Transcripción de documentos
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
SECADOR DE PELO IÓNICO
ASCIUGACAPELLI A IONI SHTD 2200 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
SECADOR DE PELO IÓNICO
ASCIUGACAPELLI A IONI
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ES
IT / MT
GB / MT
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Operation and Safety Notes
Página 1
Pagina 13
Page
25
IONIC HAIRDRYER
Operation and Safety Notes
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update:
12 / 2011 · Ident.-No.: SHTD2200A1112011-1
IAN 71808
CV_71808_SHTD2200A1_ES_IT.indd 1-3
IAN 71808
04.01.12 15:53
1
2
7
6
5
4
3
8
CV_71808_SHTD2200A1_ES_IT.indd 4-6
04.01.12 15:53
Indice
ES
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción de aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Niveles de calor y ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nivel de frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Función de ionización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secar y moldear el cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpiar la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solucionar funciones de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SHTD 2200 A1
1
Información sobre estas instrucciones de uso
ES
Estas instrucciones de uso forman parte del secador de pelo SHTD 2200 A1
(denominado en adelante "el aparato") y proporcionan informaciones importantes
para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje y la conexión, así
como el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato.
Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del montaje,
el manejo y la solución de averías del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier
posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Cualquier reproducción o bien reimpresión incluso de forma extractada, así como
la divulgación de imágenes incluso en estado modificado, queda permitida sólo
con la autorización por escrito del fabricante .
Finalidad de uso
El secador de pelo sirve para secar y peinar cabello humano, no debe utilizarse
con pelucas o partes del pelo de material sintético. El secador de pelo es de uso
exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas
instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad. Este aparato no
ha sido concebido para fines comerciales o industriales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo
dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
SHTD 2200 A1
Indicaciones de seguridad
►
►
►
►
►
ES
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Conecte el secador de pelo sólo a una base
de enchufe instalada según las disposiciones
y con una tensión de red equivalente a la
indicada en la placa de características.
De ningún modo debe sumergir el secador en
un líquido y no debe permitir que entre líquido en la carcasa del aparato. El aparato no
debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la intemperie. Si por cualquier motivo
penetrase líquido en la carcasa del aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista
cualificado para su reparación.
Antes de limpiar el secador o en caso de que
se produzca un fallo de funcionamiento, extraiga siempre la clavija de red del enchufe.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del cable.
No enrolle el cable de conexión de red alrededor del secador de pelo y protejalo contra
daños.
SHTD 2200 A1
3
ES
►
►
►
►
►
►
4
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Si se estropea el cable de conexión de red de
este aparato, tiene que ser sustituido por el
fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona que posea una cualificación
similar para evitar peligros.
No doble o aplaste el cable de conexión de
red, coloquelo siempre de modo que no lo
pueda pistar o tropezar sobre él.
No debe usar ningún prolongador de cable.
No toque el secador, el cable de conexión de
red ni la clavija de red con las manos húmedas.
Separe el secador de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. Sólo si extrae la
clavija de red del enchufe, estará totalmente
libre de corriente.
No le está permitido abrir o reparar la carcasa
del secador. En este caso no estará protegido
y perderá el derecho a la garantía. El secador
de pelo sólo debe ser reparado por técnicos
especialistas cualificados.
SHTD 2200 A1
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Nunca utilice el aparato cerca del agua,
especialmente en la proximidad de lavabos,
bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté
desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso.
Como protección adicional, se recomienda
la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga
con una corriente de disparo menor 30 mA.
Pida consejo a su instalador eléctrico.
►
►
►
ES
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y de personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como
su falta de conocimientos o de experiencia,
siempre que sean vigiladas o hayan sido
instruidas correctamente del uso seguro del
aparato y que hayan comprendido los peligros
que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario
no deben realizarlo los niños, al no ser que
tengan más de 8 años de edad y lo realicen
vago vigilancia de un tutor.
SHTD 2200 A1
5
ES
►
►
►
►
►
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Nunca deje el secador de pelo encendido y
nunca deje desatendido el aparato cuando
esté encendido.
Nunca deje el secador de pelo cerca de
fuentes de calor y proteja el cable de conexión de red contra posibles daños.
Si se cae el secador o se encuentra dañado,
no deberá ponerlo de nuevo en servicio.
