Kenmore 25102 Series Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
_
Guide d ut_l_sat_onet d entret_en
English / EspaSol / Fran_:ais
Table of Contents /Indice / Table des rnati_res ......2
Designed to use only HE High Effldency
detergents
D_seBada para ufillzar solamente
dete_gentes de alto rend_m_ento (HE/
Models/Modelos/Mod$1es: 25102 _
I<e
T p°L
Low-
con nivel
@
I
d@ G
@
O
aute
¢
®
g _g
r Was
Efficie
imiento y
de agua
efficac 6 fa
ement par le
n: : color number, nOmero de color, num@o de couleur
@
carga supermor,
e consomm®fion
P/N W10560161B
Sears Brands Management Corporation
Hoffrnan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.corn
www0sears.corn
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www0sears.ca
Table of Contents
WASHER SAFETY ............................. 3
WHAT'S NEW UNDER THE LID?...4
CONTROL PANEL
AND FEATURES ................................ 5
CYCLE GUIDE ................................... 7
USING YOUR WASHER .................. 8
WASHER MAINTENANCE ............. 11
TROU BLESHOOTI NG ..................... 13
PROTECTION AGREEMENTS ....... 17
WARRANTY ..................................... 17
ASSISTANCE OR
SERVICE ........................... Back Cover
Indice
SEGURIDAD DE LA
LAVADORA ...................................... 18
_,QUIe HAY DE NUEVO DEBAJO
DE LA TAPA?..................................... 19
PANEL DE CONTROL
Y CARACTER/STICAS .................... 20
GUIA DE CICLOS ............................ 21
USO DE SU LAVADORA ............... 23
MANTENIMIENTO DE LA
LAVADORA ...................................... 26
SOLUCION DE PROBLEMAS ........ 28
CONTRATOS DE PROTECCION ..34
GARANT/A ..................................... 34
AYUDA O SERVICIO
TleCNICO ................... Contraportada
Table des mati_res
SleCURITE DE LA LAVEUSE............ 35
QUOI DE NEUF SOUS LE
COUVERCLE? .................................. 36
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTF_RISTIQUES ...................... 37
GUIDE DE PROGRAMMES ........... 38
UTILISATION DE LA LAVEUSE..... 40
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .........43
DEPANNAGE ................................... 45
CONTRATS DE PROTECTION .......51
GARANTIE ........................................ 51
ASSISTANCE OU
SERVICE ............... Couverture arri_re
2
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manuaJ and on your appJiance. AJways read and obey aJJ
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
AIJ safety messages wiJJfoJJow the safety aJert symboJ and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be kiJled or seriously injured if you don't
irnmediatel_ follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
AJJsafety messages wilJ teJJyou what the potentiaJ hazard is, teJJyou how to reduce the chance of injury, and teJJyou
what can happen ifthe instructions are not folJowed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. Ifthe hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach intothe washer ifthe drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where itwill be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructionsthat you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Cleaning with Less Water
Traditional agitator-style
washer
Washer with low-water
washplate wash system
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size--no water level selector is needed.
For best performance, it is recommended to load garments in
loose heaps evenly around the washplate.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the "Cycle
Status Lights" section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses less
water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efflciency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failures
and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to
produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
[
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be
different kinds of humming and whirring sounds as the washplate
moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as
the washer determines the correct water level for your load or
allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some
of the load to be above the water line.
4
Cool
Lights
Cool
CONTROL PANEL AND FEATURES
I I
One Two
Rinse Rinses Off On Off On
Super
Bulky I Sheets
Regular
Express
Wash Temp Rinse Fabric Softener Stain Boost
S_Rl_SS00I AUTOLOADS_NSlNGI _IGH_FFICI_CY
Regular
Heavy Duty
Delicotes
_inse I Spin
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water temperatures
by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and
soils being washed. For best results and following the garment
label instructions, use the warmest wash water safe for your
fabric.
On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer.
Even in a cool and cold water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
CYCLEOPTIONS
The following options may be added to most cycles.
See "Cycle Guide" for additional details.
RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
FABRIC SOFTENER
This option must be set to "On" if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
STAINBOOST
This option provides enhanced cleaning action for tough
stains. It wJJJadd additional spin and soak time to
the cycle.
WASH CYCLEKNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions.
O
START/PAUSE/UNLOCK LiD
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid. Press CANCEL Hold 3 sec. to cancel a cycle.
O
CYCLE STATUS LIGHTS
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE LID LOCKED
CD CD CD CD CD CD
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that
are different from traditional washers.
SENSING
When the START/PAUSE/Unlock Lid is pressed, the washer
will first perform a self-test on the lid lock mechanism. You
will hear a click, the basket will make a slight turn, and the
lid will unlock briefly before locking again.
Once the lid has locked the second time, the washer
will use short, slow spins to estimate the load size. These
sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is
added to the load and you may hear the hum of these
spins. If the sensing light is on, then washer is working
properly. You will hear the motor turn the basket in short
pulses to thoroughly wet the load. The washer will then
move the load briefly, pause to allow water to soak in
to the load, and resume adding water. This process may
repeat until the correct amount of water has been added
for the load. You may also hear water flowing through the
dispenser, adding detergent to the load.
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
sensing light may also come on during the Soak and Wash
portions of the cycle. This is normal.
WASH
You will hear the motor and washpJate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages in
the cycle. The wash time is determined by the selected soil
bevel.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the motor
turning on briefly (short hum) to move the basket while
filling. Fabric softener will be added if the Fabric Softener-
On option was selected. Some options use spray rinsing.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
CYCLECOMPLETE
Once the cycle iscomplete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCKED
To allow for proper load sensing and spinning, the lid will loci<
and the Lid Locked light will turn on. This light indicates that
the lid is locked and cannot be opened.
If you need to open the lid, press START/PAUSE/
Unlock Lid. The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed.
Press START/PAUSE/Unlock Lid again to resume
the cycle.
6
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Recommended settings for best performance are shown in Bold.
Not all cycles and options are available on all models.
Casual and mixed
loads, jeans, towels,
sturdy fabrics
Heavily soiled
fabrics
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, sheets, jeans
Large items such
as sheets, sleeping
bags, small
comforters, jackets,
small washable rugs
Large items such
as sheets, small
comforters, jackets
Cottons, linens, and
mixed garment
loads
Light soiled fabrics
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
linens, synthetics
Machine-wash silks,
lingerie, washable
WOOLS
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Hand-wash items or
dripping wet items
No clothes in washer
Deep Wash
Heavy Duty
Super
Heavy Duty
Regular
Bul ky/Sheets
Normal Super
Normal
Regular
Normal
Express
Casual
Delicates
Rinse/
Spin
Drain/
Spin
Clean Washer
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hat
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hat
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Coal Lights
Cool Darks
Cold
N/A
N/A
Hot
Low
High
High
Low
High
High
High
Low
Low
High
High
High
Provides additional water and alternating wash action for
heavily soiled mixed loads. Water-level sensing process may
take longer for some items than for others because they will
absorb more water than other fabric types.
Use this cycle for heavily soiled white fabrics.
Use this cycle for normally soiled or sturdy fabrics.
Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will fill with enough water to wet
down the load before the wash portion of the cycle begins,
and uses a higher water level than other cycles.
Use this cycle for heavily soiled cottons and mixed fabric
loads. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle for lightly soiled fabrics. This cycle features a
spray rinse.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and
blends.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle features a spray rinse.
Combines a rinse and spin for loads requiring an additional
rinse cycle or to complete a load after power interruption.
Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this cycle
to drain washer after canceling a cycle or completing a cycle
after a power failure.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside
of your washer. This cycle should not be interrupted. See
"Washer Care."
iMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an
empty wash tub.
NOTE: If you are using fabric softener, be sure to select Fabric Softener-On option.
_AII rinses are cold.
USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small obiect
can pass under the washplate and become trapped, causing
unexpected sounds.
* Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
* Separate heavily soiled items from Nghfly soiled.
* Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
* Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
* Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
" When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See _'Cycle Guide" for tips and more information
on using the Bulky/Sheets cycle.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
* Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knJts_ and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
Add laundry products
Add a measured amount of HE detergent or
single-dose laundry packet into the basket.
If using OxJ=type boosters, color-safe
bleach, or fabric softener crystals, add
to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked _'HE" or _'High Efficiency." Low=water washing
creates excessive sudsing with a regular non=HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle
times and reduced rinsing performance. It may also result
in component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of laundry products to use.
8
For best performance_ load garments in loose
heaps evenly around the washplate. Try
mixing different sized items to reduce
tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or force
garments into washer. Garments need to move
freely. Tightly packed garments can lead to
poor cleaning performance, and may increase
wrinkling and tangling.
_5. Add fabric softener
To dispense fabric softener in the rinse
cycle, this washer has been designed to
allow the use of the Downy Ball °t
Off On
Fabric Softener
dispenser. Pour a measured amount of Downy ® liquid fabric
softener into the Downy Ball ® dispenser, pull the ring tightly to
seal it, and place on top of load. Always follow manufacturer's
directions for correct amount of fabric softener based on your
load size. Then select Fabric Softener-On option. The Downy Bali ®
dispenser wIH automatically release the fabric softener during the
rinse cycle. For questions on using the Downy Ball ® dispenser call
1-800-688_7638 or visit www.downy.com.
iMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to "On" to
ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill
or dilute.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed filling,
press the START/PAUSE/Unlock Lid button to pause the washer.
Lift the lid and add the measured recommended amount of liquid
fabric softener. Do not use more than the recommended amount.
Close the lid and press the START/PAUSE/Unlock Lid button again
to start the washer.
f6. Select cycle
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not
use color-safe bleach or OxJ products in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
Normal
Regular
Super )ress
Bulky ISheets Casual
Regular Dellcates
Heavy Duty
Super RinseISpin
Deep Wash DrainISpin
Clean Washer
Turncycle knob to choose your wash cycle.
1"®Downyand Downy Ballareregisteredtrademark of TheProctor& GambleCompany.
9
7. Select wash temperature
Cool
Lights
Cool o
Wash Temp
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Wash Temp knob to the desired setting.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
Wash Temp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save Whites and pastels
energy. This wJJl be cooler than Durable garments
your hot water heater setting.
Heavy soils
Wa rrlrl
Some cold water will be added, so Bright colors
this wJJJbe cooler than what your Moderate to light soils
previous washer provided.
Cool Lights
Warm water is added to assist in Colors that bleed
soil removal and to help dissolve or fade
L ghtso,is
detergents.
Cool Darks
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Cold
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Dark colors that bleed
or fade
Dark colors that
bleed or fade
fY.'_ Press START/Pause/Unlock Lid
to begin wash cycle
_ START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the wash
cycle. When the cycle has flnished, the COMPLETE indicator
wJJJlight. Promptly remove garments after cycle has completed
to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks,
zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
if you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/PAUSE/Unlock Lid; the lid wilt unlock once the
washer movement has stopped. This may take several minutes
if the toad was spinning at high speed. Then close lid and press
START/PAUSE/Unlock Lid again to restart the cycle.
if lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump
out automatically.
8. Select cycle options, if desired
One Two
Rinse Rinses
Off: On
@ ®
Rinse Stain Boost
If you would like to add Two Rinses and/or use the
STAINBOOST option, turn the knob for that feature.
The STAINBOOST option provides enhanced cleaning
action for tough stains. Jt wJH add additional agitation
and soak time to the cycle.
10
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE= This washer does not include inlet hoses. See the
"installation Instructions" for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to clean the inside
of the washer.
Begin procedure
1. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE= Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
Press the START/Pause/Unlock Lid button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
f WASHER CARE (cont.)
NOTE= For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL (For models
with no POWER/CANCEL button, press and hold START/
Pause!Unlock Lid for three seconds). After the Clean
Washer cycle has stopped, run a RINSE/SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation=
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
iMPORTANT= To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
,r
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
f WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT= To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE!SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Z
TRANSPORTING YOUR WASHER
Shut off: both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
Unplug power cord.
Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
Drape power cord over edge and into washer basket.
Place packing tray from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing tray_
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep Hd taped until washer is placed in
new location.
r
To
or
1.
2.
To
1.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
reinstall washer after non-use_ vacation_ winter storage_
moving:
Refer to Installation Instructions to locate, ievel_ and
connect washer.
Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
use washer again:
Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY/SHEETS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
High Efficiency detergent. Use 1/2 the manufacturer's
recommended amount for a medium=size load.
12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
ff you experience
PossibJe Causes
Check the following for Feet may not be in contact with the
proper installation or floor and locked.
see "Using Your
Washer" section.
Washer may not be level.
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Humming
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occuring.
Check the following for Washer not level.
proper installation:
FJJJhoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Not enough water
in washer
Washer won't run or fill,
washer stops working,
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
_. ppropriately)
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as recommended.
Load not completely covered
in water.
Check for proper water supply.
SoJutlon
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
washer must be level to operate properly. See "installation
instructions".
Check floor for flexing or sagging, if flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in installation instructions.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Adding wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky/Sheets cycle for oversized, non-absorbent items such
as small comforters or poiy-fllled jackets.
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fail between basket and tub or may block pump.
it may be necessary to call for service to remove items.
it is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
it is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water
are removed during the Spin/Drain cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Water may splash oft: basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four flJJ hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off: tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely underwater. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's
New under the Lid."
iMPORTANT: Do not add more water to washer.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow. j
13
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Washer won't run or fill,
washer stops working,
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fiJJ
appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
PosslbJe Causes
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Used a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed
or unbalanced.
l
Solution
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/PAUSE/Unlock Lid.
Do not add more than 1 or 2 additional garments after cycle
has started.
Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
slow or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select Rinse/Spin. Press START/
PAUSE/Unlock Lid. Do not add more detergent.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your garment. To remove extra water in the load, select
Drain/Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain/
Spin cycle to remove excess water. See _'Using Your Washer" for
loading recommendations, j
14
if you experience
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (;ndicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
(cont.)
Dry spots on load
after cycle
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Load not rinsed
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
PosslbJe causes
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4.5" (114 mm).
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Check for proper water supply.
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
Sand, pet hair, lint, Heavy sand, pet hair, lint, and
etc. on load after detergent or bleach residues may
washing require additional rinsing.
Load is tangling Washer not loaded as recommended.
Not cleaning or
removing stains
Added more water to washer.
Washer not loaded as recommended.
SoJutlon
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select Rinse/Spin.
Do not add detergent.
