weber_de gas propano licuado estan equipados con una conexi6n para tanques aprobada por UL segt]n lamas reciente edici6n de ASI Z21.58. Esto requerira de un tanque de propano licuado equipado de manera similar con una conexi6n tipo 1 en la v_tlvula del tanque. Este acoplamiento tipo 1 permite realizar una conexi6n rb.pida y totalmente segura entre la barbacoa de gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una conexi6n POL floja. El gas no fluira del tanque a menos que el acoplamiento tipo 1 este totalmente encajado dentro del acoplamiento. 1 ,,=, 2 Z_ ADVERTENCIA: Aseg_rese de que la v_lvula del cilindro de propano licuado est_ cerrada. Ci_rrela gir_ndola en la direcci6n de las agujas del reloj. ,/ z_ PELIGRO No utiiice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la propiedad. 1 Vb.lvula tipo 1 2 Volante de mane 3 Rosca externa 4 Tuerca termosensible 5 Regulador de propano 5 PARA CONECTAR LA IVIANGUERA AL C[L[NDRO: [ 1) Pase la manguera del regulador a traves de la abertura interior de la base del gabinete. del panel lateral a la parte 2) Ubique la grapa de retenci6n de la manguera (a) en la manguera del regulador. Ffjela a la ranura (b) en el lade interior de la bascula del tanque. z_ ADVERTENCIA: La rnanguera debe fijarse a la b_scula del tanque con la grapa de retenci6n de [a rnanguera. E[ no hacer[o pudiera causar daSos a la rnanguera resultando en un fuego o explosibn, 1ocua[ puede causar [esiones corporaies o la rnuerte y daffos a la propiedad. El cilindro de propano licuado va instalado dentro del gabinete de la base, sobre la b_tscula del tanque (lado derecho). 3) 4) 5) 6) Abra las puertas del gabinete. Gire el cilindro de propane licuado de manera que la abertura de la valvula este viendo hacia la parte delantera, lateral o posterior de la barbacoa de gas WebeP. Levante y enganche el cilindro al indicador de combustible. Levante el tanque a su posici6n sobre la bascula del tanque. Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia abajo. Apriete la tuerca de mariposa. Algunos tanques de propano licuado tienen diferentes ensambles del collarfn superior. (El collaffn superior es el aro protector de metal alrededor de la v_.lvula.) Una serie de tanques se montan con la valvula hacia adelante.(a). Los demas tanques se ensamblan con la valvula viendo en direcci6n contraria a la b_tscula de combustible (b). WebeP recomienda el uso de cilindros fabricados pot las empresas Manchester y Worthington, con una capacidad de 47.6 libras de agua. Otros cilindros pudieran set aceptables para su use con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el mecanismo de retenci6n del artefacto (vea la Ilustraci6n para detallar el punto de contacto del mecanismo de retenci6n). 7) 8) Retire la cubierta antipolvo de plb.stico de la valvula. Enrosque el cople del regulador a la valvula del tanque, en el sentido de las agujas del reloj o hacia la derecha. S61o apriete a mano. Nota: Este es un nuevo tipo de conexidn. Se aprieta hacia la derecha y no permitir_ que el gas fluya a menos que la conexidn est6 apretada. La conexidn sdlo requiem apretarse a mano. Z_ ADVERTENCIA: usa una una fuga. No use [lave, podria una daffar [lave el para apretar [a conexion. cople de[ regulador y causar Usted necesitar_: el cilindro de propano Iicuado, una solucidn de agua y jabdn y un trapo o una brocha para aplicarla. 9) 10) 11) Mezcle el agua y jab6n. Abra la vb.lvula del cilindro. Verifique que no existan fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se torman burbujas, o si una burbuja crece, es que hay una fuga. Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexi6n. Abra el gas de nuevo y con la soluci6n de jab6n y agua vuelva a verificar que no existan fugas. Si la fuga no para, contacte al Representante de Atenci6n a los Clientes en su regi6n usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conectese a www.weber.com ®. No utilice la barbacoa. 12) Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. Si PARA LAS PRUEBAS DE FUGAS, RETIRE LAS PERILLAS DE CONTROLY EL PANEL DE CONTROL Usted necesitar_: 1) 2) 3) 4) 5) un destomillador Phillips. Retire las perillas de control Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con un destornillador Phillips. Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Empuje el borde delantero para soltar las lengQetas de sujeci6n. Con cuidado saque el panel de control del bastidor. Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido. Una vez concluidas las pruebas de fugas, vuelva a colocar en su lugar el panel de control. COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si e×isten fugas de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas en el _rea mientras comprueba si e×isten fugas. Chispas o llamas resultar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la propiedad. z_ ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una cone×i6n de gas, deber_ verificar que no hayan fugas de gas. Nota: Todas /as conexiones hechas en /a f_brica han sido revisadas a fondo para veriflcar que no existan fugas de gas. Los quemadores han sido probados con/as llamas encendidas. Sin embargo, como medida de precaucidn, deberfa revisar cada una de/as conexiones para conflrmar /a ausencia de fugas antes de utiflzar /a barbacoa de gas Weber Durante e/ transporte y manejo a/guna conexidn de/a ffnea de gas pudiera af/ojarse o daharse. z_ ADVERTENClA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el distribuidor o en la tienda donde la compr6. Usted necesitara: una soluci6n de agua y jab6n y un trapo o una brocha para aplicarla. Nota: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y jabdn, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deber_n enjuagarse con agua despu#s de realizar la b_squeda de fugas. Si su barbacoa tiene un quemador lateral, asegQrese de que el quemador este apagado. Para realizar la comprobaci6n de que no hay fugas: abra la vb.lvula del cilindro girando el manubrio de esta hacia la izquierda. z_ ADVERTENCIA: No encienda los quemadores verificando la existencia de fugas. mientras est_ Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece existe una fuga. Revise: 1) La conexi6n de la manguera al mQItiple z_ ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexi6n (1), vuelva a apretar la cone×ibn con una Ilave y vuelva a verificar con la soluci6n de agua y jab6n. Si una fuga persiste aun despu_s de volver a apretar la cone×i6n, ClERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. 2) 3) 4) La conexi6n del regulador al cilindro. La conexi6n de la manguera al regulador. Las conexiones de las valvulas al mQItiple. z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las cone×iones (2), (3) o (4), ClERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. *La barbacoa ilustrada puede tenet ligeras diferencias con respecto al rnodelo cornprado. 1 (4) Revise: 1) 2) 3) La conexi6n La conexi6n la manguera lateral. La conexi6n conexiones de la manguera al mQItiple. de la manguera del quemador lateral al mOltiple y la conexi6n de del quemador lateral a la Ifnea de conexi6n de gas del quemador *La barbacoa de la manguera del quemador lateral al quemador de la valvula del quemador lateral a los orificios. lateral, y las z_ ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexi6n (1,2, o 3), vuelva a apretar la conexi6n con una llave y vuelva a verificar con la soluci6n de agua y jab6n. Si una fuga persistiese a=Jn despu_s de volver a apretar la conexi6n, ClERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la inforrnaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. 4) 5) 6) ilustrada puede tener Jigeras diferencias con (2) respecto al rnodelo cornprado. La conexi6n del regulador al cilindro. La conexi6n de la manguera al regulador. Las conexiones de las valvulas al mOltiple. z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (4, 5 o 6), ClERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la inforrnaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. Cuando se haya completado la revisi6n de las fugas de gas, CIERRE el suministro gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. C6MO RECARGAR de EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO Le recomendamos que Ilene su cilindro de gas propano licuado antes de que este se vacfe per complete. C6mo retirar el cilindro de gas propano licuado. 1) Cierre la valvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj). 2) Desenrosque el cople del regulador girb.ndolo, solamente a mano, en sentido contrario a las agujas del reloj. 3) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y y voltee el seguro hacia arriba para que no moleste. 4) Levante el cilindro del soporte. Para Ilenar un cilindro de gas propane, Ilevelo a un expendedor de gas propano, o busque a otros suplidores bajo "gas propano" en el directorio telef6nico. Z_ ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de gas propano licuado con un distribuidor de gas propano autorizado que tenga un encargado debidamente calificado y que Ilene el tanque en base a peso. EL LLENADO INCORRECTO ES PELIGROSO z_ PRECAUClON: Siempre que el cilindro est_ sin usarse, coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la v_lvula del mismo. S61o instale sobre la salida de la v_lvula el tipo de capucha antipolvo con la que vino provista la misma. Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas de propano. (1) C6MO VERIFICAR TANQUE EL NIVEL DE COMBUSTIBLE Verifique el nivel de combustible lade de la b_.scula del tanque. 1) Vacfo 2) Medio 3) Lleno viendo la Ifnea de color indicadora EN SU del nivel ubicada al (2) (3) SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO GAS PROPANO LICUADO o DE LOS ClLINDROS ClLINDRO(S) DE = El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que Io son la gasolina y el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presi6n moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un Ifquido. En la medida en que se libera la presi6n, el Ifquido se evapora facilmente y se convierte en gas. El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted debera estar al tanto de este olor. El gas propano es mas pesado que el aire. El gas propano proveniente de una fuga puede acumularse en a.reas bajas y prevenir su dispersi6n. Para Ilenar un cilindro de gas propano, Ilevelo a un expendedor de gas propano, busque a otros suplidores bajo "gas propano" en el directorio telef6nico. Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que la uni6n pot donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Pot ejemplo, haga la prueba cada vez que se Ilena el cilindro de propano licuado. AsegQrese de que el regulador este montado con el pequeflo agujero respiradero viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en el. Este respiradero debe mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc. Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber ¢ han sido dise_adas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI. ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de reemplazo deben tenet cone×iones compatibles con la del regulador suministrado con esta barbacoa. o ADVERTENCIA: Recomendamos Ilenar su cilindro de gas propano licuado con un distribuidor de gas propano autorizado que tenga un encargado debidamente calificado y que Ilene el tanque en base a peso. EL LLENADO INCORRECTO ES PELIGROSO. REQUISITOS o Antes de su Ilenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de propano licuado. Los distribuidores de propano licuado estan equipados para hacerlo. o El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en una posici6n parada. Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o manipularse de manera brusca. Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la temperatura alcance los 125 o F (.52 o C) (demasiado caliente para sostenerlo con la mano - pot ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en un dfa caluroso). Nota: Una Ilenada durar_ alrededor de 18 -20 horas de tiempo de coccidn bajo uso normal. La escala de combustible indica el suministro de propano disponible de manera que pueda volver a Ilenar el tanque antes de _ste vaciarse. No necesita vaciar el tanque completamente antes de volver a Ilenarlo. Trate a los cilindros de propano licuado "vacfos" con el mismo cuidado que cuando esta.n Ilenos.Aun cuando el tanque de gas propano no contenga Ifquido todavfa puede haber presi6n del gas en el cilindro. Siempre cierre la v_lvula del cilindro antes de desconectarlo. DE PROPANO LICUADO o DE LOS ClLINDROS DE PROPANO LICUADO AsegQrese de que los cilindros tengan una certificaci6n del D.O.T. (Departamento de Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de mas de cinco a_os atra.s. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo pot usted. Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un collar que proteja la valvula del cilindro. El cilindro de gas debe tener un tamaho aproximado de 20 lb.. (18_A pulgadas de alto, 12_A pulgadas de diametro). Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las "Especificaciones para cilindros de gas propano licuado" del Departamento de Transporte (D.O.T.) de los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense "CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos" o "Transporte de bienes peligrosos"; y Comisi6n, segL_n aplique. EN CANADA REQUISITOS DE LOS CILINDROS DE PROPANO LICUADO Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de reemplazo para su barbacoa. El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C. PRECAUCION: Siempre que el cilindro est_ sin usarse, coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la v_lvula del misrno. S61o instale sobre la salida de la v_lvula el tipo de capucha antipolvo con la que vino provista la misrna. Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas de propano. = No use ningL_n cilindro de propano licuado dahado. Cilindros de propano licuado abollados u oxidados o con la valvula da_ada son peligrosos y deberan reemplazarse pot uno nuevo inmediatamente. ENCENDIDO SISTEMA Dentro de/puerta encendido. Nora - El sistema de encendido CrossoveF" enoiende el QUEMADOR 1 mediante una chispa del electrodo de encendido ubicado dentro de la c_mara de encendido Gas Catcher T".Usted genera la energfa para la chispa al pulsar el botdn electrdnico de encendido. Usted oir# el chispea_ izquierda de/gabinete se encuentran /as instrucciones resumidas PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. de DE ENCENDIDO CROSSOVER ® z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso del asador y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de repuesto autorizada por WebeP. Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. ENCENDIDO DEL 1) 2) QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO DEL CIUEMADOR PRINCIPAL Abra la tapa. AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la posici6n OFF (apagadas). (Presione la perilla de control y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n OFF (apagada). z_ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores deber_n estar en la posici6n OFF (apagadas) antes de abrir la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no est_n en la posici6n OFF cuando abra la v_lvula del tanque de propano licuado, el control de e×ceso de flujo se activar_ y limitar_ el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto Ilegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano y las perillas de control de los quemadores. Empiece de nuevo. PELIGRO: Cuando se activa el control de e×ceso de flujo, una peque_a cantidad de gas sigue fluyendo a los quernadores. Despu_s de cerrar la v_lvula del tanque, espere pot Io menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podria resultar en una Ilamarada explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la rnuerte. 3) Abra el suministro de gas del cilindro girando lentamente direcci6n contraria a las agujas del reloj. la vb.lvula del cilindro en ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. AI encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a pot Io menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de encendido con cerillo. 4) Presione la perilla de control del QUEMADOR 1 y g[rela hacia START/HI (encendido/alto). Presione y mantenga presionado el bot6n de encendido electr6nico. Lo oira chisporrotear. Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberb. vet una llama. 5) 6) z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco (5) segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a la posici6n OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo. 7) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3). ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR *La barbacoa ilustrada puede tenet ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. Nora - Siempre encienda el QUEMADOR encender_n a partir del QUEMADOR 1. ENCENDIDO MANUAL puede encender el PRINCIPAL Abra la tapa. Asegt3rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la posici6n OFF (apagado) (Presione cada perilla y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que esten cerradas en la posici6n "OFF"). ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador deber_n estar en la posici6n OFF antes de abrir la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no est_n en la posici6n OFF cuando abra la v_lvula del tanque de propano licuado, el control de exceso de flujo se activar_ y limitar_ el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto Ilegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano liquido y las perillas de control de los quemadores. Empiece de nuevo. se PARA APAGAR Presione la perilla de control de cada quemador y girela en la direcci6n de las agujas del reloj a la posici6n OFR Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada e×plosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) 1 primero. Los demos quemadores *La barbacoa ilustrada puede tenet ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. DEL QUEMADOR PRINCIPAL PEMGRO Cuando se activa el control de exceso de flujo, una peque_a cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu_s de cerrar la v_lvula del tanque y las perillas de control de los quernadores, espere por Io menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podr{a resultar en una Ilarnarada explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la rnuerte. 3) 4) ENCENDID0 HANUAL DEL QUEHADOR PRINCIPAL Abra el suministro de gas del cilindro girando la valvula del cilindro en direcci6n contraria alas agujas del reloj. Inserte el portacerillos con el cerillo encendido en el orificio de encendido con cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n. ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierto. AI encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a por Io rnenos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de encendido con cerillo. 5) 6) Presione la perilla de control del QUEMADOR 1 y g[rela hacia START/HI (encendido/alto). Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Debera vet una llama. z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a la posici6n OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo. 7) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede preceder con el QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3). Nota- Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demos quemadores se encender_n a partir del QUEMADOR 1. *La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. { \ PARA APAGAR Presione la perilla de control de cada quemador y girela en la direcci6n de las agujas del reloj a la posici6n OFR Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. COIVIO ENCENDER EL QUEIVIADOR LATERAL PEMGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®. 1) 2) Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n de las agujas del reloj). z_ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores deber_n estar en la posicibn OFF (apagadas) antes de abrir la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no est_n en la posici6n OFF cuando abra la v_lvula del tanque de propano licuado, el control de e×ceso de flujo se activar_ y limitar_ el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto Ilegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano y las perillas de control de los quemadores. Empiece de nuevo. PELIGRO: Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeSa cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu_s de cerrar la v_lvula del tanque, espere pot Io menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podria resultar en una Ilamarada explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la muette. 3) 4) 5) Abra la va.lvula de suministro de gas. Presione y gire la vb.lvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego alto). Pulse el bot6n rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada vez. z_ PRECAUCION: En dias asoleados, la llama del quemador lateral puede ser dificil de ver. z_ ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en cinco (5) segundos: a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los quemadores principales y el suministro de gas en la fuente. b) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un cerillo (vea "Encendido manual del quemador lateral"). ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL PELIGRO El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales setias o la muette. 1) 2) Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n de las agujas del reloj). z_ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores deber_n estar en la posicibn OFF (apagadas) antes de abrir la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no est_n en la posici6n OFF cuando abra la v_lvula del tanque de propano licuado, el control de e×ceso de flujo se activar_ y limitar_ el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto iiegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano y las perillas de control de los quemadores. Empiece de nuevo. PELIGRO: Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeSa cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu_s de cerrar la v_lvula del tanque, espere pot Io menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podr{a resultar en una llamarada e×plosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte. 3) 4) ,5) Abra la valvula de suministro de gas. Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo. Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lateral. 6) Presione y gire la valvula de control del quemador alto). lade del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego z_ PRECAUCION: En d{as asoleados, la llama del quemador lateral puede set dificil de vet. z_ ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en cinco (5) segundos: a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los quemadores principales y el suministro de gas en la fuente. b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para dejar que el gas se disipe. REVISAR PROBLEHA REHEDIO Los quemadores queman con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un omor a gas. Revise que no haya obstrucciones en las malia contra arahas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra arahas e insectos. (Vea la secci6n: "Mantenimiento anual') Sintomas: Los quemadores no se encienden. -o- Los quemadores presentan una Hama pequeha y parpadeante en maposici6n "HI" (fuego amto). -oLa temperatura de mabarbacoa no pasa m&s all& de 250 ° a 300 ° en maposici6n "HE Puede haberse activado el dispositivo de seguridad de caudal excesivo, el cual es parte de la conexi6n de la barbacoa al cilindro. Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas las perillas de control de los quemadores y cierre la v_.lvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas de control de los quemadores a la posici6n "HI'.' Espere por Io menos 1 minuto. Gire las perillas de control de los quemadores a la posici6n "OFF" (apagadas). Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la vb.lvula del cilindro. Consulte las "lnstrucciones de encendido'_ El quemador no enciende, baja en la posici6n "Hi': &Est,. el tanque de propano licuado vacfo o bajo de combustible? Llene el tanque de propano licuado. Se producen o la llama se mantiene llamaradas: z_ PRECAUCION: rondo con hoja No forte la bandeja de alurninio. del La parte interna de la tapa pareciera estar "pel&ndose': (Se parece amdesprendimiento pintura.) del gabinete Enderece la manguera de combustible. &Se enciende Si usted puede encender el Quemador 1 con un cerillo, entonces revise el sistema de encendido Crossover _. la barbacoa de la manera prescrita? Coloque a todos los quemadores 10 a 15 minutos para precalentar Lfmpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza'_) &Est,. la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa fluya al plato recolector? Limpie la bandeja del fondo LEst_.n limpios los quemadores? Limpie los quemadores. La tapa esta. porcelanizada o es de acero inoxidable y no est#, pintada. No puede "pelarse'_ Lo que ester viendo es grasa asada que se ha convertido en carb6n y se est,. descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Lfmpiela a rondo. (Vea la secci6n "Limpieza'_) Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada 9uerta. Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta quedar alineada(s.) Apriete la tuerca. PROBLEIVIA de estos m_todos, pot favor contacte a www.weber.com ®. al Representante REVISAR lateram no se enciende en HI (fuego alto) durante la barbacoa. (Vea la secci6n de "Mantenimiento'_) no de no est_n alineadas. 