Boston Acoustics Horizon Solo Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION
A Boston P.O.P. Product Make it your own...
Horizon Solo XT
High Performance DAB/FM Radio
An about-face in radio design
Español
Radio DAB/FM de alta performance
Innovación total en diseño de radios
Français
Radio AM/FM à haute performance
Un changement majeur dans la
conception des appareils radio
Italiano
Radio DAB/FM ad alte prestazioni
Una rivoluzione nel mondo delle radio
Svenska
Högpresterande DAB/FM-radio
En helomvändning inom radiodesign
Deutsch
Hochleistungsfähiges DAB/FM-radio
Innovatives Radiodesigns
2
17. Either the power inlet connector on the rear of the
apparatus or the power plug at the wall must remain
accessible, to be able to disconnect power from the
apparatus.
18. To completely disconnect this apparatus from the AC
Mains, disconnect the power supply cord plug from the
AC receptacle.
19. The mains plug of the power supply cord shall remain
readily operable.
American Users:
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
di erent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution: Unauthorized changes or modi cations to
the receiver could void user’s authority to operate the
equipment.
Canadian Users
This class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme á la norme
NMB-003 du Canada.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol found on the apparatus indicates
hazards arising from dangerous voltages.
This symbol found on the apparatus indicates the
user should read all safety statements found in the
user manual.
This symbol found on the apparatus indicates
double insulation.
Warning! To reduce the risk of  re or electrical
shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
This symbol found on the apparatus indicates
that the apparatus must be placed in a separate
collection facility for electronic waste and not
disposed with household waste.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong is provided for your safety. If
the provided plug does not  t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories speci ed by the
manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
14. Maintain a minimum distance of 2” (50mm) around
the front, rear, and sides of the apparatus for su cient
ventilation. The ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings or placing on or
around the apparatus items such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc.
15. No open  ame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
16. The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing. No objects  lled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
E
N
G
L
I
S
H
3
Introduction
Thank you for choosing Boston Acoustics and congratulations on your purchase of the Horizon Solo XT High
Performance Tabletop DAB Radio. If you own other Boston products, the outstanding audio performance
and ease-of-use of the Solo XT should come as no surprise. If you’re new to Boston, welcome -- we think
you’ve made a great choice. The Solo XT is a sophisticated DAB/FM radio with dual alarms, aux in and line/
headphone outputs, all in a high-style, soft-touch enclosure -- all the things “Play Smart. So check out all the
features and functions of your new music system. We know you’ll enjoy it for years to come.
Features
Outstanding audio performance from a 3
1
/2-inch speaker in a vented acoustic chamber
BassTrac® audio processing for satisfying bass at any volume
Three intuitive, easy to use controls operate all the Solo XT features
Large, easy to read display with adjustable brightness that dims automatically in low light conditions
Highly sensitive DAB/FM Stereo tuner
20 radio station presets
Supports DAB Band III and L-Band for a wide variety of digital radio stations
High performance antenna is included; can also be used with an external antenna
Dual alarm functions each with wake-to-alarm and / or wake-to-radio
Alarms gradually increase in volume for a gentle wake up
S-n-o-o-o-o-o-z-e bar - the entire front aluminum trim is a touch-sensitive, can’t-miss-it snooze bar
Sleep function lets you listen to the radio for up to 90 minutes before the Solo XT turns itself o
Make it your own! Customize your Solo XT with optional grilles available at bostonacoustic.com/POP
Time setting, station presets and alarms settings are remembered during power outages
Front panel headphone output jack
Auxiliary audio input for portable music players
Internal power supply - no bulky external adapter needed
© 2008. All rights reserved. Boston, Boston Acoustics and BassTrac are registered trademarks, and the
B/A ellipse symbol, make it your own, and Play Smart are trademarks of Boston Acoustics, Inc.
4
Unpacking and Setting Up Your Horizon Solo XT
Carefully unpack Horizon Solo XT. If there is any sign of damage from transit, report it immediately to your
dealer and/or delivery service. Keep the shipping carton and packing materials for future use. Be sure to
keep your purchase receipt in a safe place, as it may be required for warranty purposes.
In the box you should  nd the Solo XT (with the antenna attached) and the power cord.
Placement
Your Horizon Solo XT will sound great just about anywhere. But if you put it near a wall or corner the bass
response will be enhanced. Blocking the bass port will result in a loss of performance.
Horizontal or Vertical Position
The Solo XT control panel can be rotated to allow for
horizontal or vertical use. If you want to change the
orientation of the radio, grasp the ring around the
control panel and turn it 90°.
Contents
Unpacking and Setting Up Your Horizon Solo XT 4
Placement 4
Horizontal or Vertical Position 4
Power Connection 5
Antenna 5
About the Front Panel Controls 5
Basic Control Operations 6
Turning the Solo XT On or O 6
Adjusting the Volume 6
Selecting Sources or Setup Functions 6
About the Setup Options Functions 6
Setting the Clock, Time, Date and
Related Functions 7
FM Radio 7
Tuning in an FM Station 7
FM Station Seek 7
DAB Radio 8
The DAB Station List 8
Tuning in a DAB Station 8
The DAB Display 8
DAB Station Setup 9
About Station Presets 9
Setting a Station Preset 10
Tuning in a Preset Station 10
Removing One or More Presets 10
Alarm Clock Features 10
Alarm Setup 10
Turning Alarms On or O 11
How the Alarms Work 11
The Snooze Feature 11
Sleep Function 12
Audio Controls 12
Display Controls 13
Resetting To Factory Default 14
Connecting Other Equipment 14
Connecting Headphones 14
Using Aux Inputs 14
Line Output 14
Security Cable Connection 14
About Clock Memory 14
Limited Warranty 15
If Service Seems Necessary 15
5
Power Connection
Just connect the power cord to the back of the Solo XT and
plug it into a power outlet.
Antenna
The Horizon Solo XT is shipped with an extendable antenna
connected to a rear panel input.
Note: Boston Acoustics has found that in situations where
the supplied antenna is not used with the product, strong
signals can interfere with normal performance.
DAB/FM Antenna
AC Input
Aux Input
Line Output
About the Front Panel Controls
Almost all of the Horizon Solo XT functions are operated by the three controls on the front panel.
Power/Volume – Is controlled by the large knob centered
low on the panel.
Mode/Info – Selects the input you want to use or the
function you want to adjust.
Tune – Tunes in a new radio station.
These logical, intuitive controls make it easy to operate the
Horizon Solo XT. The way you use them is the same for each
feature. Once you learn how to control one of the features
the rest of them will be easy. You may not need to refer
to this manual once you understand the way the controls
work.
6
Basic Control Operations
Turning the Solo XT On or O
Press the POWER/VOLUME control on the center of the front
panel.
Adjusting the Volume
Turn the front panel POWER/VOLUME knob.
Note: On the control illustrations –
Regular arrows indicate to press and release
the button or control.
Double headed arrows indicate to press and hold
the button or control.
Selecting Sources or Setup Functions
Use the MODE/INFO control to select the source you want to listen to or access the “DAB Setup or “Setup
Options” menus.
1
Turn the MODE/INFO control to display the “Mode”
menu. Highlight the source you want to hear or the
setup menu you want to use.
2
Press the MODE/INFO control to select the highlighted
item.
Note: The “Setup Option” selection is not shown in the
initial display. Move the highlight box past the “DAB Setup
selection to access “Setup Options” .
This illustration shows the DAB radio
source highlighted for selection.
About the Setup Options Functions
When you select “Setup Options” from the “Mode” menu the “Setup Options” menu is displayed. Initially the
display shown below on the left appears. Turn the MODE/INFO control to move the highlight box. If you turn
the MODE/INFO control until the highlight box moves past the “Display menu item, more menu items appear,
as shown in the display on the right.
In this display the Alarm 1
function is highlighted for selection.
In this display the Audio control
function is highlighted for selection.
In the next section the procedure for setting the clock is described. Other Setup function are described in
later sections. Once you know how to set up one of the Mode functions the others will be easy.
7
Setting the Clock, Time, Date and Related Functions
1
Turn the MODE/INFO control to highlight “Setup Options”
then press the control.
2
Turn the MODE/INFO control to highlight “Clock then press
the control. You’ll see the menu screen shown at the right.
3
Turn the MODE/INFO control to move the highlight box to
the function you want, then press the control to select it.
4
Once the function you want is selected, turn the MODE/
INFO
or TUNE control to change the setting, then press the
control.
Note: There are additional menu selections not shown in this display example. Move the highlight box past
the Year menu item to select the “Month and “Day” setting functions or the Exit function.
The settings on the “Clock Setup” menu are:
Auto: Yes/No – Select “Yes” to let the Solo XT set the time, year, month, and
day automatically using signals from a DAB station. Select “No” to set the clock
manually.
Format: 12 Hour/24 Hour – Sets the clock display to 12 hour or 24 hour
format.
Time: Sets the time.
Year: Sets the year.
Month: Jan-Dec – Sets the month.
Day: 1-31 – Sets the day of the month. The selection range depends on the
month. The February 29 on leap years is programmed into the clock.
Exit: Returns to the default display.
Note: If you manually adjust the Time, Year, Month or Day after you have set Auto to “Yes, the setting
changes to “No”. Subsequent clock/calendar settings have to be done manually.
FM Radio
Tuning in an FM Station
1
Turn the MODE/INFO control to highlight “FM”. Press the control
2
Turn the TUNE control until the station frequency you want
shows in the display.
Note: If the station you select has been assigned to a station preset
the Preset indicator and number are displayed. See the next page for
more information.
FM Station Seek
Press the TUNE control. The Solo XT will seek up the radio band for
the next receivable station.
8
DAB Radio
The DAB Station List
When you plug in the Solo XT for the  rst time it automatically searches the DAB radio bands for stations
and puts the available stations in a list. If you move the Solo XT to a new location you can use the DAB
Scan feature to reset the station list. You can also manually tune to the station list available on speci c DAB
multiplex bands. For more information see the “DAB Station Setup” on the following page.
Tuning in a DAB Station
1
Turn the MODE/INFO control to highlight “DAB”. Press the
control
2
Turn the TUNE control to display the list of available
stations.
3
Highlight the station you want and press the TUNE
control to select it.
Notes:
Only stations that were put in your station list by the initial
automatic station scan, a scan you perform with the DAB Scan
function, or that you tune manually are displayed as you turn the TUNE control.
You can change the order in which the stations are displayed. See the “DAB Display” and “Display Menu”
sections on the following pages.
The DAB Display
When using the DAB radio the display shows a
variety of information. In the main part of the
display the  rst line is station name.
The second line of the display center shows one of the following:
Genre — Signal Quality (in %) — Compression — Network — Frequency — Date and Time.
You can set the default information you want to appear in this line. See the “Display Menu” section of this
manual. In addition you can change the information in the second line by pressing the MODE/INFO control.
Each press switches to the next information mode.
The  nal line will always be scrolling text information provided by broadcast station.
Time
Signal Strength
Preset (if assigned)
Station Name
Varying Information
Scrolling Text
9
DAB Station Setup
If you move the Solo XT to a new location you can use the DAB Scan feature to reset the station list. You can
also manually select stations to add to the list.
1
Turn the MODE/INFO control to highlight “DAB Setup” . Press
the control.
Note: If the DAB radio source is selected you can simply
press the
TUNE control to access the “DAB Setup menu.
2
Turn the MODE/INFO control to highlight “Full Scan, “Quick
Scan or “Manual Tune”. Press the control.
DAB Order: Active/Alphanum/Favorite/Multiplex – Active -
Displays active stations  rst. Alphanum(eric) - displays stations in
alphanumeric order. Favorite - displays stations most listened to
rst. Multiplex - displays stations in Multiplex order.
Full Scan: Searches all 64 frequencies in the Band III and L Band
groups.
Quick Scan: Searches only the most commonly used frequencies in Band III - from 10B (211.648 MHz) to 13B
(232.496 Mhz).
During the scanning processes the display shows the station multiplex as it is scanned.
Manual Tune: This option displays a list of all the DAB multiplexes. Turn
the MODE/INFO control to highlight the multiplex you want, then press the
control.
This example shows Quick Scan
highlighted for selection.
This example shows station 5C
highlighted for selection.
About Station Presets
The Solo XT has 20 station presets. The presets can be used to store either FM or DAB stations. Because of
the way the Solo XT places stations in the presets you may want to plan how you store them. Heres how it
works. The  rst station you store goes into Preset 1. The second station goes into Preset 2 and so on, up to 20
stations. If you remove a preset all the stations in presets above the one you removed, drop down a preset
position. The table below gives an example.
Preset # 1 2 3 4 5 6 7
originally programmed stations FM 89.70 FM 90.95 FM 100.30 FM 104.95 DAB 211.648 DAB 217.088 DAB 222.064
after removing presets 2 and 6 FM 89.70 FM 100.30 FM 104.95 DAB 211.648 DAB 222.064
It may be helpful to put the presets in some logical order. You could put the FM presets in order of ascending
frequency. For example put 89.70 into Preset 1, 90.95 into Preset 2, 93.70 into Preset 3, etc. Or you could
assign presets on the basis of how often you listen to them. For example, your favorite station could go into
Preset 1, the next favorite into preset 2, etc.
10
Setting a Station Preset
1
Tune in the FM or DAB station you want to assign to a preset.
3
Press and hold the TUNE control for 3 seconds. The preset
indicator in the upper left corner of the display will light
indicating the station has been stored in the preset.
In this example FM station 104.75 has been assigned to preset 1.
Tuning in a Preset Station
1
Turn the MODE/INFO control to highlight “Preset” in the display.
2
Press the MODE/INFO control. The last preset tuned in is
recalled.
3
Turn the TUNE control to select the station preset you want.
4
Press the TUNE control to select the preset.
Removing One or More Presets
To remove one preset, tune in the preset station as described above.
Press and hold the TUNE control until “Preset Cleared” ashes in the
display.
If you want to clear all the presets so you can reprogram them, press and hold the TUNE control for 10
seconds until “Presets Empty appears in the display.
Alarm Clock Features
The Solo XT has two independent alarm settings. Each can have its own type of alarm —wake to tone, wake
to music or both. Both types of alarms start at a low volume level that gently increases. In addition you can
set the alarms for every day, weekdays only or weekends only .
Alarm Setup
1
Press and hold the Alarm 1 or Alarm 2 button for one second to access
the Alarm Setup screen shown here.
2
Turn the MODE/INFO control to highlight the item you want to adjust,
then press the control to select it. For example, if you highlight Alarm
Time” and press the control you’ll see the second display screen with the
Alarm Time highlight box  ashing.
3
Turn either the MODE/INFO or TUNE control to adjust the Alarm Time,
then press the control.
11
The other setting are adjusted the same way.
Active Days: Weekdays/Weekends/7Days – Choose which days you want to use the alarm.
Source: DAB/FM/Preset # – Choose the wake to music source you want. You can select either of the radio
sources or one of the presets you have set.
Vol – Set the volume for wake to music.
After you have completed the alarm setup turn the
MODE/INFO or TUNE control to highlight “Exit (below
Vol) and press the control. Or just wait a few seconds and the menu will “time out and store the settings.
Turning Alarms On or O
Press the Alarm 1 or Alarm 2 buttons to turn on the alarm and set the alarm
type. One press selects wake to music . A second press selects wake to tone
. A third press selects both. Press the button a fourth time to cancel the
alarm. When an alarm is turned on you’ll see one or both alarm indicators in
the lower corners of the display showing the alarm time and type.
This shows how the display would look when the Solo XT is turned off and both alarm are on.
The current time is displayed. Alarm 1 is set for wake to tone at 6:45 AM. Alarm 2 is set for wake to music and tone at
7:15 AM.
How the Alarms Work
Wake To ToneThe alarm tone sounds at a low volume then gradually increases to full volume.
Wake To Music – The radio station you selected is played at the volume level you selected with the Alarm
Setup menu.
Wake To Music and Tone – First, the radio station is played. Then, after 5 minutes the alarm tone begins to
sound.
To turn o the alarm press the POWER/VOLUME button.
The Snooze Feature
If you want to sleep a while longer after the alarm sounds you can use the
Snooze feature. Simply touch the metal rim around the front of the Solo XT.
This will delay the alarm for ten minutes. Each additional touch of the rim
increases the length of the Snooze alarm delay by 5 minutes. The maximum
delay is 60 minutes. The display shows the amount of “snooze time remaining.
To check the remaining snooze time, touch the
metal trim ring. The display will show the amount of
snooze time remaining. Touching the metal trim ring
again while the snooze time is displayed increases
the snooze time to the next higher step – 10 minutes,
15 minutes, 20 minutes, etc. Each additional touch
increases the snooze time by 5 minutes.
To cancel a “Snooze time setting press the POWER/
VOLUME
button.
Touch Sensitive Rim
12
Sleep Function
You can set the Solo XT to play a radio station for up to 90 minutes. After the speci ed time the Solo XT shuts
o . You can use the Sleep Function with one of the radio sources or with the Aux input.
1
Use the MODE/INFO control to select the source you want. Set the volume level where you want it.
2
Turn the MODE/INFO control to highlight “Setup Options”, then press the control. The “Setup Options”
menu appears in the display.
3
Turn the MODE/INFO control to highlight “Sleep” then press the control. (The “Sleep” menu selection is
not on the initial “Setup Options” menu. Turn the MODE/INFO control until it appears. See the display
illustrations on page 6.) The highlight box around “O will  ash.
4
Turn the MODE/INFO or TUNE control clockwise to set the amount of
time delay you want. You can select from 5 to 90 minutes in 5 minute
increments. Press the control.
The display example to the right shows the Sleep delay set for 20 minutes.
5
Turn the MODE/INFO control to highlight “Exit and press the control. Or wait a few seconds and the
display will “time out automatically.
The display will go to its default mode – either source or time display,
depending on what you have chosen. The “S” Sleep icon will appear at the
bottom center of the display.
This display example shows the “S” Sleep icon. The radio is tuned to 104.75, which is
Preset 10. The time is 10:40 PM and Alarm 2 is turned on.
To check the remaining sleep time, touch the metal trim ring. The display will show the amount of sleep time
remaining. Touching the metal trim ring again while the sleep time is displayed decreases the sleep time
to the next lower step – 20 minutes, 15 minutes, 10 minutes, etc. Each additional touch decreases the sleep
time by 5 minutes.
Notes: To cancel the Sleep delay before it has  nished press the Power/Volume button to turn the Solo XT
o .
Audio Controls
Usually the Solo XT will sound best without any adjustments to the audio controls. But Bass and Treble
adjustments are available if you want to adjust the tone balance.
1
Turn the MODE/INFO control to highlight “Setup Options’. Press the control.
2
Turn the MODE/INFO control to highlight Audio. Press the control. (The
Audio menu selection is not on the initial “Setup Options” menu. Turn
the MODE/INFO control until it appears. See the display illustrations on
page 6.) You’ll see the display shown to the right.
3
Turn the MODE/INFO control to highlight either “Bass” or Treble”. Press the
control. The highlight box around the setting number will  ash.
4
Turn the MODE/INFO or TUNE control to adjust the setting. Press the
control to set adjustment. Or wait a few seconds and the menu will time
out” automatically setting the adjustment.
In this example the Bass is set to –2
and the Treble is set to +1
13
Display Controls
The “Display Setup” menu lets you control what information is shown in the display and how it looks. The two
display examples below show the controls available.
To access the Display Setup menu:
1
Turn the MODE/INFO control to highlight “Setup Options”. Press the
control.
2
Turn the MODE/INFO control to highlight “Display. Press the control. (The
“Display” menu selection is not on the initial “Setup Options” menu. Turn
the MODE/INFO control until it appears. See the display illustrations on page 6.) You’ll see the display
shown to the right.
3
Turn the MODE/INFO control to highlight the display control you want to adjust then press the control.
Turn the MODE/INFO control until the highlight box moves past the Brightness menu selection to
access the controls in the second screen illustration.
4
Once the item you want adjust is selected, turn the TUNE or MODE/INFO control to change the setting,
then press the control.
The settings on the Display Setup menu are:
Display Info: Genre / Signal Quality (in %) / Compression / Network / Frequency / Date and Time
(Clock)When using the DAB radio this setting determines what appears in the second line of the display.
(See The DAB Display” on page 8.) When using the FM radio or the Aux input selecting all the settings except
for “Date and Time (Clock)” makes the display default to show the source. When “Date and Time (Clock)” is
selected the display defaults to the time display.
RDS: On/O – Turns the FM radio RDS (Radio Data System) display on or o .
Brightness: 1-20 – Sets the overall brightness level of the display. Set this so the display is easy to read in a
well lit room.
High Brightness (20) Low Brightness (1)
Note that the display brightness will always adjust automatically with changing light conditions. This
adjustment just sets the overall range of the display brightness.
Contrast: 1-20 – Adjust the di erence between the light and dark parts of the display. This should also be set
in a well lit room in conjunction with the adjustments to the Brightness setting.
High Contrast (20) Low Contrast (1)
14
Resetting To Factory Default
Should you want to return your Solo XT to its out of the box con guration, you can use the Factory Default
reset feature. This erases the DAB station list, clears the radio station presets, and returns all other menu
settings to there original state.
Warning: Do not use this feature unless you want to return the Solo XT to its original state. Before using this
feature you might want to make notes about how your radio is con gured.
1
Turn the MODE/INFO control to highlight “Setup Options’. Press the control.
2
Turn the MODE/INFO control to highlight “Factory Default. (The “Factory
Default menu selection is not on the initial “Setup Options” menu. Turn
the MODE/INFO control until it appears. See the display illustrations on
page 6.) You’ll see the display shown to the right.
3
Press the control to return your Solo XT to the factory default state.
Connecting Other Equipment
Connecting Headphones
Connect the headphone plug to the
1
/8-inch jack on the front panel. This turns o the Solo XT internal
speaker. If your headphones have the old-style large
1
/4-inch plug you will need an adapter.
Using Aux Inputs
Other audio equipment, such as an iPod or a portable CD player, can be connected to the Solo XT through
the rear panel Aux input. You will need a cable with a stereo mini plug on both ends. Select the Aux input
using the MODE/INFO control as described in the “Selecting Sources or Setup Options Functions” section of
this manual.
Line Output
You can connect the Solo XT to another component using the
1
/8 -inch Line Output jack.
Security Cable Connection
There is a security cable connection point on the rear of the Solo XT, in the corner above the antenna
connector. This is the same as the connection point found on most laptop computers. Connect a computer
security cable between the Solo XT and a solid anchor point to help prevent theft of your Solo XT.
About Clock Memory
When power to the Solo XT is interrupted a special power component called a “super-cap will keep the clock
functions active for a period of 24-48 hours. If the Solo XT is without power for a longer period of time you
may need to reset the clock when power is restored.
15
Limited Warranty
Boston Acoustics warrants to the original purchaser of the Horizon Solo XT that it will be free of defects in
materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase.
Your responsibilities are to install and use them according to the instructions supplied, to provide safe and
secure transportation to an authorized Boston Acoustics service representative, and to present proof of
purchase in the form of your sales slip when requesting service.
Excluded from this warranty is damage that results from abuse, misuse, improper installation, accidents,
shipping, or repairs/modi cations by anyone other than an authorized Boston Acoustics service
representative.
This warranty is limited to the Boston Acoustics product and does not cover damage to any associated
equipment. This warranty does not cover the cost of removal or reinstallation. This warranty is void if the
serial number has been removed or defaced. This warranty gives you speci c legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
If Service Seems Necessary
First, contact the dealer from whom you purchased the product. If that is not possible, write to:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Or contact us via e-mail at:
We will promptly advise you of what action to take. If it is necessary to return your Horizon Solo XT to the
factory, please ship it prepaid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the United States
and Canada.
For EU Customers Only
This symbol found on the product indicates that the product must not be disposed of with
household waste. Instead, it may be placed in a separate collection facility for electronic
waste or returned to a retailer when purchasing similar product. The producer paid to
recycle this product. Doing this contributes to reuse and recycling, minimizes adverse
e ects on the environment and human health and avoids any  nes for incorrect disposal.
16
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o
de descarga eléctrica, no exponga este aparato a
la lluvia o a la humedad.
Este símbolo que aparece en el aparato indica
que el aparato se debe desechar en un punto
de recogida especial para desechos electrónicos
y que no debe colocarse junto con los residuos
domiciliarios.
E
S
P
A
Ñ
O
L
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo que aparece en el aparato indica
riesgos derivados de voltajes peligrosos.
Este símbolo que aparece en el aparato indica que
el usuario debe leer todas las disposiciones de
seguridad que aparecen en el manual del usuario.
Este símbolo que aparece en el aparato indica la
presencia de una doble aislación.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato sólo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguno de los ori cios de ventilación. Instale
el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos ampli cadores).
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o de tipo puesta a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra.
Un enchufe de tipo puesta a tierra tiene dos patas más
una tercera pata de puesta a tierra. La pata ancha o la
tercera pata se proveen para su seguridad. Si el enchufe
provisto no se puede utilizar en su tomacorriente,
consulte a un electricista para que reemplace el
tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea
pisado o quede pinzado, particularmente en los
enchufes, los tomacorrientes y el punto en el cual sale
del aparato.