The high spin speeds combined with air flow during the final spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
The washer is bessefficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. The
washer wJJJnot rinse well if tightly packed. Load with dry items
only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Add a Two Rinses to the selected cycle.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This
is normal and necessary for clothes to move. It is normal for the
wash load to be not completely covered in water. Added water
lifts the laundry off the washpiate, resulting in less effective
cleaning.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Load
with dry items only. J
15
if you experience
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
PosslbJe Causes _ Solution
J
Not cleaning or Add only 1 or 2 garments after washer has started.
removing stains (cont.) Add detergent° oxi products and color-safe bleach to the bottom
of the basket before adding the load items.
incorrect dispenser
operation
Fabric damage Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie ail strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Odors
Lid locked light is
flashing
Single-dose laundry
packet not dissolving
16
Washer not loaded as recommended.
Adding detergent on top of load.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispenser.
Not washing like colors together.
Not selecting Fabric Softener-On.
Clogged dispenser.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if washer
is tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Clean Washer maintenance not done
as recommended.
Using wrong or too much detergent.
The lid is not closed.
A cycle was stopped or paused using
the Start/Pause button.
Adding laundry packet incorrectly.
The suds from regular detergent can keep washer from operating
correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer's directions
based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature
to improve cleaning.
Use Heavy Duty Super and Heavy Duty Regular cycle for tough
cleaning. See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Use dispenser to avoid chlorine bleach staining.
Load dispenser before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Always select "On", when selecting Fabric Softener option. Cycles
that use spray rinsing will add additional water for proper fabric
softener dispensing when "On" is selected.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Load
with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading
and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
Run the Clean Washer with bleach cycle monthly.
See "Washer Care" in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the manufacturer's directions.
See "Washer Care" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before
adding clothes. Do not add packet to dispensers. Follow the
manufacturer's instructions to avoid damage to your garments, j
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore _
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here's what the Agreement _ includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles,no functional
failureexcluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
- replacement of your covered product iffour or more product
failuresoccur withintweive months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request =
no extra charge.
Fast help by phone - we callitRapid Resolution- phone support
from a Sears representativeon allproducts.Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call
1=800-827=6655. _Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1=800=361=6665.
Sears Instaffatlon Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1=800=4=MY=HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
®
date of purchase, call 1=800=4=MY=HOME to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTSIN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARSWILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LiMiTATION
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitations
on the duration of implied warranties of merchantability or fitness,
so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
17
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HDROGENQ ES EXPLQSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nidos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est&n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a las instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de c&ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congenitos o algOn otro tipo de dar_os en la funci6n reproductora.
18
&QUi_ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Limpieza con rnenos agua
L
Lavadora de estilo
tradicional con agitador
Lavadora con sistema de
lavado de placa de lavado
y bajo nivel de agua
La mayor diferencia en su nueva lavadora es el sistema de
lavado con placa de lavado y bajo nivel de agua. La lavadora
regula autom6ficamente el nivel del agua de acuerdo al tama_o
de la carga; no se necesita un selector de nivel de agua.
Para obtener el mejor funcionamiento, se recomienda colocar las
prendas en montones flojos y de modo parejo alrededor de la plata
de lavado.
Detecci6n autorn6tica del tama_o de la carga
Una vez que ponga en marcha el ciclo_ la tapa se asegurar6
y la lavadora comenzar6 el proceso de detecci6n para
determinar el nivel de agua adecuado para la carga. Esto puede
tomar varios minutos antes de que comience a Ilenarse de agua.
Encontrar6 una descripci6n paso a paso en la secci6n "Lutes de
estado del ciclo'.
Escuchar6 el motor haciendo girar la canasta con impulsos
cortos para mojar la carga por completo. Este mStodo
de lavado con bajo nivel de agua usa menos agua y energfa,
en comparaci6n con el estilo tradicional de lavadora con
agitador.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
tendr6 la indicaci6n "HE" o "High Efficiency" (Alto rendimiento).
EI lavado con poca agua crea espuma en exceso con un
detergente regular que no sea HE. El uso de un detergente
comOn probablemente derive en tiempos de ciclo m6s
prolongados y menor rendimiento de enjuague. TambiSn
puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente.
Los detergentes de alto rendimiento (HE) est6n hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Lirnpieza concentrada
Una limpieza con bajo nivel de agua significa una limpieza
concentrada. En lugar de diluir el detergente como Io hate
una lavadora con agitador_ esta lavadora coloca el detergente
directamente sobre la suciedad.
Sonidos comunes que puede esperar
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podr6 escuchar
sonidos y ruidos que son diferentes a los de su lavadora
anterior. Por ejemplo, podr6 escuchar un chasquido y un
zumbido al comienzo del ciclo, cuando el seguro de la tapa
realiza una autoverificaci6n. Se escuchar6n distintos tipos
de zumbidos y runruneos mientras la plata de lavado mueve
la carga. Algunas veces no escuchar6 nada, ya que la lavadora
determina el nivel de agua adecuado para su carga y deja
la ropa en remojo por un tiempo.
A medida que la lavadora moja y mueve la carga, las prendas
de acomodan en la canasta y el nivel de las mismas se asentar6.
Esto es normal y no indica que se deban agregar m6s prendas.
IMPORTANTE: No ver6 una canasta Ilena de agua como en su
lavadora anterior de estilo traditional con agitador. Es normal
que parte de la carga quede por encima del nivel de agua.
19
PANEL DE CONTROL Y CARACTERJST[CAS
, ,
Cool One Two 5xpress
Lights Rinse Rinses Off On Off On
Cool ®
Bulky[Sheets Casual
Regular Dellicates
Heavy Duty
Supe
Clean Washer
WashTemp Rinse FabricSoftener StainBoost
Deep Wash DrainlSpin
(_ START
_AUS,_
SEN_INGWASH RINSESPI_COM_E_UD_OCKED CANCE_
s_sso0 I AUTOLOADSENS_NGI H_G_F_C_NC¥ (_ CZ) CZD CD CIO C_ CZD .o_,c
@
WASH TEMP (Ternperatura de lavado)
La temperatura de lavado detecta y mantiene temperaturas
de agua uniformes al regular el agua frfa y caliente que
entra.
Seleccione una temperatura de lavado segOn el tipo de
tela que est_ lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resu[tados y siguiendo las instrucciones de las
etiquetas de las prendas0 use el agua de lavado m6s caliente
que las telas puedan resistir.
En algunos modelos y cJcios, es posible que el agua tibia
y caliente sea m6s frfa que el de su lavadora anterior.
Aun en un lavado con agua frfa y fresca0 se puede
agregar un poco de agua tibia a la lavadora para
mantener una temperatura mfnima.
OPCIONES DE LOSCICLOS
Las siguientes opciones se pueden affadir a la mayorfa de
los ciclos. Consuite la "Oufa de ciclos" para obtener m6s
detalles.
RINSE (Enjuague)
Esta opci6n se puede usar para agregar autom6ticamente
un segundo enjuague a ia mayorfa de los ciclos.
FABRIC SOFTENER (Suavlzan|e de teias)
Esta opci6n deber6 estar en "On" (Encendido) si va a
usar suavizante de telas durante un ciclo. La misma
asegura que el suavizante de teias sea agregado durante
el enjuague, en el momento apropiado dei ciclo, para que
se distribuya uniformemente.
STA[NBOOST (Realce para qui|ar las manchas)
Esta opci6n provee una acci6n de limpieza mejorada
para las manchas rebeldes. Agregar6 tJempo adicional
de exprimido y de remojo al ciclo.
PERILLA DE aCLOS DE LAVADO
Use la perilla de ciclos de iavado para seleccionar entre
los ciclos disponibles en su iavadora. Oire la perilla de ciclos
de lavado para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte
la "Gufa de ciclos" para obtener descripciones detaliadas.
START/PAUSE/UNLOCK LID ([nlclo/Pausa/Desb[oqueo
de [a |apa)
Presi6nelo para iniciar el ciclo seieccionado; presi6nelo
nuevamente para hacer una pausa en un ciclo y desbioquear
la tapa.
NOTA: Si la lavadora est6 exprimiendo, puede tomar varios
minutos para que se desbloquee la tapa. Presione CANCEL
(Anulaci6n) y sost_ngalo por 3 segundos para anular un ciclo.
[ND[CADOR DE LUCES DEL ESTADO DEL C[CLO
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE
C2D C2D C2D C2D C2D
Las lutes de estado del ciclo muestran el progreso de un
ciclo. Es posible que note sonidos o pausas en cada etapa
del proceso, los cuales son diferentes a los de las lavadoras
tradicionales.
SENSING (Detecci6n)
Cuando se presione el bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid
(Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa), la lavadora hat6
primero una autoverificaci6n en el mecanismo de bloqueo
de la tapa. Escuchar6 un chasquido, la canasta har6 un
giro ligero y la tapa se desbioquear6 brevemente antes
de bioquearse de nuevo.
Una vez que la tapa se haya bioqueado pot segunda
vez, la lavadora usar6 giros breves y lentos para calcular
el tamaffo de la carga. Estos giros de detecci6n pueden
tomar de 2 a 3 minutos antes de que se agregue el agua
a la carga, yes posible que escuche el zumbido de estos
giros. SJ la luz de detecci6n est6 encendida, la lavadora
est6 funcionando adecuadamente. Escuchar6 el motor
haciendo girar la canasta con impulsos cortos para mojar
la carga pot completo. La lavadora mover6 entonces la
carga brevemente, hat6 una pausa para permitir que el
agua empape [a carga y continuar6 agregando agua. Este
proceso puede repetirse hasta que se haya agregado la
cantidad de agua correcta para la carga. Es posible que
escuche tambi_n el agua que fluye a trav_s dei dep6sito,
agregando detergente a la carga.
NOTA: Evite abrir [a tapa durante la detecci6n. E[ proceso
de detecci6n comenzar6 nuevamente cuando se vuelva a
poner en marcha la lavadora. Es posible que la luz de
detecci6n se encienda durante los perfodos de Soak
(Remojo) y Wash (Lavado) dei ciclo. Esto es normal.
2O
WASH (Lavado)
Escuchar6 el motor y la placa de lavado moviendo
la carga. A diferencia de las lavadoras tradicionales,
la carga no estar6 cubierta de agua. Una limpieza con
bajo nivel de agua significa una limpieza concentrada.
En lugar de diluir el detergente como Io hace una
lavadora con agitador, esta lavadora aplica el detergente
directamente sobre la suciedad. Los sonidos del motor
pueden cambiar en las diferentes etapas del cido. El
tiempo de lavado est6 determinado por el nivel de
suciedad seleccionado.
RINSE (Enjuague)
Escuchar6 sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Podr6
escuchar el motor encendi_ndose brevemente (zumbido
corto) para mover la canasta mientras la lavadora se Ilena.
Se agregar6 suavizante de telas si se ha seleccionado la
opci6n de Fabric Softener (Suavizante de telas) en On
(Encendido). En algunas opciones se usa un enjuague por
rociado.
CYCLE COMPLETE (Cido terrnlnado)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encender6 esta
luz. Saque la carga de inmediato para obtener los mejores
resultados.
LID LOCKED (Tapa bloqueada)
Para permitir una detecci6n y exprimido de la carga
adecuados, la tapa se bloquear6 y se encender6 la luz de
Lid Locked (Tapa bloqueada). Esta luz indica que la tapa
est6 asegurada y no se puede abrir.
Si necesita abrir la tapa, presione START/
PAUSE/Unblock Lid (Inicio/Pausa/ START
Desbloqueo de la tapa). La tapa se
desbloquear6 una vez que se haya
detenido el movimiento de la lavadora. CANCEL
Esto puede tomar varios minutos si la
carga estaba exprimi_ndose a alta velocidad.
Opdma START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) nuevamente para reanudar
el ciclo.
SPIN (Exprlmldo)
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoci6n adecuada de agua, segOn
el ciclo seleccionado y la velocidad de exprimido.
GUJA DE CICLOS
Para Iograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el m6s adecuado para la carga que va a lavar.
Los ajustes recomendados para el mejor rendimiento se encuentran resaltados en negrita.
No todos los ciclos y opciones est6n disponibles en todos los modelos.
Cargas informales y
mixtas, pantalones
de mezclilla, toallas,
telas resistentes
Telas con suciedad
profunda
Telas resistentes,
prendas que
no destifien,
toallas, s6banas
y pantalones de
mezclilla
Articulos grandes
como s6banas,
edredones pequefios,
bolsas para dormir,
chaquetas y
alfombras pequefias
lavables
Articulos grandes
como s6banas,
edredones pequefios
y chaquetas
Deep Wash
(Lavado
profundo)
Heavy Duty
Super
(SOper
intenso)
Heavy Duty
Regular
(Regular
intenso)
Bulky/Sheets
(Arficu los
voluminosos/
s6banas)
Normal
Super
(S6per
normal)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Fria -
Colores oscuros)
Cold (Fria)
Hot (CaEente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Fria -
Colores oscuros)
Cold (Fria)
Hot (CaEente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Fria -
Colores oscuros)
Cold (Fria)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Fria -
Colores oscuros)
Cold (Fria)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Fria -
Colores oscuros)
Cold (Fria)
Low (Baja)
High (AIta)
High (AIta)
Low (Baja)
High (AIta)
Proporciona agua adicional y alterna la acci6n de
lavado para las cargas mixtas con suciedad profunda°
El proceso de detecci6n del nivel de agua puede
demorar m6s tiempo para algunos articulos que para
otros, ya que algunos tipos de telas absorben m6s agua
que otros.
Use este ciclo para telas blancas con suciedad
profunda.
Use este ciclo para telas con suciedad normal o
resistentes. Use este ciclo para la limpieza del interior
de la lavadora° Consulte la secci6n "Cuidado de la
lavadora"o
Use este ciclo para lavar articulos grandes como pueden
ser chaquetas y edredones peque_os. Esta lavadora se
Ilenar6 con suflciente agua para mojar la carga antes de
que comience la etapa de lavado del ciclo y usa un nivel
de agua m6s alto que otros ciclos.
Use este ciclo para las prendas de algod6n con
suciedad profunda y cargas de telas mixtas. Este
ciclo presenta un enjuague con rociado.
NOTA: Siva a usar suavizante de telas, cerci6rese de seleccionar la opci6n Fabric Softener-On (Suavizante de telas-Encendido).
_Todos los enjuagues son con agua fria.
21
GUiA DE CICLOS
Para Iograr el mejor cuidado de las telas, elija eJ ciclo que sea el m6s adecuado para la carga que va a lavar.
Los ajustes recomendados para el mejor rendimiento se encuentran resaltados en negrita.
No todos los ciclos y opciones est6n disponibles en todos los modelos.