1 con un cerillo? &Est_.n las parrillas de cocci6n y las barras Flavorizer ¢ recubiertas con una capa gruesa de grasa quemada? Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese El quemador el Quemador &Est,. precalentando El quemador produce llamas con un patr6n err&tico. La llama se mantiene baja cuando el quemador esta en "HI" (fuego alto). Las llamas corren a molargo de todo el tubo demquemador. Las puertas &Est,. doblada la manguera de combustible? LEsta cerrado el suministro de Atenci6n al Cliente en su _rea usando la REIVIEDIO de gas? Abra el suministro de gas. Puede haberse activado el dispositivo de seguridad de caudal excesivo, el cual es parte de la conexi6n de la barbacoa al cilindro, Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas las perillas de control de los quemadores y la v_tlvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla de control a la posici6n START/HI (Encendido/ Fuego alto). Espere pot Io menos 1 minuto. Gire las perillas de control a la posici6n "OFF". Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la valvula del cilindro. Consulte las "lnstrucciones de encendido". La llama se mantiene baja en la posici6n "HI" (fuego alto). LEsta doblada la manguera Enderece El bot6n LSe enciende de encendido no funciona. Si los problernas no pueden _rea usando la inforrnaci6n corregirse de contacto de combustible? el quemador con un cerillo? usando cualquiera en nuestro sitio la manguera. Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor to del quemador lateral"). de estos m6todos, pot favor contacte web. Con_ctese a www.weber.corn ®. al Representante de Atenci6n (ver "Mantenimien- al Cliente en su IVIANTENIIVIIENTO DEL QUEMADOR LATERAL Z_ ADVERTENCIA: Todos los controles y v_lvulas de suministro de gas deber_n estar cerrados en la posici6n "OFF (3) Aseg0rese de que el cable negro este conectado entre el encendedor y el electrode. Asegurese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de conexi6n a tierra. La chispa debera ser de color blanco/azul, 1) 2) 3) no amarilla. Cable de encendido Cable de conexi6n a tierra Quemador Parilla den quemador lateran Tapa den quemador lateran Arc y cabezal den quemador Electrodo lateran de encendido Perilla de control Encendedor MALLAS WEBER ® CONTRA ARA_IAS E INSECTOS La barbacoa de gas Weber _, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arahas y dem_.s insectos. Pueden crear sus nidos en la secci6n del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atras pot la valvula de aire de combusti6n. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combusti6n, causando un dafio serio a la barbacoa. La compuerta de cierre del aire del tubo quemador ester equipada con una malla (2) de acero inoxidable para prevenir la entrada de ara_as e insectos a los tubos quemadores a traves de las aberturas para el aire de combusti6n. Le recomendamos que inspeccione las manias contra ara6as e insectos pot Io menos una vez al a6o. (Yea la secci6n: "Mantenimiento anual") Tambi_n, inspeccione y Hmpie dichas maHas si cuaNquiera de mos siguientes sintomas se presentase: 1) 2) 3) 4) Olor a gas en conjunci6n con llamas del quemador con un apariencia amarilla y floja. La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento. La barbacoa se calienta de manera dispareja. Uno o m_ts quemadores no se encienden. muy Ak PELIGRO El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y daSos a la propiedad. MANTENIMIENTO ANUAL Inspecci6n y limpieza de la malla contra araSas y dem;_s insectos Para inspeccionar la malla contra araSas y demb.s insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas. Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra arahas y demb.s insectos. PRECAUCION: No limpie las rnallas contra araSas y demos insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni agrande los orificios de las rnismas. Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio. Si la malla contra ara_as y demas insectos se da_ase o no pudiese limpiarse, por favor p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrar_t en nuestro sitio en la Internet. Conectese a www.weber.com ®. PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR Los quemadores de la barbacoa de gas Weber ¢ han sido ajustados en la fabrica para que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Aca se muestra el patr6n correcto de la llama. 1) Tubo quemador 2) Las puntas ocasionalmente titilaran con un color amarillo 3) Azul claro 4) Azul oscuro Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga las instrucciones de limpieza del quemador. PROCEDIMIENTO PRINCIPAL PARA LA LIMPIEZA ClERRE EL SUMINISTRO DEL QUEMADOR DE GAS. Retire el mt31tiple (vea "Reemplace los quemadores principales"). Revise la parte interna de cada quemador con una linterna. Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa enderezado funcionara bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las valvulas en la base de las valvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los quemadores esten completamente abiertas. z_ PRECAUCION: quemador. REEMPLAZO 1) 2) 3) AI lirnpiar, no agrande DE LOS QUEMADORES las aberturas del PRINClPALES Su barbacoa de gas Weber ¢ debe estar APAGADA y enfriada. CIERRE el gas en la fuente. Para sacar el panel de control: (a) (b) (c) (d) (e) Saque las perillas de control de los quemadores. Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con un destornillador Phillips. Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Presione sobre el borde delantero paraliberar las lengLietas de sujeci6n. Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido. Con cuidado hale el panel de control del bastidor. 4) Retire los dos tornillos roscados de soporte del mt]ltiple a la caja la valvula hacia usted, y a la vez liberar las mensulas del mOltiple 5) Deslice hacia afuera el ensamble del quemador desde debajo del tornillo y arandela guias (a) en las esquinas de la caja de cocci6n. Levante y gire levemente el ensamble del quemador, para separar al tube Crossover(b) de los quemadores. Saque los quemadores de la caja de cocc16n. Para reinstalar los quemadores, siga en reverse los pasos 3) al 7). 6) 7) hexagonales de 7/16" (a) que fijan la mensula de cocci6n. Hale el mt31tiple y el ensamble de alce el ensamble del mOltiple hacia arriba para del ensamble del bastidor (b). z_ PRECAUCION: Las aberturas de los quemadores (c) deber_n posicionarse correctamente sobre los orificios de las v_lvulas (d). Antes de atornillar el mt31tiple en su sitio, verifique que este correctamente ensamblado. z_ ADVERTENCIA: Despu_s de reinstalar las lineas de gas y antes de usar el asador, deber_ verificarse que no haya fugas usando una soluci6n de agua y jab6n. (Yea el paso: "Verificaei6n de que no existen fugas de gas") @ OPERACION DEL SISTEIVIA DE ENCENDIDO CROSSOVER ® Si el sistema de encendido Crossover ¢ no Iogra encender el QUEMADOR 1, enciendalo con un cerillo. Si el QUEMADOR 1 se enciende con un cerillo, entonces revise el sistema de encendido. Verifique que ambos cables de encendido esten correctamente conectados al m6dulo de encendido. Verifique que el cable de encendido cer_.mico. este correctamente conectado al encendedor Verifique que el conjunto del encendedor ceramico (A) este puesto completamente en su sitio dentro del canal de encendido (B) del tubo quemador Verifique que el encendedor ceramico este colocado en sitio sobre los agujeros del QUEMADOR 1. Verifique que el Bot6n de Encendido Electr6nico este funcionando viendo y escuchando si se producen chispas en el QUEMADOR 1. REEMPLACE Use solamente LA BATER|A Sl FUESE NECESARIO. bateffas alcalinas AAA. Vea la ilustracidn: Si a_n no mogra encender con emeistema de encendido, contacte al Repreeentante de Servicio a mos CHentes en su regi6n usando mainformaci6n de contacto en nuestro sitio en la Internet. Con_ctese a www.weber.corn ®. 1. E/S-310/320, EP-310/320 8?478 VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER VOTRE GRILL A GAZ z_ DANGER S'il 1. 2. 3. 4. y a une odeur de gaz: C oupez I'admission de gaz de I'appariel. Eteindre toute flamme hue. Ouvrir le couvercle. Si I'odeur persiste, eloignez-vous de I'appareil et appelez imm_diatement le fournisseur de gaz ou le service d'incendie. Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles, ou des deg_ts materiels. Z_ AVERTISSEMENT: . . Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables darts le voisinage de I'appareil, ni de tout autre appareil. z_ MISE EN GARDE: Suivez toutes les procedures de detection des fuites de ce manuel avec soin avant d'utiliser le barbecue. Faites-le m_me si le barbecue a _t_ assemble par le revendeur. NOTE A L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR: Les pr6sentes instructions doivent _tre remises au proprietaire et le proprietaire devrait les conserver pour les utiliser plus tard. CET APPAREIL A GAZ EST CONCU POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT. z_ MISE EN GARDE: N'essayez pas d'allumer cet appareil sans lire la section des "instructions pour I'allumage" de ce manuel. Une bouteille de propane qui n'est pas raccord6e en vue de son utilisation, ne doit pas _tre entreposee darts le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. 8?478 FC Ak DANGER Le non respect des consignes intitul_es Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le present Mode d'emploi entrainer une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages a la proprietY. peut MISES EN GARDE z_ Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide d_branch_e au=dessous ou a proximit_ de ce barbecue. Z_ Un mauvais montage peut se r_v_ler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin. Z_ Apr_s une p_riode de stockage et/ou d'inutilisation, le barbecue a gaz Weber ®devrait faire I'objet d'une v_rification visant d_tecter toute fuite et toute obstruction des br_leurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les procedures correctes. Z_ N'utilisez pas le barbecue a gaz Weber ® en cas de fuite. Z_ N'utilisez pas de flamme pour d_tecter les fuites de gaz. Z_ Aucune mati_re inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport a I'arri_re ou aux cSt_s de votre barbecue & gaz Weber ®. Z_ Ne placez pas de b&che de protection de barbecue ni aucune mati_re inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage au=dessous du barbecue. Z_ Votre barbecue a gaz Weber _ ne devrait jamais _tre utilis_ par des enfants. Les pi_ces accessibles du barbecue peuvent atteindre une temperature tr_s _lev_e. Maintenez les jeunes enfants a F_cart pendant son utilisation. Z_ Vous devriez faire preuve d'une prudence raisonnable Iorsque vous utilisez votre barbecue a gaz Weber ®. Celui=ci sera tr_s chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais _tre laiss_ sans surveillance ni d_plac_ pendant son utilisation. Z_ Si les br_leurs s'_teignaient pendant I'utilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq minutes avant d'essayer de raHumer les br_leurs, en utilisant les instructions pour FaHumage. Z_ N'uti_isez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue a gaz Weber _. Z_ Ne vous penchez jamais au=dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur I'extr_mit_ avant du boitier de cuisson. Z_ Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les br_leurs et laissez ie couvercle ferm_ jusqu'a ce que le feu s'_teigne. Z_ N'_largissez pas _es orifices des valves ou les ports des br_leurs Iorsque vous nettoyez les valves ou les br_leurs. Z_ Le barbecue a gaz Weber ® devrait _tre nettoy_ m_ticuleusement de fa_on r_guli_re. z_ Le gaz propane liquide n'est pas du gaz natureL La conversion ou la tentative d'utilisation de gaz nature_ dans un apparei_ propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil a gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie. Z_ Utilisez des gants pour barbecue r_sistants a la chaleur Iorsque vous utilisez le barbecue. Z_ Maintenez tout cordon _lectrique d'alimentation ainsi que le tuyau d'alimentation en combustible & I'_cart de toute surface chauff_e. Z_ Les d_riv_s de combustion g_n_r_s lots de I'utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par FEtat de Californie comme provoquant des cancers, des anomalies cong_nita_es ou d'autres troubles de la reproduction. Z_ N'uti_isez ce barbecue que si toutes les pi_ces sont en place. Cet appareil dolt _tre correctement assembl_ conform_ment aux instructions de montage. Z_ N'int_grez pasce module de grill _ n'importe quel_e construction encastr_e ou _ glissi_re. Le non respect de cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des d_g&ts materiels ainsi que des blessures graves voire un d_c_s. APPAREiLS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT: z_ Utilisez I'ensemble r_gulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue a gaz Weber _. z_ Ne tentez pas de d_connecter I'ensemble r_gulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez votre barbecue. z_ L'utilisation d'une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d'une bouteille rouill_e peut _tre dangereuse et une telle bouteille devrait _tre v_rifi_e par votre fournisseur de propane. N'utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la valve est d_t_rior_e. Z_ Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu'elle contienne encore du gaz, et la bouteille devrait _tre transport_e et stock_e en consequence. Z_ Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s'_chapper de la bouteille de propane liquide: 1. 