11. Utilice sólo las conexiones/accesorios especi cados por
el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo por un período
de tiempo prolongado.
13. Todo servicio técnico debe ser realizado por personal
cali cado. Se requiere servicio técnico cuando el aparato
ha sido dañado de algún modo, por ejemplo si el cable
de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha
vertido líquido o han caído objetos dentro del aparato, si
el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, si no
funciona normalmente, o si ha sufrido una caída.
14. Mantenga como mínimo una distancia de 2” (50mm)
alrededor de la parte delantera, trasera y laterales del
aparato para asegurar que la ventilación sea su ciente.
La ventilación no se debe obstruir cubriendo los
ori cios de ventilación ni por la presencia de objetos
tales como diarios, manteles, cortinas, etc.. sobre o
alrededor del aparato.
15. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas abiertas,
tales como velas encendidas.
16. El aparato no se debe exponer a goteras ni a
salpicaduras. No se deben colocar sobre el aparato
objetos que contengan líquidos, tales como  oreros o
jarrones.
17. Tanto el conector para el cable de alimentación que
se encuentra en la parte trasera del aparato como
el enchufe que se conecta al tomacorriente deben
permanecer accesibles para poder desconectar la
energía eléctrica del aparato.
18. Para desconectar completamente este aparato de
la red de CA, desconecte el enchufe del cable de
alimentación del tomacorriente.
19. El tomacorriente donde enchufa el cable de
alimentación debe permanecer fácilmente accesible.
Usuarios Estadounidenses:
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha
demostrado cumplir los límites de un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias nocivas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias nocivas a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo provoca interferencias nocivas a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se aconseja que el usuario
intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un
circuito diferente al cual está conectado el receptor.
Consulte con el vendedor o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
Usuarios Canadienses:
Este aparato digital clase B cumple con la norma
Canadiense ICES-003.
Este aparato digital clase B cumple con la norma NMB-003
de Canadá.
17
Introducción
Gracias por elegir Boston Acoustics y felicitaciones por la compra de la the Radio DAB de Alta Performance
Horizon Solo XT. Si ya tiene otros productos Boston, la excelente calidad de sonido y facilidad de uso de la
Solo XT no lo sorprenderá. Si es su primer producto Boston, bienvenido – creemos que ha realizado una
excelente elección. La Solo XT es una so sticada radio DAB/FM con alarma dual, entrada auxiliar, salida en
línea (“line out”) y salida para audífonos, todo ello en un exterior de diseño de gran estilo, suave al tacto – y
con características “Play Smart. Lo invitamos a descubrir todas las características y funciones de su nuevo
sistema de audio. Estamos seguros de que lo disfrutará por muchos años.
Características
Calidad de sonido sobresaliente a través de un altavoz de 3
1
/2 in. en una cámara acústica con ventilación
Procesamiento de sonido BassTrac® para lograr bajos satisfactorios a cualquier volumen
Tres controles intuitivos y fáciles de usar permiten operar todas las funciones de la Solo XT
Visor grande y de fácil lectura con brillo ajustable que disminuye automáticamente en condiciones de
baja iluminación
Sintonizador DAM/FM estéreo de alta sensibilidad
Capacidad para almacenar en memoria 20 emisoras
Soporta DAB en Banda III y Banda L, lo que permite elegir entre una gran variedad de emisoras digitales
Incluye antena de gran alcance; también se puede utilizar con una antena externa
Doble función de alarma; cada una de ellas permite elegir despertador con música y/o alarma de tonos
Las alarmas aumentan gradualmente de volumen para un despertar más agradable
Repetición de alarma (función “Snooze”) - la totalidad del borde de aluminio delantero es una barra
sensible al tacto, imposible de no encontrar, que permite activar la función de repetición de alarma
Función de apagado automático (función “Sleep”) que permite escuchar música hasta 90 minutos antes
que la Solo XT se apague automáticamente
¡Hágala suya! Personalice su Solo XT con las grillas opcionales disponibles en bostonacoustic.com/POP
La radio recuerda la hora programada, las emisoras almacenadas en la memoria y las alarmas con guradas
aunque falte la energía eléctrica
Conector para audífonos en el panel delantero
Entrada auxiliar para reproductores de música portátiles
Fuente de alimentación interna - no requiere voluminosos adaptadores externos
© 2008. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas comerciales
registradas, y el símbolo elíptico de B/A y Play Smart son marcas comerciales de Boston Acoustics, Inc.
18
Desembalaje y preparación de la Horizon Solo XT
Desembale la Horizon Solo XT cuidadosamente. Si observa algún daño que haya ocurrido durante el
transporte, infórmelo inmediatamente a su vendedor y/o servicio de entrega. Conserve la caja y los
materiales de embalaje para uso futuro. Conserve el recibo de compra en un lugar seguro, ya que podría
necesitarlo para los  nes de la garantía.
Dentro de la caja encontrará la Solo XT (con la antena ya colocada) y el cable de alimentación.
Opciones de colocación
Su Horizon Solo XT tendrá un excelente sonido prácticamente en cualquier ubicación que la coloque. Sin
embargo, si coloca la radio cerca de un muro o de una esquina mejorará la respuesta de bajos. Si bloquea el
puerto de bajos provocará una pérdida de rendimiento.
Posición horizontal o vertical
El panel de control de la Solo XT puede rotar, lo que
permite utilizar la radio en posición horizontal o
vertical. Si desea cambiar la orientación de la radio
gire 90º el anillo que rodea el panel de control.
Contenido
Desembalaje y preparación de la Horizon Solo XT 18
Opciones de colocación 18
Posición horizontal o vertical 18
Conexión a la red eléctrica 19
Antena 19
Controles del panel delantero 19
Operaciones de control básicas 20
Encender o apagar la Solo XT 20
Regular el volumen 20
Seleccionar una fuente o una
función programable 20
Acerca de las funciones programables 20
Con gurar el reloj, la hora, la fecha y
otras funciones relacionadas 21
Radio FM 21
Sintonizar una emisora FM 21
Búsqueda de emisoras FM 21
Radio DAB 22
Lista de emisoras DAB 22
Sintonizar una emisora DAB 22
Pantalla correspondiente a la fuente DAB 22
Programación de emisoras DAB 23
Acerca de las emisoras almacenadas
en la memoria 23
Memorizar una emisora 24
Sintonizar una emisora memorizada 24
Borrar una o más emisoras memorizadas 24
Funciones del reloj alarma 24
Con guración de las alarmas 24
Activar o desactivar una alarma 25
Cómo funcionan las alarmas 25
Función de repetición de alarma (“Snooze”) 25
Función de apagado automático (“Sleep”) 26
Controles del sonido 26
Opciones para con gurar la pantalla 27
Reiniciar y regresar a la programación de fábrica 28
Conexión de otros equipos 28
Conexión de audífonos 28
Uso de las entradas auxiliares 28
Salida en línea 28
Conexión de un cable de seguridad 28
Acerca de la memoria del reloj 28
Garantía limitada 29
Si piensa que necesita servicio técnico 29
19
Conexión a la red eléctrica
Simplemente conecte el cable de alimentación a la parte
posterior de la Solo XT y enchufe en un tomacorriente.
Antena
La Horizon Solo XT viene con una antena extensible
conectada a una salida que se encuentra en el panel
posterior.
Nota: Boston Acoustics ha hallado que cuando no se utiliza
la antena provista con el producto, la presencia de señales
fuertes puede interferir con el funcionamiento normal de la
radio.
Controles del panel delantero
Prácticamente todas las funciones de la Horizon Solo XT se operan usando los tres controles que se
encuentran en el panel delantero.
Encendido/Volumen – Controlados mediante la perilla de
mayor tamaño ubicada en la parte central inferior del panel
delantero.
Modo/Info (“Mode/Info”) – Para seleccionar la entrada que
desea utilizar o la función que desea programar.
Sintonizar (“Tune”) – Para sintonizar una nueva emisora.
Estos controles lógicos e intuitivos hacen que la Horizon
Solo XT sea muy fácil de utilizar. El modo de uso es igual
para todas las funciones. Una vez que aprenda a controlar
una de las funciones el resto será muy sencillo. Después que
haya comprendido cómo funcionan los controles es posible
que ya no tenga que consultar este manual nuevamente.
Antena DAB/FM
Entrada CA
Entrada Aux
Salida en línea
20
Operaciones de control básicas
Encender o apagar la Solo XT
Presione el control ENCENDIDO/VOLUMEN que se encuentra en el
centro del panel delantero.
Regular el volumen
Gire la perilla ENCENDIDO/VOLUMEN del panel delantero.
Nota: En las  guras que ilustran los controles –
Una  echa normal indica que se debe presionar y soltar
el botón o control.
Una  echa de doble cabeza indica que se debe presionar
y mantener presionado el botón o control.
Seleccionar una fuente o una función programable
Use el control MODE/INFO para seleccionar la fuente que desea escuchar o para acceder a los menús “DAB
Setup o “Setup Options” (para programar emisoras DAB o para programar alguna función de la radio,
respectivamente).
1
Gire el control MODE/INFO para visualizar el menú “Mode”
. Seleccione la fuente que desea escuchar o el menú al
cual desea acceder.
2
Presione el control MODE/INFO.
Nota: La pantalla inicial no muestra la selección “Setup
Options” . Para acceder a “Setup Options” desplace el cuadro
de selección más allá de “DAB Setup” .
Esta fi gura muestra la fuente “DAB”
lista para ser seleccionada.
Acerca de las funciones programables
Cuando seleccione la opción “Setup Options” del menú “Mode” verá las funciones programables. Inicialmente
aparecerá la pantalla ilustrada a la izquierda. Gire el control MODE/INFO para mover el cuadro de selección. Si
gira el control MODE/INFO hasta que el cuadro de selección se desplace más allá de la opción “Display en el
menú aparecerán más opciones, tal como se ilustra en la  gura de la derecha.
Esta pantalla muestra la opción
Alarm 1“ lista para ser seleccionada.
Esta pantalla muestra la opción
Audio” lista para ser seleccionada.
En la siguiente sección se describe el procedimiento para programar el reloj. Las demás funciones
programables se describen en secciones posteriores. Una vez que haya aprendido cómo programar una de
las funciones del menú “Mode el resto será muy sencillo.
21
Con gurar el reloj, la hora, la fecha y otras funciones relacionadas
1
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción “Setup
Options” y luego presione el control.
2
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción
“Clock” y luego presione el control. En la pantalla verá el
menú que aparece a la derecha.
3
Gire el control MODE/INFO para mover el cuadro de
selección hasta la opción que desee, y luego presione el
control para seleccionarla.
4
Una vez que haya seleccionado la opción que desee gire el
control MODE/INFO o el control TUNE para cambiar el valor programado y luego presione el control.
Nota: El menú incluye otras opciones que no se ven en el ejemplo ilustrado. Desplace el cuadro de selección
más allá de la opción Year para ver las opciones que permiten programar el mes (“Month”) y la fecha (“Day”)
o para salir del menú (“Exit”).
Las opciones del menú de con guración del reloj (“Clock Setup”) son las siguientes:.
Auto: Yes/No” – Seleccione “Yes” para que la Solo XT con gure la hora, el mes
y el día automáticamente en base a las señales que recibe de una emisora
DAB. Seleccione “No si desea con gurar el reloj manualmente.
“Format”: 12 Hour/24 Hour – Permite visualizar la hora en formato de 12 o 24
horas.
“Time” : Para programar la hora.
“Year”: Para programar el año.
“Month”: Jan-Dec – Para programar el mes.
“Day”: 1-31 – Para programar la fecha. El rango de fechas posibles depende
del mes. El reloj incluye el día 29 de febrero en los años bisiestos.
“Exit”: Para salir del menú y regresar a la visualización por defecto.
Nota: Si después de haber programado la opción Auto al valor “Yes” ajusta la Hora, el Año, el Mes o la Fecha
en forma manual, la opción Auto volverá al valor “No”. Las modi caciones posteriores al reloj/calendario se
tendrán que hacer manualmente.
Radio FM
Sintonizar una emisora FM
1
Gire el control MODE/INFO hasta seleccionar “FM”. Presione el
control.
2
Gire el control TUNE hasta que la pantalla muestre la frecuencia
de la emisora que desea escuchar.
Nota: Si la emisora que selecciona ya ha sido asignada a una de las
memorias, la pantalla mostrará el indicador de memoria y el número
de memoria correspondiente. Ver más información en la página
siguiente.
Búsqueda de emisoras FM
Presione el control TUNE. La Solo XT explorará la banda de radio en sentido ascendente hasta encontrar la
siguiente emisora disponible.
22
Radio DAB
Lista de emisoras DAB
Cuando enchufa la Solo XT por primera vez la radio automáticamente explora las bandas de DAB
para encontrar las estaciones disponibles y las coloca en una lista. Si traslada la Solo XT a una nueva
ubicación puede utilizar la función ”DAB Scan para resetear la lista de emisoras. También puede sintonizar
manualmente la lista de emisoras que está disponible en ciertos múltiplex. Ver más información en la sección
“Programación de emisoras DAB” en la página siguiente.
Sintonizar una emisora DAB
1
Gire el control MODE/INFO hasta seleccionar “DAB”. Presione
el control.
2
Gire el control TUNE para visualizar la lista de emisoras
disponibles.
3
Seleccione la emisora que desee y presione el control
TUNE.
Notas:
Al girar el control TUNE sólo podrá visualizar las emisoras que
se agregaron a lista durante la exploración inicial, mediante una
búsqueda realizada con la función “DAB Scan, o las emisoras que haya sintonizado manualmente.
Puede modi car el orden en que las emisoras aparecen en la lista. Ver las secciones tituladas “Pantalla
correspondiente a la fuente DAB” y “Controles para con gurar la pantalla” en las páginas siguientes.
Pantalla correspondiente a la fuente DAB
Mientras utiliza la radio DAB la pantalla
muestra una variedad de información. En la
parte principal de la pantalla, la primera línea
de texto corresponde al nombre de la emisora.
La segunda línea de la pantalla muestra una de las opciones siguientes:
Género — Calidad de señal (in %) — Compresión — Red — Frecuencia — Fecha y hora.
Puede elegir la información que desea que aparezca por defecto en esta línea. Ver la sección “Controles para
con gurar la pantalla”. Además, puede cambiar la información que aparece en la segunda línea presionando
el control MODE/INFO. Cada vez que presione el control pasará a la información siguiente.
La última línea siempre será un texto desplazable que muestra información proporcionada por la emisora.
Hora
Intensidad
de señal
Memoria (si corresponde)
Nombre de la emisora
Información variable
Texto desplazable
23
Programación de emisoras DAB
Si traslada la Solo XT a una nueva ubicación puede utilizar la función “DAB Scan para resetear la lista de
emisoras. También puede seleccionar manualmente emisoras que desee agregar a la lista.
1
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción “DAB
Setup . Presione el control.
Nota: Si ya está seleccionada la fuente DAB, puede
simplemente presionar el control
TUNE para acceder al
menú “DAB Setup”.
2
Gire el control MODE/INFO para seleccionar las opciones
“Full Scan (Búsqueda Completa), “Quick Scan” (Búsqueda
Rápida) o “Manual Tune” (Sintonización Manual). Presione el
control.
Orden en que aparecen las emisoras DAB: Active/Alphanum/
Favorite/MultiplexActive” - muestra primero las emisoras activas.
Alphanum - muestra las emisoras en orden alfanumérico. “Favorite
- muestra primero las emisoras más escuchadas. “Multiplex - muestra las emisoras según su orden en el
múltiplex.
Búsqueda Completa (“Full Scan”): Explora las 64 frecuencias de la Banda III y la Banda L.
Búsqueda Rápida (“Quick Scan”): Explora sólo las frecuencias más utilizadas en la Banda III - desde la 10B
(211.648 MHz) hasta la 13B (232.496 MHz).
Durante el proceso de búsqueda la pantalla muestra el múltiplex a medida que éste es explorado.
Sintonización Manual (“Manual Tune”): Esta opción muestra una lista de
todos los múltiplex disponibles. Gire el control MODE/INFO para seleccionar
el múltiplex que desee y luego presione el control.
Este ejemplo muestra la opción
de Búsqueda Rápida lista para ser
seleccionada.
Este ejemplo muestra la
emisora 5C lista para ser
seleccionada.
Acerca de las emisoras almacenadas en la memoria
La Solo XT tiene capacidad para almacenar en la memoria hasta 20 emisoras. Cada espacio de la memoria
se puede utilizar para memorizar una emisora FM o una emisora DAB. Debido al modo en que la Solo XT
memoriza las emisoras, puede que desee plani car el orden en que las almacenará. Funciona de la siguiente
manera: la primera emisora va a la Memoria 1, la segunda emisora va a la Memoria 2 y así sucesivamente
hasta 20 emisoras. Si borra una de las memorias, todas las emisoras almacenadas en las memorias por
encima de la que borró bajarán una posición. La siguiente tabla muestra un ejemplo.
Memoria #
1 2 3 4 5 6 7
FM 89.70 FM 90.95 FM 100.30 FM 104.95 DAB 211.648 DAB 217.088 DAB 222.064
FM 89.70 FM 100.30 FM 104.95 DAB 211.648 DAB 222.064
después de borrar
memorias 2 y 6
emisoras programadas
originalmente
Puede ser útil memorizar las emisoras siguiendo algún orden lógico. Podría almacenar las emisoras FM en
orden de frecuencia ascendente. Por ejemplo, asignar la 89.70 a la Memoria 1, la 90.95 a la Memoria 2, la
93.70 a la Memoria 3, etc. O bien podría ordenar las emisoras en base a la periodicidad con que las escucha.
Por ejemplo, su estación favorita podría ir a la Memoria 1, su segunda favorita a la Memoria 2, etc.
24
Memorizar una emisora
1
Sintonice la emisora FM o DAB que desea almacenar en la
memoria.
3
Presione y mantenga presionado el control TUNE durante 3
segundos. En la esquina superior izquierda de la pantalla se
iluminará el indicador de memoria, lo que indica que la emisora
ha sido memorizada.
En este ejemplo la emisora FM 104.75 ha sido asignada a la memoria 1.
Sintonizar una emisora memorizada
1
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción “Preset”.
2
Presione el control MODE/INFO. La radio volverá a la última
emisora memorizada que haya sintonizado.
3
Gire el control TUNE para seleccionar la emisora memorizada
que desee.
4
Presione el control TUNE.
Borrar una o más emisoras memorizadas
Para borrar una emisora memorizada debe sintonizar la emisora tal
como se describió en el apartado anterior. Presione y mantenga presionado el control TUNE hasta que en la
pantalla titile el texto “Preset Cleared”.
Si desea borrar todas las emisoras memorizadas para poder memorizar otras emisoras, presione y mantenga
presionado el control TUNE durante 10 segundos hasta que en la pantalla aparezca el texto “Presets Empty”.
Funciones del reloj alarma
La Solo XT tiene dos funciones de alarma independientes. Cada una de ellas puede tener su propio tipo de
alarma — alarma de tonos, despertador con música, o ambos. Los dos tipos de alarma comienzan a sonar
con un nivel de volumen bajo que luego aumenta gradualmente. Además, puede programar las alarmas para
que suenen todos los días, los días de semana o los  nes de semana solamente.
Con guración de las alarmas
1
Presione y mantenga presionado el botón ALARM 1 o ALARM 2 durante
un segundo para acceder a la pantalla de con guración de alarmas
(“Alarm Setup”) ilustrada a la derecha.
2
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción que desee
con gurar y luego presione el control. Por ejemplo, si selecciona la
opción Alarm Time y luego presiona el control verá la segunda pantalla
ilustrada, en la cual el cuadro de selección titila sobre la hora de la
alarma.
3
Gire el control MODE/INFO o el control TUNE para modi car la hora de la
alarma y luego presione el control para salvar la nueva hora programada.
25
Las demás opciones se con guran de la misma manera.
Días Activos (“Active Days”): Días de Semana/Fines de Semana/7 Días – Elija qué días desea utilizar la alarma.
Fuente (“
Source”): DAB/FM/Preset # – Elija la fuente que desea utilizar para el despertador con música.
Puede seleccionar DAM, FM o una de las emisoras memorizadas.
Vol – Con gure el volumen para el despertador con música.
Una vez que haya terminado de con gurar las alarmas gire el control
MODE/INFO o TUNE para seleccionar
la opción “Exit (debajo de Vol) y luego presione el botón. O bien espere unos segundos y la radio salvará
automáticamente la con guración ingresada.
Activar o desactivar una alarma
Presione los botones ALARM 1 o ALARM 2 para activar la alarma y elegir qué
tipo de alarma desea. Si presiona el botón una vez seleccionará el despertador
con música . Si lo presiona una segunda vez seleccionará la alarma de tonos
. Si lo presiona una tercera vez seleccionará ambos tipos de alarma. Presione
el botón una cuarta vez para cancelar la alarma. Cuando una alarma está activada, en las esquinas inferiores
de la pantalla aparecen uno o ambos indicadores de alarma, incluyendo la hora y el tipo de alarma.
La fi gura muestra cómo se vería la pantalla cuando la Solo XT está apagada y las dos alarmas están activadas.
Se visualiza la hora actual. La Alarma 1 está activada y programada para alarma de tonos a las 6:45 AM. La Alarma
2 está activada y programada para despertador con música y alarma de tonos a las 7:15 AM.
Cómo funcionan las alarmas
Alarma de tonos – El tono de alarma comienza a sonar suavemente y aumenta su volumen gradualmente
hasta llegar al volumen máximo.
Despertador con música – Suena la emisora que seleccionó al volumen que seleccionó desde el menú
Alarm Setup”.
Despertador con música y alarma de tonos – Primero suena la radio. Luego de 5 min. comienza a sonar el
tono de alarma.
Para apagar la alarma presione el botón de ENCENDIDO/VOLUMEN.
Función de repetición de alarma (“Snooze”)
Si después que suena la alarma desea dormir un rato más puede utilizar la función
de repetición de alarma. Simplemente toque el borde metálico de la Solo XT. Esto
hará que la alarma vuelva a sonar al cabo de diez minutos. Cada vez que toca el
borde nuevamente, aumenta 5 minutos el intervalo de repetición de la alarma. El
máximo intervalo es de 60 minutos. La pantalla muestra el tiempo que falta hasta la repetición de la alarma.
Para ver cuánto tiempo resta hasta que suene
nuevamente la alarma toque el borde metálico. La
pantalla mostrará cuánto tiempo falta. Si toca el borde
metálico nuevamente mientras en la pantalla aparece
el tiempo que falta para la alarma, el intervalo hasta la
siguiente alarma aumentará 5 minutos – 10 minutos, 15
minutos, 20 minutos, etc. Cada vez que toca el borde se
suman 5 minutos al tiempo para la repetición de la alarma.
Para cancelar la repetición de alarma presione el botón de ENCENDIDO/VOLUMEN.
Borde sensible al tacto
26
Función de apagado automático (“Sleep”)
Puede programar la Solo XT para que suene hasta un máximo de 90 minutos y luego del tiempo especi cado se
apague automáticamente. El apagado automático se puede usar con una emisora de radio o con la entrada Aux.
1
Use el control MODE/INFO para seleccionar la fuente que desee. Programe el nivel de volumen que desee.
2
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción “Setup Options” y luego presione el control. La
pantalla mostrará el menú “Setup Options”.
3
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción “Sleep” y luego presione el control. (La opción
“Sleep no aparece en el menú “Setup Options” inicial. Gire el control MODE/INFO hasta que aparezca. Ver
las pantallas ilustradas en las  guras de la página 20.) El cuadro de selección titilará sobre la opción “O .
4
Gire el control MODE/INFO o TUNE en sentido horario para programar el
tiempo que desee. Puede programar entre 5 y 90 minutos, en incrementos
de 5 minutos. Presione el control.
La fi gura a la derecha ilustra la función de apagado automático programada
para 20 minutos.
5
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción “Exit y presione el control. O bien espere algunos
segundos y la pantalla saldrá del menú automáticamente.
La pantalla regresará a su visualización por defecto – ya sea mostrando la fuente
o la hora, dependiendo de la opción que haya elegido. En la parte media central
de la pantalla aparecerá el icono correspondiente a la función de apagado
automático “S”.
Este ejemplo muestra el icono “S”. La radio está sintonizada en 104.75, que en este
caso corresponde a la Memoria 10. Son las 10:40 PM y la Alarma 2 está activada.
Para ver cuánto tiempo falta para el apagado automático toque el borde metálico. La pantalla mostrará el
tiempo que falta. Si toca el borde metálico nuevamente mientras en la pantalla aparece el tiempo que falta
para el apagado automático, este tiempo disminuirá 5 minutos – 20 minutos, 15 minutos, 10 minutos, etc.
Cada vez que toca el borde el tiempo para el apagado automático disminuye 5 minutos.
Notas: Para cancelar la función de apagado automático antes que haya transcurrido el tiempo programado
presione el botón ENCENDIDO/VOLUMEN para apagar la Solo XT.
Controles del sonido
Generalmente la Solo XT sonará mejor si no realiza ningún ajuste a los controles del sonido. Sin embargo, si
desea regular el balance de tonos puede regular los Bajos (“Bass”) y los Agudos (“Treble”) .