Deje que compruebe el aparato personal
especialista cualificado y en su caso que lo
repare.
No cubra la rejilla de aspiración de aire
durante el funcionamiento. Límpiela periódicamente.
El secador de pelo se calienta durante el
funcionamiento. Si está caliente, sujételo
únicamente por el mango.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Secador de pelo
▯ Concentrador
▯ Difusor de dedos
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato conforme a lo descrito en el capítulo
"Limpieza".
6
SHTD 2200 A1
ADVERTENCIA
ES
► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo garantía y asistencia técnica"
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación
de la garantía.
Características técnicas
Tensión de red
230 - 240 V ~, 50 Hz
Potencia nominal
2000 - 2200 W
Clase de protección
II
Descripción de aparatos
1 Concentrador
2 Rejilla de aspiración de aire
3 Ojal para colgar
4 Interruptor activación iones
5 Interruptor niveles de ventilador (2 niveles)
6 Interruptor niveles de calefacción (3 niveles)
7 Tecla niveles de frío
❄
8 Difusor de dedos
SHTD 2200 A1
7
Manejo
ES
Niveles de calor y ventilador
1) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
2) Encienda el secador de pelo con el interruptor de niveles de ventilador 5.
El secador de pelo está equipado con dos interruptores de función. Con ellos
podrá seleccionar por separado la intensidad del caudal de aire (interruptor
de nivel de ventilador 5) y el nivel de calor (interruptor de nivel de calor 6):
Nivel de ventilador
O
El secador de pelo está apagado
caudal de aire bajo
caudal de aire intenso
Nivel de calor
caudal de aire frío
Nivel de calor reducido
Nivel de calor alto
3) Después de su uso apague el aparato poniendo el interruptor de nivel de
ventilador 5 en la posición “O”. Después extraiga la clavija de la base
del enchufe.
Nivel de frío
❄
Con el botón de nivel de frío 7
podrá generar una corriente de aire frío en
cualquier combinación de niveles de ventilador y de calor.
Función de ionización
Con el interruptor de iones 4 puede activar adicionalmente la función de ionización en cualquier combinación de niveles de ventilador y de calor.
Con el secado del pelo mediante un secador de pelo se cargan los pelos estáticamente y comienzan a "volar".
La función de ionización contrarresta esta acción neutralizando que se carguen
estáticamente los pelos y se puedan levantar. El pelo se blandea, se hace más
sedoso, mayor brillo, así como un peinado más fácil
8
SHTD 2200 A1
Secar y moldear el cabello
ES
■ Í Para un secado de pelo rápido recomendamos encender al principio el
secador a una temperatura y velocidad de ventilador altas durante un breve
”. Después del
tiempo. Ponga también el interruptor de iones en 4 “
secado del pelo cambie a un nivel de ventilador y de calor menor, para dar
forma al peinado.
■ Con el concentrador adjunto 1 puede aplicar el chorro de aire de forma
orientada para el moldeado. Coloque el concentrador 1 en la parte delantera del secador de modo que encastre y quede firmemente asentado.
■ Si desea secar su pelo en especial de forma suave o desea en una "permanente secada al aire", utilice el difusor de dedos 8. Retire para ello primero
el concentrador 1 y coloque el difusor de dedos 8 de modo que encastre
y quede firmemente asentado.
■ Í Antes de peinar el cabello, déjelo refrescar un rato para que el peinado
mantenga la forma.
■ Para refrescar el cabello puede utilizar la tecla de niveles de frío 7
del interruptor de nivel de calor 6.
usar el nivel
❄o
Limpieza
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
► ¡En ningún caso deberá sumergir en agua u otros líquidos el aparato
durante la limpieza!
► Antes de volver a utilizar el secador después de la limpieza, éste debe
estar completamente seco.
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos. Estos productos
pueden dañar las superficies del aparato.
Limpiar la carcasa
■ Utilice un paño suave ligeramente humedecido con lejía de jabón suave
para limpiar la carcasa y los accesorios.
SHTD 2200 A1
9
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire
ES
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO!
► Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 2 con un cepillo
suave.
1) Gire la rejilla de aspiración de aire 2 ligeramente de modo que pueda
retirarla del secador de pelo.
2) Limpie la abertura la rejilla de aspiración de aire 2 con un cepillo suave.