2. 3. Eloignez-vous de la bouteiHe de propane liquide. Ne tentez pas de corriger le probl_me vous=m_me. Appelez votre service incendie. Votre barbecue a gaz Weber ¢ est un appareil de cuisson d'exterieur portatif. Avec ce barbecue a gaz Weber_vous pouvez griller, cuire au barbecue, r6tir et cuire avec des resultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d'interieur. Le couvercle ferme et les Barres Flavorizer ¢ donnent aux aliments une "saveur d'exterieur" particuliere. Ce barbecue _. gaz Weber ¢ est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilite signifie que vous pouvez emmener votre barbecue a gaz Weber ¢ avec vous Iors de vos deplacements. L'arrivee de gaz Propane liquide (PL) est facile e utiliser et vous donne davantage de contr61e sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois. o Les presentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le montage de votre barbecue b. gaz Weber ¢. Veuillez lire les consignes avec attention avant d'utiliser votre barbecue e gaz Weber _. Un montage incorrect peut se reveler dangereux. Ne convient pas b. une utilisation par des enfants. S'il existe des codes regionaux s'appliquant aux grills a gaz portatifs, vous devrez les respecter. L'installation dolt 6tre conforme aux codes regionaux ou, en I'absence de tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz propane, CSA B149.1, ou le Code relatif au stockage eta la manipulation du propane, B149.2, ou a la Norme relative aux vehicules de Ioisirs, ANSI A 119.2/ NFPA 1192, et les Series CSA Z240 RV, Code relatif aux vehicules de Ioisirs, le cas echeant. Vous devez utiliser le regulateur de pression fourni avec le barbecue b. gaz Weber _. Ce regulateur est parametre pour une colonne d'eau de 11 pouces (pression). Ce barbecue e gaz Weber _ est congu pour une utilisation avec du gaz propane liquide (PL) uniquement. Ne I'utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les valves, les orifices, le tuyau et le regulateur sont adaptes au gaz PL uniquement. N'utilisez pas ce barbecue avec du charbon de bois. Verifiez que la zone situee au-dessous du panneau de commandeet le plateau inferieur ne comportent aucun residu susceptible de faire obstacle e la circulation de I'air necessaire _. la combustion ou a la ventilation. Les zones e proximite de la bouteille de PL doivent 6tre degagees et ne doivent comporter aucun debris. Les regulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange doivent etre ceux specifies par Weber-Stephen Products Co. Z_ MISE EN GARDE : Vous ne devez pas utiliser votre barbecue gaz Weber _ au=dessous d'une structure inflammable. MISE EN GARDE : Votre barbecue a gaz Weber _ n'est pas con_u pour _tre install_ a I'int_rieur ou au=dessus de v_hicules de Ioisirs et/ou de bateaux. MISE EN GARDE : N'utilisez pas le barbecue dans un rayon de 24 pouces de toute mati_re inflammable par rapport I'arri_re ou aux cSt_s du grill. MISE EN GARDE : La totalit_ du boitier de cuisson atteint une temperature _lev_e pendant la cuisson. Ne laissez pas le grill sans surveillance. MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d'alimentation _lectrique ainsi que le tuyau d'aiimentation en combustible & I'_cart de toute surface chauff_e. MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson d_gag_e de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de I'essence, de Falcool, etc., et de toute mati_re inflammable. z_ MISE EN GARDE : Ne stockez jamais une bouteille de PL suppl_mentaire (de rechange) au=dessous ou & proximit_ du barbecue a gaz Weber _. MISE EN GARDE : La bouteilie de PL utilis_e avec votre barbecue dolt _tre _quip_e d'un dispositif de prevention du surremplissage homologu_ OPD (Overfilling Prevention Device) et d'un raccord QCCl ou de Type 1 (CGA810). Le raccord de la bouteiHe de gaz dolt _tre compatible avec le raccord du barbecue. STOCKAGE ,, ,, POUR UNE INSTALLATION AU CANADA Les presentes instructions, bien que generalement acceptables, ne sont pas necessairement conformes aux Codes d'installation du Canada, en particulier en ce qui concerne les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au Canada, I'installation de cet appareil dolt Ctre conforme aux codes regionaux et/ou e la Norme CSA-B149.2 (Code relatif au stockage eta la manipulation de propane). ,, ,, UTILISATION ,, Z_ MISE EN GARDE : Utilisez ce barbecue uniquement en ext_rieur dans une zone bien ventil_e. Ne I'utilisez pas dans un garage, un b_timent, un passage couvert ou toute autre zone confin_e. MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation de I'enclos de la bouteille de gaz d_gag_es et libre de tout d_bris. CUISSON Z_ MISE EN GARDE : Ne d_placez pas le barbecue a gaz Weber ® pendant son utilisation ou Iorsque celui=ci est encore haute temperature. Vous pouvez ajuster le BRULEUR 1,2, et 3 comme vous le souhaitez. Les reglages des commandes : High (H), Medium (M), Low (L), ou Off (O) sont decrits dans votre livre de recettes Weber ¢. Le livre de recettes utilise ces notations pour decrire les reglages du BRULEUR 1,2, et 3. Par exemple, pour saisir des steaks, vous regleriez tous les brOleurs sur H (eleve). Puis pour terminer la cuisson, vous regleriez le BRULEUR 1 et le BRULEUR 3 sur M (moyen). Veuillez vous reporter a votre livre de recettes Weber _ pour des instructions de cuisson detaillees. Remarque : La temperature a I'interieur de votre boftier de cuisson pendant les premieres utilisations, pendant que les surfaces sont toujours tres refl#chissantes, peut etre superieure a celles indiqu#es dans votre Iivre de recettes. Les conditions de cuisson; comme le vent et les conditions meteorologiques, peuvent necessiter I'ajustement des commandes du brOleur pour obtenir les temperatures de cuisson correctes. Pr_chauffage - Votre barbecue a gaz Weber _ est un appareil qui utilise I'energie de maniere efficace. II fonctionne a. une puissance nominale faible en BTU et economique. Pour prechauffer :Apres I'allumage, fermez le couvercle et positionnez tousles brt31eurs sur eleve (H). II faudra entre 10 et 15 minutes pour un prechauffage entre 500 ° et 550 ° F (260 ° et 290 ° C) en fonction de facteurs comme la temperature ambiante et le vent. ,, ,, ET/OU INUTILISATION Le gaz dolt _tre ferme au niveau de la bouteille de propane n'utilisez pas le barbecue _t gaz Weber ¢. Lorsque le barbecue #,gaz Weber _ est stocke en exterieur, _tre DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockee en zone bien ventilee. La bouteille de PL dolt etre stockee en exterieur dans une de portee des enfants. dans un b&timent, dans Lorsque la bouteille de I'appareil et la bouteille bien ventile. liquide Iorsque vous I'arrivee de gaz dolt exterieur dans une zone bien ventilee hers La bouteille de PL debranchee ne dolt pas _tre stockee un garage ni dans toute autre zone confinee. PL n'est pas debranchee du barbecue _t gaz Weber ¢, de PL doivent _tre stockes en exterieur dans un espace Le barbecue #tgaz Weber _ devrait faire I'objet d'une inspection visant #t detecter toute fuites ainsi que tout obstacle present dans les tubes du brt31eur avant toute utilisation. (Voir la Section: "Maintenance/Maintenance annuelle"). Verifiez que les zones situees sous le panneau de commande et le plateau inferieur amovible ne comportent pas de residus susceptibles de faire obstacle e la circulation de Fair de combustion ou de ventilation. Les Grilles anti araignees/insectes devraient aussi faire I'objet d'un contr61e afin de detecter toute obstruction. (Voir la Section: "Maintenance/Maintenance annuelle"). Jus de viande et graisse - Les barres Flavorizer ¢ sont con(_ues pour "faire fumer" la quantite correcte de jus de viande pour une cuisson savoureuse. Les jus de viande et la graisse en exces s'accumulent dans I'egouttoir au-dessous du plateau inferieur amovible. Nous proposons des plats en aluminium jetables qui s'adaptent e I'egouttoir. A MISE EN GARDE : v_rifiez le niveau de graisse accumul_e sur le plateau inf_rieur avant chaque utilisation. Retirez I'exc_s de graisse pour _viter un feu de graisse dane le plateau inf_rieur amovible. NETTOYAGE z_ MISE EN GARDE: Fermez votre barbecue a gaz Webe¢ _ et attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer. ATTENTION: Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer _ ou vos grilles de cuisson dans un four auto=nettoyant. Pour connaitre la disponibilit_ des grilles de cuisson et des barree Flavorizer ® de rechange, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele de votre r_gion grace aux coordonn_es _ votre disposition cur notre site Internet. Connectez-vous cur www.weber.com ® Surfaces extemes - Utilisez une solution d'eau savonneuse ensuite rincez a I'eau. chaude pour le nettoyage, ATTENTION: N'utilisez pas de nettoyant pour four, de d_tergents abrasifs (d_tergents de cuisine), de d_tergents contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot. Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en exces, puis lavez b. I'eau savonneuse chaude, avant de rincer. Barres Flavorizer _ et grilles de cuisson - Nettoyez avec une brosse en ills de cuivre adaptee. Le cas echeant, retirez les barres du grill et lavez-les a I'eau savonneuse chaude, rincez-les ensuite b. I'eau. Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir I'egouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer I'egouttoir, lavez-le e I'eau savonneuse chaude, puis rincez-le. Thermom_tre - Essuyez-le avec de I'eau savonneuse balle de plastique e recurer. Int_rieur du module de cuisson chaude ; nettoyez-le Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une solution d'eau savonneuse. Veillez e frotter dans le sens du grain de I'acier inoxydable. N'utilisez min_rau× pas de produits de nettoyage contenant de Yacide, des alcools ou du ×ylene. Rincez bien une lois le nettoyage termin_. Pr_servez votre acier inoxydable Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commande ainsi que ses etageres peuvent 6tre en acier inoxydable. Preserver I'aspect optimal de I'acier inoxydable n'est pas complique. Nettoyez _. I'eau savonneuse, rincez a I'eau claire et essuyez pour secher. Pour les particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non metallique. IMPORTANT: N'utilisez pas de brosse m_tallique ni de d_tergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de votre grill car ceci le rayerait. avec une - Retirez tout debris en le brossant vers I'exterieur des tubes du brQleur. N'ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez I'interieur du bottler de cuisson a I'eau savonneuse chaude puis rincez a I'eau. z_ IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez= vous de frotter/essuyer clans le sens du grain pour preserver I'aspect de votre acier inoxydable. Int_rieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez I'interieur avec une serviette en papier pour emp¢cher toute accumulation de graisse. Les eclats de graisse accumulee ressemblent a des eclats de peinture. INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL Le non respect strict des consignes de securite intitulees un incendie provoquant la mort ou une blessure grave. DANGER pourrait entra_ner Les methodes de remplissage correctes pour le rechargement gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que decrit Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille la remplir. de votre bouteille de par la norme NFPA 58. votre bouteille de PL au de remplissage de lire les de PL avant de tenter de Z_ DANGER PREPARATION z_ Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange dessous ou & proximit_ de ce barbecue. Ne remplissez JAMAIS la bouteille au= & plus de 80%. Votre grill _ gaz Weber®est _quip6 pour 6tre raccord_ _ un dispositif d'alimentation de bouteille de gaz con_u pour _liminer les _manations. z_ MISE EN GARDE : N'utilisez ce grill qu'en ext_rieur dans une zone bien ventil_e. Ne I'utilisez pas dans un garage, clans un passage couvert ni clans route autre zone confin_e. DE LA DETECTION DES FUITES VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DES BRULEURS SONT FERMEES Les valves sont expediees en position ferm_e ("OFF"), mais vous devriez les verifier pour vous assurer qu'elles sont fermees. Verifiez en les enfon_ant et en les tournant darts le sens des aiguilles d'une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermees. Passez a I'etape suivante. Si elles tournent, continuez e les tourner jusqu'a, ce qu'elles ne tournent plus, elles sont maintenant fermees. Passez e I'etape suivante. RACCORDEFtENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LICIUIDE Tousles regulateurs de grills b. gaz propane Weber _ sont equipes d'un raccord de bouteille de gaz homologue par I'UL conformement a. la derniere edition de IANSI Z21.58. Ceci necessite I'utilisation d'une bouteille de propane liquide equipee d'un raccord de Type 1 au niveau de la valve de la bouteille de gaz. Ce couplage de Type 1 vous permet d'effectuer un raccordement rapide et totalement securise entre votre grill _. gaz et votre bouteille de propane liquide. Cela elimine le risque de fuite due _. un raccord POL mal serre. Le gaz ne sortira pas de la bouteille de gaz tant que le couplage de Type 1 ne sera pas totalement engage dans le couplage. 