Telas de aJgod6n_
Jino y cargas de
prendas
mezcladas
Telas con suciedad
Jigera
Telas inarrugables_
de algod6n_
pJanchado
permanente, lino y
telas sint_ticas
Arficulos de seda
lavables_ lencerfa_
lana lavable
Trajes de ba_o y
articulos que deban
enjuagarse sin
detergente
Articulos lavables
a mano o arficulos
empapados
Ninguna prenda
en la lavadora
Normal
Regular
(Normal
comOn)
Normal Express
(Normal
Expreso)
Casual
({nformal)
Delicates
(Ropa
delicada)
Rinse/Spin,
(Enjuague/
exprimido)
Drain/Spin
(DesagLie/
exprimido)
Clean Washer
(Limpiar la
lavadora)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fr{a -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fr{a -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
N/A
N/A
Hot (Caliente)
High (Alta)
High (Alta)
Low (Baja)
Low (Baja)
High (Alta)
High (Alta)
High (Alta)
Use este ciclo para las prendas de algod6n y cargas
de telas mixtas con suciedad normal. Este ciclo presenta
un enjuague con rociado.
Use este ciclo para telas con suciedad ligera. Este ciclo
presenta un enjuague con rociado.
Use este ciclo para lavar cargas con telas inarrugables
como camisas deportivas, blusas, ropa de oflcina
informal_ fibras de planchado permanente y mezclas.
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera
cuya etiqueta de cuidado indique que se use el ciclo
"Sedas lavables a m6quina _'o "Suave"° Coloque los
articulos peque_os en bolsas de maJla para prendas
antes de lavarios. Este cido presenta un enjuague con
rociado.
Combina un eniuague y exprimido para Jascargas que
requieran un ciclo de enjuague adicional o para terminar
de lavar una carga despu_s de un corte de corriente.
UseJo tambi_n para las cargas que necesitan solamente
enjuagarse.
Este ciclo usa un exprimido para acortar los tiempos
de secado de las telas pesadas o para los articulos
de cuidado especial que se laven a mano. Use este
ciclo para desaguar la lavadora despu_s de anular un
ciclo o para completar un ciclo despu_s de un corte de
corriente.
Use este ciclo cada 30 lavados para mantener el interior
de su lavadora fres,co y limpio. Este cido usa un nivel
de agua m6s alto. Uselo con blanqueador fiquido con
doro para limpiar a fondo el interior de su lavadora.
Este ciclo no debe interrumpirse. Vea "C6mo limpiar su
lavadora".
JMPORTANTF: No coloque prendas ni otros articulos en
la lavadora durante el ciclo de Clean Washer (Limpiar
la lavadora). Use este ciclo con la tina de lavado vacia.
NOTA: Siva a usar suavizante de telas, cerci6rese de seleccionar la opci6n Fabric Softener-On (Suavizante de telas-Encendido).
_Todos los enjuagues son con agua fria.
22
USO DE SU LAVADORA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadors srticulos que est6n
humedecidos con gssoiins o cusiquier otto
liquido inflsmsble.
Ninguns Isvsdors puede eliminsr completsmente
el sceite.
No seque ning_n srticulo que hays tenido slguns vez
cusJquier tipo de sceite (incluyendo sceites de cocins).
No seguir estss instrucciones puede ocssionsr
Is muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Cheque EI6ctrico
Conecte a URcontacto de pared de conexibn a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de conexibn a tierrao
No use un adaptadoro
No use un cable el6ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o cheque el6ctricoo
1. Separe y prepare su ropa
Vacfe los bolsiHos. Las monedas, los botones o cualquier
obieto peque_o suelto puede pasar deba]o de la placa de
lavado y atorarse0 provocando sonidos no esperados.
Separe los artfculos seg6n eJ cJclo recomendado, Ja
temperatura deJ agua y Ja resJstencJa a perder eJ color.
Separe los arficulos con mucha suciedad de los que fienen
poca sucJedad.
Separe los artfcuJos delJcados de las teJas resJstentes.
No seque los artfculos si a6n hay manchas despu_s
del lavado ya que el calor puede hacer las manchas
permanentes.
Trate Jas manchas inmedJatamente.
e
e
CJerre los zfpers, abroche los ganchos, ate los cordones y
las fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean
lavabJes.
Remiende Io que est_ rote y desgarrado para evitar m6s
da_os a los arffculos durante el lavado.
Consejes _tlles:
* Cuando lave arffculos a prueba o resistentes al agua,
col6quelos de mode parejo. Consuite "Gufa de ciclos" para
obtener consejos y m6s informaci6n acerca del ciclo de
Bulky/Sheets (Arffculos voluminosos/s6banas).
* Use bolsas de malla para prendas0 para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artfculos delicados o peque_os.
* Vuelva al rev_s las prendas de tejido para evitar que se formen
motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa de las que la
atraen. Alas prendas de telas sint6ticas, los tejidos, y la pana
se les pegar6 la pelusa de las toallas, los tapetes y la felpilla.
SJempre lea y siga las Jnstrucciones en las efiquetas de cuidado
de las teias para evitar da_os a sus prendas.
23
2. Agregue los productos de lavanderia
@
Agregue una canfidad medida de
detergente HE o un paquete de detergente
de lavander[a de una dosis 0nica en
la canasta.
Siva a usar un producto para realzar
el lavado, como OxJ, blanqueador no decolorante o crJstales
de suavizante de telas, agr_guelo al fondo de la canasta de
lavado antes de agregar las prendas.
IMPORTANTE: Use solamente detergentes de alto rendimJento.
El paquete tendr6 la marca "HE" o "High Efficiency" (Alto
rendimiento). El lavado con poca agua crea espuma en
exceso con un detergente regular que no sea HE. El uso de un
detergente com0n probablemente derive en tiempos de ciclo
m6s prolongados y menor rendimiento de eniuague. Tambi_n
puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente.
Los detergentes de alto rendimiento HE est6n hechos para
producir la canfidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento.
NOTA: Siga las instrucciones del fabdcante para determinar
la cantJdad que debe usar0
Para obtener el mejor funcionamiento, se
recomienda colocar las prendas en montones
flojos y de modo parejo alrededor de la placa
de lavado. Pruebe mezclar arffculos de
distintos tama_os para que _stos se enreden
menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada
ni coloque las prendas a la fuerza en la misma. Las prendas
deben moverse libremente. El sobrecargar la lavadora puede
resultar en un rendimiento de limpieza insuficiente e incrementar
la formaci6n de arrugas y los enredos.
con cloro al dep6sito
I
No sobrellene, diluya ni ufilice m6s de 1 taza (250 ml). No
utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el
mismo ciclo con blanqueador ffquJdo con cJoro.
Off On
Esta lavadora se dise_6 para permitir el uso de
la bola Downy Ball °t para distribuir el
suavizante de telas en el cJcJode enjuague. Fabric Softener
Vierta una cantidad medida de suavizante de
teJas ffquJdo Downy ® en la bola Downy Ball ®,
]ale el anillo de modo que quede aiustado y forme un sello
herm6fico, luego coloque la bola encima de la carga. Siempre
sJga las instrucciones del fabrJcante para usar la cantidad
correcta de suavizante para telas segOn el tama_o de su
carga. Luego seleccJone la opcJ6n Fabric Softener-On
(Suavizante de teJas-Encendido). La bola Downy Ball ® liberar6
autom6ficamente el suavizante de telas durante el ciclo de
eniuague. Si fiene preguntas sobre c6mo usar la bola Downy
Ball ®, Ilame al 1-800-688=7638 o visite www.downy.com.
IMPORTANTE: La opci6n de Fabric Softener (Suavizante de telas)
se debe poner en "On" (Encendido) para asegurar la distribuci6n
apropiada en el momento oportuno durante el ciclo. No sobreilene
ni diiuya.
24
1-®Downy y Downy Bail son marcas registradas de Procter & Gamble Company.
C6mo agregar manualmente el suavizante para telas ffquido
a la ¢arga de ropa
Durante el 01tJmo enjuague, espere hasta que la lavadora se
haya Ilenado por completo_ presione el bot6n de START/PAUSE/
Unlock Lid (InicJo/Pausa/Desbloqueo de ia tapa) para hacer una
pausa en Ja iavadora. Levante ia tapa y agregue Ja cantidad
medida recomendada de suavJzante de telas Ifquido. No utiiice
re(is de la cantJdad recomendada. CJerre Ja tapa y presione eJ
bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de
la tapa) nuevamente para poner en marcha Ja Javadora.
6. Seleccione un ciclo
Normal
Regular
Super
Bulky I Sheets
Express
Casual
Regular Delicates
Heavy Duty
Super RinseiSpin
Deep Drain ISpin
Clean Washer
Gire la perilia de ciclos para elegir su ciclo de lavado.
7_ Seleccione la temperatura de lavado
Cool
Lights
Cool
Wash Temp
Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione la
temperatura de lavado deseada s girando la perJlla de
Wash Temp (Temperatura de lavado) hacia el ajuste
deseado.
Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar da_os a sus prendas.
Temperatura de lavado Telas sugerldas
Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua fria Ropa blanca y de color
para ahorrar energfa. El agua pastel
estar(] m(_s fria que la del aiuste Prendas durabJes
de agua caJiente de su caJentador
de agua. SucJedad profunda
Se agregar6 un poco de agua fria, Colores vivos
de modo que el agua estar6 m6s Suciedad entre
fria que el agua provista pot su moderada y Iigera
lavadora anterior.
Cool Lights
(Fria - Colores claros)
Se agrega agua tibia para ayudar Colores que desti_en
a remover la suciedad y disolver el o se opacan
detergente. Suciedad iigera
Cool Darks
(Fria - Colores oscuros)
Se agrega agua tibia para ayudar Colores oscuros que
a remover la suciedad y disolver el desti_en o se opacan
detergente. Suciedad ligera
Cold (Fria) ::i
Se agrega agua tibia para ayudar ::iColores oscuros que
a remover la suciedad y disolver
eJ detergente.
8. Seleccione las opciones del ciclo,
si Io desea
One Two
Rinse Rinses Off On
Rinse Stain Boost
SI desea agregar un Two Rinses (Segundo enjuague) y/o usar
la opci6n de STAINBOOST (Realce para quitar las manchas),
gire la perilla para esa caracterisfica.
La opci6n de STAINBOOST (Realce para quitar las manchas)
provee una acci6n de Iimpieza mejorada para las manchas
rebeldes. Agregar6 agitaci6n y tiempo de remojo adicional
al ciclo.
25
f CUIDADO DE LA LAVADORA
f
9. Presione START/PAUSE/Unlock Lid
(inicio/Pausa/Desbloqueo de ia tapa)
para comenzar el ciclo de lavado
_) START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Presione eJ bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloqueo de Ja tapa) para comenzar el ciclo de Javado.
Cuando haya terminado el ciclo, se encender6 eJ indicador
de CYCLE COMPLETE (Ciclo terminado). Saque los prendas
inmedJatamente despu_s de que se haya terminado eJ ciclo para
evitar olores, reducir la formaci6n de arrugas y evitar que se
herrumbren los ganchos de metal, z[pers y broches a presi6n.
C6mo desbioquear la topa paro agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 16 2 prendas que se
le hayan olvidado:
Presione START/PAUSE/Unlock Lid (InJcJo/Pausa/Desbloqueo de
la tapa); la tapa se desbloquear6 una vez que la lavadora haya
de]ado de moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga
estaba exprimi_ndose a alta veiocidad. Luego cierre la tapa y
presione nuevamente START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) para volver a comenzar el ciclo.
Si se de]a la tapa abierta por m6s de 10 minutos, el agua ser6
drenada autom6ticamente.
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
r
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5 afios
de uso para reducir eJ riesgo de que fallen. InspeccJone
peri6dJcamente y cambie las mangueras sJ se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote Ja fecha de reposicJ6n en la efiqueta con un
marcador permanente.
NOTA: Esta lavadora no incluye mangueras de entrada.
Para obtener m6s informaci6n, vea las "lnstruccJones de
insta laci6n'.
Recomendaclones para ayudar a que su iavadora
iimple y rlnda de la mejor manera
1. Use siempre detergentes de HE (Alto rendimiento) y siga
los instrucciones del fabrJcante de detergente HE acerca
de la canfidad de detergente HE a usar. Nunca use m6s
de la canfidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulacJ6n de residuos de detergente y suciedad en la
lavadora, Io que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente, no solamente
lavados con agua frfa, ya que los mismos pueden hacer un
mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se acumulan
la sucJedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abJerta entre un uso
y otto, para ayudar a que se termJne de secar la lavadora
y evJtar la acumulaci6n de residuos causantes de olores.
Limpleza de ia lavadora de cargo superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de IJmpieza de rutJna que se recomienda a
confinuaci6n. EI procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deber6 efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como mfnimo, Io primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la sucJedad y el
detergente en la lavadora.
C6mo limpiar el interior de lo lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las
instrucciones de uso detalladas arriba y utilice este
procedimJento mensual de iimpieza que recomendamos a
continuaci6n:
Ciclo de CLEAN WASHER (Limpior Io lavodoro)
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiiiza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador Ifquido con cloro
para iimpiar el interior de su lavadora.
Comience el procedJmiento
1. Procedimiento de blonqueodor con cloro:
o. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artfculos
de la misma.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador Ifquido con
cloro al dep6sito del blanqueador.
NOTA: EI usar m6s blanqueador IfquJdo con cloro de Io
recomendado anteriormente puede ocasionar dafios en
la lavadora con el paso del tiempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ningOn otto producto qufmico
a la lavadora cuando siga este procedimiento0
e. Seleccione el cJcJo de CLEAN WASHER (Limpiar la
lavadora).
f. Presione el bot6n de START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa!
Desbloqueo) para comenzar el ciclo. A continuaci6n se
describe c6mo funciona el ciclo de CLEAN WASHER
(Limpiar la lavadora).
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si es necesario interrumpir el ciclo, presione POWER/
CANCEL (Encendido/Anulaci6n). (Para los modelos sin bot6n de
Power/Cancel [Encendido/Anulaci6n],presione ysostenga START/
Pause/Unlock%icio/Pouso/Desbloqueo]durantetressegundos).
Despu_s de que se detenga el ciclo de CLEAN WASHER (Limpiar
la lavadora), ponga en marcha un ciclo de RINSE & SPIN
(Enjuague y exprimido) para enjuagar el limpiador de la lavadora.
Descripci6n del funcionc=miento det cicto de CLEAN WASHER
(Limpiar la tavadora) :
1. Este ciclo Ilenar6 la lavadora de agua hasta un nivel m6s alto
que los ciclos normales de lavado para enjuagar arriba de la
ffnea de agua de un ciclo normal.
26
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
2. Durante este ciclo, habr6 per/odos de agitaci6n y exprimido
para eliminar mejor la suciedad.
Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la tapa abierta para
que haya una meior ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Limpieza de los dep6sitos
Despu_s de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible que
encuentre acumulaci6n de residuos en los dep6sitos de la misma.
Para quitar los restos de los dep6sitos, ffmpielos con un paBo
h6medo y seque con una toalla. No intente sacar los dep6sitos ni
el borde para la limpieza. Los dep6sitos y el borde no se pueden
sacar. Si su modelo tiene un caj6n de dep6sito, sin embargo,
saque el caj6n y I/mpielo antes o despu_s de poner en marcha el
ciclo de CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora). Use un limpiador
multiuso para superficies, si es necesario.
C6mo limpiar et exterior de la lavadora
Use un pa_o suave y h6medo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice s61o limpiadores o jabones suaves para
limpiar las superficies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar da_ar el acabado de la lavadora, no
use productos abrasivos.
r
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO
Y LA$ VACACIONES
Ponga a funcionar su lavadora 6nicamente cuando est_
en casa. Siva a mudarse o no va a usar la iavadora durante
cierto per[odo_ siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energfa a la misma.
2. Cierre el sumJnistro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presi6n del agua.
r
CUIDADO PARA ELALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar dafios, instale y guarde la
lavadora en un Jugar donde no se congele. DebJdo a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamJento
de Ja mJsma podrra da_ar Ja lavadora. SJ va a almacenar
o mover su Javadora durante una temporada de JnvJerno
riguroso, acondicJ6nela para el JnvJerno.
Para acofldlcioflar la iavadora para el iflvierflo:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua
de las mangueras de ilenado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
de RINSE/SPIN (Enjuague!exprimido) durante unos
30 segundos para mezciar el anticongeiante con el agua
restante.
3. Desenchufe ia iavadora o desconecte ei suministro de
energfa.
(- TRANSPORTE DE LA LAVADORA "_
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y eiimine ei agua
de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada de
invierno riguroso0 siga las instrucciones descritas en Cuidado
para el almacenamiento durante el invierno antes de la
mudanza.
3. Desconecte la manguera de desagiJe del sistema de
desagLie y drene el agua restante en una olla o cubeta.
Desconecte la manguera de desag0e de la parte posterior
de la lavadora.
4. Desenchufe el cable el6ctrico.
5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desag0e
en el interior de la canasta de la lavadora.
6. Pase el cable el_ctrico sobre el borde y col6quelo dentro
de la canasta de la lavadora.
7. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de env[o
originales nuevamente en el interior de la lavadora. Si no
cuenta con bandeia de empaque_ coloque frazadas o
toallas pesadas en la abertura de ia canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se coloque ia iavadora en su nuevo iugar.
('- COMO REINSTALAR O USAR "_
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora despu_s de la falta de uso,
vacaciones0 almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalaci6n para ubicar0 nivelar
y conectar la lavadora.
2. Antes de usar ia iavadora nuevamente, p6ngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuaci6n:
Para volver a usar la iavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terrninaleso
No quite la terminal de conexi6n a tierrao
No use un adaptadoro
No use un cable el6ctrico de extensi6no
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctricoo
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Bulky!Sheets
(Arffculos voluminosos/s6banas) para limpiarla y para quitar
el anticongeiante, de haberlo usado. Use solamente un
detergente de HE (Alto rendimiento). Use la mitad de la
cantidad recomendada por ei fabricante para una carga
de tamaKo mediano.
27
f
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibie evitar una visita de servicio.
Verifique io siguiente
para la instalaci6n
adecuada o vea Ja
secci6n "Uso de la
lavadora'.
Es posibie que las patas no estSn Las patas frontales y posteriores deber6n hacer contacto firme
haciendo contacto con el piso y con el piso y ia lavadora deber6 estar nivelada para funcionar
no estSn seguras, adecuadamente. Vea "lnstrucciones de instalaci6n'.
Revise si ei piso est6 irregular o hundido. Si el piso no est6 parejo,
Es posible que ia lavadora no est_ el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debaio de la
nivelada, lavadora reducir_ el sonido.
Vea "Niveiaci6n de ia lavadora" en las Instrucciones de
instalaci6n.
La carga podrfa estar desequilibrada. Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la plata de lavado. EI agregar arficuios moiados
o agregar m6s agua a ia canasta podrfa causar un desequilibrio
en ia iavadora.
Lave cargas m6s pequeSas para reducir el desequiiibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artfcuio.
Use el ciclo de Bulky/Sheets (Artfcu[os volumJnosos/s6banas )
para los arffculos de tamaSo extra grande no absorbentes, tales
como edredones pequeSos o chaquetas rellenas de poii_ster.
Vea "Gufa de ciclos" y "Uso de ia lavadora" en este Manual
de uso y cuidado.
Chasquidos o ruidos
met61icos
Gorgoteo o zumbido
Zumbido
Obietos atrapados en el sistema
de desag0e de la lavadora.
La lavadora puede estar
desagu6ndose.
Puede estar detectando la carga.
Vacfe los bolsillos antes del lavado. Los arficulos sueltos_ tales
como monedas, podrfan caer entre la canasta y la tina o
bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
tScnico para quitar los arffcuios.
Es normal escuchar el ruido de los arficulos de metal en las
prendas, tales como broches a presi6n de metal, hebillas o cierres
cuando tocan ia canasta de acero inoxidable.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos peri6dicos o repentinos, a medida que
salen los 01timos restos de agua durante los ciclos de Spin/Drain
(Exprimido/desag0e).
Puede que escuche ei zumbido de los giros de detecci6n despuSs
de haber puesto en marcha ia iavadora. Esto es normal.
Verifique que Io La iavadora no est6 niveiada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no est6
siguiente est6 instalado nivelada. Verifique que la carga no est_ desequiiibrada ni se
adecuadamente: haya cargado apretada.
Las mangueras de iienado no est6n Apriete la conexi6n de la manguera de ilenado.
bien suietas.
Arandeias de la manguera de ilenado. Cerci6rese de que estSn debidamente colocadas ias cuatro
arandeias pianas de ias mangueras de ilenado.
Conexi6n de ia manguera de desag(ie.
Revise la plomerfa de la casa para
ver si hay fugas o si ei fregadero o
el desag(ie est6 obstruido.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
Jale la manguera de desagOe de la carcasa de la lavadora y
aseg0rela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desag0e.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomerfa de la casa y fijese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desag0e, tubos de
agua y grifos).
El cargar desequilibrado puede hacer que ia canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea "Uso
de su lavadora" para las instrucciones de carga.
J
28
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terrninaleso
No quite la terminal de conexi6n a tierrao
No use un adaptadoro
No use un cable el6ctrico de extensi6no
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctricoo
No hay suficiente agua
en ia lavadora
La lavadora no funciona
o no Ilena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (Io que
indJca que la lavadora
no pudo Jlenarse
apropiadamente)
Pruebe primero ias soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibie evitar una visita de servicio.
Causas poslbJes
La carga no est6 completamente
cubierta en agua.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Verifique que el suministro el_ctrico
sea el adecuado.
Funcionamiento normal
de la lavadora.
No se ha cargado la lavadora
segOn Io recomendado.
Soluci6n
Este es el funcionamiento normal para una lavadora de HE (Alto
rendimiento) con nivel bajo de agua. La carga no estar6
sumergida pot completo. La lavadora detecta los tama_os de
las cargas y agrega la cantidad correcta de agua para la
limpieza 6ptima. Vea "Qu_ hay de nuevo debajo de la tapa'.
IMPORTANTE: No agregue m6s agua a la lavadora.
Deber6n sujetarse ambas mangueras y tenet flujo de agua a
la v61vula de Ilenado.
Los grifos de agua frfa y caliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la v61vula de entrada no se hayan
obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada0 las cuales
pueden restringir el flujo de agua.
Conecte el cable el_ctrico a un contacto de pared de conexi6n
a tierra de 3 terminales.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
Cerci6rese de que haya suministro el_ctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reempiace
los fusibles que se hayan quemado.
biOTA: Si los problemas continOan, contacte a un electricista.
La tapa deber6 estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hat6 una pausa durante ciertas fases del cJclo.
No interrumpa eJ ciclo.
Es posibie que la lavadora se haya detenido para reducir
la espuma.
Saque varios artfculos, vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta y agregue detergente. Cierre la tapa y presione
START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa).
No agregue m6s de 1 6 2 prendas adicionales despu_s de que
haya comenzado el ciclo.
No agregue m6s agua a la lavadora.
J
29
$OLUCION DE PROBLEMAS
f
Si experlmenta Io slgulente
La lavadora no funciona
o no Ilena,
la lavadora
se defiene o la luz del
lavado permanece
encendida (Io que
indica que la lavadora
no pudo Ilenarse
apropiadamente)
(confinuaci6n)
La lavadora no
desagua/exprime,
las cargas todavfa est6n
mojadas o la luz de
exprimido permanece
encendida (Io que indica
que la lavadora no pudo
drenar el agua en menos
de 10 minutos)
Pruebe primero ias soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibie evitar una visita de servicio.
Manchas de sequedad
en la carga despu6s
del ciclo
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas de
lavado o enjuague
La carga no est6
enjuagada
No se est6 usando detergente de HE
(Alto rendimiento) o se est6 usando
demasiado del mismo.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). La
espuma que producen los detergentes comunes puede enlentecer
la Javadora o detenerJa. MJda sJempre eJ detergente y sJga las
JnstruccJones del mismo segOn los requJsJtos de la carga.
Para quitar la espuma, anule el ciclo. SeleccJone Rinse/Spin
(Enjuague/exprJmido). PresJone START/PAUSE/Unlock Lid (InJcio/
Pausa/Desbloqueo de la tapa). No agregue m6s detergente.
Vacfe los bolsillos y use bolsas para Es posible que los artfculos pequeSos hayan quedado atrapados
prendas para los arficulos pequeSos, en la bomba o entre la canasta y la tJna0 Io que puede
enlentecer el desag0e.
Se us6 un ciclo con una velocidad
baja de exprJmido.
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
Revise la plomerfa para vet si est6
instalada correctamente la manguera
de desag0e. La manguera de desag0e
se extiende dentro del tubo vertical
m6s de 4,5" (114 mm).
Hay demasiado detergente,
ocasionando espuma excesiva
que enlentece o detiene el desag0e
y el exprimido.
Los exprJmidos a alta velocidad
quJtan mayor humedad que los de
las lavadoras tradicionales de carga
superior.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Los ciclos con velocidades de exprimido m6s bajas quitan menos
agua que los ciclos con velocJdades de exprJmido m6s altas.
Use el ciclo/la velocidad de exprimido recomendado para
la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
seleccJone Drain/Spin (Desag0e/exprimido). Tal vez deba
reacomodarse la carga para permitir una distribuci6n uniforme
de la carga en la canasta.
Elcargar apretadamente o las cargas desequilJbradas no
permitir6n que la lavadora exprima correctament% dejando
la carga m6s mojada de Io normal. Acomode la carga moiada
de manera uniforme para que la carga est6 equilibrada
durante el exprJmido. Seleccione el ciclo Drain/Spin (Desag0e/
exprimido) para sacar el agua en exceso. Vea "Uso de Ja
lavadora" para obtener recomendaciones sobre c6mo cargar.
Revise la manguera de desag0e para vet si est6 instalada
correctamente. Use el molde de Ja manguera de desag0e
y suj6telo bJen al tubo vertical o a la fina. No ponga cinta
adhesiva sobre la abertura del desag0e. Bale la manguera de
desag0e si el extremo est6 a m6s de 96" (2,4 m) por encima del
pJso. Quite Io que est6 obstruyendo la manguera de desag0e.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimJento). Mida
siempre el detergente y siga las instrucciones del mJsmo para
su carga. Para quJtar el exceso de espuma, seleccJone Rinse/
Spin (Enjuague/exprimido). No agregue detergente.
Las altas velocJdades de exprimido, combinadas con el fiujo
de aire durante el exprJmido final, pueden hacer que partes
de los arffculos que est6n cerca de la parte superior de la carga
se sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
Cerci6rese de que no est6n invertidas las mangueras de entrada
de agua calJente y agua frfa.
Ambas mangueras deber6n sujetarse a la lavadora y al grifo0
y deber6n tenet fiujo de agua caliente y frfa a la v61vula de
entrada.
Revise que los filtros de la v61vula de entrada no est_n
obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Cerci6rese de que no est6n Jnvertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua frfa.
Deber6n sujetarse ambas mangueras y tener fiujo de agua a
la v6lvula de Ilenado.
Deber6n estar abiertos los grifos de agua frfa y caliente.
J
3O
La carga no est6
enjuagada (cont.)
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc.
en la carga despuSs
del lavado
La carga est6 enredada
No limpia ni quita
las manchas
SOLUCi6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero ias soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibie evitar una visita de servicio.
Causas poslbles
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua. (cont.)
No se est6 usando detergente de HE
(Alto rendimiento) o se est6 usando
demasiado dei mismo.
No se ha cargado ia lavadora segOn
io recomendado.
La arena, pelo de mascotas, peiusa
o los restos de detergente o
bianqueador excesivos pueden
requerir eniuague adicional.
No se ha cargado ia lavadora segOn
Soluci6n
Es posible que est_n obstruJdos los filtros de la vdIvula de
entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada.
Es posibie que la espuma ocasJonada pot un detergente comOn
impida que la iavadora funcione correctamente.
Use soiamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Cerci6rese
de medirio correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
segOn el tama_o de ia carga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos eficaz en el eniuague cuando la carga
est6 apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la placa de iavado. La lavadora no eniuagar6 bien
cuando ia carga est6 apretada. Cargue solamente con arffcuios
secos.
Use eJ ciclo dise_ado para ias teJas que se van a lavar.
Agregue soiamente I 6 2 prendas despuSs de que la lavadora
haya comenzado.
Agregue un Two Rinses (Segundo enjuague) ai ciclo seieccionado.
Yea ia secci6n "Uso de ia iavadora'.
Io recomendado. Seleccione un ciclo con una acci6n de lavado y velocidad de
Se ha agregado m6s agua a
la iavadora.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
Agregado de detergente sobre
ia carga.
No se est6 usando detergente de HE
(Alto rendimiento) o se est6 usando
demasiado dei mismo.
exprimido m6s lenta; los arffculos estar6n m6s mojados que
aquSllos que usan un exprimido a velocidad m6s alta. Consulte
la "Gufa de ciclos" para ver cu61 es el mejor ciclo para su carga.