3) Vuelva a insertar la rejilla de aspiración de aire 2 de nuevo sobre el secador
de pelo, de modo que las pestañas en la rejilla de aspiración de aire 2
agarren en los orificios de la carcasa del secador de pelos. Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 2, de modo que encastre y asiente
firmemente en el aparato.
Conservación
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► Sólo se debe embalar y transportar el secador de pelo una vez se haya
enfriado. De otro modo podría dañar otros objetos.
■ Limpie el secador de pelos tal como viene descrito en el capitulo "Limpieza".
■ Para guardar el secador de pelo lo quede colgar con el ojal para colgar 3.
■ Guarde el secador de pelos en un lugar seco y libre de polvo.
Solucionar funciones de fallo
Si el secador de pelo no funciona como es debido, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y déjelo enfriar durante unos minutos. El aparato está
equipado con una protección contra sobrecalentamiento.
Si el aparato sigue sin funcionar contacte con el centro de servicio técnico
indicado en "Asistencia técnica"..
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de
evacuación de residuos.
10
SHTD 2200 A1
Garantía
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato
ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no por
daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía
no se prolonga por hacer uso de la misma. Es aplicable también para las piezas
sustituidas y reparadas.
Si se observan después de la compra del aparato la existencia de daños o defectos al desembalar el aparato, se han de notificar de inmediato a mas tardar
dos días tras la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice finalizado el plazo de garantía está sujeto
a un coste.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 71808
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SHTD 2200 A1
11
12
SHTD 2200 A1
Indice
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IT
MT
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Livelli di calore e ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Livello di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funzione di ionizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Asciugatura e messa in piega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia dell'alloggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia della griglia di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminazione dei malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SHTD 2200 A1
13
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante dell'asciugacapelli SHTD 2200 A1
(di seguito denominato l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso
conforme, la sicurezza, l'installazione e il collegamento nonché l'uso dell'apparecchio.
IT
MT
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati
dell'installazione, dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio
in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni anche se modificate, è consentita solo previo assenso scritto del
produttore.
Uso conforme
L'asciugacapelli serve all'asciugatura e alla messa in piega di capelli umani,
non di parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli
esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni
contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda
le avvertenze di sicurezza. Questo apparecchio non è stato progettato per l'uso
commerciale o industriale.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
14
SHTD 2200 A1
Indicazioni di sicurezza
►
►
►
►
►
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Collegare l'asciugacapelli professionale solo
a una presa installata in conformità agli standard e con tensione di rete corrispondente a
quella riportata sulla relativa targhetta.
Non immergere mai l'asciugacapelli in liquidi
e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'asciugacapelli. Non esporre
l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo
all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire
subito la spina dalla presa e fare riparare
l'apparecchio da personale specializzato
qualificato.
Disinserire la spina dalla presa di rete in caso
di malfunzionamento e prima di pulire l'asciugacapelli.
Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
Non avvolgere il cavo di rete attorno all'asciugacapelli e proteggerlo da eventuali danneggiamenti.
SHTD 2200 A1
IT
MT
15
►
IT
MT
►
►
►
►
►
16
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
In caso di danni al cavo di collegamento dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore,
dal servizio di assistenza clienti o da personale
altrettanto qualificato per evitare pericoli.
Non piegare e non schiacciare il cavo di rete
e posizionarlo in modo tale che non sia di
intralcio o di inciampo.
Non usare prolunghe.
Non afferrare mai l'asciugacapelli, il cavo e
la spina di rete con le mani umide.
Scollegare l'asciugacapelli dalla rete di corrente subito dopo l'uso. L'apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica
solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica.
Non è consentito aprire l'alloggiamento dell'asciugacapelli o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia
decade. Fare riparare l'asciugacapelli guasto
solo da personale qualificato specializzato.
SHTD 2200 A1
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua, in particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza
all'acqua rappresenta un pericolo anche ad
apparecchio spento. Staccare sempre la spina
dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dis-persione
con una corrente di apertura di misurazione
di non oltre 30 mA nel circuito della stanza
da bagno. Consultare il proprio elettricista.
►
►
►
IT
MT
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o
siano stati adeguatamente istruiti sull'uso sicuro
dell'apparecchio e ne abbiano compreso i
relativi rischi.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente
non devono essere eseguite dai bambini a
meno che non abbiano almeno 8 anni e non
vengano sorvegliati.