2 z_ MISE EN GARDE : Assurez=vous que la valve de la bouteille de PL est ferrule. Fermez=la en tournant la valve dans le sens des aiguilles d'une montre. 5 J DANGER N'utilisez pas de flamme nue pour d_tecter les fuites de gaz. Assurez-vous de Fabsence de toute _tinceHe ou flamme nue dans la zone pendant que vous d_tectez les fuites. Des _tincelles ou des flammes entraineraient un incendie ou une explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort, et des dommages & la proprietY. 1 Valve de type 1 2 Volant manuel 3 Filetage externe 4 5 Ecrou thermosensible Regulateur de propane Pour connecter le tuyau _ la bouteille de gaz : 1) Faites passer le tuyau du regulateur a travers I'ouverture I'interieur du placard inferieur. 2) du panneau lateral b. Localisez la pince de retenue (a) sur le tuyau du regulateur. (b) au dessous du support de la bouteille de gaz. Fixez-la dans la fente IVllSE EN GARDE : Le tuyau doit _tre solidement fix_ au support de la bouteille de gaz a raide de la Pince de retenue du tuyau. Le non respect de cette mesure de s_curit_ pourrait entrainer la d_t_rioration du tuyau entrainant un incenclie ou une explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort, et des dommages a la proprietY. La bouteille de PL est installee b. I'interieur du placard inferieur, sur le support de bouteille (c6te droit). 3) Ouvrez les portes du placard inferieur. 4) Orientez la bouteille de PL de fa£on ace que I'ouverture de la valve se trouve a. I'avant, sur le cote ou _. I'arriere du barbecue a gaz Weber _. Soulevez et accrochez la bouteille de gaz sur la jauge _. combustible. 5) soulevez la bouteille de gaz pour la mettre en position sur le support de la bouteille de gaz. 6) Desserrez I'ecrou _. oreilles de verrouillage de la bouteille de gaz. Abaissez le verrou de la bouteille de gaz. Serrez I'ecrou b.oreilles. Certaines bouteilles de PL ont des ensembles de colliers superieurs differents. (Le collier superieur est I'anneau metallique de protection autour de la valve.) Une serie de bouteilles de gaz se monte avec la valve orientee vers I'avant (a). Les autres bouteilles de gaz se montent avec la valve orientee a I'oppose du support de la bouteille de gaz (b). Weber ¢ recommande I'utilisation des bouteilles des fabricants Manchester et Worthington, d'une capacite de 47,6 Ib de liquide. D'autres bouteilles peuvent etre acceptables pour une utilisation avec I'apareil b. condition qu'elles soient compatibles avec le moyen de retention de I'appareil (voir I'illustration pour le point de contact du moyen de retention). 7) 8) Retirez le cache anti-poussiere en plastique de la valve. Vissez le couplage du regulateur sur la valve de la bouteille de gaz, dans le sens des aiguilles d'une montre, ou vers la droite. Serrez b. la main uniquement. Remarque : II s'ag/t d'un nouveau type de raccord. II se serre dans le sens des aigu/lles d'une montre et ne laisse pas le gaz c/rculer tant que le raccord n'est pas serr_. Le raccord doit etre serre a la main uniquemenL z_ IVllSE EN GARDE : N'utilisez pas de cl_ pour serrer le raccord. L'utilisation d'une cl_ pourrait d_t_riorer le couplage du r_gulateur et pourrait provoquer une fuite. II vous faudra : La bouteille de PL, une solution d'eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour I'appliqueK 9) Melangez le savon et I'eau. 10) Ouvrez la valve de la bouteille de gaz. 11) Detectez les fuites en humidifiant le raccord a I'aide de la solution d'eau savonneuse et regardez si des bulles se forment. Si des buries se forment, ou si une bulle grossit, cela indique la presence d'une fuite. En cas de fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Rallumez le gaz et verifiez a nouveau I'aide de la solution d'eau savonneuse. En cas de persistance de la fuite, veuillez entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche grace aux coordonnees b. votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®. N'utilisez pas le barbecue. 12) Une lois que vous avez termine la detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz (OFF) a la source puis rincez les raccords b. I'eau. RETIREZ LES BOUTONS DE COMMANDE & LE PANNEAU DE COMMANDE POUR LA DETECTION DES FUITES II vous faudra : un toumevis cruciforme. 1) Retirez les boutons de commande. 2) Retirez la vis et la rondelle de I'arriere du panneau de commande avec un tournevis cruciforme. 3) Inclinez I'extremite arriere du panneau de commande vers le haut. Enfoncez I'extremite avant pour degager les languettes de verrouillage. Retirez soigneusement le panneau de commande du cadre. 4) Deconnectez les cb.bles de I'allumeur du module d'allumage. 5) Remettez le panneau de commande en place Iorsque vous avez termine la Detection des fuites. DETECTION DES FUITES DE GAZ DANGER N'utilisez pas de flamme nue pour d6tecter les fuites de gaz. Assurez=vous de I'absence d'_tincelle ou de flamme hue dans la zone pendant que vous d_tectez les fuites. Des _tincelles ou des flammes hues provoqueraient un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages _ la propri_t6. z_ MISE EN GARDE : Vous devriez d_tecter les fuites de gaz chaque fois que vous d6connectez puis reconnectez un raccord de gaz. Remarque : Tousles raccordements effectu6s en usine ont fait I'objet de v6rifications de d6tection des fuites approfondies. Les brOleurs ont 6te testes avec une flamme. Toutefois, par mesure de securite vous devriez v6rifier a nouveau tousles raccords afin de d6tecter toute fuite avant d'utiliser votre Barbecue a gaz WeberL L'exp6dition et la manipulation peuvent desserrer ou d6teriorer un raccord de gaz. IVIlSE EN GARDE : Effectuez ces d_tections de fuites m_me si votre barbecue a _t_ assembl_ par un revendeur ou en boutique. II vous faudra : une solution d'eau savonneuse, I'appliquer. et un chiffon ou une brosse pour Remarque :Dans/a mesure oO certaines solutions de detection des fuites, y compris /'eau savonneuse, peuvent etre /_gerement corrosives, vous devriez rincer tous /es raccords a/'eau apres avoir procede a/a d_tection des fuites. Si votre grill est equipe d'un br01eur lateral, assurez-vous que celui-ci est eteint. Pour detecter les fuites : ouvrez la valve de la bouteille en toumant de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles MISE EN GARDE : N'allumez vous d_tectez les fuites. le volant de la valve d'une montre. pas les br_leurs pendant que Detectez les fuites en humidifiant les raccords & I'aide de la solution d'eau savonneuse et en observant si des bulles se ferment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit, cela indique la presence d'une fuite. V_rifiez : 1) Le raccord entre le tuyau et le collecteur. MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1), resserrez fuites le raccord _ Faide persistance d'une raccord, fermez le Veuillez entrer clientele le en sur une solution fuite une contact notre site cl_ fois que le utilisant Intemet. _ nouveau savonneuse. vous N'UTIMSEZ avec en et d_tectez d'eau (OFF). gaz plus proche disposition weber.corn avec d'une avez PAS resserr6 le du Service coordonn_es Connectemvous de LE GRILL. Repr_sentant les les En cas _ votre sur www. e. 2) Le raccord entre le regulateur et la bouteille. 3) 4) Le raccord entre le tuyau et le regulateur. Les raccords entre les valves et le collecteur. z_ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords (2), (3) ou (4), fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE GRILL. VeuiHez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche _ I'aide des coordonn_es votre disposition sur notre site Intemet. Connectez=vous sur www.weber.com e. Lorsque lee examens de detection des fuites sont termines, (OFF) a la source et rincez les raccords a I'eau. fermez I'arrivee de gaz *ll est possible que le grill de I'illustration pr_sente de I_geree differences par rapport au modele achet_. V_rifiez : 1) 2) 3) Le raccord entre Le raccord entre tuyau du brOleur Le raccord entre valve du brOleur le tuyau et le collecteur. le tuyau du brOleur lateral et le collecteur et le raccord entre le lateral et la conduite de gaz du brQleur lateral. le tuyau du brQleur lateral et le brQleur lateral, les raccords entre la lateral et I'orifice. MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1,2, ou 3), resserrez nouveau les fuites En cas persistance d'une raccord, fermez de resserr_ le LE GRILL. le raccord a I'aide d'une Veuillez du Service entrer clientele le votre disposition sur www.weber.com ®. 4) 5) 6) en avec une solution fuite le gaz contact une fois (OFF). avec plus proche gr&ce notre site Internet. (2) cl_ et d_tectez d'eau savonneuse. que vous N'UTILISEZ *ll est possible que le grill de I'illustration pr_sente de I_g_res differences par rapport au modele achet& avez PAS le Repr_sentant aux coordonn_es Connectez-vous sur (1) Le raccord entre le regulateur et la bouteille. Le raccord entre le tuyau et le regulateur. Les raccords entre les valves et le collecteur. z_ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords (4, 5 ou 6), fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ Veuillez entrer clientele le contact avec plus proche gr&ce disposition weber.cowl en sur notre site PAS LE GRILL. le Repr_sentant aux Internet. du coordonn_es Service a votre Connectez-vous sur www. ®. Lorsque vous avez termine les examens de detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz (OFF) b. la source et rincez les raccords a reau. RECHARGEMENT Nous vous recommandons compl_tement vide. DE LA BOUTEILLE de recharger DE PROPANE LIQUIDE la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit (5) Retrait de la bouteille de PL. 1) 2) 3) 4) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre). Devissez le couplage du regulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, a la main uniquement. Desserrez I'ecrou b. oreilles verrouillant la bouteille de gazet retirez le verrou de la bouteille de gaz. Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir. Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou cherchez b. "gaz propane" dans I'annuaire pour d'autres sources de gaz PL. MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire remplir votre bouteille de PL aupr_s d'un revendeur de gaz agree, par du personnel qualifi_, qui remplit la bouteille au poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX. z_ ATTENTION : Placez le cache anti-poussi_re sur la sortie de la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille de gaz est inutilis_e. N'utilisez que le type de cache antipoussi_re fourni avec la valve de la bouteille de propane. L'utilisation d'autres types de caches ou de bouchons pourrait provoquer une fuite de propane. (1) VERIFICATION BOUTEILLE DU NIVEAU DE COMBUSTIBLE Verifiez le niveau de combustible en regardant couleur sur le c6te du plateau de la bouteille. 1) Vide 2) Moyenne 3) Pleine DANS VOTRE la ligne de niveau de rindicateur 0= de o_ (2) (3) ASTUCES POUR UNE BOUTEILLES o MANIPULATION SANS DANGER DES DE GAZ PROPANE LIQUIDE Le gaz Propane liquide (PL) est un produit derive du petrole comme le sont I'essence et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux _t des temperatures et a. des pressions ordinaires. Soumis #, une pression moderee, e I'interieur d'une bouteille de gaz, le gaz PL est liquide. Au fur eta mesure que la pression diminue, le liquide vaporise rapidement et devient gazeux. L'odeur du gaz PL ressemble a celle du gaz naturel. Vous devriez avoir conscience de cette odeur. Le gaz PL est plus Iourd que Fair. Du gaz PL s'echappant d'une fuite peut s'accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui emp¢cherait sa dispersion. Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane, ou cherchez _t "gaz propane" dans I'annuaire pour d'autres source de gaz PL. z_ MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire remplir votre bouteille de PL aupr_s d'un revendeur de gaz PL agree, par du personnel qualifi_, qui remplit la bouteille au poids. UN REIVIPLISSAGE INCORRECT EST DANGEREUX. BOUTEILLE(S) DE GAZ PROPANE LIQUIDE (PL) Le raccord oQ le tuyau est relie a la bouteille de gaz PL dolt faire I'objet d'un contr61e de detection des fuites #,chaque fois que la bouteille de PL est rebranchee. Par exemple, detectez les fuites a chaque lois que le bouteille de PL est rechargee. Assurez-vous que le regulateur est monte avec le petit trou d'aeration oriente vers le bas de sorte qu'il ne re(_oive pas d'eau. Cette aeration devrait etre degagee des impuretes, de la graisse, des insectes, etc. Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue _. gaz Weber ¢ ont ete con(_us et testes pour etre conformes a. 100% des exigences du CSA et de I'ANSl. Z_ IVllSE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent s'adapter au raccord du r_gulateur fourni avec ce barbecue. EXIGENCES LIQUIDE RELATIVES .& LA BOUTEILLE DE PROPANE Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifiees D.O.T. (1), et que leur date verifie (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour VOUS. L'air dolt 6tre extrait d'une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie pour la premiere fois. Votre revendeur de PL est equipe pour effectuer cette operation. La bouteille d ePL dolt 6tre installee, transportee et stockee en position verticale. Les bouteilles de PL ne devraient pas 6tre I&chees ou maipulees brutalement. Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits oO la temperature peut atteindre 125 ° F (trop chaud pour tenir e la main - par exemple : ne laissez pas la bouteille de PL e I'interieur d'une voiture par une journee chaude). Remarque : Une recharge dure environ 18 a 20 heures de cuisson dans des conditions d'utitisation normales. Le niveau de combustible indique le niveau de propane de fagon ace que vous puissiez vous r6approvisionner avant d'etre court de combustible. Vous n'avez pas besoin de vider la bouteille avant de la faire recharger. Manipulez les bouteilles de PL "vides" avec le m_me soin que Iorsqu'elles sotn pleines. Meme Iorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut toujours y avoir du gaz sous pression a I'interieur. Fermez toujours la valve de la bouteille avant de la deconnecter. Tousles dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une collerette pour proteger la valve de la bouteille de gaz. La bouteille de PL dolt avoir une taille de 20 lb. environ (18_A pouces de haut, 12_A pouces de diametre). La bonbonne dolt etre fabriquee et marquee conformement aux Specifications s'appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministere americain des Transports (D.O.T.) ou a la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les bonbonnes, spheres et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses; et commission, si applicable. AU CANADA EXIGENCES RELATIVES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE Remarque : Votre d_taillant peu vous aider a trouver une bouteille de gaz de rechange adapt_e a votre barbecue. La bouteille de PL dolt etre fabriquee et marquee conformement aux specifications relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C. z_ ATTENTION : Placez le cache anti=poussi_re sur la sortie de la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est inutilis_e. N'installez que le type de cache anti=poussi_re fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L'utilisation d'autres types de caches ou de bouchons pourrait entrainer une fuite de propane. = AUX LIQUIDE .... .... N'utilisez pas de bouteille de PL deterioree. Les bouteilles de PL comportant un renfoncement ou rouillee ou les bouteilles de PL dont la valve est deterioree peuvent etre dangereuses bouteilles neuves. et devraient immediatement etre remplacees par des ALLUMAGE Vous trouverez des instructions du placard. 00/0_ DISPOSITIF d'aflumage r_sum_es a/'int_rieur de/a porte gauche z_ DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous allumez les br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas, pourrait entrainer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. D'ALLUIVIAGE CROSSOVER ® Remarque - Le dispositif d'a!lumage CrossoveF allume le BRULEUR 1 avec une _tincelle en provenance de I'#lectrode de I'a!lumeur situ_e a I'int_rieur du compartiment d'a!lumage Gas Catcher T'.Vous g#n_rez I'_nergie n#cessaire a la production de I'#tincelle en appuyant sur le bouton d'allumage _lectronique. Vous entendrez la formation des #tincelles. & IVllSE EN GARDE : V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation du barbecue afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion ou coupure. S'il s'av_ra que le tuyau est d_t_rior_ de quelque mani_re, n'utilisez pas le barbecue. Ne remplacez le tuyau que par un tuyau de rechange agr_ par Weber _.Veuillez entrar en contact avec le Repr6sentant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonn_es & votre disposition sur notre site Internet. Connectez=vous sur www.weber.com ®. ALLUMAGE DU BRULEUR PRiNCiPAL 1) 2) ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL Ouvrez le couvercle. Assurez-vous que tousles boutons de commande du brOleur sent positionnes sur OFR (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur OFR) Z_ MISE EN GARDE : Les boutons de comrnande du br_leur doivent 6tre positionn6s sur OFF avant que vous ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. S'ils ne sont pas positionn6s sur OFF, Iorsque vous ouvrez la valve de la bouteille de PL, la fonction de "contr61e du d6bit de gaz en execs" s'active, lirnitant ainsi le d6bit de gaz en provenance de la bouteille de PL. Si cela se produisait, ferrnez la valve de la bouteille de PL et les boutons de cornrnande du br_leur. Recornrnencez. DANGER: Lorsque la fonction "contr61e du d6bit de gaz en exc_s" est activ_e, une petite quantit6 de gaz circule toujours en direction des br_leurs. Une fois que vous avez ferrn6 (OFF) la valve de la bouteille de gaz, patientez au rnoins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer d'allurner le barbecue. Le non respect de cette rnesure de s6curit6 pourrait entrainer un ernbrasernent e×plosif, susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 3) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant lentement *11est possible que le grill de rillustration pr_sente de I_geres diff6rences rapport au models achet& la valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. z_ MISE EN barbecue distance avec une 4) GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du ouvert. Maintenez le visage et le corps a une d'au rnoins un pied par rapport trou d'allurnage allurnette Iorsque vous allurnez le barbecue. Enfoncez le bouton de commande HI. Appuyez sur le bouton d'allumage I'entendrez emettre des etincelles. 5) 6) du BRULEUR _lectronique 1 puis positionnez-le et maintenez-le sur START/ enfonc& Vous Verifiez que le brOleur est allume en regardant a travers le trou d'allumage I'avant du boftier de cuisson. Vous devriez voir une flamme. par 7) Une fois que le BRULEUR 1 est allume, vous pouvez allumer le BRULEUR 2 et le (BRULEUR 3). Remarque - Allumez toujours le BRULEUR 1 en premie_ Les autres brOleurs s'allument partir du BRULEUR 1. POUR ETEINDRE Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brQleur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le positionner sur OFF. Fermez I'arrivee de gaz (OFF) a la source. z_ MISE EN GARDE: si le br_leur ne s'allurne darts un d61ai de cinq (5) secondes, tournez le bouton de cornrnande du brQleur 1 sur OFF et patientez 5 minutes afin de laisser le gaz se dissiper avant de r_essayer & nouveau ou essayez d'allurner _ I'aide d'une allurnette. ALLUNAGE MANUEL DU BRULEUR PRiNCiPAL ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL z_ DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous aHurnez les br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'aHurnait pas, pourrait provoquer un ernbrasernent explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 1) 2) & Ouvrez le couvercle. Assurez-vous que tousles boutons de commande du brQleur sont fermes. (Enfoncez chaque bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF':) MISE EN GARDE : Les boutons de cornrnande du brQleur doivent 6tre positionn6s sur "OFF" avant que vous ouvriez la valve de la bouteiHe de propane liquide. S'ils ne sont pas positionn6s sur "OFF'; Iorsque vous ouvrez la valve de la bouteiHe de PL, la fonction de "contr61e du d6bit de gaz excessif" s'active, lirnitant ainsi le d6bit de gaz en provenance de la bouteille de PL. Si cela se produisait, ferrnez la valve de la bouteiHe de PL et les boutons de cornrnande du br_leur. Recornrnencez. *11est possible que le grill de rillustration pr_sente de I_g_res differences par rapport au modele achet& .f \ DANGER Lorsque la fonction de "contr61e clu cl_bit de gaz en exc_s" est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours vers les br_leurs. Une fois que vous avez ferm_ la bouteille de gaz et les boutons de commancle clu br_leur, patientez au moins 5 minutes pour laisser le gaz se clissiper avant de tenter cl'allumer le barbecue. Le non respect de cette mesure de s_curit_ risque cl'entrainer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 3) 4) ALLUHAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Inserez le porte-allumette avec I'allumette allumee a travers le trou d'allumage e I'avant du boftier de cuisson. z_ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-clessus clu barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps a une distance cl'au moins un pied par rapport au trou cl'allumage Iorsque vous allumez le barbecue. 5) 6) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 et tournez-le vers "START/HI': Verifiez si le brOleur est allume en regardant par le trou d'allumage e ravant du bo'itier de cuisson. Vous devriez voir une flamme. z_ MISE EN GARDE: si le br_leur ne s'allume clans un cl_lai de cinq (5) seconcles, tournez le bouton cle commancle clu br_leur 1 sur OFF et patientez 5 minutes afin de laisser le gaz se clissiper avant de r_essayer. Une fois que le BRULEUR 1 est allume, vous pouvez allumer le BRULEUR 2 et le (BRULEUR 3). Remarque Allumez toujours le BRULEUR 1 en premie_ Les autres brQleurs s'allument partir du BRULEUR 1. *ll set possible que le grill de rilluetration pr_sente de I_geres differences par rapport au modele achet_. 7) ALLUIVIAGE DU BRULEUR POUR ETEINDRE Enfoncez et tournez chaque bouton de cornmande du br_leur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le positionner sur "OFF Fermez rarrivee de gaz b, la source. LATERAL DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le br_leur lateral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se clissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible cl'entrainer une blessure grave ou la mort. Z_ IVllSE EN GARDE: V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation clu barbecue afin de cl_tecter toute entaille, fissure, abrasion ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est cl_t_rior_ de quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez=le en utilisant uniquement un tuyau de rechange agr_ par Weber e. Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant clu Service clientele le plus proche au moyen des coorclonn_es a votre disposition sur notre site Internet. Connectez=vous sur www.weber.com ®. 1) 2) Ouvrez le couvercle du br01eur lateral. Verifiez que le br01eur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles br01eurs inutilises sur "OFF" (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre). IVllSE EN GARDE : Les boutons de commancle clu br_leur cloivent _tre positionn_s sur OFF avant que vous ouvriez la valve de la bouteille de propane liquicle. S'ils ne sont pas positionn_s sur OFF, Iorsque vous ouvrez la valve de la bouteille de PL, la fonction de "contr61e clu cl_bit de gaz en exc_s" s'active, limitant ainsi le cl_bit de gaz en provenance de la bouteille de PL. Si cela se procluisait, fermez la valve de la bouteille de PL et les boutons de commancle clu br_leur. Recommencez. A DANGER: Loraque la fonction "contrSle du d_bit de gaz en exc_s" est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujoura en direction des br_leura. Une fois que vous avez ferm_ (OFF) la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer d'allumer le barbecue. Le non respect de cette mesure de s_curit_ pourrait entrainer un embrasement explosif, susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 3) 4) 5) i \,! Ouvrez la valve d'arrivee de gaz. Enfoncez et tournez la valve de commande du brOleur lateral vers "HI". Appuyez plusieurs fois sur le bouton de I'allumeur de sorte qu'il produise un declic b. chaque lois. z_ ATTENTION: II peut _tre difficile de voir la flamme du br_leur lateral par une journ_e claire et ensoleill_e. z_ MISE EN GARDE: si le br_leur lateral ne s'allume pas dans un d_lai de cinq (5) secondes: a) b) ALLUMAGE Fermez la valve de commande du br_ieur lateral, les br_leurs principau× et I'arriv_e de gaz _ la source. Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer _ nouveau, ou essayez de raliumer avec une allumette (voir "Allumage manuel du br_leur lat6ral"). MANUEL DU BRULEUR LATERAL DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le br_leur lateral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 1) 2) Ouvrez le couvercle du brQleur lateral. Verifiez que le braleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande et toumez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles brt31eurs inutilises sur "OFF" (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre). MISE EN GARDE : Les boutons de commande du br_leur doivent _tre positionn_s sur OFF avant que vous ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. S'ils ne sont pas positionn_s sur OFF, Ioraque vous ouvrez la valve de la bouteille de PL, la fonction de "contr61e du d_bit de gaz en exc_s" s'active, limitant ainsi le d_bit de gaz en provenance de la bouteiHe de PL. Si cela se produisait, fermez la valve de la bouteiHe de PL et les boutons de commande du br_leur. Recommencez. DANGER: Loraque la fonction "contr61e du d_bit de gaz en exc_s" est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours en direction des br_leura. Une fois que vous avez ferm_ (OFF) la valve de la bouteiHe de gaz, patientez au moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer d'allumer le barbecue. Le non respect de cette mesure de s_curit_ pourrait entrainer un embrasement e×plosif, susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 3) 4) 5) 6) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz. Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la. Tenez le porte-allumette et allumez les deux c6tes du brQleur avec rallumette. Enfoncez et tournez la valve de commande du brt31eur lateral pour la positionner sur "HI". z_ ATTENTION: II peut _tre difficile de distinguer la flamme du br_eur lat_ra_ par une journ_e claire et ensoleill_e. MISE EN GARDE: si le brQleur lateral ne s'allume pas dans un d_lai de cinq (5) secondes: a) Fermez la valve de commande du br_leut lateral, les br_leurs principaux et I'arriv_e de gaz a la source. b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer _ nouveau. VERIFICATION PROBLEFIE SOLUTION Les br{31eurs produisent une flarnrne jaune ou orange, et une odeur de gaz se d_gage. Inspectez les Grilles anti-araignees/insectes detecter les obstacles potentiels. (Blocage pour des trous.) Sympt6mes : Les brQleurs ne s'allument pas. - ou - Les flammes des brQleurs sont petites et vacillantes en position "HI'; - ou La temperature du barbecue atteint 250 ° _ 300 ° uniquernent en position "HI'_ Le dispositif de protection contre le debit excessif, qui fait partie du raccord reliant le barbecue b. la bouteille de gaz, s'est peut-etre enclenche. Nettoyez les Grilles anti-araignees/insectes. "Maintenance annuelle") (Voir la Section Pour reinitialiser le dispositif de protection contre le debit excessif, fermez tousles boutons de commande des brQleurs et la valve de la bouteille de gaz. Deconnectez le regulateur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons de commande du brQleur sur "HI': Patientez au moins 1 minute. Positionnez les boutons de commande du brQleur sur "OFF': Reconnectez le regulateur a la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez les "Instructions pour I'allumage': Le br_leur ne s'allume pas, ou la flarnme est petite en position "HI'_ La bouteille de PL est-elle peu remplie ou vide ? Rechargez la bouteille de PL. Le tuyau d'alimentation pince ? Redressez Le BrQleur 1 s'allume-t-il Des ernbrasements z_ ATTENTION plateau inf_rieur se produisent : : Ne recouvrez pas le de papier en combustible est-il pile ou avec une allumette ? le tuyau d'alimentation en combustible. Si vous pouvez allumer le BrQleur 1 avec une allumette, verifiez ensuite le dispositif d'allumage Crossove¢ _. Prechauffez-vous le barbecue selon le methode recommandee ? Tousles brQleurs sur HI pendant 10 b. 15 minutes pour le prechauffage. Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer® sont-elles recouvertes d'une epaisse couche de graisse brQlee ? Nettoyez meticuleusement. Le plateau inferieur est-il "sale" et empeche-t-il de s'ecouler vers I'egouttoir ? Nettoyez le plateau inferieur. la graisse (Voir la Section "Nettoyage") alurniniurn. L'aspect de la flamme du brQleur est irr_gulier. La flamme est petite Iorsque le br{31eur est r_gl_ sur "HI'_ Les flarnrnes ne br{31ent pas sur toute la Iongueur du tube du brQleur. Les breleurs sont-ils propres ? Nettoyez les brQleurs. (Voir la Section "Maintenance':) L'int_rieur du couvercle sernble "s'_cailler." ressemble _ des _clats de peinture.) Le couvercle est en email ou en acier inoxydable, il n'est pas peint. II ne peut pas "s'ecailler': Ce que vous voyez, ce sont des eclats de graisse carbonisee qui se detachent du couvercle. IL NE S'AGIT PAS D'UN DEFAUT. Nettoyez meticuleusement. Verifiez la goupille de reglage au bas de chaque Desserez le ou les ecrou(s) de reglage. Fa;tes glisser la ou les porte(s) jusqu'a ce que celle(s)-ci soi(en)t alignee(s). Serrez I'ecrou. Les portes du placard (Cela ne sont pas align_es. porte. Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les problernes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®. PROBLEME VERIFICATION Le br{31eur lateral ne s'allurne pas. La flamme L'allumage fonctionne est petite en position par bouton pas poussoir L'arrivee (Voir la Section "Nettoyage") du Service clientele le plus proche SOLUTION de gaz est-elle fermee ? Ouvrez I'arrivee de gaz. Le dispositif de securite limitant le debit de gaz en exces, qui fait pattie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz, s'est peut-etre active. Pour reinitialiser le dispositif de securite limitant le debit de gaz en exces, fermez la totalite des boutons de commande du breleur ainsi que la valve de la bouteille de gaz. Deconnectez le regulateur de la bouteille de gaz. Toumez les boutons de commande du brQleur vers START/HI. Patientez au moins 1 minute. Positionnez les boutons de commande du brt31eur sur "OFF". Reconnectez le regulateur a la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez les "Instructions pour I'allumage". "HI". Le tuyau d'alimentation pile ou coince ? Redressez ne Le brOleur s'allume-t-il en combustible est-il avec une allumette ? le tuyau. Si le brQleur s'allume brQleur lateral). avec une allumette, verifiez I'allumeur (voir Maintenance Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les problemes en utilisant ces rn_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.corn ®. du Service clientele le plus proche du MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL z_ MISE EN GARDE: La totalit_ des commandes de gaz et des valves d'alimentation devraient _tre positionn_es sur "OFF". Assurez-vous Assurez-vous raccordement L'etincelle 1) 2) 3) (3] que le cable noir est branche entre I'allumeur et I'electrode. que le cable blanc est branche entre I'allumeur et la pince de a la terre. devrait 6tre blanche/bleue, Cable de I'allumeur Cable de raccordement BrQleur pas jaune. a la terre Grille du brQleur lateral Cache du brQleur lateral Anneau et tete du brQleur lateral Electrode de I'allumeur Bouton de commande Allumeur GRILLES ANTI=ARAIGNEES/INSECTES WEBER ® Votre barbecue a gaz Weber ¢, comme tout appareil b. gaz d'exterieur, constitue une cible pour les araignees et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section des venturi (1) des tubes du brQleur. Ceci bloque le debit normal du gaz, et risque de provoquer le retour du gaz #, I'exterieur de I'ouverture destinee a I'air necessaire b. la combustion. Ceci pourrait entra'iner un incendie a I'interieur et autour des ouvertures destinees b. recevoir I'air necessaire a la combustion, au-dessous du panneau de commande, provoquant une deterioration grave de votre barbecue. L'ouverture destinee a recevoir I'air necessaire a. la combustion est protegee par une grille en acier inoxydable (2) afin d'emp¢cher les araignees et les autres insectes d'acceder aux tubes du brt31eur a travers les ouvertures de circulation de I'air necessaire b. la combustion. Nous vous recommandons d'inspecter les Grilles anti-araign_es/insectes au moins une lois par an. (Voir la Section "Maintenance annuelle".) Veuillez _galement inspecter et nettoyer les Grilles anti-araign_es/insectes si run des syrnpt6rnes suivant se produisait: 1) 2) 3) 4) Une odeur de gaz associee b. I'aspect jaune et faible des flammes Le barbecue n'atteint pas la temperature. Le barbecue ne chauffe pas de fagon homog_ne. Un ou plusieurs brt31eurs ne s'allument pas. du brQleur. DANGER Le fait de ne pas corriger les sympt6mes mentionn_s ci= dessus pourrait entrainer un incendie, susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages la proprietY. MAINTENANCE iNSPECTiON INSECTES ANNUELLE ET NETTOYAGE DE LA GRILLE ANTI=ARAIGNEES/ Pour inspecter les Grilles anti-araignees/insectes, retirez le panneau de commande. En cas de presence de poussiere ou d'impuretes sur les grilles, retirez les brQleurs pour nettoyer les grilles. Brossez legerement les Grilles anti-araignees/insectes avec une brosse a polls souples (par exemple, une vieille brosse _.dents). Tapotez legerement le braleur pour faire sortir les debris et les impuretes du tube du brQleur. Une lois que les Grilles anti-araignees/insectes sent propres, remettez les brQleurs en place. Si la Grille anti-araignees/insectes se deteriore ou ne peut pas Ctre nettoyee, veuillez entrer en contact avec le Representant du service clientele le plus proche b. I'aide des coordonnees b. votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®. z_ ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti-araign_es/ insectes _ I'aide d'ustensiles durs ou coupants. Ne d_logez pas les Grilles-anti araign_es/insectes de leurs emplacements et n'_largissez pas les ouvertures des grilles. ASPECT DES FLAMMES DU BROLEUR Les brQleurs du barbecue b. gaz Weber ¢ ont ete parametres en usine pour recevoir le melange d'air et de gaz correct. L'illustration montre I'aspect correct de la flamme. 1) Tube du brQleur 2) Les extremites flamboient de temps en temps en jaune 3) Bleu clair 4) Bleu fonce Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brQleur, suivez les procedures de nettoyage du brQleur. PROCEDURE DE NETTOYAGE DU BRULEUR PRINCIPAL FERMEZ L'ARRIVEE DE GAZ. Retirez le collecteur (Voir "Remplacez les BrQleurs principaux"). Regardez a. I'interieur de chaque brQleur avec une lampe torche. Nettoyez I'interieur des brQleurs a I'aide d'un fil de fer (un cintre deplie fera I'affaire). Verifiez et nettoyez les orifices des clapets d'arrivee d'air aux extremites des brQleurs. Verifiez et nettoyez les orifices a la base des valves. Utilisez une Brosse en ills d'acier pour nettoyer I'exterieur des brOleurs. Cela permet de s'assurer que tous les ports des brQleurs sont entierement ouverts. ATTENTION: N'_largissez pendant le nettoyage. REMPLACEMENT 1) 2) 3) pas les ports des br_leurs DES BRULEURS PRINCIPAUX Votre barbecue & gaz Weber ¢ dolt etre FERME et avoir refroidi. Fermez le gaz (OFF) _. la source. Pour retirer la panneau de commande : (a) (b) Retirez les boutons de commande des braleurs. Retirez la vis et la rondelle de I'arriere du panneau de commande d'un tournevis cruciforme. (c) Orientez I'extremite arriere du panneau de commande vers le haut. Enfoncez I'extremite avant pour degager les languettes de verrouillage. Deconnectez les c_.bles de I'allumeur du module d'allumage. Retirez soigneusement le panneau de commande du coffrage. (d) (e) b. I'aide ,Y !jjjjjjjj;iliiii:iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 4) Retirez les deux vis hexagonales filetages de 7/16" (11 mm) (a) qui soutiennent le support du collecteur sur I'appareil de cuisson.Tirez le collecteur et la soupape vers vous, levez dans le meme temps le collecteur pour rel&cher les supports du collecteur du cadre. (b). 5) Faites glisser I'ensemble du br01eur hors du dessous de la vis et de la rondelle de guidage (a) dans les coins du bo'itier de cuisson. Soulevez et faites tourner I'ensemble du br01eur legerement, pour separer le tube Crossover (b) des brQleurs. Retirez les brQleurs du bottler de cuisson. Pour remettre les braleurs en place, inversez les etapes 3) a 7). 