Cargue las prendas de modo unJforme en montones floios
airededor de la plata de lavado.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artfcuios
en la carga. Use ei cicIo recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
La lavadora detecta el tamaSo de la carga y agrega la
cantidad correcta de agua. Esto es normal yes necesario para
que la ropa se mueva. Es normal que la carga de lavado no
est8 completamente cubierta de agua. El agua que se agregue
ievantar6 y separar6 la carga de la plata de iavado, io que
ocasionar6 una acci6n de iimpieza menos eficaz.
La lavadora es menos eficaz en el eniuague cuando la carga
est6 apretada.
Cargue las prendas de modo unJforme en montones flojos
alrededor de ia plata de lavado. Cargue soiamente con arficuios
secos.
Agregue soiamente ] 6 2 prendas despu_s de que la lavadora
haya comenzado.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no
decolorante al fondo de ia canasta antes de poner ias prendas
en ia misma.
Es posible que la espuma ocasionada pot un detergente comOn
impida que la lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento).
Cerci6rese de medir correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
fabricante seg6n el tama_o de la carga y el nivel de suciedad.
J
31
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibie evitar una visita de servicio.
No limpia ni quita
las manchas (cont.)
No est6 usando el ciclo correcto para
el tipo de tela.
No est6 usando el dep6sito.
Use una opci6n de ciclo con nJvel de suciedad m6s alto y
temperatura de lavado m6s caliente para mejorar la iimpieza.
Use los ciclos Heavy Duty Super (SOper intenso) o Heavy Duty
Regular (Com6n intenso) para una limpieza profunda. Consulte ia
"Gufa de ciclos" para ver cu61 es el mejor ciclo para su carga.
Use el dep6sito para evitar que el blanqueador con cloro manche
la ropa.
Cargue el dep6sito antes de comenzar un ciclo.
Agregue detergente a la canasta antes de colocar la carga.
No est6 lavando los colores similares Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
juntos, despu_s de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Siempre elija "On" (Encendido) cuando seleccione la opci6n
de Suavizante de telas (Fabric Softener). Los ciclos que usan
un enjuague pot rocfo agregar6n agua adicional para la
distribuci6n adecuada del suavizante para telas0 siempre
que "On" (Encendido) est_ seleccionado.
No se ha seleccionado
el Fabric Softener (Suavizante de
telas) en "On" (Encendido).
Funcionamiento Ei dep6sito est6 obstruido. Use solamente blanqueador con cloro Ifquido en el dep6sito para
incorrecto del dep6sito el blanqueador.
Da_os en las telas Habfa objetos filosos en los bolsiilos Vacfe los bolsiilos0 cierre los zfpers, los broches de presi6n y los
durante el ciclo de lavado, corchetes antes dei lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posibie que se hayan enredado Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
los cordones y las fajas, la carga.
Los arficuios pueden haberse da_ado Remiende io que est8 roto y descosido antes del lavado.
antes dei iavado.
Si la lavadora est6 apretada s las telas
pueden da_arse.
El blanqueador Ifquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
Cargue las prendas de modo unJforme en montones flojos
alrededor de la plata de lavado. Cargue solamente con artfcuios
secos.
Use el ciclo dJse_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue soJamente I 6 2 prendas despu_s de que la lavadora
haya comenzado.
No vJerta el bianqueador Ifquido con cioro dJrectamente
en Ja carga. LJmpie los derrames deJ bJanqueador.
Ei bianqueador no dJiuJdo da_a los tejJdos. No use m6s
de io recomendado pot ei fabricante.
No coioque los artfculos sobre el dep6sito dei bianqueador
cuando ponga o quite ia ropa de ia iavadora.
Lea y siga sJempre ias instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas pot ei fabrJcante de ia prenda. Consulte la
"Ou{a de ciclos" para ver cu6J es ei mejor ciclo para su carga.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
J
32
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibie evitar una visita de servicio.
Si experlrnenta Io slgulente Causas posibles Soluci6n
OIores
La luz de Tapa
bloqueada (Lid Locked)
est6 destellando
No se disuelve el
paquete de detergente
de lavanderfa de una
dosis 6nica
No se ha hecho el mantenimJento
de LJmpJar de la lavadora segOn
Io recomendado.
Se est6 usando el detergente
incorrecto o demasJado del mismo.
La tapa no est6 cerrada.
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el bot6n de Inicio/Pausa
(Start/Pause).
No est6 agregando bien el paquete.
Ponga a funcionar el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora)
con blanqueador todos los meses. Vea "CuJdado de la lavadora"
en Mantenimiento de la lavadora.
Descargue ia iavadora en cuanto termine el ciclo.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendJmJento).
Cerci6rese de medJrio correctamente. Siga siempre ias
indicaciones del fabricante.
Vea la seccJ6n "Mantenimiento de la lavadora".
CJerre la tapa. La lavadora no se pondr6 en marcha ni se ilenar6
con la tapa abierta.
Puede set que la lavadora aOn est6 exprimiendo. La tapa no se
desbloquear6 hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto
puede tomar varios minutos si se est6n iavando cargas grandes
o telas pesadas.
CercJ6rese de que el paquete de detergente de lavanderfa
se agregue a ia canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. No agregue el paquete a los dep6sffos. Siga las
recomendaciones del fabricante para evitar da_ar las prendas.
J
33
CONTRATOS DE PROTECCI6N
Contratos maestros de protecci6n
iFelicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _) est_ dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento prevenfivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi6n ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el
Contrato_:
Piezas y maria de abra necesarios para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente baje use normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va rnucha rues all6 de
la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que est6n excluidas de la cobertura - protecci6n
verdadera.
Servicia experta a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados par Sears, Io que significa que su
producto ser6 reparado par alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicia ilimitada y servicio en todo el pais, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
- reemplazo de su producfa protegido si ocurren cuatro fallas
o m6s del producto en el transcurso de dace meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya -
sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Soluci6n
r6pida - apoyo par tel6fono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros coma si
fu_ramos un "manual pariante para el propietario'L
Protecci6n par sobrevoffaje contra da_os el_ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renfa si la reparaci6n de su producto protegido
tarda m6s de Io prometido.
Descuento de110% sabre el precio comOn par el servicio de
reparaci6n que no est6 cubierto, asi coma tambi6n las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fljar
la visita de servicio tScnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del
periodo de la garantia, iAdquiera hay su Contrato maestro de
protecci6n! Se aplican algunas limitacianes y exclusiones. Para
infarmarse sabre los precios y abtener informaci6n adicional, en
los EE.UU. Ilame al 1=800=827-6655. _La cobertura en Canad6
varia para algunos articulos. Para obtener los detalles completos,
Ilame a Sears Canada al 1=800=361=6665.
Servlclo de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodom_sticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canad6 flame a 1=800=4=MY=HOME ®.
GARANTiA DE LOS ELECTRODOM_:STICOS DE KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE UN Al_lO
Cuando este electrodom_stico haya sido instalado, operado y
mantenido seg0n las instrucciones provistas con el producto, si este
electrodom_stico falla par defectos de material o de mano de
obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1=800=4=MY=HOME ® para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodom_stJco es empleado para aigOn otro usa que no
sea ei domSstico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia par 90
dias a partir de ia fecha de compra.
ESTA GARANTJA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA PaR:
1. Articulos no reutilizables que puedan gastarse con el usa
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y balsas.
2. Un t6cnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tScnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo coma resultado
de accidente, abuso, usa indebido o un usa diferente de aquSI
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados par el usa
de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
Z Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos coma
resultado de modiflcaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJaTAS; LIMITACI6N
DE RECURSOS
El 6nico y exclusivo recurso del cliente segOn los t6rminos de
esta garantia limitada ser6 el de reparar el producto segOn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, inciuyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, ser6n limitadas a un a_o o al periodo m6s corto
permifido par lay. Sears no se har6 responsable par da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cu6nto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomSstico
se usa en los Estados Unidos y Canad6.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible
que usted tenga tambi6n otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
34
S_:CURIT_: DE LA LAVEUSE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
Avous eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI::
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iorsde I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou &I'interieur de la
laveuse. Ben surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine &I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructionsde liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre #.I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour 6tre A I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
35
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec rnoins d'eau
!
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse b faible consommation
d'eau avec plateau de lavage
La nouveaut6 la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est
son syst&me de lavage _ faJble consommation d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau
d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de
s_lecteur de niveau d'eau.
Pour un meilleur rendement, il est recommand6 de d6poser les
v&tements en vrac et de fa£:on uniforme le long du plateau de
lavage.
D_tection autornatique de taille de charge
Une fois que I'on d_marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection pour
d6terminer le niveau d'eau appropri6 _ la charge. Cela peut
prendre pbsieurs minutes avant que I'eau ne soit ajout6e. Voir
la description pas-6-pas dans la section "TSmoins lumineux des
programmes".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise
moins d'eau et d'_nergie qu'une laveuse traditionnelle de
type agitateur.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d_tergents Haute efficacit_. L'emballage
portera la mention °'HE" ou °'High Efficiency" (haute efficacit6).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exc&s de
mousse avec un d6tergent non HE ordinaire. II est probable que
I'utilisation d'un d_tergent ordinaire prolongera la dur6e
des programmes et r6duira la performance de rin_:age. Ceci
peut aussi entratner des d_faillances des composants et une
moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont con£:us pour
produire la quantit6 de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
dSterminer la quantit6 de dStergent 6 utiliser.
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Nettoyage concentr_
Le syst_me de lavage 6 faible consommation d'eau signifle un
lavage concentr& Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse lib6re le d6tergent
directement sur les endroits souill6s.
Sons norrnaux pr6visibles
Au cours des diff_rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-6tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-6tre un cliquetis
au d6but du programme Iorsque le syst6me de verrouillage du
couvercle effectue un test automafique. On entendra diff6rents
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques 6 mesure
que l'impulseur d_place la charge. Parfois, il est possible que la
laveuse soft compiStement silencieuse, iorsqu'eile d6termine ie
niveau d'eau ad_quat ou qu'elie laisse tremper les v_tements.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v6tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que Fon doive rajouter des v6tements.
iMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
comme avec votre pr6c_dente laveuse de type agitateur. II est
normal qu'une partie de la charge dSpasse du niveau d'eau.
36
O
O
O
Cool
Lights
Cool
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
I I
One Two Super
Rinse Rinses Off On Off On
BulkyISheets
Regular
Express
Wash Ternp Rinse Fabric Softener Stain Boost
s_Rl_ss00I AUTO_OADS_NSlNGI _IGH_FFICI_CY
Regular
Heavy Duty
_inse I Spin
TEMPERATUREDE LAVAGE
La fonctJon de contr6ie de temperature d_tecte et
maintient une temperature uniforme de I'eau en r_guiant
ie d_bit d'arriv_e d'eau chaude et d'eau froide.
S_lectJonner une temp6rature de lavage en foncfion du type
de fissu et de salet_ 6 laver. Pour des r_sultats optimaux,
suivre les instructions sur I'_fiquette du v_tement et ufiliser
ia temperature d'eau de lavage Ja plus chaude possible
quJ reste sans danger pour Je tJssu.
Sur certains modules et pour certains programmes, les
temperatures utiiis_es pour I'eau chaude et I'eau tilde
peuvent _tre inf_rieures aux temperatures utJJJs_es par
votre pr_c_dente laveuse.
M_me avec un lavage 6 I'eau fra?che ou froide, JJest
possible que de I'eau tilde soit ajout_e 6 la laveuse pour
maintenir une temperature minimale.
OPTIONS DE PROGRAMMES
II est possible d'ajouter les options suJvantes 6 ia pJupart
des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus
de d_tails.
RINSE (rlm;age)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rJn_age 6 la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (assouptlssant pour fissu)
On doit r_gler cette option sur "On" (marche) si I'on utJlise
de I'assoupiissant pour fissu durant un programme. Ceci
garantit que i'assouplissant pour fissu est ajout6 au bon
moment lots du rim;age pour _tre correctement distribu_.
STAINBOOST (puissance antl-taches)
Cette option fournit une action de nettoyage am_lior_e
pour Jestaches tenaces. CecJ proionge ia dur_e d'agitafion
et de trempage du programme.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
UtJiiser le bouton de programme de lavage pour s_Jecfionner
les programmes disponibles sur Ja laveuse. Tourner Je
bouton de programme pour s_lectionner un programme
correspondant 6 la charge de iinge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions d_taill_es.
START/PAUSE/UNLOCK LID (mlse en rnarche/pause/
d_verroufflage couvercle)
Appuyer sur ce bouton pour d_marrer le programme
s_lecfionn_, puis appuyer de nouveau pour suspendre
ie programme et d_verrouilier Je couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercie peut mettre
quelques minutes 6 se d_verrouiller. Appuyer sur CANCEL
Hold 3 sec. (annulation appuyer pendant 3 secondes) pour
annulet un programme.
TEMOiNS LUM_NEUX DE PROGRAMME
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE
C2D CZD C2D C2D C2D
Les t_moins lumineux de programme indiquent la progression
d'un programme.._ chaque _tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons dift:_rents de ceux
que ton remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (d_tecfion)
Lorsqu'on appuie sur START/PAUSE/Unlock lid (mise en
marche/pause/d_verrouJllage couvercle), la laveuse
effectue un test automatique sur le m_canisme de
verrouillage du couvercle. On entend un d_clic, le panier
effectue un I_ger tour, et le couvercle se d_verrouille
bri_bvement avant de se verrouJlier 6 nouveau.
Une fois le couvercle verrouJll_ pour la deuxJ_me fois,
la laveuse utJiJse des essorages lents et courts pour
estimer Je volume de Ja charge. Ces essorages de
d_tectJon peuvent prendre 2 6 3 minutes avant que de
reau ne soft ajout_e & la charge et les essorages peuvent
_mettre un bourdonnement. Si le t_moin lumineux de
d_tection est allum_, cela signifie que la laveuse fonctionne
correctement. On entend Je moteur quJ fait tourner Je
panier par de de courtes impulsions pour mouiiler
I'Jnt_gralit_ de la charge. La laveuse d_piace ensuite
bri_vement la charge° fait une pause pour permettre 6
reau de tremper la charge, et continue 6 ajouter de I'eau.
Ce processus peut se r_p_ter jusqu'6 ce que la quantit_
d'eau correcte ait _t_ ajout_e 6 la charge. II est aussi
possible que ton entende de I'eau couler dans ie
distributeur, ajoutant le d_tergent 6 la charge.
REMARQUE : EvJter d'ouvrir le couvercle pendant
la d_tection de la charge. Le processus de d_tection
reprend depuis le d_but quand la laveuse est remise en
marche. Le t_moin de d_tection peut s'allumer _galement
durant i'_tape de iavage du programme. CecJ est normal.