SHTD 2200 A1
17
►
IT
MT
►
►
►
►
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Non poggiare mai l'asciugacapelli acceso
e non lasciare mai incustodito l'apparecchio
acceso.
Non collocare mai l'asciugacapelli in prossimità di fonti di calore e proteggere il cavo di
rete da eventuali danneggiamenti.
Qualora l'asciugacapelli sia caduto o sia stato danneggiato, non dev'essere più messo in
funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto
a controllo da parte di personale specializzato
e all'occorrenza riparato.
Non coprire la griglia di aspirazione dell'aria
durante il funzionamento. Pulirla regolarmente.
L'asciugacapelli si surriscalda durante il funzionamento. Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura.
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Asciugacapelli
▯ Concentratore
▯ Diffusore a dita
▯ Istruzioni per l'uso
1) Rimuovere tutte le componenti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutte le componenti dell'apparecchio, così come descritto al capitolo
"Pulizia".
18
SHTD 2200 A1
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
IT
MT
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. scheda di garanzia).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Dati tecnici
Tensione di rete
230 - 240 V ~, 50 Hz
Potenza nominale
2000 - 2200 W
Classe di protezione
II
Descrizione dell'apparecchio
1 Concentratore
2 Griglia di aspirazione dell'aria
3 Occhiello di sospensione
4 Interruttore di ionizzazione
5 Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli)
6 Interruttore per i livelli di riscaldamento (3 livelli)
7 Tasto per i livelli di raffreddamento
❄
8 Diffusore a dita
SHTD 2200 A1
19
Uso
Livelli di calore e ventilazione
IT
MT
1) Inserire la spina nella presa di corrente.
2) Accendere l'asciugacapelli con l'interruttore per i livelli di ventilazione 5.
L'asciugacapelli è provvisto di due interruttori di funzione. Con essi è possibile
scegliere separatamente la potenza della corrente d'aria (interruttore per i livelli
di ventilazione 5) e il livello di calore (interruttore per i livelli di calore 6):
Livello di ventilazione
O
L'asciugacapelli è spento
Flusso d'aria leggero
Flusso d'aria elevato
Livello di calore
Flusso d'aria fredda
Livello di calore basso
Livello di calore alto
3) Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio posizionando l'interruttore per i livelli di
ventilazione 5 su “O”. Staccare quindi la spina dalla presa.
Livello di raffreddamento
❄
Con il tasto di raffreddamento 7
è possibile creare un flusso d'aria fredda
per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore.
Funzione di ionizzazione
Con l'interruttore di ionizzazione 4 è possibile attivare anche la funzione di
ionizzazione per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore.
L'asciugatura dei capelli tramite un asciugacapelli crea una carica statica sui
capelli che così si elettrizzano.
La funzione di ionizzazione consente di neutralizzare la carica statica dei capelli.
I capelli divengono così morbidi, setosi, luminosi e più facili da acconciare.
20
SHTD 2200 A1
Asciugatura e messa in piega
■ Per un'asciugatura rapida dei capelli, consigliamo di impostare prima un alto
livello di ventilazione e di calore per breve tempo. Spostare l'interruttore di
”. Dopo l'asciugatura dei capelli commutare a un
ionizzazione 4 “
livello più basso di ventilazione e di calore per dare forma all'acconciatura.
IT
MT
■ Con l'accluso concentratore 1 si può utilizzare il flusso d'aria in modo mirato
per la messa in piega. Posizionare il concentratore 1 davanti all'asciugacapelli in modo da inserirlo saldamente.
■ Se si desidera asciugare i capelli in modo particolarmente delicato o se si
vuole ottenere la cosiddetta “permanente asciugata all'aria”, utilizzare il
diffusore a dita 8. Se necessario, staccare prima il concentratore 1 e
quindi inserire il diffusore a dita 8 in modo che si inserisca saldamente.
■ Prima di pettinare i capelli farli raffreddare brevemente per fissare la messa
in piega.
■ Per raffreddare i capelli è possibile utilizzare il tasto dei livelli di raffreddamento 7
o il livello
dell'interruttore dei livelli di riscaldamento 6.
❄
Pulizia
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
► Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi per la pulizia!
► Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia, assicurarsi che sia
completamente asciutto.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Prima della pulizia, fare raffreddare l'apparecchio a sufficienza.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non usare detergenti aggressivi o solventi. Essi potrebbero danneggiare la
superficie.
Pulizia dell'alloggiamento
■ Per pulire l'alloggiamento, utilizzare un panno morbido inumidito con una
soluzione detergente delicata.
SHTD 2200 A1
21
Pulizia della griglia di aspirazione
AVVISO - PERICOLO DI INCENDIO!
► Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria 2 con una
spazzola morbida.
IT
MT
1) Ruotare leggermente la griglia di aspirazione dell'aria 2 per rimuoverla
dall'asciugacapelli.
2) Pulire le aperture della griglia di aspirazione dell'aria 2 con una spazzola
morbida.
3) Reinserire la griglia di aspirazione dell'aria 2 sull'asciugacapelli in modo
che le linguette della griglia di aspirazione dell'aria 2 si inseriscano negli
intagli sull'alloggiamento dell'asciugacapelli. Ruotare leggermente la griglia
di aspirazione dell'aria 2 in modo che si inserisca saldamente sull'alloggiamento.
Conservazione
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo quando si è raffreddato.
In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
■ Pulire l'asciugacapelli così come descritto al capitolo "Pulizia".
■ Per la conservazione, è possibile sospendere l'asciugacapelli dall'apposito
occhiello 3.
■ Riporre l'apparecchio in un luogo privo di polvere e asciutto.
Eliminazione dei malfunzionamenti
Se l'asciugacapelli non funziona come dovrebbe, staccare la spina dalla presa
di corrente e fare raffreddare l'apparecchio per qualche minuto. L'apparecchio
è dotato di protezione dal surriscaldamento!
Se l'apparecchio continuasse a non funzionare, rivolgersi ai centri di assistenza
indicati alla voce "Assistenza".
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale
di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
22
SHTD 2200 A1
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
IT
MT
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
AVVERTENZA
► La garanzia vale solo per i difetti del materiale o di fabbricazione, ma non
per i danni di trasporto, per le parti soggette a usura o per i danni a parti
fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e i difetti eventualmente già presenti all'atto dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due
giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono da intendersi a
pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 71808
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 71808
SHTD 2200 A1
23
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
IT
MT
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
24
SHTD 2200 A1
Index
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GB
MT
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Heat and blower levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cooling level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ionisation function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Drying and styling hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cleaning the housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cleaning the air suction grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disposal of the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SHTD 2200 A1
25
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Hair Dryer SHTD 2200 A1
(henceforth designated as the appliance) and they provide you with important
information about the intended use, safety and connection as well as operation
of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate and
eliminate faults in the appliance.
GB
MT
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under
no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic
material. This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the
information in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned herein. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will
not be accepted. The operator alone bears liability.
26
SHTD 2200 A1
Safety instructions
►
►
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the hair dryer only to a correctly
installed mains power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating
plate.
Under no circumstances may the hair dryer be
submerged in fluids, or fluids be permitted to
enter the appliance housing. Do not expose
the appliance to humidity and do not use it
outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the power source
immediately and arrange for it to be repaired
by a qualified technician.
Disconnect the hair dryer from the mains power socket if defective operation is apparent
and before cleaning it.
To disconnect it, pull only on the plug itself,
not on the power cable.
Do not wrap the power cable around the appliance and protect the cable from being damaged.
SHTD 2200 A1
GB
MT
27
►
GB
MT
►
►
►
►
►
28
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Should the power cable of the appliance be
damaged, to avoid potential risks it must be
replaced by the manufacturer, his customer
service or by a qualified technician.
Do not kink or crush the power cable and lay
it in such a way as to prevent people from
stepping on or tripping over it.
Do not use extension cables.
Never touch the hair dryer, the power cable
or the plug with wet hands.
Disconnect the hair dryer from the power
source immediately after use. The appliance is
completely free of electrical power only when
you unplug it.
You are not permitted to open or repair the housing of the hair dryer. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the
warranty will become void. Arrange for the
hair dryer to be serviced and repaired only by
qualified specialists.
SHTD 2200 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels.
The proximity of water presents a risk, even
when the appliance is switched off. After
use, always disconnect the plug from the
mains power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating
of not more than 30 mA is recommended for
the power circuit in the bathroom. Consult
your electrician for advice.