1
Gire el control MODE/INFO para elegir la opción “Setup Options’. Presione el control.
2
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción Audio”. Presione el
control. (La opción Audio no aparece en el menú “Setup Options” inicial.
Gire el control MODE/INFO hasta que aparezca. Ver las  guras en la página
20.) Verá la pantalla ilustrada a la derecha.
3
Gire el control MODE/INFO para seleccionar las opciones “Bass” o Treble.
Presione el control. El cuadro de selección titilará sobre el valor programado.
4
Gire los controles MODE/INFO o TUNE para modi car el valor programado.
Presione el control para salvar los nuevos valores ingresados. O bien
espere unos segundos y la pantalla saldrá automáticamente
del menú y se salvarán los nuevos valores ingresados.
En este ejemplo los Bajos están
programados a –2 y los Agudos a +1.
27
Opciones para con gurar la pantalla
El menú “Display Setup” permite controlar qué información aparece en la pantalla y cómo se visualiza. Los dos
ejemplos siguientes muestran las opciones disponibles.
Para acceder al menú “Display Setup”:
1
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción “Setup Options”.
Presione el control.
2
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción “Display. Presione
el control. (La opción “Display no aparece en el menú “Setup Options”
inicial. Gire el control MODE/INFO hasta que aparezca. Ver las  guras en la página 20.) Verá la pantalla
ilustrada a la derecha.
3
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción que desee modi car y luego presione el control.
Para acceder a las opciones que aparecen en la segunda pantalla, gire el control MODE/INFO hasta que
el cuadro de selección se desplace más allá de la opción “Brightness”.
4
Una vez que haya seleccionado la opción que desee modi car, gire los controles TUNE o MODE/INFO
para realizar los cambios que desee y luego presione el control.
El menú “Display Setup” tiene las siguientes opciones:
Display Info: Genre / Signal Quality (in %) / Compression / Network / Frequency / Date and Time
(Clock) – Cuando usa la radio DAB esta opción determina qué información aparece en la segunda línea de
la pantalla. (Ver “Pantalla correspondiente a la fuente DAB” en la página 22.) Si está usando la radio FM o la
entrada Aux, seleccionar cualquier opción excepto “Date and Time (Clock)” hará que la pantalla muestre por
defecto la hora.
RDS: On/O – Activa o desactiva la visualización del RDS de la radio FM.
Brightness: 1-20 – Con gura el nivel de brillo global de la pantalla. Con gure el brillo de modo que la
pantalla se pueda leer fácilmente en una habitación bien iluminada.
Alto brillo (20) Bajo brillo (1)
Observar que el brillo de la pantalla siempre se ajustará automáticamente cuando cambien las condiciones
de iluminación. Esta opción del menú simplemente permite elegir para la pantalla un rango de brillo global.
Contrast: 1-20 – Regula la diferencia entre los sectores claros y los sectores oscuros de la pantalla. El
contraste se debe con gurar juntamente con el brillo en una habitación bien iluminada.
Alto contraste (20) Bajo contraste (1)
28
Reiniciar y regresar a la programación de fábrica
Si desea reiniciar la Solo XT y regresar a la con guración de fábrica puede utilizar la función “Factory Default”.
Esta opción borra la lista de emisoras DAB, elimina las emisoras almacenadas en la memoria, y regresa todos
los demás parámetros y funciones a su estado original.
Advertencia: No utilice esta función a menos que quiera regresar la Solo XT a su estado original. Puede que
antes de usar esta función sea conveniente que tome nota de cómo está con gurada su radio.
1
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción “Setup Options’. Presione el control.
2
Gire el control MODE/INFO para seleccionar la opción “Factory Default”. (La
opción “Factory Default no aparece en el menú “Setup Options” inicial.
Gire el control MODE/INFO hasta que aparezca. Ver las ilustraciones en la
página 20.) Verá la pantalla ilustrada a la derecha.
3
Presione el control para reiniciar la Solo XT y regresarla al estado de
fábrica.
Conexión de otros equipos
Conexión de audífonos
Introduzca el conector de los audífonos en el conector hembra de
1
/8-in. que se encuentra en el panel
delantero. Esto apaga el altavoz interno de la Solo XT. Si sus audífonos tienen el conector de
1
/4 in. que se
utilizaba anteriormente necesitará un adaptador.
Uso de las entradas auxiliares
La entrada Aux que se encuentra en el panel trasero permite conectar a la Solo XT otros equipos de sonido
tales como un iPod o un reproductor de CD portátil. Para ello necesitará un cable que tenga un miniconector
estéreo en ambos extremos. Seleccione la entrada Aux usando el control MODE/INFO como se describe en la
sección “Seleccionar una fuente o una función programable”.
Salida en línea
Puede conectar la Solo XT a otro componente usando el conector de
1
/8-in. para salida en línea.
Conexión de un cable de seguridad
En la parte trasera de la Solo XT, en la esquina sobre el conector de la antena hay un punto de conexión que
permite conectar un cable de seguridad. Éste es igual que el punto de conexión que incluyen la mayoría de
los ordenadores portátiles. Conecte un cable de seguridad como el que utiliza para los ordenadores entre la
Solo XT y un punto de anclaje  rme para evitar el robo de la radio.
Acerca de la memoria del reloj
Cuando se interrumpe el suministro eléctrico, un componente eléctrico especial llamado “super-cap
mantiene activas las funciones del reloj durante un período de 24-48 horas. Si la Solo XT permanece sin
suministro eléctrico durante un período de tiempo más prolongado puede que sea necesario programar
nuevamente la hora una vez que la electricidad se restablezca.
29
Garantía limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original de la Horizon Solo XT que la misma estará libre de defectos
en materiales y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra.
Es responsabilidad suya instalarla y utilizarla de acuerdo con las instrucciones suministradas, proporcionar un
transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado por Boston Acoustics, y presentar evidencia
de compra en la forma del recibo de venta al solicitar servicio técnico.
Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del abuso, del mal uso, de una instalación
inadecuada, de accidentes, del transporte o de reparaciones/modi caciones por parte de cualquiera que no
sea un representante de servicio técnicoc autorizado por Boston Acoustics.
Esta garantía está limitada al producto Boston Acoustics y no cubre daños a cualquier equipo asociado.
Esta garantía no cubre el costo de la retirada o reinstalación del producto. Esta garantía queda anulada si
se ha eliminado o borrado el número de serie. Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y puede
también tener otros derechos que pueden variar según el país.
Si piensa que necesita servicio técnico
En primer lugar, póngase en contacto con el distribuidor al cual compró el producto. Si esto no fuera posible,
escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
O envíenos un e-mail a:
Le avisaremos rápidamente sobre la acción a tomar. Si fuera necesario devolver su Horizon Solo XT a la
fábrica, rogamos lo haga con el envío prepago. Una vez reparada se la devolveremos con el envío prepago
en Estados Unidos y Canadá.
Sólo para clientes de la UE
Este símbolo que aparece en el producto indica que éste no debe ser eliminado con los
residuos domiciliarios. En vez de ello debe colocarse en un punto de recogida especial para
desechos electrónicos o ser devuelto a un comercio minorista cuando compre un producto
similar. El fabricante ha pagado para reciclar este producto. Al hacerlo contribuye a la
reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el medioambiente y la salud
humana, y evita cualquier multa por una eliminación incorrecta.
30
Avertissement! Pour réduire le risque d’incendie et
d’électrocution, nexposez pas ce produit à la pluie
ni à l’humidité.
Ce symbole placé sur l’appareil indique que celui-
ci doit être recyclé séparément dans centre de
collecte d’appareils électroniques et non pas être
éliminé dans les ordures ménagères.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole  gurant sur l’appareil indique des
risques associés à des tensions dangereuses.
Ce symbole  gurant sur l’appareil invite
l’utilisateur à lire tous les messages de sécurité
contenus dans ce manuel.
Ce symbole  gurant sur l’appareil indique une
double isolation.
1. Lire les instructions suivantes.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les directives.
5. Ne pas utiliser cet équipement près d’un point d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chi on sec.
7. Ne pas bloquer les ori ces d’aération. Procéder à
l’installation conformément aux instructions du
fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur, telle que
des radiateurs, des registres de chaleur, des fours ou
d’autres appareils (y compris des ampli cateurs) qui
dégagent de la chaleur.
9. Ne pas neutraliser la sécurité de la prise de terre ou de
la  che polarisée. Une prise polarisée comporte deux
lames dont l’une est plus large. Une prise avec mise à la
terre comporte deux lames et une broche pour la mise
à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche
sont fournies pour la sécurité de l’opérateur. Si la prise
fournie ne peut pas être branchée sur votre prise de
courant, consultez un électricien a n qu’il remplace
cette prise désuète.
10. Éviter de piétiner ou de coincer le cordon
d’alimentation, particulièrement au niveau de la  che,
des prises multiples et aux points de sortie de l’appareil.
11. N’utiliser que des périphériques et des accessoires
spéci és par le fabricant.
12. Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il nest
pas utilisé pendant une période prolongée.
13. Con er tous les travaux d’entretien à un personnel
quali é. Un entretien est requis lorsque l’appareil a
subi des dommages, tels que de l’endommagement
du cordon d’alimentation ou de la prise, lorsque du
liquide a été renversé ou que des objets sont tombés
dans l’appareil, en cas d’exposition aux intempéries et à
l’humidité, en cas d’anomalie de fonctionnement ou de
chute de l’appareil.
14. Maintenir une distance minimum de 50 mm (2 po) à
l’avant, l’arrière et les côtés de l’appareil pour assurer
une ventilation su sante. Pour assurer une ventilation
adéquate, ne pas obstruer les évents de ventilation ni
mettre sur l’appareil des objets tels que des journaux,
des nappes, des rideaux, etc.
15. Ne pas placer de sources de  ammes nues, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
16. Ne pas exposer l’appareil à des fuites ni à des
éclaboussures. Les objets remplis de liquides, tels que
des vases, ne doivent pas être placés sur l’appareil.
17. Le connecteur d’alimentation à l’arrière de l’appareil ou
la prise murale d’alimentation doit demeurer accessible,
a n de pouvoir couper l’alimentation de l’appareil.
18. Pour déconnecter totalement l’alimentation électrique
de l’appareil, débrancher la  che d’alimentation de la
prise c.a.
19. La  che du cordon d’alimentation doit demeurer
fonctionnelle en tout temps.
Utilisateurs américains :
Remarque : Cet appareil a été testé et est déclaré
conforme aux exigences en matière de limitations qui
s’appliquent aux appareils numériques de classe B, aux
termes du paragraphe 15 de la réglementation FCC.
Ces conditions restrictives sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, il risque de causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, rien ne garantit que le brouillage ne se produira
pas dans une installation donnée. Si l’équipement provoque
e ectivement des interférences indésirables au niveau de la
réception radio ou télévision (ce qui pourra être déterminé
en mettant l’appareil en marche et en l’éteignant),
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et l’équipement
de réception.
Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit
di érent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Demander conseil au revendeur ou à un technicien
radio/TV quali é.
Utilisateurs canadiens :
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
31
Présentation
Merci d’avoir choisi Boston Acoustics et félicitations pour l’achat de votre radio RAN de table à haute
performance Horizon Solo XT. Si vous possédez déjà d’autres produits Boston, les performances audio
exceptionnelles et la convivialité de l’appareil Solo XT ne devraient pas être une surprise pour vous. Si Boston
est nouveau pour vous, bienvenue – nous croyons que vous avez e ectué un bon choix. L’appareil Solo XT
est un appareil radio RAN/FM sophistiqué avec deux alarmes, une prise pour les auxiliaires et des sorties de
ligne/écouteurs, le tout dans un boîtier stylisé et lisse -- tout fonctionne de façon « intelligente ». Prenez le
temps de regarder toutes les caractéristiques et toutes les fonctions de votre nouveau système de musique.
Nous savons que vous l’apprécierez pendant plusieurs années.
Fonctions
Performances audio exceptionnelles du haut-parleur de 9 cm (3,5 po) dans la chambre acoustique
ventilée
La technologie BassTrac® de traitement des audiofréquences permet d’obtenir des basses nettes et
profondes à tout niveau d’écoute
Trois touches intuitives et faciles à utiliser commandent toutes les fonctions de l’appareil Solo XT
Grand écran facile à lire dont la luminosité s’ajuste automatiquement selon l’éclairage
Syntoniseur stéréo RAN/FM très sensible
20 stations de radio préréglées
Prend en charge les bandes L et III pour o rir une vaste gamme de stations de radio numériques
Une antenne à haute performance est incluse; peut aussi être utilisé avec une antenne externe
Deux réglages de réveil fonctionnant chacun avec un réveil en musique ou au son du timbre
Le volume de la sonnerie augmente graduellement pour un réveil en douceur
Barre de répétition d’alarme - toute la bordure d’aluminium à l’avant est une touche tactile, vous ne
pouvez pas manquer la barre de répétition d’alarme
La fonction de veille vous permet d’écouter la radio pendant 90 minutes avant que l’appareil Solo XT ne
s’éteigne
Mettez-le à votre image! Personnalisez votre appareil Solo XT avec des treillis optionnels o erts sur
bostonacoustic.com/POP
Les réglages de l’heure, des stations préréglées et des alarmes sont conservés en mémoire pendant les
pannes de courant
Prise pour écouteurs à l’avant
Prise d’entrée auxiliaire pour les lecteurs de musique portatifs
Source d’alimentation électrique intégrée – pas besoin d’un gros adaptateur externe
© 2008. Tous droits réservés. Boston, Boston Acoustics et BassTrac sont des marques déposées, et le symbole
de l’ellipse B/A et Play Smart sont des marques de commerce de Boston Acoustics, Inc.
32
Table des matières
Déballage et con guration de votre
appareil Horizon Solo XT 32
Mise en place 32
Position horizontale ou verticale 32
Branchement électrique 33
Antenne 33
À propos des commandes du panneau avant 33
Fonctionnement des commandes de base 34
Éteindre ou allumer votre Solo XT 34
Réglage du volume 34
Sélection des sources ou réglage
des fonctions 34
À propos du réglage des paramètres
des fonctions 34
Réglage de l’horloge, de l’heure,
de la date et des fonctions associées 35
Radio FM 35
Syntonisation d’une station FM 35
Recherche de station FM 35
Radio RAN (radiodi usion audionumérique) 36
Liste de stations RAN 36
Syntonisation d’une station RAN 36
A chage RAN 36
Réglage d’une station RAN 37
À propos des préréglages de station 37
Mise en mémoire d’une station préréglée 38
Syntonisation d’une station radio préréglée 38
Suppression d’un ou de plusieurs préréglages 38
Fonctions du réveil 38
Réglage d’alarme 38
Mise en marche et arrêt des alarmes 39
Fonctionnement des alarmes 39
Fonction de répétition d’alarme 39
Fonction de veille 40
Contrôles audio 40
Commandes d’a chage 41
Rétablissement des paramètres par défaut 42
Branchement d’équipement 42
Branchement des écouteurs 42
Utilisation des prises auxiliaires 42
Sortie de ligne 42
Branchement d’un câble de sécurité 42
À propos de la mémoire de l’horloge 42
Garantie limitée 43
Pour toute demande de réparation 43
Déballage et con guration de votre appareil Horizon Solo XT
Déballez soigneusement votre appareil Horizon Solo XT. Si l’appareil semble avoir été endommagé pendant
le transport, signalez immédiatement ce fait à votre détaillant ou à votre service de livraison. Conservez la
boîte d’expédition et le matériel d’emballage pour une utilisation ultérieure. Assurez-vous de conserver votre
preuve d’achat dans un endroit sûr, vous en aurez besoin pour la garantie.
Vous devriez trouver dans la boîte l’appareil Solo XT (et son antenne attachée) et le cordon d’alimentation
électrique.
Mise en place
Votre appareil Horizon Solo XT sera e cace à peu près partout. Mais si vous le placez près d’un mur ou dans
un coin, les basses seront améliorées. Le blocage du port des basses réduira les performances.
Position horizontale ou verticale
Le panneau de commande du Solo XT peut pivoter a n
de permettre une utilisation horizontale ou verticale. Si
vous désirez changer l’orientation de la radio, saisissez
l’anneau autour du panneau de commandes, et le faire
pivoter de 90°.
33
Branchement électrique
Brancher simplement le cordon d’alimentation à l’arrière du
Solo XT et dans une prise de courant murale.
Antenne
L’appareil Horizon Solo XT est expédié avec une antenne
rétractable branchée à une entrée du panneau arrière.
Remarque : Boston Acoustics a constaté que dans certains
cas où l’antenne fournie nest pas utilisée, les performances
normales peuvent être a ectées par la réception de signaux
puissants.
Antenne RAN/FM
Prise d’entrée c.a.
Prise d’entrée auxiliaire
Sortie de ligne
À propos des commandes du panneau avant
La plupart des fonctions de l’appareil Horizon Solo XT sont activées par les trois commandes du panneau
avant.
Power/Volume – la mise en marche/arrêt et le volume sont
contrôlés par le gros bouton au centre en bas du panneau.
Mode/Info – sélectionne la source d’entrée que vous
désirez utiliser ou la fonction que vous désirez régler.
Tune – syntonise une nouvelle station de radio.
Ces commandes intuitives et logiques facilitent le
fonctionnement de l’appareil Horizon Solo XT. L’utilisation
est la même pour chaque fonction. Une fois que vous avez
appris à utiliser une des fonctions, les autres seront aussi
faciles. Il est possible que vous n’ayez pas à consulter ce
guide une fois que vous connaissez le fonctionnement des
commandes.
34
Fonctionnement des commandes de base
Éteindre ou allumer votre Solo XT
Appuyer sur la commande POWER/VOLUME au centre du
panneau avant.
Réglage du volume
Tourner le bouton POWER/VOLUME du panneau avant.
Remarque : Sur les illustrations des commandes –
Une  èche ordinaire indique qu’il faut appuyer et relâcher
le bouton ou la commande.
Une  èche double indique qu’il faut appuyer et maintenir
enfoncé le bouton ou la commande.
Sélection des sources ou réglage des fonctions
Utiliser la commande MODE/INFO pour sélectionner la source que vous désirez écouter ou pour accéder aux
menus « Réglage RAN » ou « Réglage des options ».
1
Tourner la commande MODE/INFO pour a cher le
menu « Mode ». Mettre en surbrillance la source
désirée ou le menu de réglage désiré.
2
Appuyer sur la commande MODE/INFO pour
sélectionner l’élément en surbrillance.
Remarque : La sélection « Réglage des options » n’apparaît
pas sur l’a chage initial. Déplacer la boîte en surbrillance
après la sélection « Réglage RAN » pour accéder au « Réglage
des options ».
Cette illustration indique que la source
radio RAN en surbrillance peut être choisie.
À propos du réglage des paramètres des fonctions
Lorsque vous sélectionnez « Setup Options » à partir du menu « Mode », le menu de réglage des options
s’a che. Dans un premier temps, l’a chage ci-dessous à gauche apparaîtra. Tourner la commande MODE/
INFO
pour déplacer la boîte en surbrillance. Si vous tournez la commande MODE/INFO jusqu’à ce que la boîte
en surbrillance dépasse l’élément de menu « A chage », d’autres éléments de menus apparaîtront, comme
illustré sur l’écran à droite.
In this display the Alarm 1
function is highlighted for selection.
In this display the Audio control
function is highlighted for selection.
La procédure de réglage de l’horloge sera décrite dans la section suivante. D’autres réglages de fonctions
seront décrits dans les sections ultérieures. Une fois que vous avez appris à utiliser une des fonctions Mode,
les autres seront aussi faciles.
35
Réglage de l’horloge, de l’heure, de la date et des fonctions associées
1
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre « Setup
Options » (réglages des paramètres) en surbrillance.
2
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre en
surbrillance « Clock » (horloge) et ensuite appuyer sur la
commande. Vous verrez l’écran de menu illustré à droite.
3
Tourner la commande MODE/INFO pour déplacer la boîte
en surbrillance sur la fonction que vous désirez et ensuite
appuyer sur la commande pour la sélectionner.
4
Une fois que vous avez choisi la fonction, tournez la
commande MODE/INFO ou TUNE pour changer les
paramètres, appuyez ensuite sur la commande.
Remarque : Il y a d’autres sélections du menu, qui ne sont pas illustrées sur l’exemple d’a chage. Déplacer
la boîte en surbrillance après l’élément de menu « Year » (année) pour sélectionner les fonctions de réglage «
Month » (mois) et « Day » (jour) ou la fonction « Exit » (quitter).
Les réglages du menu « Clock Setup » (réglages de l’horloge) sont :
Auto : Yes/No – sélectionner « Yes » (oui) pour laisser le Solo XT régler l’heure,
l’année, le mois et le jour automatiquement en utilisant les signaux d’une
station RAN. Sélectionner « No » (non) pour régler l’horloge manuellement.
Format : 12 heures/24 heures – règle l’a chage de l’horloge en format 12 ou
24 heures.
Time : règle l’heure.
Year : règle l’année.
Month: Jan - Déc – règle le mois.
Day : 1-31 – règle la date du mois. La sélection dépend du mois. Le 29 février de
l’année bissextile est programmé dans l’horloge.
Exit : Retourne à l’a chage par défaut.
Remarque : Si vous réglez manuellement l’heure, le mois ou le jour une fois que vous avez réglé le mode
auto à « Yes », le réglage passera automatiquement à « No ». Les réglages subséquents de l’horloge ou du
calendrier devront être faits manuellement.
Radio FM
Syntonisation d’une station FM
1
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre « FM » en
surbrillance. Appuyer sur la commande.
2
Tourner la commande TUNE jusqu’à ce que la fréquence de la
station s’a che à l’écran.
Remarque : Si la station que vous choisissez est parmi les stations
préréglées, l’indicateur de préréglages et le numéro s’a cheront.
Reportez-vous à la page suivante pour obtenir plus de détails.
Recherche de station FM
Appuyer sur la commande TUNE. Le Solo XT fera une recherche
ascendante sur la bande radio pour trouver la prochaine station.
36
Radio RAN (radiodi usion audionumérique)
Liste de stations RAN
Lorsque vous branchez le Solo XT la première fois, il fera automatiquement une recherche des bandes radio
RAN pour trouver les stations disponibles et les inscrire dans une liste. Si vous déplacez le Solo XT à un nouvel
endroit, vous pouvez utiliser la fonction de balayage des stations RAN pour réinitialiser la liste de stations.
Vous pouvez aussi syntoniser manuellement une liste des stations disponibles sur les bandes RAN multiplex.
Pour obtenir plus d’informations, consultez la section « Réglage d’une station RAN » sur la page suivante.
Syntonisation d’une station RAN
1
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre « DAB »
en surbrillance. Appuyer sur la commande.
2
Tourner la commande TUNE pour a cher la liste des
stations disponibles.
3
Mettre la station désirée en surbrillance et appuyer sur la
commande TUNE pour la sélectionner.
Remarques :
seules les stations inscrites à votre liste de stations lors du
premier balayage automatique, un balayage que vous
e ectuez avec la fonction de balayage RAN, ou que vous
syntonisez manuellement s’a cheront lorsque vous tournerez la commande TUNE.
Vous pouvez modi er l’ordre d’apparition des stations. Consulter les sections « A chage RAN » et « A chage
du menu » dans les pages suivantes.
A chage RAN
Lorsque vous utilisez la radio RAN, l’écran
a che une variété de renseignements. Dans
la partie principale de l’écran, la première ligne
est le nom de la station.
La seconde ligne du centre de l’écran a che l’une des informations suivantes :
Genre — Qualité du signal (en %) — Compression — Réseau — Fréquence — Date et heure.
Vous pouvez régler les informations par défaut que vous désirez a cher sur cette ligne. Consulter la section
« A chage du menu » de ce guide. De plus, vous pouvez modi er les informations de la seconde ligne en
appuyant sur la commande MODE/INFO. Chaque pression fait a cher le mode dinformation suivant.
La dernière ligne sera toujours des informations déroulantes fournies par la station de di usion.
Time
Signal Strength
Preset (if assigned)
Station Name
Varying Information
Scrolling Text
37
Réglage d’une station RAN
Si vous déplacez le Solo XT à un nouvel endroit, vous pouvez utiliser la fonction de balayage des stations RAN
pour réinitialiser la liste de stations. Vous pouvez aussi sélectionner manuellement des stations pour les
ajouter à la liste.
1
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre « DAB » en
surbrillance. Appuyer sur la commande.
Remarque : Si la source radio RAN est sélectionnée, vous
n’avez qu’à appuyer sur la commande
TUNE pour accéder
au menu « Réglage RAN ».
2
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre « Full Scan
» (balayage complet), « Quick Scan » (balayage rapide) ou
« Manual Tune » (syntonisation manuelle) en surbrillance.
Appuyer sur la commande.
Ordre RAN : Active/Alphanum/Favorite/Multiplex – Active -
a che en premier les stations actives. Alphanum(eric) - a che les
stations en ordre alphanumérique. Favorite - afa che en premier les
stations les plus écoutées. Multiplex - a che les stations en ordre Multiplex.
Full Scan : e ectue une recherche sur les 64 fréquences des bandes III et L.
Quick Scan : e ectue une recherche seulement parmi les fréquences les plus courantes de la bande III - de
10B (211,648 MHz) à 13B (232,496 MHz).