37
WASHflavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage d6placer
la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la
charge n'est pas compl_tement submerg6e dans Feau.
Un nettoyage avec faible niveau d'eau signifie un
nettoyage concentr& Plut6t que de diluer du d_tergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse lib_re le
d_tergent uniquement sur les endroits souill6s.
Les bruits 6mis par le moteur peuvent changer Iors des
diff_rentes 6tapes du programme. La dur_e de lavage est
d_termin_e par le niveau de salet_ s_lectionn&
RINSE (rin_age)
On entend des sons similaires 6 ceux entendu Iors du
programme de lavage 6 mesure que la laveuse rince et
d_place la charge. On peut entendre le moteur se mettre
en marche bri_vement (court bourdonnement) pour faire
bouger le panier Iors du remplissage. Uassouplissant pour
tissu est ajout_ si on a s_lectionn_ Foption Fabric Softener=On
(assouplissant pour tissu = active). Certaines options utilisent
un rin£:age avec vaporisation.
SPIN (essorage)
La laveuse essore la charge 6 des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de Feau, en fonction
du programme et de la vitesse d'essorage s_lectionn_s.
CYCLE COMPLETE (programme termln&)
Une fois le programme termin_, ce t_moin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un r_sultat optimal.
LID LOCKED (couvercle verrouill&)
Pour permettre une bonne d_tection et un bon essorage de
la charge, le couvercle se verrouille et le t6moin Lid Locked
(couvercle verrouill6) s'allume. Ce t6moin lumineux indique
que le couvercle est verrouill6 et ne peut 6tre ouvert.
Si I%n doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
START/PAUSE/Unlock Lid. Le couvercle se
d6verrouille une fois que le mouvement de
la laveuse a cess& II se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur
START/PAUSE/Unlock Lid pour poursuivre
le programme.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meiiieur soin des tissus, choisir ie programme qui convient ie mieux 6 ia charge 6 laver.
R6glages recommand6s pour une performance id_ale en caract_res gras.
CertaJns programmes et options ne sont pas disponJbles sur certains modules.
V6tements tout-aller
et charges mixtes,
jeans, serviettes,
tissus rSsistants
Tissus trSs sales
Tissus robustes,
articles grand teint,
serviettes, draps,
jeans
Articles de grande
taille tels que les
draps, les sacs de
couchage, les petites
couettes, les vestes
les pefits tapis
lavables
Deep Wash
(lavage
profond)
Heavy Duty
Super
(service
intense/super
lavage)
Heavy Duty
Regular
(service intense
rSgulier)
Bulky/Sheets
(volumineux/
draps)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
couieurs foncSes)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs fonc_es)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs fonc_es)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couieurs foncSes)
Cold (froid)
Low
(basse)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
Low
(basse)
Utilise de Feau suppiSmentaire et une action de lavage
en alternance pour Jes charges mixtes fr_s sales. Le
processus de d_tectJon du nJveau d'eau peut ne pas
prendre Je m6me temps pour tousles articles car
certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres.
Utiliser ce programme pour les tissus blancs trSs sales.
Utiiiser ce programme pour les tissus pr6sentant un
niveau de salet6 normal ou pour les tissus robustes.
Utiliser ce programme pour laver de gros articles
tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse
se rempiit de suffisamment d'eau pour mouiller la
charge avant que F6tape de lavage du programme ne
commence. Elle ufilise aussi un niveau d'eau plus 6lev6
que les autres programmes.
38
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des fissus, choisir le programme qui convient le mieux _ la charge _ laver.
R_glages recommand_s pour une performance id_ale en caract_res gras.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modules.
Articles de grande
taille tels que les
draps, les petites
couettes, les vestes
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Tissus peu sales
Articles non
repassables, articles
en coton, de pressage
permanent, linge
de maison, fissus
synth_tiques
Articles en soie
lavables en machine,
lingerie, lainages
lavables
Maiilots et articles
n_cessitant un
rin_:age sans
dStergent
Articles lavables 6
la main ou articles
trempSs
Aucun vStement
dans la laveuse
Normal Super
Normal
Regular
(ordinaire)
Normal
Express
Casual
(tout-aller)
Delicates
(d_licats)
Rinse/Spin
(rin£:age et
essorage)
Drain/Spin
(vidange et
essorage)
Clean Washer
(nettoyage de
la laveuse
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs fancies)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs fancies)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs foncSes)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tiSde)
Coal Lights (ffaTche
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs foncSes)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tiSde)
Coal Lights (ffaTche
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs foncSes)
Cold (froid)
N/A
N/A
Hot
(Chaud)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
Low
(basse)
Low
(basse)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
Utiliser ce programme pour les articles en eaton et les
charges mixtes tr_s sales, Ce programme utilise un rin_:age
par vaporisation,
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes pr6sentant un degr6 de
salet6 normal. Ce programme utilise un rinc;age par
vaporisation.
Utiliser ce programme pour les tissus peu sales.
Ce programme utilise un rinc;age par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges de
v6tements qui ne se repassent pas tels que chemises
de sport, chemisiers, v6tements de travail tout-aller,
articles 6 pressage permanent et m6langes de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des v&tements
ISgSrement sales dont F6tiquette de soin indique
le programme °'Sole lavable en machine" ou "Soin
d6licat'. Placer les petits articles dans des sacs en filet
avant le lavage. Ce programme utilise un rinc;age par
vaporisation.
Combine un rin£:age et un essorage 6 haute vitesse
pour les charges n6cessitant un programme de rin£:age
suppl6mentaire ou pour terminer le traitement d'une
charge apr6s une coupure de courant. Utiliser 6galement
pour les charges n6cessitant uniquement un rinc;age.
Ce programme utilise un essorage pour r6duire les
dur6es de s6chage pour les tissus Iourds et les articles
lav6s 6 la main n6cessitant un soin sp6cial. Ufiliser
ce programme pour vidanger la laveuse aprSs avoir
annul8 un programme ou aprSs FachSvement d'un
programme aprSs une coupure de courant.
Utiliser ce programme 6 I'issue de chaque s6rie de
30 lavages pour que Fint6rieur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus
6lev& Avec ce programme, utiliser une tablette de
nettoyant pour laveuse affresh _ ou de I'eau de Javel
pour nettoyer soigneusement Iqnt6rieur de votre laveuse.
Ce programme ne doit pas 6tre interrompu. Voir
"Entretien de la laveuse".
iMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme
Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
REMARQUE :Si I'on utilise de Fassouplissant pour tissu, veiller 6 s_lectionner I'option Fabric Softener-On
(assouplissant pour tissu-activation).
_Tous les rin_:ages se font 6 I'eau froide.
39
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflarnrnables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut cornpl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendieo
1, Trier ef preparer le linge
Vider les poches. Des pi_ces de monnaie_ des boutons ou
objets de petite taJlle sont suscepfibies de glisser sous Je
plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entra?ner
des bruits inattendus.
_' Trier les articles en fonction du programme et de la
temperature d'eau recommand_s, ainsi que de la solJdit_
des teintures.
* S_parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
* S_parer les articles d_iicats des fissus r_sistants.
Ne pas s_cher les v6tements si les taches sont toujours
pr_sentes apr_s Je Javage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur Je fissu.
* Traiter les taches sans d_lai.
* Fermer les fermetures 6 glissi_re, attacher les crochets,
cordons et ceintures en fissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
* R_parer les d_chirures pour _viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage Jots du lavage.
Conseils u|iles :
_' Lots du lavage d'arficles imperm_ables ou r_sistants _ I'eau,
charger la laveuse de fa_on uniforme. Voir "Guide de
programmes" pour des conseJJs et pour plus dqnformations
sur FufiJJsafion du programme Bulky/Sheets (articles
volumineux/draps).
* UtJlJser des sacs en filet pour aider 6 emp_cher I'emm61ement
Jots du lavage d'arficles d$1Jcats ou de pefits articles.
Retourner les tricots pour _viter le boulochage. SSparer
les articles quJ torment la charpie de ceux quJ la refiennent.
Les articles synth_fiques, tricots et articles en velours
refiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des _fiquettes de soin
des fissus pour _viter d'endommager les v_tements.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e _ la terreo
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c&ble de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectriqueo
Ajouter les produits de buanderie
Verser une mesure de d_tergent HE ou un
sachet de lessive 6 dose unique dans le
panier.
Si I'on utJiise des produits acfivateurs de
d_tergent de type Oxi, un agent de
blanchiment sans danger pour Jes couJeurs ou de J'assouplJssant
pour tissu sous forme de cristaux, Jes ajouter au fond du panier
de la Javeuse avant d'ajouter Jesv_tements.
iMPORTANT : Utiiiser uniquement des d_tergents Haute emcacit&
L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute
efficacJt_). Un lavage avec faJbJe consommafion d'eau produJt
un exc6s de mousse avec un d_tergent non HE ordJnaire. II est
probable que FutJlisatJon d'un d_tergent ordJnaJre prolonge la
dur_e des programmes et r_duJse Ja performance de rJn_age.
Ceci peut aussi entra?ner des d_failiances des composants
et une moisissure perceptible. Les dStergents HE sont con_us
pour produire la quantit8 de mousse adSquate pour ie meiiieur
rendement.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour dSterminer
la quantit_ de produits de lessive 6 utiiiser.
40
Pour un meilleur rendement, il est recommand_
de d6poser les v_tements en vrac et de fagon
unJforme le long du plateau de lavage.
Essayer de m_langer cliff,rents types d'articles
pour r_duire I'emm61ement.
iMPORTANT :Ne pas tasser excessivement les vStements ni les
introduire de force dans la laveuse. Les vStements doivent pouvoir
se dSplacer librement. Le fait de trop tasser les v_tements pourrait
entra?ner une mauvaise performance de lavage et augmenter
ie froissement et remmSlement.
au chlore dans le distributeur
Ne pas remplir excessivement, diluer ou utiliser plus d'une tasse
(250 mL). Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utiiJsant
de ragent de blanchiment au chlore iiquide.
tissu dans le distributeur
Off On
Cette laveuse est congue pour permettre
rutilisation du distributeur Downy Ball °t qui
distribue i'assouplissant pour tissu au cours
du programme de tin,age. Verser une mesure d'assouplissant
IJquJde pour tJssu Downy ®dans le distributeur Downy Ball®; tirer
fermement sur ranneau de fermeture du distributeur Downy
Ball ® et placer celle-ci sur le dessus de la charge. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour conna?tre la quantit_
d'assouplissant pour tissu adSquate en fonction de la taille de
la charge. SSlectionner ensuite I'option Fabric Softener-On
(assouplissant pour tissu - active). Le distributeur Downy Ball ®
libSrera automatiquement rassouplissant pour tissu au cours du
programme de ringage. Pour toute question sur I'utilisation du
distributeur Downy Ball ®, appeler ie 1-800-688-7639 or consulter ..
www.downy.com.
iMPORTANT :L'option Fabric Softener dolt _tre rSglSe sur "On"
(marche) pour que ie produit soit distribu8 correctement et au
moment adSquat du programme. Ne pas remplir ie distributeur
excessivement ni diluer ie produit.
Ajouter rnanueiiemenf l'assouplissanf liquide pour tissu
la charge _ laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet de la
iaveuse puis appuyer sur ie bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/dSverrouillage couvercle) pour suspendre le
programme de ia laveuse. Soulever le couvercie et verser la mesure
recommandSe d'assoupNssant Nquide pour tissu. Ne pas ufiliser
plus que la quantit8 recommandSe. Fermer le couvercle et appuyer
de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (raise en marche/pause/
dSverrouillage couvercle) pour mettre ia iaveuse en marche.
1-®Downyet Downy Ballsent des marquesd6pos6esde The Procter&Gamble Company.
41
6. S61ectionner le programme
Normal
Regular
Super Express
Bulky I Shee_s Casual
Regular Delicates
Heavy Duty
Super Rinse ISpin
Deep Wash Drain ISpin
Clean Washer
Tourner Jebouton de programme pour choisir un programme
de lavage.
7. S_lectionner la temp6rature de lavage
Cool
Lights
Wash Temp
Apr_s avoir s61ecfionn6 un programme, s61ectionner la
temp6rature de lavage d6sir6e en tournant le bouton Wash
Temp au r6glage souhait6.
Toujours lire et suivre les instructions des _tJquettes de soin
des fissus pour _viter d'endommager les v6tements.
Wash Temp _:Tissus suggHr6s
Hot (chaude)
De I'eau froide est ajout_e pour
_conomJser de l'6nergie. Ueau sera
plus froide que le r6glage du
chauffe=eau pour I'eau chaude
Blancs et couleurs claJres
V6tements durables
Salet6 intense
Warm (fi_de)
De J'eau froJde sera aiout_e; Jl est Couleurs vJves
donc possible que I'eau soit plus Salet6 mod6r6e 6
16g_re
froide que celle que fournissait
votre laveuse pr6c6denteo
Cool Lights (fra?che = couleurs
claires) ii Couleurs qui d6teignent
De I'eau tilde est ajout6e pour ou s'att6nuent
Cool Darks (fro?the = couleurs _i
fonc_es) Couleurs fonc6es qui
De J'eau tilde est aiout6e pour ::id6teignent ou s'att_nuent
favorJser i'61JmJnatJon de la salet_ :::
Salet6
i6g_re
et aider 6 dissoudre les d6tergents.
Froide I
II se peut que de I'eau tilde soit Couleurs fonc6es qui
ajout6e pour favoriser i'6iimination d6teignent ou s'att6nuent
de la salet6 et aider 6 dissoudre Salet6 16gBre
les d6tergents.
42
8. S61ectionner les options de programme
(si d6sir6)
One Two Off On
Rinse Rinses
Rinse
Stain Boost
Si Fon souhaite ajouter un Two Rinses (deuxi_me ringage )
et/ou utJiiser I'optJon STAINBOOST (puissance anti=taches),
tourner Je bouton correspondant 6 cette caract6ristique.
Uoption STAINBOOST fournit un nettoyage sup6rieur pour
Jes taches tenaces. CecJ prolonge Ja dur_e d'agitatJon et de
trempage du programme.
9.Appuyer sur START/Pause/Unlock Lid
(raise en marche/pause/d6verrouillage
couvercle) pour d6marrer le programme
de lavage
__._ START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid pour d6marrer
le programme de lavage. Lorsque le programme est terrain6,
le t6moin Jumineux CYCLE COMPLETE (programme termin6)
s_aHume. RetJrer rapidement les v6tements une foJs Je programme
terrain6 pour 6viter Ja formation d'odeurs, r6duire Je froissement
et emp6cher Jes crochets m6talliques, fermetures 6 giJssJ_re et
boutons=pression de rouiller.