►
►
►
GB
MT
WARNING!
RISK OF PERSONAL INJURY!
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
SHTD 2200 A1
29
►
GB
MT
►
►
►
►
WARNING!
RISK OF PERSONAL INJURY!
When it is switched on, NEVER lay the hair
dryer down or leave it unsupervised.
Never place the hair dryer close to sources of
heat and protect the power cable against potential damage.
Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or is damaged in any way.
Arrange for the appliance to be checked and/
or repaired by qualified technicians.
Do not cover the air intake grill while operating the appliance. Clean the grill at regular
intervals.
The hair dryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Hair Dryer
▯ Styling jet
▯ Finger Diffusor
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
30
SHTD 2200 A1
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the Service Hotline (see section "Warranty and Service").
Disposal of the packaging
GB
MT
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that
is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance ideally for its return.
Technical data
Mains voltage
230 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal power
2000 - 2200 W
Protection class
II
Appliance description
1 Styling jet
2 Air intake grill
3 Suspension loop
4 Ionic switch-in
5 Blower level switch (2 levels)
6 Heater level switch (3 levels)
7 Cooling level button
❄
8 Finger Diffusor
SHTD 2200 A1
31
Operation
Heat and blower levels
1) Insert the plug into a power socket.
2) Switch the hair dryer on with the blower level switch 5.
GB
MT
The hair dryer is fitted with two function switches. With these you can separately
select the strength of the air flow ( Blower switch 5) and the level of heat ( Heat
level switch 6):
Blower levels
O
The hair dryer is switched off
reduced air flow
full power air flow
Heat levels
cold air flow
low heating level
high heating level
3) After use, switch the appliance off in that you place the blower switch 5 into
position “O”. Then remove the plug from the wall socket.
Cooling level
❄
With the cool level switch 7
you can produce a cooler air flow with every
combination of blower and heat levels.
Ionisation function
With the Ionic switch-in 4 you can additionally add the ionic function to every
combination of blower and heat level.
When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and
begins to “fly”.
The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and
cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
32
SHTD 2200 A1
Drying and styling hair
■ To quickly dry hair, we recommend first of all using a high blower and heater
setting for a short period. Also, place the Ionic switch-in 4 at the position
”. After drying the hair, switch to a lower blower and heat level to
“
shape the hairstyle.
■ With the supplied styling jet 1 you can apply a directed airflow to shape
and style your hair. Place the styling jet 1 on the front of the hair dryer such
that it engages and is seated firmly into place.
GB
MT
■ If you want to dry your hair very gently, or use the dryer with so-called “airdried perms”, attach the finger diffuser 8. First remove the styling jet 1, if
it is fitted, and then attach the finger diffusor 8, such that it engages and is
seated firmly into place.
■ Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling
can retain its form.
■ For cooling the hair you can use the cooling level button 7
of the heat level switch 6.
❄ or level
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other
liquids when cleaning it!
► After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it
again.
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
► Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
Cleaning the housing
■ Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to clean the housing
and attachments.
SHTD 2200 A1
33
Cleaning the air suction grill
WARNING - RISK OF FIRE!
► Clean the ventilation grill 2 at regular intervals with a soft brush.
1) Turn the air intake grille 2 slightly so that it can be removed from the hairdryer.
GB
MT
2) Clean the openings of the air intake grill 2 with a soft brush.
3) Replace the air intake grille 2 back onto the hair dryer so that the lugs on
the air intake grille 2 engage in the slots on the housing of the hairdryer.
Turn the air intake grille 2 slightly so that it engages and is firmly seated on
the housing.
Storage
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled
down. Otherwise, it could damage other items.
■ Clean the hair dryer as described in the section “Cleaning”.
■ For storage purposes, you can hang the hairdryer up by the suspension
loop 3.
■ Store the hair dryer at a dustfree and dry location.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected, first remove the plug from the
mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes.
The appliance is fitted with an overheating protector!
Should the appliance still not function, consult the service department detailed
under “Service”.
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
34
SHTD 2200 A1
Warranty
A 3-year warranty is given with this device, starting from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
GB
MT
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, it
is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear or
for damage to fragile components, e.g. switches.
This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use. If this product
has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will
be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 71808
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 71808
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SHTD 2200 A1
35