Patents Pending include:
Installation SystemRapidor
TM
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
1
Note: Steps 1-7 show left hand door mount, right hand door is opposite.
7
11/16
1 3/4
1 11/16
17 mm
44 mm
43 mm
3 1/4
83 mm
Locate proper template. Center punch all hole locations. For self reaming tapping
screws (SRT) drill 1/8" pilot holes.
Open door to approx. 45°,
attach arm to frame
with fasteners provided.
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
1 1/16
27 mm
5/16
8 mm
C
L
2
x 4
x 1
SRT Screw
Reduce installation torque
if using SRT screws in
wood. The use of wood
screws is recommended
for wood.
6
If necessary, adjust closer.
NOTE:A"Normal" closing time from 90° open
position is 5 to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
I
To adjust Optional Handed
Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
2 Open door 5° less than
desired position and tighten
hold open nut securely.
2
1
7
Determine la anchura de la puerta.
Ajuste la fuerza del resorte según
lo indicado en el gráfico.
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
I
3
4
7
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90° prend
normalement de 5 à 7 secondes, ce délai est réparti
entre la vitesse de fermeture et la vitesse de verrouillage.
3
2
1
4
Mesurez la largeur de la porte.
Réglez le ressort selon les
indications du tableau.
I
5
1261 Instructions EDA et gabarit de 90°-120° pour une installation sur le côté à pousser.
6
6
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
DANGER
!
1261 EDA Instrucciones para plantilla 90°-120° con montaje del lado del empuje.
5
Sujeta el cerrador a la puerta
con los tornillos ya incluidos.
Fixez le ferme-porte sur
la porteavec les attaches fournies.
Pour régler le bras avec retenue à main
optionnelle: 1. Desserrez la vis de retenue.
2. Ouvrez la porte 5° de moins que la
position désirée et resserrez la vis.
Para ajustar el brazo de retención a mano
opcional: 1. Afloja la tuerca de retención.
2. Abre la puerta a 5° de menos que la
posición deseada y aprieta bien la tuerca
de retención.
Localice la plantilla apropiada.
Marque el centro de todos los
agujeros. Barrene agujeros
de 5/32".
Repérez le gabarit approprié.
Marquez le centre de tous les
trous. Percezdes trous
de 5/32 po.
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
!
91° - 120°
10
254 mm
=
To 90°
11 ½
292 mm
=
91°- 120°
3 3/4
95 mm
=
To 90°
5 1/4
133 mm
=
LH
RH
=
37 N-m
28 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
=
37 N-m
28 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
3
Determine door width, adjust
spring power turns to match
chart.
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
CAUTION
!
5
4
Secure closer to door with fasteners
provided.
Rotate closer shaft 45°, and then attach main arm with
provided fastener.
Press cap onto shaft.
Faites pivoter l'arbre du ferme-porte
45°puis fixez le bras principal avec
les attaches fournies.
Emboitez le capuchon
fermement sur la tige.
Gire el eje del cerrador a 45°
y coloque el brazo principal
con los sujetadores ya incluidos.
Coloque la tapa sobre el eje.
Abra la puerta hasta aprox. 45°,
sujete el brazo al bastidor con los
sujetadores ya incluidos.
Ouvrez la porte à environ
45°, fixez le bras au cadre à
l'aide des attaches fournies.
9 1/16
230 mm
3/4
19 mm
+
-
32"- 815mm
42"- 1050mm
36"- 915mm
30"- 750mm
1261
- 5
+ 6
0
+ 2
- 3
2
3
1
BACKCHECK
MAIN SPEED
LATCH SPEED
4
SPRING
POWER
+
-
* Locate closer & shoe from
centerline of pivot or swing
clear hinges when used.
Au besoin, réglez
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
Les étapes 1-7 illustrent une installation
pour une porte main gauche, main droite
à l'opposé.
Repérez le ferme-porte et la console de
la ligne centrale du pivot ou de la
charnière contre-coudées, lorsque
celle-ci est utilisée.
Ajusta si se necesario
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
Nota: Las etapas 1-7 ilustran un montaje
de puerta a la izquierda; una puerta a la
derecha está al lado opuesto.
Localice el cerrador y la zapata a partir
de la línea central del pivote o de la
bisagra, cuando se utiliza.
L
C
L
C
3/32 Hex Wrench
Required
5/32 Hex Wrench
Required
45°