6) 7) z_ ATTENTION : Les ouvertures du br=)leur (c) doivent _tre correctement plac_es au-dessus des orifices de la valve (d). Verifiez que le montage est correct avant de fixer le collecteur en place. z_ MISE EN GARDE : Une lois que vous avez remis les conduites de gaz en place, vous devriez les examiner pour d_tecter route fuite a raide d'une solution d'eau savonneuse avant d'utiliser le barbecue. (Volt I'Etape : '°D_tection des fuites de gaz.") OPERATIONS DU SYSTEIVIE D:ALLUMAGE CROSSOVER ® Si le dispositif d'allumage Crossover _ ne parvient pas #tallumer le BRULEUR 1, allumez le BRULEUR 1 avec une allumette. Si le BRULEUR 1 s'allume avec une allumette, verifiez ensuite le Dispositif d'allumage electronique. • Verifiez que les deux c_tbles d'allumage sent correctement fixes au module d'allumage. • Verifiez que le c_.ble d'allumage est correctement fixe a I'allumeur en ceramique. • Verifiez que I'assemblage de I'allumeur en ceramique (A) est entierement positionne a I'interieur du canal d'allumage du tube du brOleur 1 (B). o Verifiez que I'allumeur en ceramique est correctement positionne au-dessus des trous du brQleur sur le BRULEUR 1. Verifiez que le Bouton d'allumage electronique fonctionne en effectuant un contr61e auditif et visuel des etincelles au niveau du BRULEUR 1. REMPLACEZ LA PILE SI NECESSAIRE Pile alcaline AAA uniquement. Voir I'illustration: Si le Systeme d'allumage electronique ne s'allume pas, veuillez entrer en contact avec le Representant du Service clientele de votre region gr&ce aux coordonnees de notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®. m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen genuine Weber=Stephen Products Co. replacement part(s) information. Products Co., Customer Service Department for A_ WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Weber= Stephen Products Co., Customer Service Department.Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property. A ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un pais especifico. Refi_rase al pais indicado en la parte externa del cart6n de empaque. Estas partes pueden set componentes que transporten gas o Io quemen. Por favor p6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber=Stephen Products Co. para obtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber=Stephen Products Co. genuinas. A ADVERTENCIA: No trate de realizar reparaci6n aiguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrian causar un fuego o una explosi6n que resulte en lesiones personales serias o la muerte o da_os a la propiedad. A_ ATTENTION : Ce produit a _t_ soumis _ des tests de s_curit_ etest uniquement certifi_ pour une utilisation pays sp_cifique. Consultez I'emballage exteme pour en savoir plus sur le pays d'utilisation appropri_. Ces pieces peuvent _.tre des composants d'acheminement ou de combustion de gaz. Contactez le service clientele de Weber=Stephen pour en savoir plus sur les pieces de rechange Weber=Stephen Products Co. d'origine. dans un Products Co. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas d'effectuer des r_parations quelles qu'elles soient sur des composants d'acheminement ou de combustion de gaz sans contacter pr_alablement le service clientele de Weber=Stephen Products Co. Le non-respect du present avertissement peut r_sulter en un incendie ou une explosion susceptibles de provoquer des blessures graves voire mortelles ainsi que des dommages materiels. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. www.weber.com ® ©2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette_., Genesis, Austria; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe;Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette A 1. How Can We Reach You? / _Cbrno Podernos Ponernos First Name / Nornbre / Pr6norn Address / Direcci6n State / En Contacto Con Usted? / Comment NIJ. / Inicial / Seconde Initiale / Adresse Pouvons-nous Apt. # / Apt. # / Appt. # Estado / Eta? Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal 2. How would you pongarnos vous en prefer De Correo Electrbnico for contacto us to con contact usted? Telephone / Tel_fono / ,;.C6rno By US mail / Por correo / Par courrier 2. [] By e-mail / Per correo 3. [] By phone/ 4. [] No preference 5. [] Please don't contact ebctr6nico Per tel6fono / / Ninguna tema t&cnico preferiria que pr_f_reriez-vous nos 6. clue nous appel concerne [] did avez-vous you me urfless achet_ votre en contacto technique Which model did you avez-vous achet_? Without pag6 S / Mes / Mob tax, how por el asador? conmigo matter related to my a menos que sea sobre un concernant 1. [] Genesid R E=310 [] Genesis '_ EP-310 3. [] Genesis '_ S-310 que si votre 7. Have 1. [] mon grill recibir informaci6n en espaflol cornprb usted el asador? / Quand grill? did you / Hors pay taxes, Year / Aflo / Annie for your cornbien / 6Qu_ TM TM TM rnodelo cornpr6? Quel 4. [] Genesid R E=320 5. [] Genesis '_ EP-320 6. [] Genesis '_ S-320 rnodble TM TM TM grill? / &Sin avez-vous owned Weber_? a Weber votre _ grill / Avez-vous d_j_ before? / poss_d_ _.Ha tenido un grill Weber alguna vez antes auparavant ? Yes/Sf/Oui Number NLimero of Weber gas grills owned: de asadores de gas Weber '_ que ha tenido: Nombre de grills £ gaz Webe: Number of Weber NLimero de asadores Nombre de grills _ charbon charcoal poss4d6s : grills owned: de carb6n Weber _ que ha tenido: No, this is my first Weber s'agit de mon premier irnpuesto, pay_ [] ever Weber poss4d&s : grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il grill Webe: cudnto grill? .oo Where did you buy your grill? / 6D6nde ache?6 votre grill? ,_, you un asador en espagr/ol / _Cudndo Day / Dfa / Jour much purchase? 2. 2. Month = pr6f@ence to a technical in Spar/ish / Prefiero des informations grill? / Aucune it is in regards con el asador / Merci de ne me contacter un probl_me buy your ) Par t&l&phone I prefer to receive information / Je pr6f@re recevoir When postal am@icain / Par e-mail preferencia relacionado / T_lephone E-mail con?actions? [] grill / Por favor no se pongan 3. you? / Comment 1, 6. / Adresse / Norn City / Ciudad / Ville ( E-mail Address / Direcci6n Vous Joindre? Last Name / Apeliido cornprb el asador? / Ok avez-vous PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINOE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. }" _ A Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. if you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Weber Customer Service. For purchases made in the U.S.: Para compras hechas en los Estados Unidos: Pour les achats effectu_s aux Etats-Unis: Product Registration Re. Box 1999 Palatine, IL 60078-1999 1-800-446-1071 Gracias per compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo, rode quedard estrictamente entre nosotros = Weber no comparte los nombres de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del ensamblaje, use o mantenimiento del su asador, per favor llame al Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber. For purchases made in Mexico: Para compras hechas en M_xico: Pour les achats effectu_s au Mexique: Weber=Stephen Products S.A. de CM Marcel[a No. 338 For purchases made in Canada: Para compras hechas en CanadA: Pour les achats effectu_s au Canada: Product Registration Re. Box 40530 Burlington, ON L7P 4W1 1-800-265-2150 Merci de nous avoir communiqu_ yes coordonn_es. Nous vous rappelons que ces informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous avez des questions sur le montage, Putilisation ou I'entretien de votre grill, veuillez consulter le Service Client de Weber. CoL Americana Guadaiajara, Ja[isco 44160 Mexico, C. R • Mexico Tei6fono - (52) (33)3615-0736 x113 R.RC. WPR 030919 ND4 TM iiiiiiiii iPiLAi_i_iiii_ ii!i!ii_i_i_!i!_ _3_,_ iili _ii_,!iii iiiii ii_ ii_{ii!i!ii_i_i_!i!_ ii:_:_:_i_i !_ii!,!i ii!i!ii_i_i_!i!_ ii:_:_:_i_i !_ ii!i!ii_i_i_!i!_ / _:!:iiiiiii :i:_ {}!_i i[,,_ 0 {}i!'Uii_i_!i_i_i_{_:i i[,,_ A ii!i_!!i! '_" TMi_ii!i TM TM TM Serial number / n_mero Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank. Thank you for being so generous. Saber mils sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada. Per favor rellene las respuestas con las que se sienta rods c6modo en compartir con nosotros, y pase per alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco. Gracias per su generosidad. Le fair de mieux connaitre les personnes qui ach_tent nos grills aide le personnel du service R&D _ d_velopper de nouveaux produits Weber innovants. Veuillez r_pondre aux questions en fournissant les r_ponses pour lesquelles vous vous sentez _ Paise, et passez route question que vous pr_f_rez laisser sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_. 8. 9. Are you: / Es usted: / Vous @tes: 1. [] Male / Hombre / Un heroine Are you married? h [] / _Estd casado? 2. c Female / Mulet / Une femme / Etes-vous Yes/S[/©ui 2, [] No/No/Non 10. What's your date of birth? / _.Cudl es su fecha votre date de naissance ? Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour maria? de nacimiento? / Quelle est Year / Abe / Annie 14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner) busy? / _.Qu_ actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a su compahero/a) ocgpado? / Quelles sent los activit_s ou centres d'int_r_t (pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ? 1 [] Arts or antiques 2. [] Bicycling 3. 4. 5. [] [] [] Boating or sailing / N£utica Subscribing cabl6e Camping 8. [] Dieting 9. Donating _0.[] _. [] _2.[] _3.[] CMIdren under 18 Adults NiF_os menores de 18 Adultos Enfar/ts de moins de 18 ans Own / Propio / Propri_taire or hiking / Acampar 2. [] to charity @2008 es su ingreso familiar ? 1. [] 2. [] <$15,000 $15,000-$24,999 9. [] 10. [] $60,000-$74,999 $75,000-$99,999 3. 4. 5. [] [] [] $25,000-$29,999 $30,000-$34,999 $35,000-$39,999 11. [] 12. [] 13. [] $100,000-$149,999 $150,000-$174,999 $175,000-$199,999 6. 7. [] [] $40,000-$44,999 $45,000-$49,999 14. [] 15. [] $200,000-$249,999 $250,000-$299,999 8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000 Weber_Stephen Products Co. A]] rights reserved. Prlntedln USA a televisi6n per cable / Inscriptions a pie / Camping £ la TV ou marche / Assister alimentaire / Donar a obras caritativas / Dons '_ des orgar/ismes caritatifs Fishing / Pesca / P&he Foreign travel / Viajes al extrar/jero Gardening or plants / Jardiner[a / Voyages £ 1'6tranger o plantas / Jardinage ou plar/tes Golf / Golf / Golf Grandchildren Houseplants 17. [] Motorcycles / Motocicletas _s.[] _9.[] 20. [] 2t [] Needlework / Costura Hunting / Nietos / Petits-enfar/ts / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur / Caza / Chasse / Motocycbttes / Couture My cat / Mi gate / Men chat My dog / Mi perro / Men chien Listening to music on my CD player / Escuchar Ecouter de la musique Listening 23. [] 24. [] Personal 25. [] Physical sur men lecteur / / Computadores Fotograffa Politics 27. [] Running 2s. [] Shopping / CD / mfisica en alg0n dispositivo / Ecouter personabs / Ordinateurs personnels / Photographie fitness or exercise / Mar/tenerme 26. [] en mi tocadiscos quel que soit Pappareil utilis& computers Photography mfisica CD to music on any device / Escuchar Fitness ou exercices en buena forma ffsica o ejercicio / physiques Poh'tica / Politique / Correr / Course by mail order or catalog / Comprar 29. [] Snow skiing / Esquiar so. [] Sl. [] s2. [] Stocks & bonds / Acciones 33. [] 34. [] Walking s5. [] Other / Otros / Autre Rent / Aiquibr / Locataire / Bateau ou navigation o excursionismo / Hacer dieta / R&gime Achats par correspondance 13. Whats your annual household income? / _Cudnto anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer _, o veledsmo Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos des repr6sentations artistiques ou '_ des 6v&nements culturels _5.[] _6.[] 22. [] / Arts ou antiquit&s videos / Achat de vid&os to cable TV / Suscripci6n 14. [] Aduites 12. Do you own or rent the place you call home? / &Posee o alquila el lugar que usted llama casa? / Poss_dez-vous ou Iouez-vous le lieu que vous appelez votre domicile ? 1. [] o antig{iedades / Bicyclette Buying videos / Comprar 6. [] 7. [] [] / Artes / Ciclismo de la musique 11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01, 02, etc.) / Incluy_ndolo a usted, _.cubntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02, etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par exemple, 1 an, 2 arts, etc.) de serie / num_ro de s_rie per ventas per correo o cat41ogos / ou sur catalogue sobre nieve / Ski y bones / Actions & obligations Tennis / Tenis / Tennis Veterans' affairs / Asuntos combattar/ts Watching / Caminar sports de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens / Marche on TV / Ver deportes ( per TV / Regarder le sport £ la TV ') 55797_0708
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Genesis E/S-310/320 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para