Renishaw OTS 1/2 AA Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Renishaw OTS 1/2 AA Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Renishaw booklet assembly part no: A-5401-8501-01-B
Renishaw printed book part no: H-5401-8502-01-B
Issued: 11.2007
EN
Publications for this product are available in electronic format on the mini-CD in the pocket
inside the back cover. To view these, insert the CD into the CD drive of your PC, select
your language, then select a publication. Files can also be printed if required. For more
information, see www.renishaw.com/ots
DE
Veröffentlichungen für dieses Produkt stehen in elektronischem Format auf der Mini-CD zur
Verfügung, die sich in der Tasche auf der Innenseite des hinteren Umschlagdeckels befindet.
Zur Ansicht schieben Sie die CD in das CD-Laufwerk Ihres PC und wählen das gewünschte
Dokument in Ihrer Sprache aus. Dateien können bei Bedarf auch ausgedruckt werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.renishaw.com/ots
ES
Las publicaciones de este producto se incluyen en formato electrónico en el mini-CD de la
bolsa de la contraportada. Para ver la información, coloque el mini-CD en la unidad de CD
de su PC, seleccione el idioma y, a continuación, seleccione una publicación. Si lo desea,
puede imprimir los archivos. Para obtener más información, visite www.renishaw.com/ots
FR
Les publications relatives à ce produit sont disponibles en français en format électronique sur
mini-CD dans la pochette à l’intérieur de la couverture verso. Pour les visualiser, introduisez
le CD dans le lecteur de votre PC, sélectionnez votre langue puis une publication. Au besoin,
les fichiers peuvent aussi être imprimés. Pour plus d’informations à ce sujet, voir
www.renishaw.com/ots
IT
Le pubblicazioni per questo prodotto sono disponibili in lingua italiana in formato elettronico,
all’interno del mini CD contenuto nell’apposita tasca della retrocopertina. Per visualizzarle,
inserire il CD nell’apposita unità del PC, selezionare la lingua desiderata e scegliere una
pubblicazione. Se necessario, i file possono anche essere stampati. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito Web www.renishaw.com/ots
日本
本製品の説明書は、裏表紙内側ポケットに入っている CD 内の電子データでも御利用いた
だけます。 これをご覧いただくには、PC CD ドライブに CD を挿入し、言語を選択した
後、説明書を選択します。 ファイルは必要に応じて印刷もできます。 詳細については、
www.renishaw.com/ots をご覧ください。
ii
! !
EN
CAUTION: The OTS has a glass
window. Handle with care if broken
to avoid injury.
DE
ACHTUNG: Der Messtaster
OTS hat ein Glasfenster. Bei
Bruch mit Vorsicht handhaben, um
Verletzungen zu vermeiden.
ES
PRECAUCIÓN: La sonda OTS
tiene una ventana de cristal. Si se
rompe, manéjela con cuidado para
evitar lesiones.
FR
ATTENTION : L’OTS a une fenêtre
en verre. Manipuler avec précaution
en cas de rupture pour éviter les
blessures.
IT
ATTENZIONE: OTS dispone di
una finestra di vetro. In caso di
rottura fare attenzione per evitare
lesioni personali.
日本
注意: OTS には、ガラスウィンド
ウがあります。 万が一、割れた場
合には、怪我をしないよう注意し
てお取り扱いください。
PL
UWAGA: Sonda OTS posiada
szklane okienko. W razie rozbicia
operować z zachowaniem
ostrożności, aby uniknąć obrażeń.
CS
VAROVÁNÍ: OTS má skleněné
okénko. Pokud je rozbité,
zacházejte s ním opatrně, abyste
zabránili poranění.
RU
ВНИМАНИЕ!: Прибор OTS
оснащен стеклянным окошком.
Если стекло разбито, обращаться
с осторожностью во избежание
травмы.
中文
(繁體)
小心:OTS有一個玻璃視窗。 如
果玻璃破裂,請小心處理以避免造
成傷害。
中文
(简体)
小心:OTS有一个玻璃窗口。如果
玻璃破裂,请小心处理以避免造成
伤害。
한국어
경고: OTS에는 유리창이 있습니다.
유리가 파손되어 부상을 입지 않도
록 주의하십시오.