Durant les balayages, l’écran a che le multiplex de la station.
Manual Tune : syntonisation manuelle, cette option a che une liste de
tous les multiplexes RAN. Tourner la commande MODE/INFO pour mettre
en surbrillance le multiplexe que vous désirez et ensuite appuyer sur la
commande.
Cet exemple illustre que la fonction
« Quick Scan » est en surbrillance et
peut être sélectionnée.
Cet exemple illustre que la
station 5C est en surbrillance et
peut être sélectionnée.
À propos des préréglages de station
Le Solo XT possède 20 préréglages de station. Les préréglages peuvent être utilisés pour les stations FM
ou RAN. Vous voudrez probablement plani er la façon de les mettre en mémoire à cause de la manière
dont le Solo XT gère les préréglages. Voici comment il fonctionne : la première station mise en mémoire est
assignée au préréglage 1. La deuxième station est attribuée au préréglage 2, et ainsi de suite pour les 20
stations. Si vous supprimez une station préréglée, toutes les stations suivant celle que vous avez supprimée,
descendront d’une position de préréglage. Le tableau ci-dessous illustre un exemple.
Préréglage n
o
1 2 3 4 5 6 7
FM 89,70 FM 90,95 FM 100,30 FM 104,95 RAN 211,648 RAN 217,088 RAN 222,064
FM 89,70 FM 100,30 FM 104,95 RAN 211,648 RAN 222,064
Après la suppression
des préréglages 2 et 6
Stations programmées à
l’origine
Il peut être pratique de mettre en mémoire les préréglages en ordre logique. Vous pourriez mettre les
préréglages FM en ordre croissant de fréquence. Vous pourriez, par exemple, mettre 89.70 au préréglage 1,
90.95 au préréglage 2, 93.70 au préréglage 3, etc. Vous pouvez aussi les classer selon leur fréquence d’écoute.
Par exemple, votre station préférée pourrait être attribuée au préréglage 1, la suivante au préréglage 2, etc.
38
Mise en mémoire d’une station préréglée
1
Syntoniser la station FM ou RAN que vous désirez assigner à un
préréglage.
3
Appuyez sur la commande TUNE et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. L’indicateur de préréglage dans le coin
supérieur gauche de l’écran s’allumera indiquant que la station
a été mémorisée.
Dans l’exemple, la station FM 104,75 a été assignée au préréglage 1.
Syntonisation d’une station radio préréglée
1
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre « Preset »
(préréglages) de l’écran en surbrillance.
2
Appuyer sur la commande MODE/INFO. Le dernier préréglage
syntonisé est rappelé.
3
Tourner la commande TUNE pour sélectionner la station
préréglée désirée.
4
Appuyer sur la commande TUNE pour sélectionner le
préréglage.
Suppression d’un ou de plusieurs préréglages
Pour supprimer un préréglage, syntonisez la station préréglée tel quexpliqué ci-dessus.
Appuyez sur la
commande TUNE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « Preset Cleared » (préréglage e acé) clignote à l’écran.
Si vous désirez e acer tous les préréglages pour les reprogrammer, appuyer et maintenir enfoncée la
commande TUNE pendant 10 secondes jusqu’à ce que « Presets Empty » (préréglages vides) s’a che à l’écran.
Fonctions du réveil
L’appareil Horizon Solo XT a deux réglages de réveil indépendant. Chacun peut avoir son propre genre
d’alarme — réveil au son du timbre, de la musique ou les deux. Les deux genres d’alarme commencent
à faible volume et augmentent graduellement. De plus, vous pouvez régler les alarmes pour quelles
fonctionnent tous les jours, seulement les jours de semaines ou seulement les jours de week-ends.
Réglage d’alarme
1
Appuyer sur le bouton Alarm1 ou Alarm2 et le maintenir enfoncé
pendant 1 seconde pour accéder à l’écran « Alarm Setup » (réglage
d’alarme) illustré ici.
2
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre en surbrillance l’élément
que vous désirez régler, et ensuite appuyez sur la commande pour
le sélectionner. Par exemple, si vous mettez « Alarm Time » (heure de
l’alarme) en surbrillance et appuyez sur la commande, vous verrez un
second écran avec une boîte en surbrillance clignotante entourant
l’heure de l’alarme.
3
Tourner la commande MODE/INFO ou TUNE pour régler l’heure de l’alarme et ensuite appuyer sur la
commande.
39
Les autres réglages se modi ent de la même façon.
Active Days: Weekdays/Weekends/7Days – (Jours actifs : Jours de semaine/Jours de weekend/7 jours)
choisir les jours où l’alarme sera utilisée.
Source: DAB/FM/Preset # – (Source : RAN/FM/No de préréglage) choisir la source du réveil en musique
que vous désirez. Vous pouvez choisir l’une des sources de radio ou l’un des préréglages mis en mémoire.
Vol – réglage du volume pour le réveil en musique.
Une fois les réglages de l’alarme terminés, tourner la commande MODE/INFO ou TUNE pour mettre « Exit » en
surbrillance (sous Vol) et appuyer sur la commande. Vous pouvez aussi attendre quelques secondes et le
menu atteindra son délai et mémorisera les réglages.
Mise en marche et arrêt des alarmes
Appuyer sur le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 pour activer l’alarme et régler le
type d’alarme. Une pression sélectionne le réveil en musique . Une deuxième
pression sélectionne le réveil au son du timbre . Une troisième pression
sélectionne les deux. Appuyer sur le bouton une quatrième fois annulera
l’alarme. Lorsque l’alarme est activée, vous verrez un ou deux indicateurs d’alarme dans les coins inférieurs de
l’écran a chant l’heure et le type d’alarme.
Lillustration montre l’écran une fois que le Solo XT est fermé et que les deux alarmes sont activées.
L’heure actuelle est affi chée. L’alarme 1 est réglée pour le réveil au son du timbre à 6:45. L’alarme 2 est réglée pour le
réveil en musique et au son du timbre à 07:15.
Fonctionnement des alarmes
Réveil au son du timbre – le timbre de l’alarme commence à bas volume et il augmente graduellement pour
atteindre son maximum.
Réveil en musique – la station radio syntonisée joue au volume que vous avez choisi dans le menu de
réglage d’alarme.
Réveil en musique et au son du timbre – la station de radio commence à jouer, ensuite, après 5 minutes le
timbre de l’alarme commence à retentir.
Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton POWER/VOLUME.
Fonction de répétition d’alarme
Si vous désirez dormir un peu plus longtemps après l’alarme, vous pouvez utiliser
la fonction de répétition d’alarme (Snooze). Il faut simplement toucher la bordure
tactile en métal en avant du Solo XT. Ceci retardera l’alarme de 10 minutes. Chaque
pression sur la bordure augmente la durée du délai de la répétition d’alarme de 5
minutes. Le délai maximum est de 60 minutes. Lécran a che le temps restant de la répétition d’alarme.
Toucher à la bordure métallique pour véri er la durée restante
de la répétition d’alarme. Lécran a che le temps restant de la
répétition d’alarme. Une seconde pression de la bordure tactile,
lorsque la durée restante est a chée, augmentera le temps
de répétition de l’alarme à la durée suivante – 10 minutes, 15
minutes, 20 minutes, etc. Chaque pression additionnelle augmente
la durée du délai de la répétition d’alarme de 5 minutes.
Pour annuler un réglage de répétition d’alarme, appuyer sur le bouton POWER/VOLUME.
Bordure tactile
40
Fonction de veille
Vous pouvez régler l’appareil Solo XT pour qu’il fasse jouer une station de radio jusqu’à 90 minutes. Après ce délai,
le Solo XT s’éteint. La fonction de veille peut être utilisée avec l’une des sources radio ou avec la prise auxiliaire.
1
Utiliser la commande MODE/INFO pour sélectionner la source désirée. Régler le volume au niveau désiré.
2
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre « Setup Options » (réglages des paramètres) en
surbrillance et ensuite appuyer sur la commande. Le menu « Setup Options » apparaîtra à l’écran.
3
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre en surbrillance « Sleep » (veille) et ensuite appuyer sur la
commande. (Le menu « Sleep » n’apparaît pas sur le menu initial « Setup Options ». Tourner la
commande MODE/INFO jusqu’à ce quil apparaisse. Voir les illustrations de l’a chage à la page 34.) La
boîte en surbrillance autour du mot « O » clignotera.
4
Tournez la commande MODE/INFO ou TUNE dans le sens horaire pour
régler le délai désiré. Vous pouvez choisir de 5 à 90 minutes par intervalles
de 5 minutes. Appuyer sur la commande.
Lexemple affi ché à droite montre que le délai de fermeture est réglé à 20 minutes.
5
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre en surbrillance « Exit » (quitter) et appuyer sur la commande.
Vous pouvez aussi attendre quelques secondes et le menu atteindra son délai automatiquement.
Lécran retournera à l’a chage par défaut, soit l’a chage de la source ou de l’heure
selon ce que vous avez choisi. L’icône « S » apparaîtra au centre en bas de l’écran.
Lexemple illustre l’affi chage de l’icône « S ». La radio syntonise le 104,75, le préréglage
numéro 10. Il est 10:40 PM et l’alarme 2 est activée.
Toucher à la bordure métallique pour véri er la durée restante avant la fermeture. Lécran a che le temps
restant avant la fermeture. Une seconde pression de la bordure tactile, lorsque la durée restante est a chée,
fera diminuer le délai de fermeture de l’alarme à la durée suivante – 20 minutes, 15 minutes, 10 minutes, etc.
Chaque pression additionnelle diminuera la durée du délai de fermeture de 5 minutes.
Remarques : Pour annuler le délai de fermeture avant quil ne se termine, appuyer sur la commande POWER/
VOLUME
pour fermer le Solo XT.
Contrôles audio
Habituellement le son du Solo XT sera excellent sans réglages des contrôles audio. Mais vous pouvez utiliser
les réglages des basses et des aigus si vous désirez équilibrer le son.
1
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre en surbrillance « Setup Options » (options des
paramètres). Appuyer sur la commande.
2
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre « Audio » en surbrillance.
Appuyer sur la commande. (Le menu « Audio » n’apparaît pas sur le
menu initial « Setup Options ». Tourner la commande MODE/INFO
jusqu’à ce qu’il apparaisse. Voir les illustrations de l’a chage à la page
34.) Vous verrez l’écran a ché à droite.
3
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre en surbrillance « Bass »
ou « Treble ». Appuyer sur la commande. La boîte en surbrillance autour
du chi re du réglage clignotera.
4
Tourner la commande MODE/INFO ou TUNE pour modi er le réglage.
Appuyer sur la commande pour mémoriser le réglage. Vous pouvez
aussi attendre quelques secondes et le menu atteindra son délai et mémorisera les réglages.
Dans cet exemple, les basses sont
réglées à –2 et les aigus à +1.
41
Commandes d’a chage
Le menu « Display Setup » (con guration de l’a chage) vous permet de choisir les informations à a cher sur
l’écran et leur présentation. Les deux illustrations ci-dessous montrent les contrôles disponibles.
Pour accéder au menu de con guration de l’a chage :
1
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre en surbrillance « Setup
Options » (options des paramètres). Appuyer sur la commande.
2
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre « Display » en
surbrillance. Appuyer sur la commande. (Le menu « Display » n’apparaît
pas sur le menu initial « Setup Options ». Tourner la commande MODE/
INFO
jusqu’à ce qu’il apparaisse. Voir les illustrations de l’a chage à la page 34.) Vous verrez l’écran
a ché à droite.
3
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre en surbrillance le contrôle d’a chage que vous désirez
régler et ensuite appuyer sur la commande. Tourner la commande MODE/INFO jusqu’à ce que la boîte
en surbrillance dépasse le menu « Brightness » (luminosité) pour accéder aux contrôles illustrés dans le
deuxième écran.
4
Une fois que vous avez choisi l’élément à régler, tournez la commande TUNE ou MODE/INFO pour
changer les paramètres, appuyez ensuite sur la commande.
Les réglages du menu de con guration de l’a chage sont :
Display Info: Genre / Signal Quality (in %) / Compression / Network / Frequency / Date and Time (Clock)
– (Informations de l’écran : Genre/Qualité du signal (en %)/Compression/Réseau/Fréquence/Date et Heure
(Horloge) lorsque vous utilisez la radio RAN, ce réglage détermine ce qui s’a chera sur la seconde ligne de
l’écran. (Consulter la section « A chage RAN » à la page 36.) Lorsque vous utilisez la radio FM ou la prise auxiliaire
la sélection de tous les réglages sauf celui de la date et de l’heure fera que l’a chage par défaut a chera la
source. Lorsque « Date and Time (Clock) » est sélectionné, l’a chage par défaut a chera l’heure.
RDS : On/O – (Système RDS (Radio Data System) Marche/Arrêt) Active ou désactive l’a chage RDS de la
radio FM.
Brightness : 1-20 – (Luminosité) règle la luminosité générale de l’écran. Règle la luminosité pour que l’écran
soit facile à lire dans une pièce bien éclairée.
Luminosité élevée (20) Luminosité faible (1)
Veuillez prendre note que la luminosité varie automatiquement en fonction de l’éclairage ambiant. Cette
mise au point ne fait que régler la luminosité générale de l’écran.
Contrast : 1-20 – (Contraste) règle la di érence entre les zones claires et sombres de l’écran. Cette mise au
point doit être faite dans une pièce bien éclairée conjointement avec les réglages de la luminosité.
Contraste élevé (20) Contraste faible (1)
42
Rétablissement des paramètres par défaut
Si vous désirez rétablir les paramètres par défaut de votre Solo XT, vous pouvez utiliser la fonction de
réinitialisation. Cela e ace la liste des stations RAN, les stations préréglées et réinitialise tous les autres réglages
de menus aux paramètres par défaut.
Avertissement : Ne pas utiliser cette fonction à moins de vouloir réinitialiser votre Solo XT aux paramètres
d’origine. Il vaudrait mieux prendre quelques notes sur la con guration de votre appareil avant d’utiliser cette
fonction.
1
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre en surbrillance « Setup Options » (options des
paramètres). Appuyer sur la commande.
2
Tourner la commande MODE/INFO pour mettre « Factory Default »
(paramètres par défaut) en surbrillance. (Le menu « Factory Default »
n’apparaît pas sur le menu initial « Setup Options ». Tourner la commande
MODE/INFO jusqu’à ce qu’il apparaisse. Voir les illustrations de l’a chage à
la page 34.) Vous verrez l’écran a ché à droite.
3
Appuyer sur la commande pour réinitialiser votre Solo XT.
Branchement d’équipement
Branchement des écouteurs
Brancher la prise 3,2 mm (
1
/8 po) des écouteurs dans la prise du panneau avant. Cela désactive le haut-parleur
intégré du Solo XT. Si vos écouteurs ont une ancienne  che 6,5 mm (
1
/4 po), vous devrez utiliser un adaptateur.
Utilisation des prises auxiliaires
D’autres équipements audio, comme un iPod ou un lecteur de CD portatif, peuvent être branchés au Solo
XT par la prise auxiliaire du panneau arrière. Vous aurez besoin d’un câble avec une minuscule prise stéréo à
chaque extrémité. Sélectionner la prise auxiliaire en utilisant la commande MODE/INFO tel que décrit dans les
sections « Sélection d’une source » ou « Réglage des paramètres des fonctions » de ce guide.
Sortie de ligne
Vous pouvez brancher le Solo XT à un autre appareil en utilisant une prise de sortie de ligne de 3,2 mm (
1
/8 po).
Branchement d’un câble de sécurité
Dans le coin au dessus du connecteur d’antenne du Solo XT, il y a un point de connexion pour un câble
de sécurité. C’est le même point de connexion que lon retrouve sur la plupart des ordinateurs portables.
Branchez un câble de sécurité d’ordinateur entre le Solo XT et un point d’ancrage solide pour éviter le vol de
votre Solo XT.
À propos de la mémoire de l’horloge
Lorsque l’alimentation électrique du Solo XT est interrompue, une composante spéciale appelée « super-cap »
conservera les fonctions actives pendant une période de 24 à 48 heures. Si le Solo XT demeure privé de courant
pendant une période plus longue, il vous faudra refaire les réglages de l’horloge lors du retour de l’électricité.
43
Garantie limitée
Boston Acoustics garantit à l’acheteur initial de l’Horizon Solo XT qu’il sera libre de tout défaut de fabrication
et de main-d’œuvre pendant une période d’un an suivant la date d’achat.
Vous devrez installer et utiliser l’appareil conformément au mode d’emploi fourni, en assurer le transport sans
accident chez un représentant du service à la clientèle agréé par Boston Acoustics et présenter une preuve
d’achat, comme une facture, lors d’une demande de réparation.
Cette garantie exclut tout dommage résultant d’un usage abusif ou inadéquat, d’un accident, du transport
ou de réparations ou modi cations e ectuées par toute personne autre qu’un représentant du service à la
clientèle agréé par Boston Acoustics.
Cette garantie est limitée au produit Boston Acoustics, et ne couvre pas les dommages causés au matériel
associé. Elle ne couvre ni les coûts de retrait ni de réinstallation. Cette garantie est annulée si le numéro de
série est absent ou illisible. La présente garantie vous donne des droits juridiques précis, et il se peut que
vous jouissiez d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre.
Pour toute demande de réparation
Contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Si cela nest pas possible, écrivez à l’adresse
suivante :
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Ou communiquez avec nous par courriel au :
Nous vous indiquerons sans délai la marche à suivre. Si vous devez retourner votre Horizon Solo XT à l’usine,
veuillez l’expédier en port payé. Une fois la réparation e ectuée, nous vous le renverrons en port payé (aux
États-Unis et au Canada).
Uniquement pour les clients des États-Unis
Ce symbole placé sur l’appareil indique que celui-ci ne doit pas être éliminé dans les ordures
ménagères. Il doit plutôt être recyclé séparément dans centre de collecte d’appareils
électroniques, ou retourné au détaillant lors de l’achat d’un appareil similaire. Le fabricant est
rémunéré pour le recyclage de ce produit. Une telle pratique contribue à la réutilisation et au
recyclage de composants réduisant ainsi les e ets néfastes pour l’environnement et la santé
humaine et à éviter des amendes prévues pour une élimination incorrecte.
44
I
T
A
L
I
A
N
O
Attenzione! Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non esporre questo apparecchio a
pioggia o umidità.
Questo simbolo sull’apparecchio indica
che lo stesso non può essere trattato come
ri uto domestico ma deve essere smaltito
separatamente come ri uto di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo simbolo sull’apparecchio indica il rischio
derivante da un voltaggio pericoloso.
Questo simbolo sull’apparecchio indica che
l’utente è tenuto a leggere tutte le istruzioni di
sicurezza contenute nel manuale d’uso.
Questo simbolo sull’apparecchio indica un
doppio isolamento.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere conto di tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
acqua.
6. Pulire solamente con un panno asciutto.
7. Non ostruire le prese d’aria. Installare conformemente
alle indicazioni del produttore.
8. Non installare in prossimità di fonti di calore quali
caloriferi, bocchettoni dell’aria calda, stufe o altri
apparecchi (ampli catori inclusi) che producono calore.
9. Non ignorare le ragioni di sicurezza della presa
polarizzata o con messa a terra. Una presa polarizzata
ha due contatti di cui uno più largo dell’altro. Una
presa con messa a terra ha tre contatti di cui uno per la
messa a terra. Il contatto largo o quello di messa a terra
garantiscono l’incolumità dell’utente. Qualora la spina
fornita non sia adatta alla propria presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione di modo che
non venga calpestato o schiacciato, in particolare in
prossimità della presa, dell’alimentatore e nel punto in
cui esce dall’apparecchio.
11. Utilizzare solamente gli accessori speci cati dal
produttore.
12. Scollegare dalla rete elettrica in caso di temporali o
qualora resti inutilizzato per un periodo prolungato.
13. Per la manutenzione rivolgersi a personale quali cato.
La manutenzione è necessaria qualora l’apparecchio sia
stato danneggiato in qualunque modo, ad es. se il cavo
di alimentazione o la presa sono danneggiati, se è stato
versato del liquido sull’apparecchio o se vi sono caduti
dentro degli oggetti, se è stato esposto alla pioggia
o all’umidità, se non funziona normalmente o se è
caduto.
14. Mantenere una distanza minima di 50mm sul
davanti, sul retro e sui lati dell’apparecchio al  ne di
garantire una ventilazione su ciente. Non impedire
la ventilazione ostruendo le prese d’aria o mettendo
intorno all’apparecchio degli oggetti, quali giornali,
tovaglie, tende, ecc.
15. Non mettere sull’apparecchio sorgenti a  amme libere,
come ad es. candele accese.
16. Non esporre l’apparecchio a schizzi o spruzzi d’acqua.
Non appoggiare sul televisore oggetti contenenti
acqua, ad es. vasi di  ori.
17. La presa del cavo di alimentazione sul retro
dell’apparecchio o la presa alla parete deve
essere raggiungibile per permettere di scollegare
l’apparecchio dalla corrente.
18. Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica,
scollegare il cavo dell’alimentatore dalla presa di
alimentazione.
19. La presa di corrente dell’alimentatore deve rimanere
facilmente accessibile.
45
Introduzione
Grazie per aver scelto Boston Acoustics e congratulazioni l’acquisto della radio da tavolo DAB ad elevate
prestazioni Horizon Solo XT. Se possedete altri prodotti Boston certo non sarete sorpresi dall’audio
eccezionale e dalla facilità d’uso di Solo XT. Se invece questo è il primo prodotto Boston, grazie! Crediamo
che abbiate fatto unottima scelta. Horizon Solo XT è una so sticata radio DAB/FM dotata di doppio allarme,
ingresso audio ausiliario e uscita line-out/cu e, il tutto in un involucro morbido e di stile: tutto quello che
serve per il vostro “Play Smart. Scoprite tutte le caratteristiche e le funzioni del vostro nuovo sistema audio.
Siamo sicuri che ve lo godrete negli anni a venire.
Caratteristiche
Audio eccezionale grazie agli speaker da 3
1
/2 pollici nella cassa di risonanza
Sistema di elaborazione audio BassTrac® per bassi intensi ad ogni volume
Tre comandi intuitivi e facili da usare per controllare tutte le caratteristiche di Solo XT
Ampio display, facile da leggere, con luminosità regolabile, che si abbassa automaticamente in condizioni
di scarsa luminosità
Sintonizzatore stereo DAB/FM estremamente sensibile
20 stazioni radio preselezionate
Supporto della banda III DAB e della banda L per un’ampia varietà di stazioni radio digitali
Antenna ad alte prestazioni inclusa; possibilità di collegamento ad un’antenna esterna
Doppia sveglia entrambe con funzione allarme e/o radio
Il volume della sveglia aumenta progressivamente per un risveglio più dolce
Tasto S-n-o-o-o-o-o-z-e: l’intero bordo in alluminio è un sensibile al tocco. Impossibile mancare il tasto
snooze
La funzione Sleep permette di ascoltare la radio per 90 minuti prima che Solo XT si spenga
automaticamente
Come la volete voi! Personalizzate la vostra Solo XT con le maschere disponibili su www.bostonacoustics.
com/POP
L’impostazione dell’ora, delle stazioni radio e degli allarmi rimangono in memoria anche in caso di
mancanza di corrente elettrica
Uscita per le cu e frontale
Ingresso audio ausiliario per lettori musicali portatili
Alimentatore interno: nessun voluminoso trasformatore esterno necessario
© 2008. Tutti diritti riservati. Boston, Boston Acoustics, il logo Boston Acoustics, BassTrac, il simbolo ellissoidale
B/A e Play Smart sono marchi registrati di Boston Acoustics, Inc.
46
Indice
Apertura della confezione e preparazione
di Horizon Solo XT 46
Collocamento 46
Posizione orizzontale o verticale 46
Connessione 47
Antenna 47
Pannello di controllo frontale 47
Operazioni di base 48
Accensione e spegnimento di Solo XT 48
Regolare il volume 48
Selezionare una fonte o funzioni di setup 48
Funzioni “Setup Options” 48
Impostare l’ora, la data e funzioni correlate 49
Radio FM 49
Selezionare una stazione radio FM 49
Ricerca delle stazioni FM 49
Radio DAB 50
Lista delle stazioni DAB 50
Selezionare una stazione DAB 50
Il display DAB 50
Impostazioni delle stazioni DAB 51
Le stazioni preselezionate 51
Memorizzare una stazione radio 52
Selezionare una stazione radio preselezionata 52
Rimuovere uno o più canali preselezionati 52
Caratteristiche della sveglia 52
Impostazioni della sveglia 52
Attivare e disattivare la sveglia 53
Funzionamento della sveglia 53
La funzione Snooze 53
Funzione sleep 54
Regolazione del suono 54
Comandi del display 55
Ripristinare la con gurazione di fabbrica 56
Collegare altri apparecchi 56
Collegare le cu e 56
Utilizzare gli ingressi audio ausiliari 56
Uscita linea 56
Cavo di sicurezza 56
Memoria dell’orologio 56
Garanzia limitata 57
Se l’assistenza sembra necessaria 57
Apertura della confezione e preparazione di Horizon Solo XT
Aprire attentamente la confezione di Horizon Solo XT. Segnalare immediatamente al rivenditore e/o allo
spedizioniere se questa presenta danni dovuti al trasporto. Conservare la scatola e i materiali d’imballaggio
per il futuro. Assicurarsi di conservare la ricevuta di acquisto in un posto sicuro, poiché potrebbe essere
necessaria per la garanzia.
La confezione contiene la Horizon Solo XT (con l’antenna attaccata) e il cavo di alimentazione.
Collocamento
La vostra Horizon Solo XT avrà un ottimo suono ovunque la mettiate, ma se la posizionate vicino ad una
parete o un angolo i bassi risulteranno migliori. Ostruire l’uscita dei bassi, invece, comporterà un calo del
rendimento.
Posizione orizzontale o verticale
Il pannello di controllo della vostra Solo XT può
essere ruotato per poterla usare sia in orizzontale che
in verticale. Se si desidera cambiare l’orientamento
della radio, a errare l’anello intorno al pannello di
controllo e ruotarlo di 90°.
47
Connessione
Connettere il cavo di alimentazione al retro di Solo XT e alla
presa di corrente.
Antenna
Horizon Solo XT viene fornita con un’antenna estendibile
collegata ad un ingresso sul pannello posteriore.
Nota: Boston Acoustics ha riscontrato che in determinati
casi, quando l’antenna in dotazione non viene utilizzata
unitamente al prodotto, dei segnali forti possono interferire
con il normale funzionamento dello stesso.
Pannello di controllo frontale
È possibile gestire quasi tutte le funzioni Horizon Solo XT utilizzando i tre comandi frontali.
Power/Volume: sono controllati dalla manopola grande in
basso al centro del pannello.
Mode/Info: seleziona la fonte che si desidera utilizzare o la
funzione da impostare.
Tune: si sintonizza su un’altra stazione radio.
Questi comandi, logici e intuitivi, rendono la Horizon Solo XT
di facile utilizzo. Infatti, vengono utilizzati allo stesso modo
per qualunque funzione; una volta imparato a regolare una
funzione, sarà facile fare lo stesso con le altre, tanto che
potreste non avere bisogno di questo manuale una volta
capito il meccanismo di regolazione
Antenna DAB/FM
Ingresso AC
Ingresso Aux
Uscita linea
48
Operazioni di base
Accensione e spegnimento di Solo XT
Premere il comando POWER/VOLUME al centro del pannello
frontale.
Regolare il volume
Ruotare la manopola POWER/VOLUME sul pannello frontale.
Nota: sull’illustrazione dei comandi:
una freccia semplice indica che il pulsante o comando
va premuto e quindi lasciato.
una freccia doppia indica che il pulsante o comando
va schiacciato e tenuto premuto.
Selezionare una fonte o funzioni di setup
Utilizzare il comando MODE/INFO per selezionare la fonte che si desidera ascoltare o per accedere ai menu
“DAB Setup o “Setup Options”.
1
Ruotare il comando MODE/INFO per visualizzare il menu
“Mode”. Selezionare la fonte che si desidera ascoltare o i
menu che si desidera utilizzare.
2
Premere il comando MODE/INFO per selezionare
l’oggetto evidenziato.
Nota: la selezione “Setup Option” non viene visualizzata nella
schermata iniziale. Per accedere al menu “Setup Options”
spostare la casella evidenziata dopo “DAB Setup.
Lillustrazione mostra che la fonte
evidenziata per la selezione è DAB.
Funzioni “Setup Options”
Selezionando “Setup Options” dal menu “Mode” viene visualizzato il menu “Setup Options”. Il display viene
inizialmente visualizzato come appare a sinistra. Ruotare il comando MODE/INFO per spostare il riquadro
evidenziato. Ruotando il comando MODE/INFO nché il riquadro evidenziato supera il menu “Display,
vengono visualizzati dei nuovi oggetti, come riportato nella  gura sulla destra.
In questo esempio la funzione Alarm 1
è evidenziata per essere selezionata.
In questo esempio la funzione dei comandi
Audio è evidenziata per essere selezionata.
La procedura per impostare l’ora verrà illustrata nella prossima sezione. Ulteriori impostazioni saranno
illustrate nelle prossime sezioni. Una volta imparato a regolare una delle funzioni Mode, sarà facile fare lo
stesso con le altre.
49
Impostare l’ora, la data e funzioni correlate
1
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Setup
Options”, quindi premere il comando.
2
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Clock,
quindi premere il comando. Verrà visualizzato il menù
dell’immagine a destra.
3
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare la funzione
desiderata, quindi premere il comando per selezionarla.
4
Una volta selezionata la funzione desiderata, ruotare
il comando MODE/INFO o TUNE per modi care le
impostazioni, quindi premere il comando.
Nota: ci sono dei menù aggiuntivi non visualizzati nel display dell’esempio. Spostare la casella evidenziata su
“Month” e “Day, dopo il menu Year, per impostare rispettivamente il mese e il giorno oppure “Exit” per uscire.
Le impostazioni nel menu “Clock Setup sono:
Auto: Yes/No: selezionare Yes” per permettere a Solo XT di impostare
automaticamente ora, anno, mese e giorno utilizzando il segnale di una
stazione DAB. Selezionare “No” per impostare l’orologio manualmente.
Format: 12 Hour/24 Hour: visualizza l’ora nel formato 12 ore o 24 ore.
Time: imposta l’ora.
Year: imposta l’anno.
Month: Jan-Dec: imposta il mese.
Day: 1-31: imposta il giorno del mese. Il range dei giorni selezionabili dipende
dal mese. Il 29 febbraio, negli anni bisestili, è già programmato nell’orologio.
Exit: permette di tornare al display di default.
Nota: Se l’ora, l’anno, il mese o il giorno vengono impostati manualmente, pur avendo selezionato Yes” nel
menu Auto, l’impostazione viene modi cata automaticamente in “No”. Le impostazioni dell’ora/calendario
successive devono essere eseguite a mano.
Radio FM
Selezionare una stazione radio FM
1
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “FM” e premere
il comando
2
Ruotare il comando TUNE nché la stazione desiderata non
viene visualizzata sul display.
Nota: se la stazione selezionata è tra quelle preselezionate, ne viene
visualizzato il numero insieme all’indicatore Preset. Vedi la prossima
pagina per ulteriori dettagli.
Ricerca delle stazioni FM
Premere il comando TUNE. Solo XT cercherà la frequenza della
prossima stazione radio ricevibile.
50
Radio DAB
Lista delle stazioni DAB
Quando Solo XT viene collegata per la prima volta, questa cercherà automaticamente le stazioni radio
disponibili nella banda DAB che verranno poi elencate. Se Solo XT viene spostata in un luogo diverso è
possibile utilizzare la funzione di scansione DAB per reimpostare la lista. È inoltre possibile sintonizzarsi
manualmente su un elenco di stazioni disponibile su una precisa banda DAB multiplex. Per ulteriori dettagli
vedi “Impostazioni delle stazioni DAB” nella prossima pagina.
Selezionare una stazione DAB
1
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “DAB” e
premere il comando.
2
Ruotare il comando TUNE per visualizzare l’elenco delle
stazioni disponibili.
3
Evidenziare la stazione radio desiderata e premere il
comando TUNE per selezionarla.
Note:
Ruotando il comando TUNE vengono visualizzate solamente le
stazioni radio inserite nell’elenco realizzato tramite la scansione
automatica iniziale, una scansione e ettuata con la funzione di scansione DAB o sintonizzate manualmente.
È possibile modi care l’ordine in cui vengono visualizzate le stazioni. Vedi le sezioni “Display DAB” e “Menu
Display” nelle pagine seguenti.
Il display DAB
Quando ci si sintonizza sulla banda DAB il
display mostra una serie di informazioni. Nella
parte centrale del display la prima riga riporta
il nome della stazione radio.
La seconda riga, invece, riporta una delle informazioni seguenti:
Genere — Intensità del segnale (in %) — Compressione — Network — Frequenza — Data e Ora.
È possibile impostare quale informazione visualizzare di default in questa linea. Consultare la sezione
“Menu Display di questo manuale. Per modi care le informazioni visualizzate nella seconda riga premere il
comando
MODE/INFO. A ogni pressione del comando verrà selezionata il tipo di informazione successiva.
Nell’ultima riga scorreranno sempre delle informazioni trasmesse dalla stazione radio.
Ora
Intensità
del segnale
Canale memorizzato
(se assegnato)
Nome della stazione
Informazioni variabili
Testo scorrevole
51
Impostazioni delle stazioni DAB
Se Solo XT viene spostata in un luogo diverso è possibile utilizzare la funzione di scansione DAB per
reimpostare la lista. Inoltre, è possibile selezionare manualmente le stazioni radio da aggiungere all’elenco.
1
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “DAB
Setup e premere il comando.
Nota: se come fonte è stata selezionata la banda DAB, è
su ciente premere il commando
TUNE per accedere al
menu “DAB Setup.
2
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Full Scan,
“Quick Scan o “Manual Tune, quindi premere il comando.
DAB Order: Active/Alphanum/Favorite/Multiplex – Active:
visualizza prima le stazioni attive. Alphanum(eric): visualizza
le stazioni in ordine alfanumerico. Favorite: visualizza prima le
stazioni più ascoltate. Multiplex: ordina le stazioni in funzione del
Multiplex.
Full Scan: cerca tutte e 64 le frequenze nei gruppi banda III e banda L.
Quick Scan: cerca solamente le frequenze più usate nella banda III: da 10B (211.648 MHz) a 13B (232.496
Mhz).
Durante il processo di scansione sul display viene visualizzato il multiplex della stazione così come viene
scansionato.
Manual Tune: questa opzione permette di visualizzare un elenco di tutti i
multiplex DAB. Ruotare il comando
MODE/INFO per evidenziare il multiplex
desiderato, quindi premere il comando.
Lesempio mostra che “Quick Scan” è
evidenziato per essere selezionato.
Lesempio mostra che la
stazione 5 è evidenziata per
essere selezionata.
Le stazioni preselezionate
Solo XT ha 20 stazioni preselezionate. I canali preselezionati possono essere utilizzati per memorizzare
sia stazioni in FM che in DAB. Qualora desideriate utilizzare un vostro ordine per memorizzare i canali
preselezionati, anziché quello di Solo XT, procedete come segue: la prima stazione selezionata viene
memorizzata nel canale 1, la seconda nel canale 2 e così via  no a 20. Se una stazione viene rimossa
dall’elenco di quelle reimpostate, quelle successive scalano di una posizione. La tavola riportata di seguito
fornisce un esempio.
Canale preselezionato #
1 2 3 4 5 6 7
FM 89.70 FM 90.95 FM 100.30 FM 104.95 DAB 211.648 DAB 217.088 DAB 222.064
FM 89.70 FM 100.30 FM 104.95 DAB 211.648 DAB 222.064
Dopo la rimozione
dei canali 2 e 6
Preselezione
originale
È consigliabile utilizzare un ordine logico per la memorizzazione dei canali, ad es. si potrebbe scegliere di
memorizzare tutti i canali in FM in ordine crescente; così la frequenza 89.70 verrebbe memorizzata nel canale
1, la 90.95 nel 2, la 93.70 nel 3, ecc. In alternativa si potrebbe assegnare un canale preselezionato sulla base
della frequenza d’ascolto; così la vostra stazione preferita verrebbe memorizzata nel canale 1, la seconda in
ordine di gradimento nel 2, ecc.
52
Memorizzare una stazione radio
1
Sintonizzarsi sulla stazione FM o DAB che si desidera assegnare
a un canale preselezionato.
2
Premere tenere premuto il comando TUNE per 3 secondi.
L’indicatore nell’angolo in alto a sinistra lampeggerà per
indicare che la stazione è stata memorizzata nel canale
preselezionato.
In questo esempio la stazione FM 104,75 è stata assegnata al canale 1.
Selezionare una stazione radio preselezionata
1
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Preset” nel
display.
2
Premere il comando MODE/INFO. Viene richiamato l’ultimo
canale preselezionato.
3
Ruotare il comando TUNE per selezionare la stazione radio
preselezionata desiderata.
4
Ruotare il comando TUNE per selezionare il canale
preselezionato.
Rimuovere uno o più canali preselezionati
Per rimuovere un canale preselezionato sintonizzarsi sul canale preselezionato come descritto sopra. Premere
e tenere premuto il comando TUNE nché sul display non lampeggia “Preset Cleared”.
Se si desidera cancellare tutti i canali preselezionati per poterli riprogrammare, premere e tenere premuto il
comando TUNE per 10 secondi,  nché sul display non lampeggia “Preset Empty.
Caratteristiche della sveglia
Solo XT ha due sveglie indipendenti tra loro. Ognuna può essere impostata con la funzione preferita: allarme,
radio o entrambi. Entrambe le modalità partono a basso volume per aumentare gradualmente. Inoltre è
possibile impostare la sveglia di modo che suoni tutti i giorni, solamente nei giorni infrasettimanali o nei
weekend.
Impostazioni della sveglia
1
Per accedere al menu Alarm Setup (illustrato qui), premere e tenere
premuto il pulsante Alarm1 o Alarm2 per ca. un secondo.
2
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare la funzione a cui si
desidera accedere, quindi premere il comando per selezionarla. Se
ad esempio si evidenzia Alarm Time e poi si preme il comando, verrà
visualizzata la schermata successiva e il riquadro evidenziato Alarm Time
lampeggerà.
3
Ruotare il comando MODE/INFO o TUNE per regolare l’ora della sveglia,
quindi premere il comando.
53
Le altre impostazioni vengono e ettuate nella stessa maniera.
Active Days: Weekdays/Weekends/7Days: scegliere in quali giorni si desidera utilizzare la sveglia.
Source: DAB/FM/Preset #: scegliere la fonte desiderata per svegliarsi con la radio. È possibile selezionare
l’una o l’altra fonte oppure uno dei canali preselezionati.
Vol: regolare il volume per la funzione di sveglia con la radio.
Una volta completata la procedura di impostazione della sveglia, ruotare il comando MODE/INFO o TUNE per
evidenziare “Exit (sotto a Vol) e premere il comando oppure attendere qualche secondo che il menu si
chiuda automaticamente e le impostazioni vengano memorizzate.
Attivare e disattivare la sveglia
Premere I pulsanti Alarm1 o Alarm 2 una o più volte per attivare la sveglia e per
impostarne il tipo. Premendo una volta si seleziona la funzione di sveglia con
la radio , premendo una seconda volta la sveglia con l’allarme , premendo
tre volte si selezionano entrambe. Per disattivare la sveglia premere il pulsante
quattro volte. Quando una sveglia viene puntata, viene visualizzato sul display uno dei due indicatori della
sveglia negli angoli in basso del display, indicandone ora e tipo.
Questo esempio illustra come potrebbe apparire il display una volta spenta Solo XT con entrambe le sveglie puntate.
Viene visualizzata l’ora attuale. La sveglia Alarm 1 è stata puntata con l’allarma alle 6:45 AM, mentre la sveglia
Alarm 2 è stata puntata con l’allarma e la radio alle 7:15 AM.
Funzionamento della sveglia
Sveglia con l‘allarme: l’allarme si attiverà a basso volume in un primo momento, per poi aumentare
gradualmente.
Sveglia con la musica: la sveglia si attiverà sulla stazione radio selezionata e al volume scelto nel menu
Alarm Setup”.
Sveglia con la musica e l‘allarme: la sveglia si attiverà inizialmente sulla stazione radio, poi, dopo 5 minuti, si
attiverà l’allarme.
Per spegnere la sveglia premere il pulsante POWER/VOLUME.
La funzione Snooze
Se si desidera dormire un po più a lungo dopo che la sveglia ha già suonato,
è possibile utilizzare la funzione “Snooze”. Per azionarla è su ciente toccare il
bordo metallico frontale di Solo XT; in questo modo la sveglia verrà posticipata
di dieci minuti. Ogni pressione successiva posticipa la sveglia di cinque
ulteriori minuti per un massimo di 60 minuti. Il display visualizza di quanto è stata posticipata la sveglia.
Per vedere di quanto è stata posticipata la sveglia, toccare
il bordo metallico. Il display visualizzerà di quanto è stata
posticipata la sveglia. Toccando nuovamente il bordo
metallico,  nché viene visualizzato il tempo rimanente, questo
aumenterà al valore successivo: 10 minuti, 15 minuti, 20 minuti,
ecc. Ogni pressione successiva posticipa la sveglia di cinque
ulteriori minuti.
Per disattivare la funzione “Snooze” premere il pulsante POWER/VOLUME.
Bordo sensibile al tocco
54
Funzione sleep
È possibile impostare Solo XT per rimanere accesa su una stazione radio  no a 90 minuti. Passato il periodo
speci cato Solo XT si spegne da sola. È possibile utilizzare la funzione sleep sia utilizzando come fonte la
radio che l’ingresso ausiliario.
1
Utilizzare il comando MODE/INFO per selezionare la fonte desiderata. Regolare il volume al livello desiderato.
2
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Setup Options”, quindi premere il comando. Il menu
“Setup Options” viene visualizzato nel display.
3
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Sleep”, quindi premere il comando. (Il menu “Sleep”
non viene visualizzato nella schermata iniziale del menu “Setup Option”. Ruotare il comando MODE/
INFO
nché non viene visualizzato. Vedi le illustrazioni del display a pag. 48.) Il riquadro evidenziato
attorno a “OFF” lampeggerà.
4
Ruotare il comando MODE/INFO o TUNE in senso orario per regolare dopo
quanto tempo deve avvenire lo spegnimento automatico. È possibile
selezionare un periodo compreso tra 5 e 90 minuti, con incrementi di 5
minuti. Premere il comando.
Nell’esempio sulla destra lo spegnimento automatico è impostato dopo 20 minuti.
5
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Exit, quindi premere il comando oppure attendere
qualche secondo e il menu si chiuderà automaticamente.
Il display tornerà nella modalità di visualizzazione di default, indicando la fonte
o l’ora, in base alle impostazioni scelte. L’icona “S” (sleep) apparirà in basso al
centro nel display.
Nell’esempio, il display mostra l’icona “S” (sleep). La radio è sintonizzata sulla
frequenza 104.75, memorizzata sul canale 10. Sono le 10:40 PM e la sveglia Alarm 2 è puntata.
Per vedere quanto tempo manca allo spegnimento automatico, toccare il bordo metallico e sul display
verrà visualizzato il tempo rimanente. Toccando nuovamente il bordo metallico,  nché viene visualizzato il
tempo rimanente, questo diminuirà al valore successivo: 20 minuti, 15 minuti, 10 minuti, ecc. Ogni pressione
successiva anticipa lo spegnimento di cinque minuti.
Note: per disattivare la funzione Sleep prima del termine, premere il comando Power/Volume e spegnere Solo XT.
Regolazione del suono
In genere Solo XT darà già il meglio di sé senza bisogno di modi care le impostazioni audio, tuttavia, se lo si
desidera, è possibile regolare gli alti e i bassi.
1
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Setup Options’ e premere il comando.
2
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare Audio” e premere
il comando. (Il menu Audio non viene visualizzato nella schermata
iniziale del menu “Setup Option”. Ruotare il comando MODE/INFO nché
non viene visualizzato. Vedi le illustrazioni del display a pag. 48.) Verrà
visualizzato il display come nell’immagine a destra.
3
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Bass” o Treble” e premere
il comando. Il riquadro evidenziato attorno al numero dell’impostazione.
4
Ruotare il comando MODE/INFO o TUNE per regolare l’impostazione,
premere il comando per memorizzarla oppure attendere qualche
secondo e il menu si chiuderà automaticamente memorizzandola.
Nell’esempio i bassi sono
impostati su -2 e gli alti su +1a
55
Comandi del display
Il menu “Display Setup permette di scegliere l’aspetto del display e quali informazioni visualizzare. I due
display, riportati in basso come esempio, mostrano i comandi disponibili.
Per accedere al menu “Display Setup”:
1
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Setup Options’ e
premere il comando.
2
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Display e premere
il comando. (Il menu “Display non viene visualizzato nella schermata
iniziale del menu “Setup Option”. Ruotare il comando MODE/INFO nché non viene visualizzato. Vedi le
illustrazioni del display a pag. 48.) Verrà visualizzato il display come nell’immagine a destra.
3
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare la funzione che si desidera regolare, quindi premere il
comando. Per accedere alla seconda schermata di impostazioni, ruotare il comando MODE/INFO nché
il riquadro evidenziato non supera il menu “Brightness” (Luminosità).
4
Una volta selezionato l’oggetto desiderato, ruotare il comando TUNE o MODE/INFO per modi carne le
impostazioni, quindi premere il comando.
Le impostazioni nel menu “Display Setup sono:
Informazioni sul display: Genere / Intensità del segnale (in %) / Compressione / Network / Frequenza
/ Data e Ora (orologio): tramite queste impostazioni è possibile determinare cosa viene mostrato nella
seconda riga quando si è sintonizzati sulla banda DAB. (Vedi “Il display DAB” a pag. 50.) Quando si utilizza
come fonte la banda FM o l’ingresso ausiliario qualunque impostazione, ad eccezione di “Date and Time
(Clock)” (data e ora - orologio), fanno visualizzare di default la fonte in uso. Selezionando “Date and Time
(Clock)” il display visualizza di default l’ora.
RDS: On/O : attiva le informazioni RDS (Radio Data System) con la banda FM.
Luminosità: 1-20: imposta il livello generale di luminosità del display. Impostarla di modo che risulti facile da
leggere in una stanza ben illuminata.
Luminosità elevata (20) Bassa luminosità (1)
Tenere presente che la luminosità del display varia automaticamente in base alle condizioni di luminosità.
Questa impostazione regola solamente la scala generale della luminosità del display.
Contrasto: 1-20: – regola la variazione tra le parti chiare e scure del display. È bene impostare anche il
contrasto in una stanza ben illuminata assieme alla luminosità.
Contrasto elevato (20) Basso contrasto (1)
56
Ripristinare la con gurazione di fabbrica
Qualora si desideri ripristinare la con gurazione di fabbrica di Solo XT, è possibile utilizzare la funzione
“Factory Default. In questo modo viene cancellato l’elenco di stazioni radio DAB, tutte le preselezioni e
vengono ripristinate tutte le impostazioni iniziali dei menu.
Attenzione: non utilizzare questa funzione a meno che non si desideri riportare Solo XT allo stato originale.
Prima di utilizzare questa funzione potrebbe risultare utile annotare la con gurazione della radio.
1
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Setup Options’ e premere il comando.
2
Ruotare il comando MODE/INFO per evidenziare “Factory Default”. (Il
menu “Factory Default non viene visualizzato nella schermata iniziale del
menu “Setup Option”. Ruotare il comando MODE/INFO nché non viene
visualizzato. Vedi le illustrazioni del display a pag. 42.) Verrà visualizzato il
display come nell’immagine a destra.
3
Premere il comando per ripristinare la con gurazione di fabbrica di Solo XT.
Collegare altri apparecchi
Collegare le cu e
Collegare il jack delle cu e nell’uscita da
1
/8 di pollice sul pannello frontale. In questo modo gli speaker
interni di Solo XT vengono disattivati. Se le cu e in vostro possesso hanno una presa larga, vecchio stampo,
da
1
/4 di pollice, sarà necessario un adattatore.
Utilizzare gli ingressi audio ausiliari
È possibile collegare a Solo XT altri apparecchi, come ad esempio un iPod o un lettore CD, tramite l’ingresso
audio ausiliario nel pannello posteriore e un cavo con dei jack da 3,5 mm su entrambi i lati. Selezionare
l’ingresso audio ausiliario utilizzando il comando
MODE/INFO così come descritto nella sezione “Selezionare
una fonte o funzioni di setup di questo manuale.
Uscita linea
È possibile collegare Solo XT ad un altro componente utilizzando l’uscita da
1
/8 di pollice.
Cavo di sicurezza
Sul retro di Solo XT, nell’angolo sopra la presa dell’antenna, è presente un aggancio per attaccare un cavo
di sicurezza uguale in tutto e per tutto a quello che è possibile trovare sulla maggior parte dei computer
portatili. Ancorare Solo XT a un qualcosa di robusto con un cavo di sicurezza per laptop per impedire che
venga rubato.
Memoria dell’orologio
Se l’erogazione di corrente elettrica a Solo XT viene interrotta, uno speciale alimentatore detto “super-cap”
manterrà attivo l’orologio per un periodo di 24-48 ore. Se Solo XT non viene alimentata per un periodo
superiore, potrebbe essere necessario reimpostare l’ora una volta ripristinata l’erogazione elettrica.
57
Garanzia limitata
Boston Acoustics garantisce al cliente originario di Horizon Solo XT che questa sarà privo di difetti di
lavorazione e/o materiale per un periodo di un anno dalla data d’acquisto.
Il cliente è tenuto a installare e utilizzare Solo XT in conformità con quanto riportato nelle istruzioni fornite, a
garantire un trasporto sicuro e adeguato ad un tecnico autorizzato Boston Acoustics e a fornire la ricevuta del
rivenditore come prova d’acquisto qualora sia richiesta l’assistenza.
Sono esclusi dalla presente garanzia i danni risultanti da abusi, da un uso non conforme, da un installazione
non consona, incidenti, spedizioni o riparazioni/modi che eseguite da chiunque non sia un tecnico
autorizzato da Boston Acoustics.
Questa garanzia limitata al prodotto Boston Acoustics e non copre i danni ad altri apparecchi associati.
Questa garanzia non copre i costi di rimozione o reinstallazione. Questa garanzia decade se il numero di
serie viene rimosso o danneggiato. Questa garanzia dà accesso a determinati diritti legali; il cliente potrebbe
averne ulteriori che variano da stato a stato.
Se l’assistenza sembra necessaria
Contattare in primo luogo il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto. Qualora ciò non fosse possibile,
scrivere a:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
o contattateci via e-mail all’indirizzo:
Vi risponderemo rapidamente consigliandovi sul da farsi. Se necessario, restituire Horizon Solo XT al
produttore; le spese di spedizione sono a carico del mittente. Una volta riparata sarà rispedita al cliente con la
spedizione a carico del mittente se questi è negli Stati Uniti o in Canada.
Solo per i clienti dell’UE
Questo simbolo sull’apparecchio indica che lo stesso non può essere trattato come ri uto
domestico ma deve essere smaltito separatamente in un contenitore apposito per ri uti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) o deve essere restituito al venditore
quando viene acquistato un prodotto nuovo dello stesso tipo. Il produttore ha pagato per
lo smaltimento di questo prodotto; ciò contribuisce al riutilizzo e al riciclaggio dello stesso,
riducendo al minimo gli e etti dannosi sull’ambiente e sulla salute delle persone, e inoltre evita
sanzioni dovute ad un errato smaltimento.
58
S
V
E
N
S
K
A
Varning! För att minska risken för brand eller
elchock, utsätt inte apparaten för regn eller fukt.
Den här symbolen på apparaten upplyser
om att apparaten måste placeras i ett separat
förvaringskärl för elektroniskt avfall och inte
slängas tillsammans med hushållsavfall.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Den här symbolen på apparaten upplyser om
risker på grund av farlig ström.
Den här symbolen på apparaten upplyser om
att man bör läsa alla säkerhetsföreskrifter i denna
bruksanvisning.
Den här symbolen på apparaten upplyser om
dubbelisolering.
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Ta hänsyn till alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten nära vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte några ventilationsöppningar. Installera i
enlighet med instruktionerna från tillverkaren.
8. Installera inte nära några värmekällor som element,
värmeanordningar, spisar eller andra apparater
(inklusive högtalare) som ger ifrån sig värme.
9. Förstör inte säkerhetsmekanismen på den polariserade
eller jordade stickproppen. En polariserad stickpropp
har två stift, ett bredare än det andra. En jordad
stickpropp har två stift och en tredje tagg för jordning.
Det breda stiftet eller den tredje taggen  nns där för
din säkerhet. Om inte stickproppen passar i ditt uttag,
kontakta en elektriker som kan byta ut det föråldrade
uttaget.
10. Skydda elsladden så att ingen trampar på den
och den inte kläms, särskilt inte vid stickproppen,
förvaringsutrymmet och stället där sladden går ut ur
apparaten.
11. Använd bara tillbehör och extratillsatser som angivits av
tillverkaren.
12. Koppla ur apparaten under åskväder eller när den inte
ska användas under en lång tid.
13. Överlåt allt servicearbete till kvali cerad
servicepersonal. Service krävs när apparaten har skadats
på något sätt, t.ex. när elsladden eller stickproppen har
gått sönder, när vätskor har runnit eller föremål ramlat
in i apparaten, när apparaten har utsatts för regn eller
fukt, när den inte fungerar normalt eller när den har
tappats.
14. Ha ett tomt utrymme på minst 50 mm runt apparatens
alla sidor så att den får tillräckligt med ventilation.
Ventilationen får inte hindras genom att man täcker
över ventilationsöppningarna eller lägger föremål som
tidningar, dukar, gardiner osv. på eller runt omkring
apparaten.
15. Ingen öppen eld, som t.ex. levande ljus, bör placeras på
apparaten.
16. Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk. Inga
vattenfyllda föremål, vaser och liknande, får placeras på
apparaten.
17. Antingen strömanslutningen på apparatens baksida
eller stickproppen i vägguttaget måste hållas
tillgängliga, så att man snabbt kan koppla bort
strömmen från apparaten.
18. För att helt koppla ur apparaten från elnätet, dra ut
stickproppen för strömtillförsel från uttaget.
19. Elsladdens stickpropp ska alltid vara klar för användning.
59
Inledning
Tack för att du har valt Boston Acoustics. Vi gratulerar dig till ditt köp av en Horizon Solo XT högpresterande
DAB-bordsradio. Om du äger andra produkter från Boston, kommer nog inte Solo XT:s oöverträ ade
ljudprestation och lätta användning som någon överraskning. Om Boston är något nytt för dig – välkommen!
Du har gjort ett perfekt val. Solo XT är en so stikerad DAB/FM-radio med dubbla larm, Aux-ingång och uttag
för hörlurar, allt i ett hölje med stil och smidighet – alltsammans ”Play Smart”. Så kolla igenom alla egenskaper
och funktioner hos ditt nya musiksystem. Vi vet att du kommer att uppskatta det i många år.
Egenskaper
• Oöverträ ad ljudkvalitet från en högtalare på 3
1
/2 tum (8,75 cm) i en ventilerad akustikkammare
BassTrac® ljudbehandling för en tillfredsställande bas vid alla ljudvolymer
Tre intuitiva, lätthanterliga kontroller som driver alla Solo XT:s egenskaper
Stor, lättavläslig display med justerbar ljusstyrka som tonas upp automatiskt vid låg kringbelysning
Högsensitiv DAB/FM Stereo-mottagare
20 förinställda radiokanaler
Stöder DAB-band III och L-band för ett rikt utbud av digitala radiokanaler
En högpresterande antenn ingår; kan också användas med en extern antenn
Dubbla larmfunktioner, båda med väckning med signal och med radio
Larmens ljudvolym ökar gradvis, för ett milt uppvaknande
S-n-o-o-o-o-o-z-e-knapp - hela aluminiumkanten på framsidan är en touchkänslig snoozeknapp som man
inte kan missa
Med sömnfunktionen kan du lyssna på radio upp till 90 minuter innan Solo XT stänger av sig själv
Make it your own - gör den till din egen! Anpassa själv din Solo XT med valfria tillbehör som  nns på www.
bostonacoustics.com/POP
Inställningarna för tid, radiokanaler och larm stannar kvar i minnet när strömmen är borta
Uttag för hörlurar på framsidan
Aux-ingång för bärbara musikapparater
Intern strömtillförsel - ingen klumpig adapter behövs
© 2008. Alla rättigheter reserverade. Boston, Boston Acoustics och BassTrac är registrerade varumärken och
B/A-ellipssymbolen och PlaySmart är varumärken för Boston Acoustics, Inc.
60
Innehåll
Packa upp och installera din Horizon Solo XT 60
Placering 60
Liggande eller stående 60
Strömanslutning 61
Antenn 61
Om kontrollerna på framsidan 61
Grundläggande användning av kontrollerna 62
Sätta på och stänga av Solo XT 62
Justera ljudvolymen 62
Välja källor eller inställningsfunktioner 62
Om inställningsalternativens egenskaper 62
Ställa in klocka, tid, datum och
liknande funktioner 63
FM-radio 63
Ta in en FM-kanal 63
FM-kanalsökning 63
DAB-radio 64
DAB-kanallistan 64
Ta in en DAB-kanal 64
DAB-displayen 64
Inställning av DAB-kanal 65
Om förinställningar av kanaler 65
Förinställa en kanal 66
Ta in en förinställd kanal 66
Ta bort en eller  era förinställningar 66
Väckarklocka 66
Inställning av larm 66
Sätta på och stänga av larm 67
Hur larmen fungerar 67
Snooze-funktionen 67
Insomningsfunktion 68
Ljudkontroller 68
Kontroller på displayen 69
Återställning till fabriksstandard 70
Ansluta annan utrustning 70
Ansluta hörlurar 70
Att använda Aux-ingångar 70
Ledningsuttag 70
Anslutning av säkerhetskabel 70
Om klockans minne 70
Begränsad garanti 71
Om det är nödvändigt med service 71
Packa upp och installera din Horizon Solo XT
Packa försiktigt upp Horizon Solo XT. Om det  nns något tecken på skador från transporten, rapportera
genast till återförsäljaren och/eller leverantören. Behåll kartongen och förpackningsmaterialet för framtida
bruk. Förvara ditt inköpskvitto på ett säkert ställe, det kan behövas för garantisyften.
I lådan bör du hitta Solo XT (med antennen på) samt elsladden.
Placering
Din Horizon Solo XT låter perfekt var den än placeras. Men om du ställer den nära en vägg eller ett hörn
förstärks basåtergivningen. Blockerar du porten för basen ger det sämre kvalitet.
Liggande eller stående
Solo XT:s kontrollpanel kan roteras så att apparaten
kan vara liggande eller stående. Om du vill
ändra riktning på radion, fatta tag i ringen runt
kontrollpanelen och vrid den 90°.
61
Strömanslutning
Anslut bara elsladden till baksidan på Solo XT och sätt in
sladden i vägguttaget.
Antenn
Horizon Solo XT levereras med en utdragbar antenn som är
ansluten till en ingång på baksidan.
Notera: Boston Acoustics har märkt att i situationer
där den levererade antennen inte används ihop med
produkten, kan starka signaler ge störningar på den normala
prestationsförmågan.
Om kontrollerna på framsidan
De  esta av Horizon Solo XT:s funktioner hanteras med tre kontroller på framsidan.
Power/Volume – Med den stora knappen långt ner
på panelen sätter du på strömmen och kontrollerar
ljudvolymen.
Mode/InfoVäljer vilken ingång du vill använda eller vilken
funktion du vill justera.
Tune – Tar in en ny radiokanal.
Med dessa logiska, intuitiva kontroller blir det lätt att
använda Horizon Solo XT. Sättet de används på är
detsamma för varje funktion. När du väl har lärt dig
kontrollera en av funktionerna blir resten av dem lätta. Du
kanske inte behöver titta här i bruksanvisningen när du
förstår hur kontrollerna fungerar.
DAB/FM-antenn
AC-ingång
Aux-ingång
Line out
62
Grundläggande användning av kontrollerna
Sätta på och stänga av Solo XT
Tryck på kontrollen POWER/VOLUME mitt på framsidan.
Justera ljudvolymen
Vrid på knappen POWER/VOLUME på framsidan.
Notera: Teckningarna på kontrollerna –
Vanliga pilar betyder att man ska trycka på och släppa upp
knappen eller kontrollen.
Dubbla pilar betyder att man ska trycka och hålla nere
knappen eller kontrollen.
Välja källor eller inställningsfunktioner
Använd kontrollen MODE/INFO för att välja den källa du vill lyssna på eller komma in på menyerna för
DAB-inställningar (”DAB Setup”) eller inställningsalternativ (”Setup Options”).
1
Vrid på kontrollen MODE/INFO för att visa menyn för
läge, ”Mode. Markera den källa du vill höra eller den
inställningsmeny du vill använda.
2
Tryck på kontrollen MODE/INFO för att välja det
markerade objektet.
Notera: Valet ”Setup Options” visas inte på den första
displayen. Flytta markeringsrutan förbi valet ”DAB Setup för
att komma åt ”Setup Options”.
Denna teckning visar den DAB-radiokälla
som markerats för val.
Om inställningsalternativens egenskaper
När du väljer ”Setup Options” från menyn ”Mode” visas menyn för inställningsalternativ. Först syns den display
som visas här nere till vänster. Vrid på kontrollen MODE/INFO för att  ytta på markeringsrutan. Om du vrider
MODE/INFO tills markeringsrutan passerar objektet ”Display på menyn, visas  er menyobjekt som du kan
se på displayen här till höger.
På denna display har funktionen
för larm 1 markerats för val.
På denna display har funktionen för
Audiokontrollen markerats för val.
I nästa avsnitt beskrivs tillvägagångssättet för att ställa klockan. Andra inställningsfunktioner beskrivs i senare
avsnitt. När du väl har lärt dig ställa in en av lägesfunktionerna under Mode blir de övriga lätta.
63
Ställa in klocka, tid, datum och liknande funktioner
1
Vrid på kontrollen MODE/INFO för att markera ”Setup
Options” och tryck sedan på samma kontroll.
2
Vrid MODE/INFO för att markera klockan (”Clock”) och
tryck sedan på samma kontroll. Du ser menyskärmen visas
till höger.
3
Vrid MODE/INFO för att  ytta markeringsrutan till den
funktion du vill och tryck sedan på samma kontroll för att
välja den.
4
När den funktion du vill ha är vald, vrid på kontrollen MODE/
INFO
eller TUNE för att ändra inställningen och tryck sedan på samma kontroll.
Notera: Det  nns ytterligare menyval som inte visas i detta displayexempel. Flytta markeringsrutan förbi
menyobjektet för år (”Year”) för att välja inställningsfunktionerna för månad eller dag (”Month” eller ”Day”) eller
avslutningsfunktionen (”Exit”).
Inställningarna för klockan på menyn ”Clock Setup är:
Auto: Yes/NoVälj ”Yes” (ja) för att låta Solo XT ställa in tid, år, månad och dag
automatiskt med hjälp av signaler från en DAB-kanal. Välj ”No (nej) för att ställa
in klockan manuellt.
Format: 12 Hour/24 Hour – Ställer in klockan på 12- eller 24-timmarsformat.
Time: Ställer in tiden.
Year: Ställer in årtalet.
Month: Jan-Dec – Ställer in månaden.
Day: 1-31 – Ställer in dagen i månaden. Vilka datum man kan välja beror på
månaden. Den 29 februari vid skottår är inprogrammerat i klockan.
Exit: Återgång till standarddisplayen.
Notera: Om du manuellt ställer in tid, år, månad eller dag efter att du har ställt in Auto på Ja, ändras den
inställningen till Nej. Följande inställningar av tid och datum måste göras manuellt.
FM-radio
Ta in en FM-kanal
1
Vrid på kontrollen MODE/INFO för att markera ”FM”. Tryck på
kontrollen
2
Vrid på kontrollen TUNE tills frekvensen för den kanal du vill ha
syns på displayen.
Notera: Om den kanal du väljer används som en förinställd kanal,
visas indikatorn för förinställning samt numret på den. Se nästa sida
för mer information.
FM-kanalsökning
Tryck på knappen TUNE. Solo XT letar upp radiobandet för nästa
kanal som går att få in.
64
DAB-radio
DAB-kanallistan
När du kopplar in Solo XT för första gången söker den automatiskt igenom DAB-radiobanden efter kanaler
och ordnar de tillgängliga kanalerna på en lista. Om du  yttar Solo XT till en annan plats kan du använda
funktionen DAB Scan för att nollställa kanallistan. Du kan också manuellt ta in den kanallista som  nns på
särskilda multiplexa DAB-band. För mer information se ”Inställning av DAB-kanal” på följande sida.
Ta in en DAB-kanal
1
Vrid på kontrollen MODE/INFO för att markera ”DAB”. Tryck
på kontrollen
2
Vrid på kontrollen TUNE för att visa listan över tillgängliga
kanaler.
3
Markera den kanal du vill ha och tryck på TUNE för att
välja den.
Notera:
Det är bara kanaler som placerats i din kanallista vid den första
automatiska kanalsökningen, vid en sökning du gjorde med
funktionen DAB Scan eller som du tagit in manuellt, som visas när du vrider på kontrollen TUNE.
Du kan ändra ordningen som kanalerna visas i. Se avsnitten ”DAB-displayen och ”Displaymeny på följande
sidor.
DAB-displayen
När du använder DAB-radion visar displayen
en mängd information. På huvuddelen av
displayen är den första raden kanalens namn.
Den andra raden mitt på displayen visar något av följande:
Genre — Signalkvalitet (i %) — Kompression — Nätverk — Frekvens — Datum och tid.
Du kan ställa in vilken standardinformation du vill ska synas på den raden. Se avsnittet ”Displaymeny” i denna
bruksanvisning. Du kan dessutom ändra informationen på den andra raden genom att trycka på kontrollen
MODE/INFO. För varje tryckning kommer du till nästa informationsläge.
På den sista raden rullar alltid textinformation förbi som ges av den radiokanal som sänder.
Tid
Signal
s
Förinställning (om sådan nns)
Kanalnamn
Varierande information
Rullande text
65
Inställning av DAB-kanal
Om du  yttar Solo XT till en annan plats kan du använda funktionen DAB Scan för att nollställa kanallistan. Du
kan också manuellt välja stationer att lägga till på listan.
1
Vrid på kontrollen MODE/INFO för att markera ”DAB Setup.
Tryck på samma kontroll.
Notera: Om DAB-radiokällan väljs behöver du bara trycka
på kontrollen
TUNE för att få upp menyn ”DAB Setup.
2
Vrid på kontrollen MODE/INFO för att markera full sökning
(”Full Scan”), snabbsökning (”Quick Scan”) eller manuell
inställning (”Manual Tune”). Tryck på samma kontroll.
DAB-ordning: Active/Alphanum/Favorite/Multiplex – Active
- visar aktiva kanaler först. Alphanum - visar kanalerna i bokstavs-
och nummerordning. Favorite - visar de stationer först som oftast
lyssnas på. Multiplex - visar kanaler i Multiplex-ordning.
Full sökning: Söker alla 64 frekvenserna i grupperna Band III och L-band.
Snabbsökning: Söker bara de mest använda frekvenserna på Band III - från 10B (211,648 MHz) till 13B
(232,496 Mhz).
Under sökningsprocessen visar displayen kanalen multiplex medan den genomsöks.
Manuell inställning: Med detta alternativ syns en lista över alla DAB-
multiplexar. Vrid på kontrollen MODE/INFO för att markera den multiplex du
vill ha och tryck sedan på samma kontroll.
Det här exemplet visar att
snabbsökning har markerats för val.
Det här exemplet visar att kanal
5C har markerats för val.
Om förinställningar av kanaler
Solo XT har 20 förinställningar av kanaler. Förinställningarna kan användas för att lagra både FM- och DAB-
kanaler. Med tanke på hur Solo XT placerar kanalerna i raden av förinställningar vill du kanske planera mera
för hur du vill lagra dem. Så här fungerar det. Den första kanalen du lagrar blir till Preset 1 (Förinställd 1). Den
andra blir Preset 2 och så vidare upp till 20 kanaler. Om du tar bort en förinställning, kommer alla kanalerna i
listan ovanför den du tog bort att halka ner ett nummer. I tabellen nedanför ges ett exempel.
Memoria #
1 2 3 4 5 6 7
FM 89.70 FM 90.95 FM 100.30 FM 104.95 DAB 211.648 DAB 217.088 DAB 222.064
FM 89.70 FM 100.30 FM 104.95 DAB 211.648 DAB 222.064
efter att förinst.
2 och 6 raderats
tidigare programmerade
kanaler
Det kan vara till hjälp att sätta förinställningarna i någon logisk ordning. Du kan sortera FM-förinställningarna
efter stigande frekvens. Exempelvis kan du sätta 89,70 som Preset 1, 90,95 som Preset 2, 93,70 som Preset 3
osv. Eller så kan du förinställa kanaler utefter hur ofta du lyssnar på dem. Din favoritkanal kan då bli Preset 1,
den näst mesta favoriten blir preset 2 osv.
66
Förinställa en kanal
1
Ta in den FM- eller DAB-kanal du vill förinställa.
3
Tryck och håll ner kontrollen TUNE i 3 sekunder. Indikatorn för
förinställning uppe till vänster på displayen lyser, vilket visar att
kanalen har lagrats som förinställd.
I detta exempel har FM-kanalen 104,75 blivit inställd som nummer 1.
Ta in en förinställd kanal
1
Vrid på kontrollen MODE/INFO för att markera ”Preset”
displayen.
2
Tryck på kontrollen MODE/INFO. Den förinställning som senast
mottogs hämtas igen.
3
Vrid på kontrollen TUNE för att välja den förinställda kanal du vill
ha.
4
Tryck TUNE för att välja den förinställningen.
Ta bort en eller  era förinställningar
För att ta bort en förinställning, ta in den förinställda kanalen enligt ovan. Tryck och håll ner kontrollen TUNE
tills ”Preset Cleared” (förinställning rensad) blinkar på displayen.
Om du vill rensa alla förinställningar så att du kan programmera om dem, tryck och håll ner TUNE i 10
sekunder tills ”Presets Empty” (förinställningar tomma) syns på displayen.
Väckarklocka
Solo XT har två oberoende larminställningar. Var och en har sin egen typ av larm - vakna av en ton, vakna
till musik eller både-och. Båda typerna av larm sätter igång på en låg volym som ökar lite i taget. Du kan
dessutom ställa in larmen för varje dag, endast vardagar eller endast helgdagar.
Inställning av larm
1
Tryck och håll ner knappen Alarm 1 eller Alarm 2 i en sekund för att
komma in på rutan ”Alarm Setup som visas här.
2
Vrid MODE/INFO för att markera det objekt du vill justera och tryck
sedan på samma kontroll för att välja det. Om du t.ex. markerar ”Alarm
Time” (larmtid) och trycker på kontrollen, ser du den andra displayen
med markeringsrutan blinkande på Alarm Time.
3
Vrid på antingen MODE/INFO eller TUNE för att justera larmtiden och tryck
sedan på samma kontroll.
67
De andra inställningarna justeras på samma sätt.
Active Days: Weekdays/Weekends/7Days (Aktiva dagar: Veckodagar/Helgdagar/Varje dag) – Välj vilka
dagar du vill använda larmet.
Källa: DAB/FM/Preset #Välj vilken källa du vill ha för att vakna till musik. Du kan välja antingen från
radiokällorna eller en av de förinställningar du gjort.
Vol – Ställ in ljudvolymen för att vakna till musik.
När du är färdig med larminställningen, vrid på MODE/INFO eller TUNE för att markera ”Exit” (under Vol) och
tryck på samma kontroll. Eller vänta bara några sekunder tills tiden är ute och inställningarna lagras i menyn.
Sätta på och stänga av larm
Tryck på knappen Alarm 1 eller Alarm 2 för att sätta på larmet och ställa in
larmtyp. Med en tryckning väljer du att vakna till musik . Med två tryckningar
vaknar du till en ton . Tre tryckningar ger båda. Tryck på knappen en
ärde gång för att ta bort larmet. När ett larm är på ser du en eller båda
larmindikatorerna i de nedre hörnen på displayen visa larmtid och typ av larm.
Så här ser displayen ut när Solo XT är avstängd och båda larmen är på.
Aktuell tid visas. Larm 1 är inställt på ton klockan 6:45. Larm 2 är inställt på musik och ton klockan 7:15.
Hur larmen fungerar
Vakna till en ton – Larmtonen ljuder på låg volym och ökar sedan gradvis till full volym.
Vakna till musik – Den radiostation du valt spelas på den ljudvolym du valde i menyn Alarm Setup.
Vakna till musik och ton – Först spelas radiokanalen. Efter 5 minuter börjar sedan larmtonen att ljuda.
Tryck på knappen POWER/VOLUME för att stänga av larmet.
Snooze-funktionen
Om du vill sova lite längre efter att larmet ljuder kan du använda funktionen
”Snooze. Bara rör vid metallkanten runt Solo XT. Det fördröjer larmet med tio
minuter. Varje gång du rör vid kanten på nytt ökar fördröjningen av ”Snooze”-
larmet med 5 minuter. Maximal fördröjning är 60 minuter. Displayen visar hur
mycket ”snooze-tid som återstår.
För att kontrollera den återstående snooze-tiden,
rör vid metallringen. Displayen visar hur mycket
snooze-tid som återstår. Rör du vid metallringen
igen medan snooze-tiden visas ökar tiden till nästa
steg – 10 minuter, 15 minuter, 20 minuter osv. Varje ny
vidrörning gör att snooze-tiden ökar med 5 minuter.
För att avbryta en ”snooze”-inställning, tryck på knappen
POWER/VOLUME.
touchkänslig kant
68
Insomningsfunktion
Du kan ställa in så att Solo XT spelar i upp till 90 minuter. Efter den angivna tiden stänger Solo XT av sig. Du
kan använda insomningsfunktionen med en av radiokällorna eller med Aux-intaget.
1
Använd MODE/INFO för att välja den källa du vill ha. Ställ in ljudvolymen där du vill ha den.
2
Vrid MODE/INFO för att markera ”Setup Options” och tryck sedan på samma kontroll. Menyn för
inställningsalternativ, ”Setup Options”, visas på displayen.
3
Vrid MODE/INFO för att markera ”Sleep” (somna) och tryck sedan på samma kontroll. (Menyvalet
”Sleep nns inte på den första ”Setup Options”-menyn. Vrid på MODE/INFO tills det visas. Se
displayillustrationerna på sidan 62.) Markeringsrutan runt ”O (av) blinkar.
4
Vrid MODE/INFO eller TUNE medsols för att ställa in den tidsfördröjning
du vill ha. Du kan välja från 5 till 90 minuter med 5 minuter i taget. Tryck
på samma kontroll.
På displayexemplet till höger är insomningstiden inställd på 20 minuter.
5
Vrid MODE/INFO för att markera ”Exit och tryck sedan på samma kontroll. Eller vänta några sekunder
så går tiden ut automatiskt på displayen.
Displayen går över till sitt standardläge och visar antingen källa eller tid,
beroende på vad du har valt. ”S”-ikonen för Sleep visas längst ner i mitten på
displayen.
På detta displayexempel syns “S”-ikonen för Sleep. Radion är inställd på 104,75,
vilket är förinställning 10. Tiden är 10:40 PM (22:40) och larm 2 är på.
För att kontrollera den återstående insomningstiden, rör vid metallringen. Displayen visar hur mycket
insomningstid som återstår. Rör du vid metallringen igen medan insomningstiden visas minskar tiden till
nästa steg – 10 minuter, 15 minuter, 20 minuter osv. Varje ny vidröring gör att insomningstiden minskar med
5 minuter.
Notera: För att avbryta insomningse ekten innan den har fullföljts, stäng av Solo XT med knappen Power/
Volume.
Ljudkontroller
Solo XT låter vanligtvis bäst utan några justeringar av ljudkontrollerna. Det går emellertid att justera bas och
diskant om du vill rätta till tonbalansen.
1
Vrid MODE/INFO för att markera ”Setup Options”. Tryck på samma kontroll.
2
Vrid på kontrollen MODE/INFO för att markera ”Audio. Tryck på samma
kontroll. (Menyvalet ”Audio nns inte på den första ”Setup Options”-
menyn. Vrid på MODE/INFO tills det visas. Se displayillustrationerna på
sidan 62.) Du ser den display som visas här till höger.
3
Vrid MODE/INFO för att markera antingen bas (”Bass”) eller
diskant (”Treble”). Tryck på samma kontroll. Markeringsrutan runt
inställningsnumret blinkar.
4
Vrid MODE/INFO eller TUNE för att justera inställningen. Tryck på
samma kontroll för att ställa in justeringen. Eller vänta bara några
sekunder tills tiden är ute och inställningarna lagras i menyn.
In this example the Bass is set to –2
and the Treble is set to +1
69
Kontroller på displayen
Med menyn ”Display Setup (inställning av display) kan du kontrollera vilken information som visas på
displayen och hur den ser ut. De två displayexemplen nedan visar de kontroller som  nns.
För att komma in på menyn Display Setup:
1
Vrid MODE/INFO för att markera ”Setup Options”. Tryck på samma
kontroll.
2
Vrid MODE/INFO för att markera ”Display. Tryck på samma kontroll.
(Menyvalet ”Display nns inte på den första ”Setup Options”-menyn. Vrid
MODE/INFO tills det visas. Se displayillustrationerna på sidan 62.) Du ser den display som visas här till
höger.
3
Vrid MODE/INFO för att markera det objekt du vill justera och tryck sedan på samma kontroll. Vrid på
MODE/INFO tills markeringsrutan  yttas förbi menyvalet Brightness och man kommer åt de kontroller
som visas på den andra illustrationen.
4
När den funktion du vill ha är vald, vrid på TUNE eller MODE/INFO för att ändra inställningen och tryck
sedan på samma kontroll.
Inställningarna på menyn ”Display Setup är:
Display Info: Genre / Signalkvalitet (i %) / Kompression / Nätverk / Frekvens / Datum och tid (klocka)
När du använder DAB-radio avgör den här inställningen vad som syns på andra raden på displayen. Se ”DAB-
displayen på sidan 64.) När du använder FM-radio eller Aux-ingång, gör alla de här inställningarna utom den
för datum och tid, ”Date and Time (Clock)”, att displayen visar källan som standard. När “Date and Time (Clock)”
har valts visar displayen tiden som standard.
RDS: On/O – Slår av och på displayen för FM-radions RDS (radiodatasystem).
Ljusstyrka: 1-20 – Ställer in den övergripande ljusstyrkan på displayen. Ställ in detta så att det är lätt att läsa
på displayen i ett väl upplyst rum.
Hög ljusstyrka (20) Låg ljusstyrka (1)
Notera att displayens ljusstyrka alltid justeras automatiskt när ljusförhållandena ändras. Denna justering ställer
bara in den övergripande skalan för ljusstyrka på displayen.
Kontrast: 1-20 – Justera skillnaden mellan de ljusa och mörka delarna på displayen. Detta bör också ställas in
i ett väl upplyst rum, i samband med att man justerar ljusstyrkan.
Hög kontrast (20) Låg kontrast (1)
70
Återställning till fabriksstandard
Om du skulle vilja återställa din Solo XT till den kon guration den hade när den ”togs ur förpackningen, kan
du använda funktionen Factory Default (fabriksstandard). Det raderar DAB-kanallistan, rensar de förinställda
radiokanalerna och återställer alla andra menyinställningar till ursprungligt skick.
Varning! Använd inte denna funktion om du inte vill återställa Solo XT till dess usprungliga tillstånd. Innan
du använder denna funktion vill du kanske anteckna vilka inställningar radion hade.
1
Vrid MODE/INFO för att markera ”Setup Options”. Tryck på samma kontroll.
2
Vrid MODE/INFO för att markera ”Factory Default”. (Menyvalet ”Factory
Default nns inte på den första ”Setup Options”-menyn. Vrid på MODE/
INFO
tills det visas. Se displayillustrationerna på sidan 62.) Du ser den
display som visas här till höger.
3
Tryck på kontrollen för att återställa Solo XT till fabriksstandard.
Ansluta annan utrustning
Ansluta hörlurar
Anslut hörlurarnas kontakt till
1
/8 -tumsuttaget på framsidan. Det gör att Solo XT:s inbyggda högtalare stängs
av. Om dina hörlurar har en gammaldags stor
1
/4-tumskontakt behöver du en adapter.
Att använda Aux-ingångar
Annan audioutrustning, som en iPod eller en bärbar CD-spelare, kan anslutas till Solo XT genom Aux-
ingången på baksidan. Du behöver en kabel med ministereokontakt i båda ändarna. Välj Aux-ingången
med kontrollen MODE enligt beskrivningen i avsnittet ”Välja källor eller inställningsfunktioner i denna
bruksanvisning.
Ledningsuttag
Du kan ansluta Solo XT till en annan utrustning med hjälp av
1
/8 -tums ledningsuttaget (Line Output).
Anslutning av säkerhetskabel
Det  nns en anslutning för säkerhetskabel på baksidan av Solo XT, i hörnet ovanför antennanslutningen. Det
är samma som den anslutning som  nns på de  esta bärbara datorer. Anslut en kabel för datasäkerhet mellan
Solo XT och en stabil förankringspunkt, för att förhindra att din Solo XT blir stulen.
Om klockans minne
När strömmen till Solo XT avbryts  nns det en särskild elkomponent som kallas ”super-cap, som håller
klockfunktionerna aktiva i 24-48 timmar. Om Solo XT är utan ström under en längre tid än så, kan du behöva
ställa om klockan när strömmen kommer tillbaka.
71
Begränsad garanti
Boston Acoustics garanterar den ursprunglige köparen att Horizon Solo XT är fri från skador när det gäller
material och ihopmontering, under en period på ett år från inköpsdatumet.
Det är ditt ansvar att installera och använda Solo XT i enlighet med de instruktioner som ges, att ordna med
säker transport till en auktoriserad servicerepresentant för Boston Acoustics och att presentera inköpsbevis i
form av ditt kvitto när du ber om service.
Undantag från denna garanti är skada till följd av missbruk, felanvändning, felaktig installation, olyckor, frakt
eller reparationer/ändringar som gjorts av någon annan än en auktoriserad servicerepresentant för Boston
Acoustics.
Denna garanti är begränsad till produkt från Boston Acoustics och täcker inte skador på någon tillhörande
utrustning. Denna garanti täcker inte kostnaden för kassering eller ominstallation. Denna garanti är ogiltig
om serienumret har tagits bort eller skadats. Denna garanti ger dig särskilda juridiska rättigheter, och du kan
också ha andra rättigheter som varierar från land till land.
Om det är nödvändigt med service
Kontakta först återförsäljaren där du köpte produkten. Om inte detta är möjligt, skriv till:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Eller kontakta oss via e-post på:
Vi ger dig snabba råd om vad du ska vidta för åtgärd. Om det är nödvändigt att returnera din Horizon Solo XT
till fabriken, skicka den med förbetald frakt. När den har reparerats skickar vi tillbaka den med förbetald frakt
inom USA och Kanada.
För kunder inom EU
Den här symbolen på produkten upplyser om att produkten inte får kasseras tillsammans med
hushållsavfall. Istället får den placeras i ett separat kärl för elektroniskt avfall eller returneras
till återförsäljaren i samband med inköp av en likadan produkt. Fabrikanten har betalat för
återvinning av denna produkt. Detta bidrar till återanvändning och återvinning, minskar allvarlig
inverkan på miljön och människors hälsa, samt förhindrar böter för felaktig avfallshantering.
72
D
E
U
T
S
C
H
Warnung! Zur Vermeidung von Feuer oder
elektrischen Schlägen darf dieses Gerät niemals
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden!
Dieses auf dem Gerät angebrachte Symbol
gibt an, dass das Gerät in einem besonderen
Sammelbehälter für Elektromüll entsorgt werden
muss und nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Symbol auf dem Gerät weist auf durch
Spannungen entstehende Gefahren hin.
Dieses Symbol auf dem Gerät weist den Benutzer
auf das Lesen der Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung hin.
Dieses Symbol auf dem Gerät weist auf
Doppelisolierung hin.
1. Bitte lesen Sie die nachstehenden Hinweise sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf.
3. Beachten Sie die Warnhinweise.
4. Befolgen Sie die Hinweise.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie die Lüftungseinlässe nicht. Folgen Sie
bei der Aufstellung des Geräts den Hinweisen des
Herstellers.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizungen, Heizgittern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die
Wärme abgeben.
9. Umgehen Sie nicht die Schutzfunktion des gepolten
Steckers oder des geerdeten Steckers. Ein gepolter
Stecker hat zwei Kontaktstifte, von denen einer breiter
als der andere ist. Ein geerdeter Stecker verfügt über
zwei Kontaktstifte und einen dritten Stift zur Erdung.
Der breite oder der Stift für die Erdung sorgt für Ihre
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht
in ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen
Elektrofachmann, um die veraltete Anschlussdose
auszutauschen.
10. Vermeiden Sie, dass auf das Netzkabel getreten oder
dass es gequetscht wird.
11. Verwenden Sie nur das vom Hersteller angegebene
Zubehör.
12. Ziehen Sie bei Gewittern, oder wenn das Gerät längere
Zeit nicht genutzt wird, den Netzstecker des Geräts
heraus.
13. Überlassen Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten
quali ziertem Fachpersonal. Reparatur- und
Wartungsarbeiten sind notwendig, wenn das Gerät
in irgendeiner Weise beschädigt wurde, zum Beispiel,
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeit verschüttet wurden oder Fremdkörper in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
heruntergefallen ist.
14. Halten Sie vorne, hinten und an den Seiten des Geräts
einen Mindestabstand von 50 mm ein, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
15. O ene Feuerquellen wie brennende Kerzen sollten
nicht auf dem Gerät aufgestellt werden.
16. Das Gerät sollte nicht Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden.
17. Entweder muss der Netzanschluss an der Rückseite des
Geräts zugänglich bleiben oder der Netzstecker an der
Wand, um das Gerät stromfrei machen zu können.
18. Um das Gerät vollständig auszuschalten, trennen Sie es
vom AC-Netzanschluss, ziehen Sie das Netzkabel vom
AC-Anschluss.
19. Der Netzstecker des Stromversorgungskabel soll immer
in ordnungsgemäßem Zustand sein.
73
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für Boston Acoustics entschieden haben, und herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres Horizon Solo XT, einem hochleistungsfähigen kompakten DAB-Radio. Wenn Sie schon im Besitz eines
Geräts von Boston Acoustics sind, sollten die hervorragende Audioleistung und die Benutzerfreundlichkeit
des Solo XT Sie nicht mehr überraschen. Sollten Sie zum ersten Mal eines unserer Produkte gekauft haben,
heißen wir Sie herzlich willkommen - Sie haben eine hervorragende Wahl getro en. Das SOLO XT ist ein
hochentwickeltes DAB/FM-Radio mit zweifachem Wecksystem, Aux-Eingang und Line/Kopfhörer-Ausgang,
untergebracht in einem exklusiven Softtouchgehäuse, alles Funktionen unseres “Play smart”-Systems.
Probieren Sie alle Einstellungen und Funktionen Ihres neuen Musiksystems aus. Sie werden mit Sicherheit
viele Jahre daran Freude haben.
Eigenschaften und Funktionen
Hervorragende Audioleistung durch zwei 3
1
/2-Zoll Lautsprecher in einer ventilierten Schallkammer.
BassTrac®-Schalttechnik für gute Bassleistung bei jeder Lautstärke.
Drei intuitive, benutzerfreundliche Bedienelemente steuern die Eigenschaften und Funktionen des Solo
XT
Große, gut lesbare Anzeige mit einstellbarer Helligkeit, die bei schwachen Lichtverhältnissen automatisch
verringert wird.
• Hochemp ndlicher DAB/UKW-Stereotuner
• 20 Senderspeicherplätze
Unterstützt DAB Band III und L-Band zur Wiedergabe einer Vielzahl von digitalen Radiosendern.
Das Gerät wird mit einer hochleistungsfähigen Antenne geliefert; außerdem kann das Gerät auch mit
einer externen Antenne verwendet werden.
Zweifaches Wecksystem, beide mit Aufwachen mit Weckton und/oder Aufwachen mit Radio.
Für ein sanftes Aufwachen werden die Wecksignale allmählich lauter.
Schlummerfunktion – der gesamte Aluminiumrahmen an der Vorderseite stellt eine
berührungsemp ndliche Nachweckautomatik dar. Auf diese Weise können Sie sie gar nicht verfehlen.
Mit der Einschla unktion können Sie bis zu 90 Minuten Radio hören, danach schaltet das Solo XT sich
selbst aus.
Ihr persönliches Radio! Gestalten Sie Ihr Solo XT ganz nach Ihren Vorlieben - wählen Sie eine der
Abdeckungen unter www.bostonacoustics.com/POP aus.
Zeiteinstellung, Senderspeicherplätze und Weckereinstellungen werden bei Stromausfall beibehalten.
Kopfhöreranschluss über eine Buchse an der Vorderseite des Geräts.
Weiterer Audioeingang for tragbare Musikgeräte.
Integrierte Stromversorgung - unhandliche Adapter sind über üssig.
© 2008. Alle Rechte vorbehalten. Boston, Boston Acoustics und BassTrac sind eingetragene Warenzeichen.
Das elliptische Zeichen von B/A und Play Smart sind Warenzeichen der Boston Acoustics, Inc..
74
Inhalt
Auspacken und Aufstellen Ihres Horizon Solo XT 74
Aufstellung 74
Waagrechte oder senkrechte Aufstellung 74
Stromanschluss 75
Antenne 75
Die Regler an der Vorderseite des Geräts 75
Grundfunktionen 76
Ein-/Ausschalten des Solo XT 76
Einstellen der Lautstärke 76
Auswählen von Quellen oder
Setup Funktionen 76
Die Funktionen der Setup Options 76
Einstellen der Uhr, der Zeit, des Datums
und verwandter Funktionen 77
UKW-Radio 77
Einstellen eines UKW-Senders 77
UKW-Sendersuche 77
DAB-Radio 78
Die Liste der DAB-Sender 78
Einstellen eines DAB-Senders 78
Die DAB-Anzeige 78
Kon gurieren eines DAB-Senders 79
Mehr zu den Senderspeicherplätzen 79
Eine Senderspeicherung festlegen 80
Auswählen eines Senderspeicherplatzes 80
Entfernen einer oder mehrerer
Senderspeicherungen 80
Weckereinstellungen 80
Weckerkon guration 80
Ein- und Ausschalten eines Weckers 81
Funktionsweise des Weckvorgangs 81
Die Schlummerfunktion 82
Einschla unktion 82
Audio-Einstellungen 83
Einstellen des Displays 84
Wiederherstellen der Standardeinstellungen
des Herstellers 85
Anschließen anderer Geräte 85
Anschließen von Kopfhörern 85
Anwenden der AUX-Eingänge 85
Line-Ausgang 85
Anschließen eines Sicherheitskabels 86
Speichern der Uhrzeit 86
Eingeschränkte Gewährleistung 87
Falls Reparatur oder Wartung nötig werden 87
Auspacken und Aufstellen Ihres Horizon Solo XT
Packen Sie das Horizon Solo XT vorsichtig aus. Teilen Sie Ihrem Händler und/oder Zustelldienst sofort mit, falls
es irgendeinen Hinweis auf Schäden durch den Transport geben sollte. Bewahren Sie die Versandverpackung
und die Umverpackung zur späteren Anwendung auf. Verwahren Sie den Kaufbeleg an einem sicheren Ort,
da dieser für Garantiezwecke benötigt werden könnte.
In der Verpackung sollten das Solo XT (mit angeschlossener Antenne) und das Netzkabel enthalten sein.
Aufstellung
Ganz gleich, wo Sie Ihr Solo XT aufstellen, es hat überall einen hervorragenden Klang. Wenn Sie es aber in
der Nähe einer Wand oder in einer Ecke aufstellen, wird die Basswiedergabe verstärkt. Das Verstellen des Bass-
Ports verringert dagegen die Bassleistung.
Waagrechte oder senkrechte Aufstellung
Das Bedienfeld des Solo XT kann gedreht werden,
um die Nutzung wahlweise in waagrechter oder
senkrechter Position zu ermöglichen. Wenn Sie die
Ausrichtung des Radios ändern möchten, umfassen
Sie den Ring, der das Bedienfeld umgibt, und drehen
ihn um 90º.
75
Stromanschluss
Stecken Sie einfach das Netzkabel an der Rückseite des Horizon
Solo XT und in der Steckdose an der Wand ein.
Antenne
Das Horizon Solo XT wird mit einer ausziehbaren Antenne
geliefert, die an den Anschluss an der Rückseite des Geräts
eingesteckt ist.
Hinweis: Boston Acoustics hat festgestellt, dass in Fällen,
in denen das Produkt nicht mit der mitgelieferten Antenne
verwendet wird, starke Signale den fehlerfreien Empfang stören
können.
Die Regler an der Vorderseite des Geräts
Fast alle Funktionen des Horizon Solo XT werden mit Hilfe der drei Regler an der Vorderseite des Geräts
eingestellt.
Power/Volume – wird an dem großen Regler in der Mitte
des Bedienfelds eingestellt.
Mode/Info – zur Wahl des von Ihnen gewünschten
Anschlusses oder der Funktion, die sie einstellen möchten.
Tune – zur Einstellung eines neuen Radiosenders.
Diese logischen, intuitiven Regler machen Ihr Horizon
Solo XT so benutzerfreundlich. Die Verwendungsweise
der Regler ist für jede Funktion identisch. Wenn Sie gelernt
haben, eine Funktion zu wählen, können Sie auch alle
anderen Funktionen einstellen. Sie werden diese Anleitung
nicht mehr brauchen, wenn Sie einmal verstanden haben,
wie die Regler arbeiten.
DAB/UKW-Antenne
AC-Eingang
Aux-Eingang
Line-Ausgang
76
Grundfunktionen
Ein-/Ausschalten des Solo XT
Drücken Sie auf den POWER/VOLUME-Regler in der Mitte des
Bedienfelds.
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie am POWER/VOLUME -Regler an der Vorderseite des
Geräts.
Hinweis: Erläuterungen zu den Abbildungen des Bedienfelds –
Ein gewöhnlicher Pfeil steht für das Drücken und
anschließende Loslassen einer Taste oder eines Reglers.
Ein Doppelpfeil steht für das Drücken und Gedrückthalten
einer Taste oder eines Reglers.
Auswählen von Quellen oder Setup Funktionen
Verwenden Sie den MODE/INFO-Regler, um die von Ihnen gewünschte Quelle auszuwählen oder um zu den
Menüs „DAB Setup“ oder „Setup Options“ zu gelangen.
1
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um das „Mode“-
Menü anzuzeigen. Markieren Sie die Quelle, die Sie
hören möchten, oder das Kon gurationsmenü, das Sie
verwenden möchten.
2
Drücken Sie auf denMODE Regler, um das markierte
Element auszuwählen.
Hinweis: Die Auswahl „Setup Option“ wird nicht in
der Standardanzeige angezeigt. Gehen Sie mit dem
Markierungskästchen über „DAB Setup“ hinaus, um zur
Auswahl „Setup Options“ zu gelangen.
Die Funktionen der Setup Options
Wenn Sie „Setup Options“ aus dem „Mode“-Menü auswählen, wird das „Setup Options“-Menü angezeigt.
Zu Beginn erscheint die Anzeige wie unten links gezeigt. Drehen Sie am
MODE/INFO-Regler, um das
Markierungskästchen zu bewegen. Wenn Sie den
MODE/INFO-Regler drehen, bis das Markierungskästchen
über die Position „Display-Menü“ hinausgewandert ist, erscheinen weitere Menüfunktionen, wie auf der
Abbildung rechts angezeigt.
Auf dieser Anzeige ist die Funktion
Alarm 1 zur Auswahl markiert.
Auf dieser Anzeige ist die Funktion Audio
control zur Auswahl markiert.
Im folgenden Abschnitt werden die Schritte zur Einstellung der Uhrzeit beschrieben. Andere
Kon gurationseinstellungen werden in späteren Abschnitten beschrieben. Wenn Sie einmal wissen, wie eine
Modefunktion eingestellt wird, wird es Ihnen leicht fallen, die anderen zu kon gurieren.
Diese Illustration zeigt, dass das DAB-
Radio zur Auswahl markiert wurde.
77
Einstellen der Uhr, der Zeit, des Datums und verwandter Funktionen
1
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um die „Setup Options“ zu
markieren, drücken Sie anschließend auf den Regler.
2
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Clock“ auszuwählen,
drücken Sie anschließend auf den Regler. Auf der rechten Seite
sehen Sie die Menüanzeige.
3
Drehen Sie am MODE/INFO- Regler, um das Markierungskästchen
zu der von Ihnen gewünschten Funktion zu bewegen, drücken
Sie dann auf den Regler, um sie auzuwählen.
4
Wurde die von Ihnen gewünschte Funktion ausgewählt, drehen Sie
am MODE/INFO- oder TUNE-Regler, um die Einstellung zu ändern,
drücken Sie anschließend auf den Regler.
Hinweis: Es sind weitere Wahlmöglichkeiten für das Menü verfügbar, die in der abgebildeten Anzeige
nicht erscheinen. Bewegen Sie das Markierungskästchen über die Menüposition Year“ hinaus, um die
Einstellungen für „Month“ und „Day“ oder die Exit-Funktion auszuwählen.
Folgende Einstellungen stehen im „Clock-Setup-“ Menü zur Verfügung:
Auto: Yes/No - Wählen Sie Yes“, um das Solo XT mit Hilfe von Signalen eines
DAB-Senders Uhrzeit, Jahr, Monat und Tag selbst einstellen zu lassen. Wählen
Sie „No“, um die Uhr manuell einzustellen.
Format: 12 Hour/24 Hour - hierdurch wird die Anzeige der Uhrzeit auf 12-
oder 24-Stunden-Format eingestellt.
Time : hierdurch wird die Uhrzeit eingestellt.
Year : hierdurch wird das Jahr eingestellt.
Month : Jan-Dec - hierdurch wird der Monat eingestellt.
Day: 1-31 - hierdurch wird der Tag eines Monats eingestellt. Der Auswahlbereich
ist vom jeweiligen Monat abhängig. Der 29. Februar in Schaltjahren ist in die Uhr
einprogrammiert.
Exit: Rückkehr zur Standardanzeige.
Hinweis: Wenn Sie Uhrzeit, Jahr, Monat oder Tag von Hand einstellen, nachdem Sie Yes“ unter Auto gewählt
haben, wird die Einstellung auf „No“ geändert. Anschließend müssen die Uhrzeit/Kalendereinstellungen
manuell vorgenommen werden.
UKW-Radio
Einstellen eines UKW-Senders
1
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „FM“ zu markieren.
Drücken Sie auf den Regler.
a
Hinweis: Wenn der von Ihnen gewählte Sender einem
Senderspeicherplatz zugeordnet wurde, wird die Anzeige für
den Speicherplatz und die jeweilige Nummer angezeigt. Weitere
Informationen  nden Sie auf der nächsten Seite.
UKW-Sendersuche
Drücken Sie auf den TUNE-Regler. Das Solo XT sucht auf dem
Rundfunkband nach dem nächsten verfügbaren Sender.
78
DAB-Radio
Die Liste der DAB-Sender
Wenn Sie das Solo XT zum ersten Mal anschließen, durchsucht es die DAB-Frequenzbänder automatisch
nach Sendern und erstellt eine Liste der verfügbaren Sender. Wenn Sie das Solo XT an einen anderen
Aufstellungsort stellen, können Sie den DAB-Suchlauf verwenden, um eine neue Senderliste zu erstellen.
Sie können auch die Senderliste, die auf speziellen DAB-Multiplexen verfügbar sind, manuell einstellen. Für
weitere Informationen gehen Sie bitte zum Abschnitt „Kon guration eines DAB-Senders“ auf der nächsten
Seite.