D_verrouiller le couvercle pour ajouter les vC_ternents
SJ J'on doit ouvrir le couvercle pour aiouter 1 ou 2 v_tements
oubH6s ..
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/
d6verrouiilage couvercle); le couvercle se d6verrouille une fois que
le mouvement de la laveuse a cess6. Ceci peut prendre plusieurs
minutes si Ja Javeuse essorait Ja charge 6 grande vitesse. Fermer
ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE/
Unlock Lid (mise en marche/pause/d6verrouillage couvercle)
pour red6marrer le programme.
Si on iaJsse ie couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
Feau est vidang6e automatiquement.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
r
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'utilJsation
pour r_duire le risque de d_faillance intempestive. Inspecter
p_riodiquement les tuyaux; les remplacer en cos de renflement0
de d_formation, de coupure et d_usure ou si une fuite se
manJfeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv_e d_eau, noter la date
de remplacement au marqueur Jnd_l_biie sur I'_tiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d_arriv_e d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus de
renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandatlons pour une laveuse propre et pour un
nlveau de performance optimal
1o Toujours utiliser des d_tergents haute efflcacit_ (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de d6tergent HE pour
d_terminer la quantit_ de d_tergent HE 6 utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantit_ recommand6e de d_tergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumulation de r_sidus de
d_tergent et de souillures 6 I'int_rieur de la laveuse, ce qui
pourrait entra_ner la formation d_odeurs ind6sirables.
2. Ex_cuter p_riodiquement des lavages avec de I'eau tilde
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages 6 I'eau
froide), car reau tilde ou chaude permet de contr61er plus
eMcacement la vitesse 6 laquelle les salet_s et les r_sidus de
d_tergent s'accumulent.
3. Veiller 6 toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu_elle puisse s_cher, et pour _viter
raccumulation de r_sidus g_n6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire compl_tement ces instructions avant d'entreprendre les
operations de nettoyage de routine recommand_es ci-dessous.
Le processus d_entretien de la laveuse doit _tre ex_cut_ au moins
une fois par mois ou 6 intervalles de 30 lavages (selon la p_riode
la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er la vitesse
6 laquelle les r_sidus de d_tergent et les souillures s_accumulent
dons la laveuse.
Nettoyage de I'int_rieur de la laveuse
Pour que I'int_rieur de Ja laveuse reste libre de toute odeur, suivre
les instructions d'utilisation indiqu_es ci-dessus et effectuer la
procedure de nettoyage mensuelle recommandSe suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Ce lave-linge comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en conionction avec de I'agent
de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer rint_rieur du
lave-linge.
D_but de la procedure
1. M_thode avec agent de blanchiment au chtore :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d_agent de blanchiment liquide
au chlore dons le distributeur d_agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploi d'une quantit6 d'agent de blanchiment
liquide au chore sup_rieure 6 ce qui est recommand_ ci-dessus
pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas aiouter de d_tergent ou autre compos_ chimique
dons la laveuse Iors de I'ex_cution de cette procedure.
e. S_lectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
r
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d_verrouillage) pour dSmarrer le programme.
Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est dScrit ci-dessous.
REMARQUI: : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas interrompre
le programme. Si ron doit annulet le programme, appuyer sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les
modSles dSpourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/
annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/
pause/dSverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse terrainS, effectuer un
programme RINSE & SPIN (rin_:age et essorage) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
Description de rufilisatlon du programme de nettoyage
de la laveuse :
|. Ce programme remplit la laveuse 6 un niveau sup_rieur 6
celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau
de I'eau de rin_:age soit sup_rieur 6 celui d_un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
am_liorer r_limination des souillures.
Une fois ce programme termin_, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que I'int_rieur de la
laveuse puisse s_cher.
Nettoyage des distributeurs
Apr_s avoir utilis_ la laveuse pendant Iongtemps, on peut parfois
constater une accumulation de r_sidus dons les distributeurs de la
laveuse. Pour _liminer les r_sidus des distributeurs, les essuyer avec
un chiffon humide et les s_cher avec une serviette. Ne pas tenter
de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas 8tre retires. Cependant,
si votre modSle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le
nettoyer avant ou apr_s avoir effectu_ le programme de nettoyage
de la laveuse. Si nScessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements _ventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager le rev_tement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
(_ NETTOYAGE DE LA LAVEUSE (suite)
Neffoyage du dlstrlbuteur d'agent de blanchlment
Essuyer I'int_rieur du distributeur d'agent de blanchiment
avec un chiffon propre et humide.
Nettoyage de I'e×t_rieur :
1o UtilJser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si n_cessaire.
iMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager Je rev_tement
de la laveuse_ ne pas utiliser de produits abrasifs.
43
NON-UTiLISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est present.
En cas de d_m_nagement ou sJ I'on n'utJlise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les _tapes suivantes :
1o D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau 6 la laveuse pour _viter
route inondation due 6 une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HiVERNAL
iMPORTANT : Pour _viter tout dommage, installer et
remiser la laveuse c] I'abri du gel. L'eau quJ peut rester
dans les tuyaux risque d'ab?mer la laveuse en temps de
gel. Si ia laveuse doit faire i'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p_riode de gel, hiv_riser
la laveuse.
Hiv_rlsaiion de la iaveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d_connecter et vidanger
ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE/SPIN (rincjage/essorage) pendant
environ 30 secondes pour m_ianger rantigei et reau
restante.
3. D_brancher la laveuse ou d_connecter ia source
de courant _lectrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D_brancher et vidanger
ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. Si I'on d_place la laveuse pendant une p_riode de gel,
suivre ies instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d_placer.
3. D_connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D_connecter ie tuyau de vidange & I'arri_re de ia laveuse.
D_brancher ie cordon d'alimentation.4.
5. Placer ies tuyaux d'arriv_e d'eau et de vidange dans ie
panier de la laveuse.
6. Faire passer ie cordon d'alimentation par dessus le rebord
et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat_riaux d'exp_dition d'origine 6 l'int_rieur de ia iaveuse.
SJ vous n'avez plus i'embailage cJrculaJre, placer des
couvertures Jourdes ou des serviettes dans rouverture du
panJer. Fermer Je couvercJe et placer du ruban adh_sJf
sur ie couvercle et jusqu'(] ia pattie Jnf_rJeure avant de ia
iaveuse. Laisser Je couvercJe ferm_ par l'adh_sJf jusqu'(] ce
que la laveuse soit instalN_e _ son nouvel emplacement.
REINSTALLATJON/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r_installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour rhiver, de d_m_nagement ou en p_riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
remplacement, r_gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r_utiliser la laveuse, ex_cuter ia procedure
recommandSe suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger ies canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
ies tuyaux d'arriv_e d'eau. Ouvrir ies deux robinets d'eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
2. Brancher la iaveuse ou reconnecter ia source de courant
_lectrique.
3. Faire exScuter 8 la laveuse le programme BULKY!SHEETS
(articles volumineux!draps) pour nettoyer ia laveuse et
_liminer I'antigel, le cas _ch_ant. Utiiiser uniquement un
d_tergent HE Haute efficacit_. Utiliser la moiti_ de la
quantit_ recommand_e par ie fabricant pour une charge
de taille moyenne.
44
Si les ph_nom_nes
suivan|s se produisen|
V_rifier ce qui suit pour
que HnstallatJon soit
correcte ou voir la
section "Utiiisation
de la laveuse"
Cliquetis ou bruits
m_talliques
Gargouillement
ou bourdonnement
DEPANNAGE
Essayer d_abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Causes possibles Solution
Bourdonnement
Les pieds ne sont peut-Stre pas
en contact avec le plancher ou
peut-Stre qu_Hs ne sont pas
verrouill_s.
La laveuse n_est peut-_tre
pas d_apiomb.
La charge est peut-_tre dSsSquiiibr_.
Des objets sont coincSs dans
ie syst_me de vidange de la iaveuse.
La laveuse est peut-_tre en train
d_Svacuer de reau.
Le processus de dStection de
la charge est peut-_tre en cours.
VSrifier ce qui suit pour La iaveuse n'est pas d_apiomb.
que rinstallation soit
correcte :
Les tuyaux de rempiissage ne sont
pas soiJdement flx_s.
Rondelies d_tanch_it_
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v_rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que I'_vier ou ie tuyau
de vidange n'est pas obstruS.
La laveuse n'a pas _t8 chargSe tel
que recommandS.
Les pieds avant et artiste doivent 8tre en contact ferme avec
ie piancher et la laveuse doit 8tre d'apiomb pour fonctionner
correctement. Voir "instructions dqnstaliation'.
VSrifier que le plancher n'est pas incurv8 ou qu'il ne s'afl:aisse
pas. Si le plancher est irr_gulier0 un morceau de contrepiaqu_
de 3/4" (19 mm) plac8 sous la laveuse permettra de r_duire
ie bruit.
Voir "RSglage de i_aplomb de ia laveuse" dans ies Instructions
dqnstallation.
Charger les vStements sans les tasser et de fa_on uniforme le long
du plateau de lavage. Le fait d_ajouter des articles mouill6s ou de
rajouter de reau dans ie panier pourrait dSs_quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer ies dSsSquiiibres.
Ne pas tasser ies v_tements. Eviter de laver des articles isolSs.
UtilJser ie programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)
uniquement pour les articles surdimensionnSs et non absorbants tels
que ies petites couettes ou ies vestes avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la iaveuse"
dans ce Guide d_utilisation et d_entretien.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pisces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et Ja cuve; JJspeuvent aussJ obstruer Ja pompe. Un appel pour
intervention de dSpannage s_avSrera peut-_tre nScessaire pour
retirer ces objets.
li est normal d'entendre des articles mStalliques faisant pattie
des v_tements comme les boutons-pression mStalliques0 boucles
ou fermetures 6 glissi_re toucher ie panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn8 de gargouillements ou de bruits de
pompage p_riodiques Iorsque les quantitSs d_eau restantes sont
_liminSes au cours des programmes d_essorage/de vidange.
li se peut que I'on entende le ronronnement des essorages de
dStection apr_s que ton a dSmarr_ la laveuse. Ceci est normal.
li est possible que de reau _ciabousse en dehors du panier
si la laveuse n'est pas d_aplomb. VSrifier que la charge n'est pas
dSs_quilibr_e ou trop tassSe.
Serrer ie raccord du tuyau de remplissage.
S'assurer que les quatre rondelles d'Stanch_it8 plates des tuyaux
de remplissage sont correctement instaliSes.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et ie fixer
correctement dans ie tuyau rigide de rejet 6 r_gout ou r_vier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhSsif sur rouverture du syst_me de
vidange.
De I'eau pourrait refouier de rSvier ou du tuyau rigide de rejet
6 1_Sgout obstru_. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (_viers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d_eau et robinets) pour vSrifier quail n'y a aucune fuite.
Une charge dSsSquilibr_e peut entra?ner une dSviation du panier
et de I'eau pourrait alors _clabousser en dehors de la cuve.
Voir "UtiiJsation de ia iaveuse" pour des instructions sur
le chargement, j
45
Si les ph_nom_nes
suivan|s se produisen|
Quantit8 d'eau
insuffisante duns
la iaveuse
La laveuse ne fonctionne
pus ou ne se rempiit
pus; elle cesse de
fonctionner ou le tSmoin
lumineux de lavage
reste allure8 (indiquant
que la iaveuse n'a pus
pu se remplir
k,, correctement)
Causes posslbJes
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de Haide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Solution
La charge n'est pus compiStement
immergSe.
V_rifier que la laveuse est
correctement aliment_e en eau.
Ceci correspond 6 un fonctionnement normal pour une laveuse
HE 6 faible consommation d'eau. La charge ne sera pus
compl_tement immergSe. La laveuse dStecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage
optimal. Voir "Quoi de neuf sous ie couvercle'.
iMPORTANT : Ne pus ajouter d'eau duns la iaveuse.
Les deux tuyaux doivent _tre fixSs et reau doit p_nStrer duns
la valve d'arrivSe.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousies deux.
VSrifier que ies tamis des valves d'arrivSe ne sont pus obstruSs.
V_rifier que les tuyaux d'arrivSe d'eau ne sont pus dSformSs;
ceci peut r_duire ie d_bit.
J
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
La laveuse ne fonctionne
pus ou ne se rempiit
pus; elle cesse de
fonctionner ou le tSmoin
lumineux de lavage
reste allum8 (indiquant
que la laveuse n'a
pus pu se remplir
correctement) (suite)
V_rJfier que J'aHmentatJon _lectrique
6 la laveuse est correcte.
Foncfionnement normal
de la laveuse.
Les v_tements sont peut-_tre tass_s
duns la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation duns une prise 6 3 alv_oles _'_
reli_e 6 la terre.
Ne pus utilJser de c_ble de rallonge.
V_rifier que la prise est aliment_e.
Remettre un disjoncteur quJ serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grilJ_.
REMARQLIE =Si le probl_me persiste, appeier un _lectricien.
Le couvercle doit _tre ferm_ pour que la laveuse puisse
foncfionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pus interrompre le programme.
II est possible d'arr_ter la Javeuse pour r_duire Ja production
de mousse.
RetJrer piusieurs articles, r_parfir uniform_ment la charge
duns le punier et ajouter du d_tergent0 Fermer Je couvercle et
appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/
d_verrouHJage).
Ne pus ajouter plus de 1 ou 2 v_tements suppl_mentaires
apr_s le d_but du programme.
Ne pus ajouter d'eau duns la laveuse. .j
46
D_:PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _vJter une intervention de r_paratJon.
Si les ph_nom_nes
suivan|s se produisen|
La laveuse ne foncfionne
pas ou ne se rempJit
pas; erie cesse de
foncfionner ou le t6moin
lumineux de lavage
reste allum_ (indiquant
que la laveuse n'a
pas pu se rempiir
correctement) (suite)
La laveuse ne se
vJdange pas/n'ef]:ectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouiiiSes ou le t_moin
lumineux d'essorage
reste allure8
(;ndiquant que la
laveuse n'Stait pas en
mesure d'extraire I'eau
[par pompage] en
10 minutes)
Endroits sees sur ia
charge aprSs un
programme
Temperatures
de lavage ou
de rin_age
incorrectes
Causes posslbJes
DStergent HE non utiiis8 ou utilisation
excessive de dStergent HE.
Solution
Utiliser uniquement un d$tergent HE. La mousse produite par
des dStergents ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse.
Toujours mesurer la quantit8 de dStergent et suivre les instructions
figurant sur le d$tergent en fonction des modalitSs de nettoyage
de la charge.