1-4
1
2
1
2
1
1
Mounting the probe on the
machine table
Montage des Messtasters auf
dem Maschinentisch
Montaje de la sonda en la mesa
de la máquina
Installation du palpeur sur la
table de la machine
Montaggio della sonda sulla
tavola della macchina
機械のテーブルへのプローブの取
り付け
0.8 Nm
(0.6 lb.ft)
0.8 Nm
(0.6 lb.ft)
M12 bolt and T nut - supplied by user.
M12 Schraube und T-Nutstein (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Tornillo M12 y tuerca T, a cargo del usuario.
Boulon M12 et écrou en T - fourni par l’utilisateur.
Vite M12 e tassello a T - forniti dall’utilizzatore.
M12 ボルトと T ナット - お客様にてご用意下さい。
1-5
Aligning the modules
Signalmodule zueinander
ausrichten
Módulos de alineación
Alignement des modules
Allineamento dei moduli
モジュールの位置合わせ
5 Nm (0.81 lb.ft)5 Nm (0.81 lb.ft)
30°
15°15°
30°
45°
45°
5 Nm (0.81 lb.ft)
1-11
3
1
2
Installing the batteries
V Take care not to short the battery
contacts as this may be a fire hazard.
Ensure the contact strips are located
securely.
Batterien einsetzen
V Achten Sie darauf, die Batteriekontakte
nicht kurzzuschließen, da dies eine
Brandgefahr darstellt. Stellen Sie sicher,
dass die Kontaktstreifen fest sitzen.
Colocación de las baterías
V Tenga cuidado para no provocar
un cortocircuito con los contactos de la
batería, ya que existe peligro de incendio.
Compruebe que las pletinas de los
contactos están colocadas de forma segura.
Installation des piles
V Ne pas mettre les piles en court circuit
car cela présente un risque d’incendie.
Veiller à ce que les languettes de contact
soient bien fixées.
Inserimento delle batterie
V Non cortocircuitare i contatti della
batteria, per evitare rischi di incendi.
Controllare che i contatti siano inseriti
correttamente.
バッテリーの取り付け
V 火災の原因となる可能性があるため、
バッテリーの接点を短絡させないように
気をつけてください。 接点端子板がしっ
かりと固定されていることを確認してく
ださい。
1-18
Potencia óptica
Baja
o
Estándar
Identificación de la sonda
Sonda 1
o
Sonda 2
Ajuste del filtro del disparador mejorado
Apagado
o
Encendido
Revisión de los ajustes de la sonda
Estado de la batería (sonda en reposo)
Batería en buen estado
o
Batería con carga baja
Sonda en modo de espera
Comprobación de LED
Clave de los símbolos
Parpadeo corto del LED.
Parpadeo largo del LED.
> 5 s
1
2
3
7
1-19
Poner la sonda en modo de configuración
Estado de la batería
Batería en
buen estado
o
Batería con carga baja
Para cambiar el ajuste del filtro del disparador
mejorado,
continúe en la página siguiente.
Comprobación
de LED
3
Clave de los símbolos
Parpadeo corto del LED.
Parpadeo largo del LED.
Flexione el palpador < 4
segundos para pasar a la
siguiente opción del menú.
Flexione el palpador > 4
segundos para pasar al
siguiente menú.
Para salir, deje el palpador sin
tocar > 20 segundos.
Mantenga flexionado el palpador hasta que se
muestre la batería del palpador al final de la
secuencia de revisión.
> 5 s
1
2
3
1-20
Cambio del reglaje de la sonda
Para cambiar la potencia óptica
Baja Estándar
Identificación de la sonda
Sonda 1 Sonda 2
Para cambiar el ajuste del filtro del
disparador mejorado
Apagado Encendido
Nuevos ajustes completos
Volver ‘Para cambiar el ajuste del filtro del
disparador mejorado’
1-32
Diagnóstico visual de OMI-2/OMI-2T/OMI-2H
Diagnostics visuels OMI-2/OMI-2T/OMI-2H
Los LED parpadeando indican un estado de sobretensión
Sonda
1
Sonda
2
Sólo
OMI-2T/H
Inicio
Amarillo
Batería baja
Rojo parpadeando
Estado de la sonda
Rojo = en contacto
Verde = en reposo
Error
Rojo
Amarillo
Violeta
Azul
= no hay transmisión
consulte la Guía del usuario
Señal
Verde = buena
Amarillo = interferencia o señal débil
Rojo = no hay señal
Sólo
OMI-2T/H
}
Le clignotement des LED indique un état de surintensité
Palpeur
1
Palpeur
2
OMI-2T/H
uniquement
Départ
Jaune
Pile déchargée
Rouge clignotant
État du palpeur
Rouge = Déflechi
Vert = Repos
Erreur
Rouge
Jaune
Violet
Bleu
= Aucune transmission
Consulter le manuel d’utilisation
Signal
Vert = Bon
Jaune = Interférence ou signal faible
Rouge = Aucun signal
OMI-2T/H
uniquement
}
© 2007 Renishaw plc. Reservados todos los derechos.
Este documento no puede copiarse o reproducirse en todo o
en parte, o transferirlo a cualquier otro medio de comunicación
o idioma, bajo ningún concepto, sin la autorización previa y por
escrito de Renishaw plc.
La publicación del material contenido en este documento no implica
indemnidad de uso de los derechos de las patentes de Renishaw
plc.
Aviso de modificaciones
Se ha realizado un esfuerzo considerable en asegurar que
el contenido de este documento esté libre de inexactitudes y
omisiones. Sin embargo, Renishaw no ofrece garantía alguna con
respecto al contenido de este documento y niega específicamente
cualquier garantía implícita. Renishaw se reserva el derecho de
realizar cambios en este documento y al producto aquí descrito sin
previo aviso.
Marcas comerciales
RENISHAW® y el símbolo de la sonda utilizadas en el logo de
RENISHAW son marcas registradas de Renishaw Plc en el Reino
Unido y en otros países.
apply innovation y Trigger Logic son marcas comerciales de
Renishaw plc.
Adobe y Acrobat son marcas registradas o nombres comerciales
de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos u otros países.
Todas las marcas y nombres de producto usados en este
documento son nombres comerciales, marcas de servicio, marcas
comerciales, o marcas comerciales registradas de sus respectivos
dueños.
ES FR
© 2007 Renishaw plc. Tous droits réservés.
Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans sa totalité ni
en partie, ni transféré sous une autre forme ou langue, par des
moyens quelconques, sans l’autorisation écrite de Renishaw plc.
La publication d’informations contenues dans ce document
n’implique en aucun cas une exemption des droits de brevets de
Renishaw plc.
Dénégation
Un effort considérable a été fourni afin d’assurer que le contenu
de ce document ne contient aucune omission ni inexactitude.
Cependant, Renishaw ne garantit aucunement le contenu de ce
document et dénie en particulier toutes garanties supposées.
Renishaw se réserve le droit d’apporter des modifications à ce
document et au produit qu’il décrit sans obligation d’en informer
quiconque.
Marques de fabrique
RENISHAW® et l’emblême de capteur utilisée dans le logo
RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au
Royaume Uni et dans d’autres pays.
apply innovation et Trigger Logic sont des marques de Renishaw
plc.
Adobe et Acrobat sont des marques déposées ou commerciales
d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Tous les noms de marques et noms de produits utilisés dans ce
document sont des marques de commerce, marques de service,
marques de fabrique ou marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
3-2
Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać
się z instrukcją instalacji OTS na dysku CD lub na
stronie www.renishaw.com/ots
Více informací najdete v příručce k instalaci OTS
na disku CD nebo na www.renishaw.com/ots
Более подробная информация приведена в
руководстве по установке OTS на компакт-
диске или на сайте www.renishaw.com/ots
詳細資訊,請參閱光碟上的 OTS 安裝指南
或訪問 www.renishaw.com/ots
如需详细信息,请参阅CD内的OTS安装手册
或访问www.renishaw.com/ots
자세한 내용은 CD 또는
www.renishaw.com/ots
OTS 설치 안내서를 참조하십시오
For more information, see the OTS installation
guide on the CD or at www.renishaw.com/ots
Weitere Informationen finden Sie im OTS
Installationshandbuch auf CD oder unter
www.renishaw.com/ots
Para más información, consulte la guía de
instalación de OTS en el CD o en
www.renishaw.com/ots
Pour plus d’informations, voir le guide d’installation
OTS sur le CD ou consulter la page
www.renishaw.com/ots
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
di installazione OTS disponibile su CD oppure
visitare il sito Web all’indirizzo
www.renishaw.com/ots
詳細については、CD に提供されている OTS イン
ストールガイドか www.renishaw.com/ots
をご覧ください。
3-7
1/82