Einstellen eines DAB-Senders
1
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „DAB“ zu
markieren. Drücken Sie auf den Regler.
2
Drehen Sie am TUNE-Regler, um die Liste der verfügbaren
Sender anzuzeigen.
3
Markieren Sie den von Ihnen gewünschten Sender und
drücken Sie auf den TUNE-Regler, um ihn auszuwählen.
Hinweise:
Nur Sender, die durch den automatischen Sendersuchlauf,
einem Suchlauf, den Sie mit der DAB-Scanfunktion
durchführen, in die Senderliste aufgenommen wurden oder die Sie manuell eingestellt habe, werden
angezeigt, wenn Sie am
TUNE-Regler drehen.
Sie können die Reihenfolge, in der die Sender angezeigt werden, ändern. Gehen Sie zu den Abschnitten
„DAB-Anzeige“ und „Anzeigenmenü“ auf den kommenden Seiten.
Die DAB-Anzeige
Wenn Sie das DAB-Radio verwenden,
erscheinen auf der Anzeige eine Reihe
verschiedener Informationen. In der ersten
Zeile im Zentrum der Anzeige erscheint der
Name des Senders.
Die zweite Zeile im Zentrum der Anzeige gibt eine der folgenden Funktionen an:
Genre - Signalqualität (in %) - Komprimierung - Sendernetz - Frequenz - Datum und Uhrzeit.
Sie können die Informationen einstellen, die standardmäßig in dieser Zeile erscheinen sollen. Gehen Sie zum
Abschnitt „Anzeigenmenü“ in dieser Anleitung. Darüber hinaus können Sie die Informationen in der zweiten
Zeile durch Drücken auf den MODE/INFO-Regler verändern. Durch jedes Drücken wechseln Sie zum jeweils
folgenden Informationsmodus.
Die letzte Zeile zeigt jeweils Informationen im Lauftext, die von den Rundfunkstationen bereitgestellt
werden.
Senderspeicherplatz (falls zugeordnet)
Name des Senders
Wechselnde Informationen
Lauftext
79
Kon gurieren eines DAB-Senders
Wenn Sie das Solo XT an einen anderen Aufstellungsort stellen, können Sie die DAB-Scanfunktion
verwenden, um eine neue Senderliste zu erstellen. Sie können Sender, die der Liste hinzugefügt werden
sollen, auch manuell auswählen.
1
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „DAB Setup“ zu
markieren. Drücken Sie auf den Regler.
Hinweis: Ist das DAB-Radio als Quelle ausgewählt, können
Sie einfach auf den TUNE-Regler drücken, um zum „DAB
Setup“-Menü zu gelangen.
2
Drehen Sie am MODE/INFO- Regler, um „Full Scan“, „Quick
Scan“ oder „Manual Tune“ zu markieren. Drücken Sie auf
den Regler.
DAB-Reihenfolge: Active/Alphanum/Favorite/Multiplex -
Active - der aktive Sender wird zuerst angezeigt. Alphanum(erisch)
- die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge angezeigt.
Favorite - die am häu gsten gewählten Sender werden zuerst angezeigt. Multiplex - die Sender werden in
der Multiplex-Reihenfolge angezeigt.
Full Scan: Alle 64 Frequenzen aus Band III und auf dem L-Band werden durchsucht.
Quick Scan: Nur die am häu gsten gehörten Frequenzen im Band III - von 10 B (211.648 MHz) bis 13B
(232.496 Mhz) werden durchsucht.
Während des Suchlaufs erscheint der Multiplex in der Anzeige, das gescannt wird.
Manuelles Einstellen: Diese Option zeit eine Liste aller DAB-Multiplexe.
Drehen Sie am MODE/INFO-Regler, um den von Ihnen gewünschten Multiplex
auszuwählen, drücken Sie anschließend auf den Regler.
Diese Abbildung zeigt, dass der
Quick Scan zur Auswahl markiert ist.
Diese Abbildung zeigt, dass der
Sender 5C zur Auswahl markiert ist.
Mehr zu den Senderspeicherplätzen
Das Solo XT verfügt über 20 Senderspeicherplätze. Die Senderspeicherplätze können sowohl zum Speichern
von UKW-Sendern als auch von DAB-Sendern verwendet werden. Aufgrund des Verfahrens, das das Solo
XT beim Anordnen der Sender in den Speicherplätzen verwendet, emp ehlt es sich, beim Speichern
systematisch vorzugehen. Folgendermaßen funktioniert das Speichern: Der erste Sender, den Sie speichern,
erhält die Senderspeicherplatznummer 1. Der zweite Sender erhält die Nummer 2 und so weiter, bis zu 20
Sendern. Wenn sie eine Senderspeicherung löschen, fallen alle Sender über dem von ihnen entfernten um
eine Position zurück. Die nachfolgende Tabelle zeigt ein Beispiel.
Senderspeicherplatz # 1 2 3 4 5 6 7
ursprgl. program. Sender FM 89.70 FM 90.95 FM 100.30 FM 104.95 DAB 211.648 DAB 217.088 DAB 222.064
nach Entf. von Pos. 2 und 6. FM 89.70 FM 100.30 FM 104.95 DAB 211.648 DAB 222.064
Es emp ehlt sich, die Senderspeicherplätze in eine logische Reihenfolge zu bringen. Sie können zum
Beispiel die UKW-Speicherplätze in der Reihenfolge der ansteigenden Frequenzen speichern. Speichern
Sie zum Beispiel 89.70 unter Senderspeicherplatznummer 1, 90,95 unter Nummer 2, 93,70 unter Nummer 3
usw. Sie könnten die Speicherplätze auch danach ordnen, wie häu g Sie die Sender hören. Dann würde ihr
Lieblingssender dem Senderspeicherplatz 1 zugeordnet werden, ihr zweitliebster Sender Platz 2 usw.
80
Eine Senderspeicherung festlegen
1
Stellen Sie den UKW- oder DAB-Sender ein, den Sie einem
Senderspeicherplatz zuordnen wollen.
3
Drücken Sie auf den TUNE-Regler und halten Sie
diesen 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol für die
Senderspeicherplätze in der linken oberen Ecke der
Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass der Sender auf dem
Senderspeicherplatz gespeichert wurde.
In diesem Beispiel wurde die UKW-Frequenz 104,75 dem
Senderspeicherplatz 1 zugeordnet.
Auswählen eines Senderspeicherplatzes
1
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Preset“ zu markieren.
2
Drücken Sie auf den MODE/INFO-Regler. Die letzte eingestellte
Senderspeicherung wird aufgerufen.
3
Drehen Sie am TUNE-Regler, bis Sie zu dem von Ihnen
gewünschten Senderspeicherplatz gelangen.
4
Drücken Sie auf den TUNE Regler, um den Speicherplatz
auszuwählen.
Entfernen einer oder mehrerer Senderspeicherungen
Zur Entfernung einer Senderspeicherung wählen Sie, wie oben beschrieben, den Senderspeicherplatz aus.
Drücken Sie auf den TUNE-Regler und halten Sie ihn gedrückt, bis „Preset Cleared“ auf der Anzeige blinkt.
Wenn Sie alle Senderspeicherungen löschen wollen, um Sie neu einzuspeichern, drücken Sie auf den TUNE-
Regler und halten Sie diesen 10 Sekunden lang gedrückt, bis „Presets empty“ auf der Anzeige erscheint.
Weckereinstellungen
Das Solo XT verfügt über zwei unabhängige Wecksysteme. Jedes kann seinen eigenen Weckmodus erhalten
- Aufwachen mit Weckton, Aufwachen mit Musik oder beides. Beide Wecksysteme beginnen auf leiser
Lautstärke, die dann allmählich gesteigert wird. Darüber hinaus können Sie die Wecksysteme für jeden Tag,
nur für Wochentage oder nur für Wochenendtage einstellen.
Weckerkon guration
1
Drücken Sie eine Sekunde lang die Alarm 1- oder Alarm 2-Taste, um zur
hier gezeigten Anzeige „Alarm Setup“ zu gelangen.
2
Drehen Sie am MODE/INFO- Regler, um die Funktion zu markieren,
die die Sie einstellen möchten, drücken Sie anschließend auf den
Regler, um diese auszuwählen. Wenn Sie beispielsweise „Alarm Time“
(Weckzeit) markieren und auf den Regler drücken, sehen Sie den zweiten
Anzeigemodus, wobei das Markierungskästchen für die Weckzeit blinkt.
3
Drehen Sie entweder am MODE/INFO- oder am TUNE-Regler, um die
Weckzeit einzustellen, drücken Sie anschließend auf den Regler.
81
Die anderen Funktionen werden auf dieselbe Weise eingestellt.
Active Days: Weekdays/Weekends/7DaysWählen Sie, an welchen Tagen Sie die Weckfunktion
verwenden möchten.
Source: DAB/FM/Preset #Wählen Sie die Quelle für die Aufwachen mit Musik-Funktion. Sie können
entweder eine der Radioquellen oder eine der von Ihnen erstellten Senderspeicherungen auswählen.
Vol - Stellen Sie die Lautstärke für Aufwachen mit Musik ein.
Wenn Sie die Kon guration Ihres Weckers beendet haben, drehen Sie am MODE/INFO- oder am TUNE-
Regler um „Exit“ (unter Vol) zu markieren und drücken Sie auf den Regler. Oder warten Sie einfach einige
Sekunden, bis das Menü den Vorgang automatisch beendet und die Einstellungen speichert.
Ein- und Ausschalten eines Weckers
Drücken Sie die Taste Alarm 1 oder Alarm 2 einmal oder mehrmals, um das
Wecksystem und den Weckmodus einzustellen. Durch einmaliges Drücken
wird Aufwachen mit Musik gewählt . Durch nochmaliges Drücken wird
Aufwachen mit Weckton gewählt . Durch dreimaliges Drücken wird beides
gewählt Drücken Sie ein viertes Mal auf die Taste und die Weckfunktion wird ausgeschaltet. Wenn die
Weckfunktion eingeschaltet ist, sehen Sie eine oder beide Anzeigen für den Wecker in der unteren Ecke der
Displays. Hierbei werden Weckzeit und Weckmodus angezeigt.
Diese Abbildung zeigt, wie die Anzeige aussieht, wenn das Solo XT ausgeschaltet ist und beide Wecksysteme
eingeschaltet sind.
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt. Alarm 1 ist auf Wecken mit Weckton um 06:45 Uhr eingestellt. Alarm 2 ist auf
Wecken mit Weckton um 07:15 Uhr eingestellt.
Funktionsweise des Weckvorgangs
Aufwachen mit Weckton - Der Weckton beginnt auf geringer Lautstärke, die allmählich bis zur vollen
Lautstärke ansteigt.
Aufwachen mit Musik - Der Radiosender, den Sie gewählt haben wird mit der Lautstärke wiedergegeben,
die Sie mit Hilfe des Weckerkon gurationsmenüs eingestellt haben.
Aufwachen mit Musik und Weckton - Zunächst wird der Radiosender wiedergegeben. Nach 5 Minuten
erfolgt der Weckton.
Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie auf den POWER/VOLUME-Regler.
82
Die Schlummerfunktion
Wenn Sie nach erfolgtem Wecken noch etwas weiter schlafen möchten,
steht Ihnen die Schlummerfunktion zur Verfügung. Berühren Sie einfach den
Metallrand an der Vorderseite des Solo XT. Dadurch wird das Wecken nach
10 Minuten wiederholt. Jede weitere Berührung des Rands verlängert die
Schlummerfunktion um weitere 5 Minuten. Das Wecken kann um maximal 60 Minuten hinausgezögert
werden. Die Anzeige gibt dabei die verbleibende „Schlummerzeit“ an.
Um die verbleibende Schlummerzeit zu
überprüfen, berühren Sie den Metallrand. Die
Anzeige gibt dann die verbleibende „Schlummerzeit“
an. Wenn Sie den Metallrahmen während der Anzeige
der Schlummerzeit noch einmal berühren, geht die
Schlummerfunktion zur nächst höheren Zeitstufe - 10
Minuten, 15 Minuten, 20 Minuten usw. Jede weitere
Berührung verlängert die Schlummerfunktion um 5
Minuten.
Um die Einstellung der Schlummerzeit aufzuheben, drücken Sie auf den
POWER/VOLUME-Regler.
Einschla unktion
Sie können das Solo XT so einstellen, dass ein Radiosender bis zu 90 Minuten wiedergegeben wird. Nach
dem eingestellten Zeitpunkt schaltet das Solo XT sich aus. Sie können die Einschla unktion mit einer der
Radioquellen oder mit dem Aux-Eingang verwenden.
1
Verwenden Sie den MODE Regler, um die von Ihnen gewünschte Quelle auszuwählen. Stellen Sie die
gewünschte Lautstärke ein.
2
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Setup Options“ zu markieren, drücken Sie anschließend auf den
Regler. Das „Setup Options“-Menü erscheint auf der Anzeige.
3
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Sleep“ zu markieren, drücken Sie anschließend auf den Regler.
(Die Option „Sleep“-Menü ist nicht im anfänglichen „Setup Options“-Menü enthalten. Drehen Sie am
MODE/INFO-Regler, bis sie erscheint. Gehen Sie zu der Abbildungen der Anzeige auf Seite 76). Das
Markierungskästchen um „O “ herum blinkt.
4
Drehen Sie den MODE/INFO oder TUNE-Regler im Uhrzeigersinn, um die
gewünschte Wiedergabezeit zu wählen. Sie können in Schritten von 5
Minuten eine Wiedergabezeit von 5 bis 90 Minuten wählen. Drücken Sie
auf den Regler.
Die Anzeige in der Abbildung auf der rechten Seite zeigt die Einstellung der Einschlaff unktion auf 20 Minuten.
5
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Exit“ zu markieren, drücken Sie anschließend auf den Regler.
Oder warten Sie einfach einige Sekunden und die Anzeige wird den Vorgang automatisch beenden.
Die Anzeige kehrt in ihren Standardmodus zurück - abhängig davon, was Sie
gewählt haben, entweder die Anzeige für die Musikquelle oder die Uhrzeit.
Das Symbol für die Einschla unktion „S“ erscheint unten in der Mitte der
Anzeige.
Die Anzeige in der Abbildung zeigt das Symbol für die Einschlaff unktion “S”. Das
Radio ist auf 104,75 eingestellt, was dem Senderspeicherplatz 10 entspricht. Die Uhr zeigt 22:40 Uhr und Alarm 2 ist
eingeschaltet.
berührungsempndlich Kante
83
Um die verbleibende Einschlafzeit zu überprüfen, berühren Sie den Metallrand. Die Anzeige gibt dann die
verbleibende Einschlafzeit an. Wenn Sie den Metallrahmen während der Anzeige der Einschlafzeit noch
einmal berühren, geht die Einschlafzeit auf die nächst niedrigere Zeitstufe zurück - 20 Minuten, 15 Minuten,
10 Minuten usw. Jede weitere Berührung verkürzt die Einschlafzeit um 5 Minuten.
Hinweise: Um die Einschla unktion vorzeitig zu beenden, drücken Sie auf den Power/Volume-Relger, um
das Solo XT auszuschalten.
Audio-Einstellungen
In der Regel hat das Solo XT ohne Veränderungen der Audiofunktionen den besten Klang. Bass- und
Höheneinstellungen können jedoch vorgenommen werden, wenn Sie die Klangbalance verändern wollen.
1
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Setup Options“ zu markieren.
Drücken Sie auf den Regler.
2
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Audio“ zu markieren. Drücken
Sie auf den Regler. (Die Option „Audio“-Menü ist nicht im anfänglichen
„Setup Options“-Menü enthalten. Drehen Sie am MODE/INFO-Regler, bis
sie erscheint. Gehen Sie zu der Abbildungen der Anzeige auf Seite 76).
Die Abbildung der Anzeige sehen Sie auf der rechten Seite.
3
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Bass“ oder Treble“ zu markieren.
Drücken Sie auf den Regler. Das Markierungskästchen, das die Funktion
„O “ umgibt, blinkt.
4
Drehen Sie den MODE/INFO oder TUNE-Regler, um die Einstellungen
zu verändern. Drücken Sie auf den Regler, um die Veränderungen zu
speichern. Oder warten Sie einfach einige Sekunden und die Anzeige
wird den Vorgang automatisch beenden und die Veränderungen
automatisch speichern.
In diesen Beispielen ist der
Bass auf -2, die Höhen auf
+1 eingestellt.
84
Einstellen des Displays
Mit Hilfe des „Display Setup“-Menüs können Sie einstellen, wie die Anzeige aussehen soll und welche
Informationen auf der Anzeige gezeigt werden. Die beiden Abbildungen der Anzeigen zeigen, welche
Einstellungen verfügbar sind.
Um zum Display Setup-Menü zu gelangen:
1
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Setup Options“ zu markieren.
Drücken Sie auf den Regler.
2
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Display“ zu markieren. Drücken
Sie auf den Regler. (Die Option „Display“-Menü ist nicht im anfänglichen
„Setup Options“-Menü enthalten. Drehen Sie am MODE/INFO-Regler, bis sie erscheint. Gehen Sie zu der
Abbildungen der Anzeige auf Seite 76). Die Abbildung der Anzeige sehen Sie auf der rechten Seite.
3
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um die gewünschte Einstellung der Anzeige zu markieren,
drücken Sie anschließend auf den Regler. Drehen Sie so lange am MODE/INFO-Regler, bis das
Markierungskästchen über das Brightness-Menü hinausgegangen ist, um zu den Einstellungen der
Anzeige in der zweiten Abbildung zu gelangen.
4
Wurde die von Ihnen gewünschte Funktion ausgewählt, drehen Sie am MODE/INFO- oder TUNE-Regler,
um die Einstellung zu ändern, drücken Sie anschließend auf den Regler.
Folgende Einstellungen stehen im „Display Setup“-Menü zur Verfügung:
Display Info: Genre / Signal Quality (in %) / Compression / Network / Frequency / Date and Time
(Clock) - Wenn Sie das DAB-Radio verwenden, bestimmt diese Einstellung, was in der zweiten Zeile
des Displays erscheint. (Siehe „Die DAB-Anzeige“ auf Seite 78.) Wenn Sie das UKW-Radio oder den Aux-
Eingang verwenden, erscheint die Quelle als Standardanzeige, wenn Sie alle Einstellungen außer „Date
and Time (Clock)“ gewählt haben. Haben Sie „Date and Time (Clock)“ gewählt, wird die Zeitanzeige zur
Standardanzeige.
RDS: On/O – schaltet die RDS-Anzeige für das UKW-Radio ein oder aus.
Helligkeit: 1-20 - hierdurch wird das grundsätzliche Helligkeitsniveau der Anzeige eingestellt. Stellen Sie die
Anzeige so ein, dass sie in einem gut beleuchtetem Raum leicht lesbar ist.
Hohe Helligkeit (20) Niedrige Helligkeit (1)
Beachten Sie, dass die Helligkeit der Anzeige sich automatisch veränderten Lichtverhältnissen anpasst. Diese
Einstellung legt nur die Grundhelligkeit der Anzeige fest.
Kontrast: 1-20 - hierdurch wird der Unterschied zwischen den hellen und den dunklen Abschnitten der
Anzeige eingestellt. Auch diese Einstellung sollte im Zusammenhang mit der Einstellung für die Helligkeit in
einem gut beleuchteten Raum vorgenommen werden.
Starker Kontrast (20) Schwache Helligkeit (1)
85
Wiederherstellen der Standardeinstellungen des Herstellers
Sollten Sie zur ursprünglichen Herstellerkon guration Ihres Solo XT zurückkehren wollen, können Sie diese
mit Hilfe der Factory Default-Funktion wiederherstellen. Dadurch wird die DAB-Senderliste gelöscht, die
Senderspeicherplätze werden geleert und alle anderen Menüeinstellungen werden in den Ursprungszustand
zurückversetzt.
Warnung! Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn Sie zum Ursprungszustand des Solo XT zurückkehren
wollen. Bevor Sie diese Funktion verwenden, sollten Sie sich notieren, wie Ihr Radio kon guriert ist.
1
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Setup Options“ zu markieren. Drücken Sie auf den Regler.
2
Drehen Sie am MODE/INFO Regler, um „Factory default“ zu markieren.
(Die Option „Factory Default“-Menü ist nicht im anfänglichen „Setup
Options“-Menü enthalten. Drehen Sie am MODE/INFO-Regler, bis sie
erscheint. Gehen Sie zu der Abbildungen der Anzeige auf Seite 76). Die
Abbildung der Anzeige sehen Sie auf der rechten Seite.
3
Drücken Sie auf den Regler, um Ihr Solo XT auf die Standardeinstellung des Herstellers rückzusetzen.
Anschließen anderer Geräte
Anschließen von Kopfhörern
Stecken sie den Stecker des Kopfhörers in die
1
/8 -Zoll-Buchse auf der Vorderseite des Geräts. Dadurch
werden die internen Lautsprecher des Solos ausgeschaltet. Sollten Ihre Kopfhörer über die alten, großen
1
/4-Zoll-Stecker verfügen, brauchen Sie einen Adapter.
Anwenden der AUX-Eingänge
Andere Audiogeräte wie iPods oder tragbare CD-Player können an das Solo XT mit Hilfe des AUX-Eingang
an der Rückseite angeschlossen werden. Sie benötigen ein Kabel mit Stereo-Ministeckern an beiden
Enden. Wählen Sie den Aux-Eingang mit Hilfe des MODE/INFO -Reglers wie in dieser Anleitung im Abschnitt
„Auswählen einer Quelle oder von Setup Options Funktionen“ beschrieben.
Line-Ausgang
Sie können das Solo XT an ein anderes Gerät anschließen, indem Sie den
1
/8 -Zoll-Buchse für den Line-
Ausgang verwenden.
86
Anschließen eines Sicherheitskabels
An der Rückseite des Solo XTG neben dem Anschluss für die Antenne be ndet sich ein Anschluss
für ein Sicherheitskabel. Er entspricht den Anschlüssen an den meisten Laptops. Schließen Sie ein
Computersicherheitskabel zwischen dem Solo XT und einem stabilen Verankerungspunkt an, um zu
vermeiden, dass Ihr Solo XT gestohlen wird.
Speichern der Uhrzeit
Wenn die Stromversorgung des Solo XT unterbrochen wird, hält eine spezielle Stromversorgungseinheit, ein
sogenanntes ”Supercap, die Uhrenfunktionen über einen Zeitraum von 24-48 Stunden aktiv. Sollte das Solo
XT über einen noch längeren Zeitraum ohne Stromversorgung sein, müssen Sie die Uhrzeit neu einstellen,
wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
87
Eingeschränkte Gewährleistung
Die Boston Acoustics gewährleistet dem ursprünglichen Käufer des Horizon Solo XT, dass es für den Zeitraum
von einem Jahr ab Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, das Solo XT gemäß den beiliegenden Hinweisen aufzustellen und
anzuwenden, für einen sicheren Transport zu einem von Boston-Acoustics autorisierten Kundendienst
zu sorgen und bei Inanspruchnahme des Kundendiensts einen Kaufnachweis in Form Ihres Kaufbelegs
vorzulegen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Schäden, die aus Missbrauch oder unsachgemäßer
Verwendung, fehlerhafter Aufstellung, Unfällen, Versand oder Reparaturen/Veränderungen durch eine andere
Person als einem autorisierten Kundendienstvertreter der Boston Acoustics entstehen.
Diese Garantie beschränkt sich auf die Produkte der Boston Acoustics und schließt Schäden an anderen
angeschlossenen Geräten nicht ein. Diese Garantie umfasst nicht die Kosten für die Entfernung oder die
erneute Aufstellung des Geräts. Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn die Seriennummer entfernt oder
unkenntlich gemacht worden ist. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte, die je nach Land variieren
können.
Falls Reparatur oder Wartung nötig werden
Wenden Sie sich zuerst an den Händler, bei dem sie das Produkt erworben haben. Sollte dies nicht möglich
sein, schreiben Sie an:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Oder nehmen Sie unter folgender Adresse per Email Kontakt mit uns auf
Wir werden Sie umgehend beraten, was zu tun ist. Sollte es erforderlich sein, Ihr Horizon Solo XT an die
Fabrik zurückzusenden, schicken Sie es bitte unter Bezahlung der Versandkosten ein. Nach der Reparatur
übernehmen wir die Versandkosten für die Rücksendung innerhalb der USA und Canadas.
Nur für Kunden in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt gibt an, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Es muss bei einer besonderen Sammelstelle für Elektromüll entsorgt oder beim
Kauf eines ähnlichen Produkts an den Händler zurückgegeben werden. Der Hersteller hat
für die Wiederverwertung dieses Produkts bezahlt. Dies trägt zu Wiederverwendung und
Rückgewinnung von Rohsto en bei, verringert ungünstige Folgen für Umwelt und Gesundheit
und vermeidet Geldbußen für unsachgemäße Entsorgung.
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA
www.bostonacoustics.com
© 2008. All rights reserved. Boston, Boston Acoustics and BassTrac are registered trademarks, and the B/A ellipse symbol,
make it your own, and Play Smart are trademarks of Boston Acoustics, Inc
. 142-003138-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Boston Acoustics Horizon Solo Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para