Pour 81iminer la mousse, annuler le programme. SSiecfionner
Rinse/Spin (rin_age/essorage). Appuyer sur START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/dSverrouillage couvercle). Ne pas
aiouter de d$tergent.
Vider les poches et utiliser des sacs Des petits articles sont peut-_tre coJnc_s dans la pompe ou
iinge pour ies petits articles, entre ie panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Ufiiisation d'un programme
comportant une vitesse d_essorage
infSrieure.
La charge de la laveuse est peut-_tre
tassSe ou dSs_quiiibr_e.
Inspecter le circuit de plomberie pour
vSrifier que le tuyau de vidange est
correctement install6. Le tuyau de
vidange se prolonge dans ie tuyau
rigide de rejet 6 r_gout au-dei6 de
4,5" (114 mm).
La mousse produite par un exc_s de
dStergent peut ralentir la laveuse ou
Jnterrompre Ja vJdange ou I_essorage
de Ja Javeuse.
Un essorage 6 vJtesse 81evSe
extraJt davantage d_humidit_ que
ies laveuses traditionnelles
chargement par ie dessus.
VSrifier que la laveuse est
correctement alimentSe en eau.
Les programmes avec vitesses d'essorage r_duites _liminent moins
d'eau que Jes programmes qui comportent des vitesses d'essorage
sup_rieures. Utiiiser la vitesse d'essorage appropri_e/le
programme recommand_ pour le v_tement. Pour _liminer I'eau
restant dans la charge, s_lectionner Drain/Spin (vidange/
essorage). On peut avoir 6 r_arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges tr_s tass_es ou d_s_quilibr_es peuvent emp_cher
la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus
mouill_es qu'elles ne devraient I'_tre. R_partir uniform_ment la
charge mouill_e pour que I'essorage soit _quilibr_. S_lecfionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever route
eau rest_e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur la fa_on de charger la laveuse.
V_rifier que Je tuyau de vidange est correctement installS. Ufiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet 6 I'_gout ou 6 I'_vier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adh_sif sur I'ouverture du syst_me de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si rextr_mit_ se trouve 6 plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer route obstruction du
tuyau de vidange.
Ufiliser uniquement un d_tergent HE. Toujours mesurer les
quantit_s et suivre les instructions figurant sur le d_tergent
en fonction de la charge. Pour _iiminer tout execs de mousse,
s_iectionner R;nse/Spin (r;n_age/essorage). Ne pas ajouter
de d_tergent.
Un essorage 6 vJtesse _lev_e associSe 6 une circulation d'air
durant ressorage final peut entra?ner rapparition de portions
s_ches sur ie iinge au tours de ressorage final. Ceci est normal.
V_rifier que les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et froide n'ont pas
_t_ inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s 6 la lois 6 la laveuse
et au robinet_ et la valve d_arriv_e doit recevoir 6 la fois de I_eau
chaude et de I_eau froide.
V_rifier que les tamis des valves d_arriv_e ne sont pas obstru_s.
l_liminer toute d_formation des tuyaux, j
47
Si les ph_nom_nes
suivan|s se produisen|
Charge non rinc_e
Sable, poils d_animaux,
charpie, etc. sur la
charge apr_s le lavage
La charge est emm_l_e
Ne nettoJe ou ne
d_tache pas
DEPANNAGE
Essayer d_abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Causes posslbJes
V_rifier que Ja laveuse est
correctement aliment_e en eau.
D_tergent HE non utiiis_ ou utilisation
excessive de d_tergent HE.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e
tel que recommand_.
Des r_sidus Iourds de sable, de poils
d'anJmaux, de charpJe et de d_tergent
ou d'agent de blanchiment peuvent
n_cessiter un tin,age suppl_mentaire.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e
tel que recommand_.
Davantage d_eau a _t_ ajout_e
6 ia laveuse.
La laveuse n_a pas _t_ charg_e
tel que recommand_.
SoJutlon
V_rifier que les tuyaux d_arriv_e d_eau chaude et froide n_ont pas
_t_ inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et reau doit p_n_trer dans
la valve d_arriv_e.
Les robinets d_eau chaude et d_eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d_arriv_e d_eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru_s.
Eliminer toute d_formafion du tuyau d'arriv_e.
La mousse produite par un d_tergent ordinaJre peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
UtiiJser uniquement un d_tergent HE. Veilier 6 mesurer correctement.
Toujours mesurer Ja quanfit_ de d_tergent et suivre Jesinstructions du
d_tergent en foncfion de la taiile et du niveau de salet_ de la charge.
La laveuse effectuera un rin_age moins performant si la charge
est tass_e.
Charger Jesv_tements sans les tasser et de fa_on uniforme Je long
du plateau de lavage. La laveuse n_efl:ectue pas un tin,age
efficace si les v_tements sont tass_s. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs.
UtilJser le programme con_u pour les tissus 6 laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d_marr_, n_en rajouter qu_un ou deux.
Ajouter un Two Rinses (deuxi_bme rin_age) au programme
s_lectionn_.
Voir la section "UtilJsation de la laveuse'L
S_lectJonner un programme comportant un lavage plus lent et
une vJtesse d'essorage inf_rieure. Noter que les articles seront
plus mouiiiSs que ceux utJiisant une vitesse d'essorage plus _lev_e.
Voir le "Guide de programmes" pour ufiliser le programme qui
correspond le mieux 6 la charge utilis_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_on uniforme le long
du plateau de lavage.
R_duJre I'emm_iement en m_lant plusieurs types d_artJcles dans
la charge. Utiliser le programme recommand_ correspondant au
type de v_tements de la charge.
La Javeuse d_tecte la taJile de la charge et ajoute la quantJt_
d'eau adequate. Ceci est normal et n_cessaire au mouvement
des v_tements. II est normal que la charge ne soit pas enfi_rement
submerg_e. De I'eau suppi_mentaire _loignerait le linge du
plateau de lavage en le souievant, ce qui afl:aJblJraJt la
performance de nettoyage.
La Javeuse ef]:ectue un nettoyage moins performant si la charge
est bien tass_e.
Charger Jes v_tements sans les tasser et de fa_on uniforme Je long
du plateau de lavage. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
SJ ron souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu_un ou deux.
.J
48
Si les ph_nom_nes
suivan|s se produisen|
Ne nettoie ou ne Ajouter ie dStergent sur la charge.
dStache pas (suite)
D6tergent HE non utiJis_ ou
utiiisafion excessive de
d_tergent HE.
Programme utJlJs_ incorrect par
rapport au type de tJssu.
Distributeur non utiJJs_.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavSes ensemble.
Fabric Softener-On
(assouplissant pour tJssu - activ6)
n'a pas _t_ s_lectionn_.
Fonctionnement Distributeur obstru_.
incorrect du distributeur
Dommages aux tissus Des objets poJntus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et Jesceintures se sont
peut-_tre emm_l_s.
Les articles _taJent peut-_tre
endommag_s avant le lavage.
Des dommages au fissu peuvent
se produire si la laveuse est
tass_e.
Vous n_avez peut-6tre pas ajout_
I'agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Les instructions de soJn des
v_tements n'ont peut-_tre pas
_t_ suJvJes.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de Faide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Causes posslbJes Solution
Ajouter le d_tergent, les produits OxJ et I'agent de blanchiment
sans danger pour Jes couJeurs au fond du panier avant d_ajouter
les articles de la charge.
La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
UtJiJser uniquement un d_tergent HE. VeiJJer 6 mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre les instructions
figurant sur Je d_tergent en fonction de Ja taJJie et du niveau de
salet_ de la charge.
UtJlJser une option de programme de niveau de saiet6 plus
_lev_e et une temperature de lavage plus chaude pour am_iJorer
le nettoyage.
UtJlJser le programme Heavy Duty Super (super service intense)
et Heavy Duty Regular (service intense ordinaire) pour un
nettoyage puissant. VoJr Je "Guide de programmes" pour utiliser
le programme quJ correspond le mJeux 6 Ja charge utJJJs_e.
UtJiJser le distributeur pour _vJter que I'agent de blanchJment
au chiore ne tache les v_tements.
Remplir le distributeur avant de d_marrer un programme.
Ne pas verser les produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couieurs sembiables et les refirer rapidement
une fois le programme termin_ pour _viter tout transfert de teinture.
Toujours s_lectionner "On" (marche) Iorsqu'on utJlise Foption
Assouplissant pour tissu. Les programmes qui utJlJsent un tin,age
par vaporisafion ajouteront de Feau suppi_mentaire pour assurer
une distribution adequate de Fassouplissant pour tissu Iorsque
"On" (marche) est s_lectionn_.
UtJiJser seulement un agent de blanchJment liquide au chlore
dans le distributeur d_agent de blanchiment.
Vider les poches, fermer les fermetures 6 glissi_re, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour _viter d_accrocher
et de d_chirer le linge.
Attacher tous Jes cordons et les ceintures avant de d_marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder Jesd_chirures et repriser les ills cass_s des coutures
avant le lavage.
Charger Jes v_tements sans les tasser et de fa_on uniforme Je long
du plateau de lavage. Charger la laveuse uniquement avec des
articles sees.
UtilJser le programme com;u pour les tJssus 6 laver.
Si I_on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d_marr_, n_en rajouter qu_un ou deux.
Ne pas verser d_agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d_agent
de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu_ endommagera Jes fissus.
Ne pas utilJser plus que la quantit_ recommand_e par le fabricant.
Ne pas placer d_artJcies sur le dessus du distrJbuteur d_agent
de blanchiment Iorsqu_on charge et d_charge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d_entretien du fabrJcant
indJqu_es sur I_tJquette du v_tement. Voir le "Guide de
programmes" pour utJJJser Je programme quJ correspond
le mieux 6 la charge utilis_e.
J
49
f
Si les ph_nom_nes l
suivants se produisen|
Odeurs
Le t_moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill_) clignote
Le sachet de lessive
dose unique ne se
dissout pas
Causes posslbJes
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _vJter une intervention de r_paratJon.
SoJuffon
Uentretien de Clean Washer
(nettoyage de la laveuse) n'est
pas effectu8 tel que recommandS.
Mauvais d_tergent utJiis_ ou
utilJsation excessive de d_tergent.
Le couvercle n'est pas fermi.
Un programme a _t_ interrompu ou
suspendu 6 raide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
Sachet de lessive mai utilJs_,
Faire foncfionner le programme Clean Washer with bleach
(nettoyage de la laveuse avec agent de blanchiment) 6 I'Jssue
de chaque s6rJe de 30 lavages. VoJr "EntretJen de la laveuse" dans
la section EntretJen de la laveuse.
D_charger la laveuse d_s rach_vement du programme,
Utiliser uniquement un d_tergent HE, Veiiier _ mesurer
correctement, Touiours suivre les instructions du fabricant,
Voir la section "Entretien de la laveuse'.
Rabattre Je couvercle. La Javeuse ne d_marrera et ne se remplJra
pas si Je couvercle est ouvert,
La laveuse est peut-_tre toujours en phase d'essorage. Le couvercle
ne se d_verrouiilera pas avant que Bepanier ne cesse de tourner, Si
on lave des charges de grande taJlle ou des tissus Iourds0 ceci peut
prendre quelques minutes,
Veiller 6 ajouter Besachet de iessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les v_tements, Ne pas placer de sachet dans
ies distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour _viter
d'endommager les vStements.
,J
5O
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats prlnclpaux de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fair un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabriqu_ pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion
n6cessiter un entretien pr6ventif ou une r6paration. Le cas
6ch6ant, un Contrat principal de protection peut vous 6pargner
de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main d'oeuvre n_cessairespour conserver les
appareilsen _tat de fonctionnement correctpendant une
utilisation norrnale, pas uniquement pour rem_dier aux
d6faiHances. Notre couverture s'_tend bien au-dei_ de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomaiie de
fonctionnement ne sont excJues de ce contrat - protection r@elle.
Un service d'expert propos_ par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illirnitas et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
= rernplacernent de votre produit couvert si au moins quatre
pannes se produisent en de96 de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut _tre
r_par_.
V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur dernande - sans
frais suppl_mentaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support t_l_phonique d'un agent de Sears sur tous les
produits. Consid_rez-nous comma un "manuel d'utilisateur parlant'.
Protection contre les sautes de puissance pour pr_venir les
dommages _lectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Rernboursernent de location si la r6paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r_paration non-couverte et pi_ces de rechange.
D6s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d6pannage
ou d'entretien. Vous pouvez appeler 6 n'importe queue heure du
jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de d_pannage en
ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int_gralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s I'expiration de la p_riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me! Certaines
limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignernents suppi_rnentaires aux Etats=Unis, composer le
I=800=827=6655. _Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des inforrnations d_taili_es, appeler Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'instaffatlon Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m_nagers et d'articles tels qua les ouvre-portes de garage,
chaufl:e-eau, et autres gros appareils mSnagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN
Lorsqu'il est install6, utilis_ et entretenu conform_ment 6 toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareJl m_nager
fait d6faut par suite d'un vice de mat_riau ou de fabrication au
cours de I'ann_e qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY- HOME ® pour obtenir une r_paration gratuite.
Si cat appareil m6nager fonctionne 6 toute autre fin qua
I'utilisation familiale priv6e, la pr_sente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
LA PRESENTEGARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DEMATERIAUX ETDE FABRICATION. SEARSNE
PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Les pi$ces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technician de rSparation pour montrer
6 I'utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
correctement le produit.
3. L'intervention d'un technician de rSparation pour nettoyer
ou entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou les d_fauts du produit si celui-ci n'est
pas installS, utilis8 ou entretenu conformSment 6 toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou 1'Stat d_fectueux de ce produit
rSsultant d'un accident, usage impropre ou abusif ou
utilisation autre qua celia 6 laquelle il est destin_.
6. L'endommagement ou 1'Stat dSfectueux de ce produit caus8
par I'utilisation de d_tergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux recommandSs dans toutes les
instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou 1'Stat d_fectueux de pisces ou systSmes
rSsultant d'une modification non autoris_e faite au produit.
CLAUSED'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMiTATiON DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limitSe consiste en la rSparation prSvue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualit8 marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, sont
limitSes 6 un an ou 6 la plus courte p_riode autoris_e par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilit8 pour les dommages fortuits
ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,
ou la limitation de la dur_e des garanties implicites de qualit_
marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, de sorte qua cette
exclusion ou limitation peut ne pas 8tre applicable dans votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cat appareil mSnager
est utilis8 aux Etats-UnJs et au Canada.
Cette garantie vous confSre des droits juridiques spScifiques et
vous pouvez 8galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
51
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
FS !: ii
TM
® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
W10560161B
07/13
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kenmore 25102 Series Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario