Rointe RC609ZCC1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MONTAJE, INSTALACIÓN, PUESTA EN
MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
INSTRUCTIONS MANUAL
MOUNTING, INSTALLATION,
STARTING AND OPERATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MONTAGE, ANBRINGUNG, INBETRIEBNAHME
UND FUNKTIONSWEISE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MONTAGEM, INSTALAÇÃO, LIGAÇÃO
E FUNCIONAMENTO
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MONTAGE, INSTALLATION, MISE EN
MARCHE ET FONCTIONNEMENT
2
3
ENGLISH ......................................................................................................17
DEUTSCH .....................................................................................................29
PORTUGUÊS .................................................................................................41
FRANÇAIS ....................................................................................................53
ESPAÑOL .......................................................................................................5
Muchas gracias por elegir los radiadores ectricos digitales de bajo consumo del modelo SERIE Z, con
un exclusivo programador electrónico de temperatura y horario, fabricados con componentes de xima
calidad pensados en usted. Los radiadores eléctricos digitales de bajo consumo SERIE Z han superado los
s exigentes controles de calidad para cumplir con los s rigurosos requerimientos en seguridad y
eficiencia energética. Gracias al OPTIMIZER ENERGY PLUS, exclusivo del Sistema ROINTE, sus radiadores
eléctricos digitales de bajo consumo obtienen el máximo ahorro energético.
Antes de comenzar a usar los radiadores eléctricos digitales de bajo consumo SERIE Z le recomendamos que
lea con atencn este manual, para poder obtener su correcto funcionamiento con las máximas garantías.
Vielen Dank, daß Sie sich für die digitalen elektrischen Niedrigverbrauch-Heizkörper unseres Modells SERIE
Z entschieden haben. Es verfügt über eine einzigartige elektronische Temperatur- und Zeitprogrammierung,
die mit Bauteilen der besten Qualität r Sie hergestellt wurde. Die digitalen elektrischen Niedrigverbrauch-
Heizkörper SERIE Z haben die anspruchsvollsten Qualitskontrollen bestanden, um auch die striktesten
Sicherheitsauflagen und Energieeffizienzanforderungen zu erfüllen.
Dank dem nur in ROINTE-Produkten verwendeten OPTIMIZER ENERGY PLUS System, erreichen unsere
digitalen elektrischen Niedrigverbrauch-Heizkörper die größtgliche Energieeinsparung.
Vor dem Gebrauch der digitalen elektrischen Niedrigverbrauch-Heizkörper SERIE Z empfehlen wir Ihnen,
diese Anleitung aufmerksam zu lesen, um ein fehlerfreies Funktionieren in jedem Falle sicherzustellen.
Agradecemos sua escolha pelos radiadores elétricos digitais de baixo consumo do modelo RIE Z. Nossos
aparelhos são dotados de um exclusivo programador eletnico de temperatura e horário, e são fabricados
com componentes de xima qualidade pensados em você. Os radiadores elétricos digitais de baixo consumo
RIE Z superaram os mais exigentes controles de qualidade para cumprir com os mais rigorosos requisitos
de segurança e eficncia energética. Graças ao OPTIMIZER ENERGY PLUS, exclusivo do Sistema ROINTE,
nossos radiadores etricos digitais de baixo consumo obtém a máxima economia enertica.
Antes de comar a utilizar os radiadores elétricos digitais de baixo consumo RIE Z lhe recomendamos
que leia com atenção este manual para assegurar seu correto funcionamento com a máxima garantia.
Merci d’avoir choisi le radiateur électrique digital de basse consommation du modèle SÉRIE Z, avec un exclusif
programmateur électronique de température et horaire, fabriqs avec des composants de qualité maximum
pensés pour vous. Le radiateur électrique digital de basse consommation RIE Z a passé les contrôles
plus exigeants de qualipour une curité et une efficacité énertique maximale. Grâce à l’OPTIMIZER
ENERGY PLUS, Sysme exclusif ROINTE, son radiateur électrique digital de basse consommation obtient
la maximum économie énergétique.
Avant de commencer à utiliser le radiateur électrique digital de basse consommation RIE Z nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel afin d’assurer un fonctionnement correct et un maximum
de garantie.
Thank you very much for choosing the low consumption Z SERIES digital electric radiators with an exclusive
electronic time and temperature programmer, made with maximum quality components especially for
you. The low consumption Z SERIES digital electric radiators have passed the strictest quality controls to
satisfy the most rigorous safety and energy efficiency requirements. Thanks to the OPTIMIZER ENERGY
PLUS, exclusive to the ROINTE SYSTEM, the low consumption Z SERIES digital electric radiators achieve
the maximum energy saving.
Before using the low consumption Z SERIES digital electric radiators, we recommend that you read this
instruction manual in order to ensure correct operation.
5
ESPAÑOL
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. DESCRIPCIÓN DEL RADIADOR “SERIE Z” .............................................................................................6
1.1. Partes del panel frontal ..................................................................................................... 6
1.2. Encendido y apagado (stand-by) ....................................................................................... 7
1.3. Ajustar día y hora ............................................................................................................... 8
1.4. Bloqueo de teclado ............................................................................................................ 8
1.5. Selección de temperatura ................................................................................................. 8
1.6. Función Manual/Automático .............................................................................................8
1.7. Función Menú/Programacn .............................................................................................. 8
1.8. Función “Ventana abierta....................................................................................................9
1.9. Función iluminación de pantalla ..................................................................................... 10
2. COLOCACIÓN Y MONTAJE ...................................................................................................... 11
2.1. Montaje.............................................................................................................................. 11
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ............................................................................................... 12
4. PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD ............................................................... 12
4.1. Precauciones de instalacn ........................................................................................... 13
4.2. Precauciones de seguridad............................................................................................. 13
5. GARANTÍA ............................................................................................................................... 14
6
1. DESCRIPCIÓN DEL RADIADORSERIE Z
1.1. Partes del panel frontal
DISPLAY TFT
TECLADO
7
1.1.1.  Partes del display TFT
SEGMENTO INDICACIÓN
1
FRANJA DE PROGRAMACIÓN
2
DÍAS DE LA SEMANA
3
HORA
4
TEMPERATURA
5
BLOQUEO DE TECLADO
6
FUNCIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA
7
MODO CONFORT/ECONÓMICO/ANTIHIELO
8
RADIADOR EN CONSUMO
9
FUNCIÓN VENTANA ABIERTA
1.2. Encendido y apagado (stand-by)
La tecla apaga o enciende el radiador Serie Z. Al encender el radiador aparecerá la siguiente
imagen de bienvenida en el display TFT:
Pasados 10 segundos sin pulsar ninguna tecla, la iluminación de la pantalla pasará al modo
reposo de forma automática. Si estando encendido se pulsa de nuevo la tecla , el radiador
pasará al modo Stand By”, apareciendo la palabra STAND BY seguido del logotipo de
ROINTE.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
1.3. Ajustar día y hora
Pulsando 3 segundos, accedemos al ajuste hora y día desde el propio radiador.
Pulsando , parpadea hora, minutos y día de la semana en función del número de pulsaciones.
Con las teclas y modificamos los valores.
Para salir del ajuste hora y día, esperar 30 segundos o pulsar desps de elegir día.
1.4. Bloqueo de teclado
Pulsando simulneamente durante 3 segundos las teclas y bloqueamos el teclado
encendiéndose el icono de bloqueo de teclado . Al pulsar cualquier tecla aparecerá la
siguiente imagen en la pantalla:
Para desbloquear pulsar de nuevo las teclas y durante 3 segundos.
1.5. Selección de temperatura
Pulsando o variamos la temperatura. Cuando la temperatura de la estancia es inferior
a la seleccionada, el radiador entra en consumo, apareciendo el símbolo .
1.6. Función Manual/Automático
Pulsando alternaremos entre la función Manual y Automático.
En funcn Manual aparece en el display el icono . En función Automático aparece en el
display el icono .
1.6.1.  Función Manual
Esta función permite intercambiar entre los modos de trabajo Confort, Eco y Antihielo modificando
la temperatura como se indicó en el punto 1.5.
ICONO MODO RANGO DE TEMPERATURAS
CONFORT DE 20ºC A 3C
ECO DE 15ºC A 19,5ºC
ANTIHIELO 8ºC
1.6.2.  Función Automático
Esta función activa la programación que tenga grabada el radiador.
1.7. Función Menú/Programación
1.7.1.  Programación
Cuando aparece el icono (modo automático) en la pantalla, si pulsamos la tecla durante
3 segundos accedemos a la programación desde el propio radiador:
9
1.
Seleccionar la temperatura CONFORT (20ºC a 30ºC), mediante las teclas y mientras
parpadea el icono y dicha temperatura.
2.
Una pulsación corta sobre y podremos seleccionar mediante y la temperatura
ECO (15ºC a 19,C) mientras parpadea el icono y la temperatura.
3.
Pulsando la tecla de nuevo, parpadean los números de la semana y aparece SEL1,
SEL2, SEL3…, según avancemos o retrocedamos mediante las teclas y . Con la tecla
confirmamos los días a programar.
4. Pulsando la tecla , accedemos a la selección de programación horaria. Para avanzar
por las horas, pulsamos teclas o , visualizándose la hora seleccionada (0h, 1h,
2h,…). Pulsando la tecla podemos seleccionar, para cada hora, entre los modos
CONFORT, ECO u OFF.
5.
Finalizamos la programación pulsando o dejando 30 segundos sin pulsar ningún botón.
1.7.2.  Visualización de programación
Mediante pulsaciones cortas en la tecla podemos visualizar la programación de cada día
que tiene grabada el radiador. Una pulsación, visualiza el día uno, y así sucesivamente.
1.8. Función “Ventana abierta”
Esta función se activa cuando la temperatura leída por la sonda detecta un descenso de 4ºC
respecto a la temperatura de consigna en media hora.
Al activarse esta función, aparece durante 5 segundos, la siguiente imagen en el display del
radiador:
Una vez activado el modo Ventana abierta”, aparecerá la siguiente pantalla indicando que
está activo el modo antihielo:
El modo estará activo durante 2 horas. Durante este periodo, si se pulsa la tecla el radiador
se apagará. Volviendo a pulsar , el radiador se encenderá de nuevo sin la funcn Ventana
abierta” activa.
Si durante el periodo de 2 horas no se pulsa ninguna tecla, al finalizar este periodo el radiador
volverá de manera automática al estado anterior.
10
1.9. Iluminación de pantalla
Se puede modificar la iluminación de la pantalla pulsando la tecla durante 3 segundos
estando el producto en modo manual. Al activar este modo, se visualizará la siguiente pantalla:
Con las teclas y podemos disminuir o aumentar la luminosidad de la pantalla del
modo ON. Para modicar la luminosidad del modo “Stand by”, pulsaremos la tecla y el
cuadro delimitador marcará la opción “STAND-BY”, pudiendo modificar la luminosidad con
las mismas teclas y .
Para salir de esta función esperaremos 10 segundos sin pulsar ninguna tecla.
11
2. COLOCACIÓN Y MONTAJE
El radiador nunca debe ser colocado justo por debajo de una toma de corriente. En los cuartos de
baño, el radiador nunca debe ser instalado de tal forma que los interruptores y otros dispositivos
de control puedan ser tocados por una persona que se encuentre en la bera o ducha.
2.1. Montaje
El radiador Serie Z, funciona a tras de la conveccn natural del aire (Figura 1). Para
conseguir un perfecto rendimiento y una homogénea distribucn del calor, la parte inferior
del radiador, una vez instalado en la pared, deberá quedar a una distancianima del suelo
de 10 a 12 cm, y a un máximo de 30 cm.
Lateral y superiormente, deberá quedar a una distancia nima de 10 a 12 cm de cualquier
pared u obra, para que éste caliente adecuadamente (Figura 2).
2.1.1.  Colocación de los anclajes
En la parte interior del embalaje se encuentra un kit de sujecn, donde encontrará el soporte.
Seleccionar el lugar adecuado de la pared.
Colocar la plantilla de montaje en la pared, haciendo pequeñas marcas en los lugares
donde van situados los agujeros.
Retirar la plantilla de montaje y realizar los agujeros en la pared.
Colocar los soportes en la pared mediante los tacos y los tornillos.
Colgar el radiador de los soportes.
Fig. 1
Fig. 2
nimo
10 cm.
nimo
10 cm.
nimo
10 cm.
nimo
10 cm.
12
Plantilla de instalación según modelo (distancias en mm):
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El radiador no necesita ningún tipo de mantenimiento.
Recomendamos la limpieza de todo el producto (parte trasera, inferior del radiador, aletas
superiores, etc.)
No utilice ninn producto abrasivo en el aluminio, mpielo con un paño húmedo y jan pH
neutro y la pantalla con un paño seco.
4. PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD (NORMATIVA UNE-EN 60335)
Antes de poner en marcha el radiador, lea las “precauciones de instalacn y seguridad
detalladamente, para asegurar así el perfecto funcionamiento del radiador.
RC603ZCC1
RC609ZCC1
RC605ZCC1
RC611ZCC1
RC607ZCC1
RC613ZCC1 / RC615ZCC1
Suelo Suelo Suelo
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
85 mm
565 mm
85 mm
325 mm
245 mm 405 mm
165 mm
245 mm
730 mm
405 mm
894 mm
Suelo Suelo Suelo
13
4.1. Precauciones de instalación
El radiador está diseñado para su uso dostico o residencial.
Se recomienda que el radiador sea instalado por un distribuidor o por un profesional
homologado.
Asegúrese de que el radiador esconectado correctamente a 220V - 230V, y con toma de tierra.
4.2. Precauciones de seguridad
Este radiador de calefacción se rellena con una cantidad precisa de aceite especial que no
necesita mantenimiento. Las reparaciones que necesitan la apertura del desito de aceite
no deberán efectuarse más que por ROINTE o su servicio posventa.
Las reglamentaciones concernientes a la eliminación del aceite después de que el aparato
calefactor sea desechado deben ser respetadas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
posventa o personal cualificado para evitar daños.
Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales esn reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisn o instrucciones relativas al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
ADV ERTENCIA: Par a evit ar
sobrecalentamientos, no cubrir el
aparato de calefacción. No introduzca
ningún tipo de objeto dentro de la
entrada y salida de aire. No operar
con las manos mojadas. No colocar
elementos que contengan agua, tales
como vasos, floreros, etc., sobre el
radiador. No utilice insecticidas,
pinturas o aerosoles sobre el
radiador. No se siente en el radiador
ni coloque nada delante de él.
14
Normativa Europea 2002/96/CE 
En base a la normativa europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Ectricos y Electrónicos
(RAEE), dichos aparatos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y
el medio ambiente. El mbolo del cubo de basura tachado sobre barra horizontal se marca
sobre todos los productos ROINTE para recordar al consumidor la obligacn de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en
relación a la correcta eliminación de su aparato.
5. GARANTÍA
5.1. Si debe enviar su radiador ROINTE al servicio de garantía, remítalo al distribuidor /
instalador donde lo adquir. En el caso de que le surjan dificultades, ROINTE pone a su
disposición el TELÉFONO DE ASISTENCIA TÉCNICA 902 130 134 o el correo electrónico
sat@rointe.com
5.2. ROINTE garantiza que este producto no presenta ningún defecto material ni de diseño ni
de fabricación en el momento de su adquisición original y durante un período inmediatamente
posterior de 120 meses en aluminio y estanquidad, y 24 meses en componentes eléctricos y
electrónicos.
5.3. Si durante el periodo de garantía el radiador no funciona correctamente con un uso normal,
y sea fallo de diseño, de los materiales o de fabricacn, ROINTE reparará o sustituirá el
radiador, según considere oportuno, bajo las condiciones que se estipulan a continuación:
5.3.1. La garantía lo se facilita si se presenta el Certificado de Garantía original emitido por
el distribuidor o instalador al comprador, y cuando la citada garantía estipule el nº de serie y
modelo del radiador (reflejado en la etiqueta de las características cnicas) y fecha de compra
del mismo. ROINTE se reserva el derecho de rechazar el servicio de garana cuando esta
información haya sido retirada o rectificada tras la compra original del producto.
El recibo o factura original sólo se aceptará como prueba de compra cuando se presente ante
el distribuidor o instalador que vendió el producto.
5.3.2. La garantía tan sólo se aplica a los casos relativos a defectos de material, diso o
defecto de fabricacn, en ningún caso cubre dos del radiador por los siguientes motivos:
5.3.2.1. Uso incorrecto del producto para fines no normales o sin respetar las instrucciones de
ROINTE acerca del uso y mantenimiento del radiador, así como la instalación o uso del producto
de una forma que incumpla los esndares técnicos de seguridad vigentes.
5.3.2.2. Reparaciones realizadas por talleres de servicio no autorizados o la apertura del
radiador por personas no autorizadas.
15
5.3.2.3. Accidentes imprevistos que se escapan del control de ROINTE como rayos, incendios,
riadas, desórdenes públicos, etc.
5.3.2.4. Las reparaciones o sustituciones que contempla esta garantía no permiten la extensión
ni nuevo comienzo del periodo de la garantía.
Las reparaciones o sustituciones que contemplan esta garantía se cumplirán con unidades
reacondicionadas funcionalmente equivalentes. Las piezas o componentes defectuosos
retirados pasarán a ser propiedad de ROINTE.
5.3.2.5. Esta garantía no afecta a los derechos legales del comprador previstos por
la legislación nacional vigente, ni los derechos del comprador contra los del distribuidor o
instalador que surjan a partir del contrato de compraventa.
5.3.2.6. En ausencia de una legislacn nacional vigente aplicable, esta garantía será la
única protección del comprador. ROINTE, sus oficinas y distribuidores e instaladores no se
responsabilizarán de ningún tipo de daños, tanto fortuitos como accidentales, derivados de
infringir cualquier norma implícita relacionada con este producto.
MODELO
Nº DE 
ELEM.
POTENCIA TENSN ALTO ANCHO FONDO
FONDO. 
INSTAL.
PESO
RC603ZCC1 3 330 W 230 V~ 600 mm 335 mm 85 mm 105 mm 8 kg
RC605ZCC1 5 550 W 230 V~ 600 mm 495 mm 85 mm 105 mm 12 kg
RC607ZCC1 7 770 W 230 V~ 600 mm 660 mm 85 mm 105 mm 16 kg
RC609ZCC1 9 990 W 230 V~ 600 mm 815 mm 85 mm 105 mm 20 kg
RC611ZCC1 11 1.200 W 230 V~ 600 mm 990 mm 85 mm 105 mm 23 kg
RC613ZCC1 13 1.400 W 230 V~ 600 mm 1.155 mm 85 mm 105 mm 27 kg
RC615ZCC1 15 1.600 W 230 V~ 600 mm 1.320 mm 85 mm 105 mm 32 kg
17
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1. DESCRIPTION OF THE “Z SERIES ” RADIATOR..................................................................... 18
1.1. Front panel parts .............................................................................................................. 18
1.2. Switching On & Off (stand-by) ......................................................................................... 19
1.3. Setting the day and time .................................................................................................. 20
1.4. Blocking the control panel .............................................................................................. 20
1.5. Temperature selection ....................................................................................................20
1.6. Manual / Automatic function ............................................................................................ 20
1.7. Menu/Programming function ..........................................................................................21
1.8. “Open windowfunction ................................................................................................. 21
1.9. Screen brightness function ............................................................................................ 22
2. INSTALLATION & MOUNTING ................................................................................................23
2.1. Mounting ...........................................................................................................................23
3. MAINTENANCE & CLEANING ................................................................................................ 24
4. INSTALLATION & SAFETY PRECAUTIONS ........................................................................... 24
4.1. Installation precautions .................................................................................................. 24
4.2. Safety precautions ........................................................................................................... 24
5. GUARANTEE ............................................................................................................................ 26
18
1. DESCRIPTION OF THE “Z SERIES ” RADIATOR
1.1. Front panel parts
TFT DISPLAY
CONTROL PANEL
19
1.1.1.  TFT Display parts
SEGMENT INDICATION
1
PROGRAMMING
2
DAYS OF THE WEEK
3
TIME OF DAY
4
TEMPERATURE SELECTED
5
LOCKING THE CONTROL PANEL
6
MANUAL/AUTOMATIC FUNCTION
7
CONFORT/ECONOMY/ANTI-FROST MODE
8
RADIATOR ON
9
OPEN WINDOW FUNCTION
1.2. Switching On & Off (stand-by)
By pressing the key , we can switch the radiator on or off. . The following image will appear
on the screen when switched on:
The screen will automatically go into sleep mode if no button is pushed for 10 seconds. By
pushing the button again the radiator will go into standby mode with the word Standby
appearing followed by the Rointe logo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
1.3. Setting the day and time
By pressing the button for 3 seconds, we can access the time and date adjust feature to
adjust the time and date of our radiator.
Pressing the button , flashes up the hours, minutes and days of the week according to the
number of times it is pressed. With the buttons and we can alter the current settings.
To leave the time and date adjust feature, wait 30 seconds or press after the date select.
1.4. Blocking the control panel
By pressing the keys and , at the same time for 3 seconds, we block the control panel,
the control panel symbol is activated, and the keys will not respond when pressed.
The following symbol will appear on the screen if any button is pushed:
To unblock, press again the keys and , at the same time for 3 seconds.
1.5. Temperature selection
By pressing or we change the temperature.
When the room temperature is lower than the one set, the radiator comes on, the symbol
appearing.
1.6. Manual / Automatic functions
By pressing we change between the Manual and Automatic functions.
When the Manual function is selected, the symbol appears on the display. When the
Automatic function is selected, the symbol appears on the display.
1.6.1.  Manual function
This enables to choose between the modes of operation COMFORT, ECO and ANTI-FROST,
changing the temperature as indicated in Section 1.5.
ICON MODE TEMPERATURE RANGE
COMFORT 2C 30ºC
ECO 15ºC 19,5ºC
ANTI-FROST 8ºC
1.6.2.  Automatic function
This mode activates the programming set on the radiator.
21
1.7. Menu/Programming function
By repeatedly pressing we can see the programming that is saved in the radiator for each
day. Pressing only once shows day one, twice shows day two and so on.
Pressing for 3 seconds allows you to program the radiator directly:
1. Select the CONFORT temperature setting (20ºC to 30ºC), using and . The symbol
and the temperature will flash.
2. Press and we can select using and the ECO temperature (15ºC to 19.5ºC).
The symbol and the temperature will flash.
3. After pressing the button once again, the numbers of the week will start flashing and
show as SEL1, SEL2, SEL3…. We can go forwards and backwards using the button and
. Press to select the day that we wish to program.
4. Pressing , takes us to the hour we wish to program. To change the hours use the or
, buttons. The hours selected will show as (0h, 1h, 2h,…). By pressing the button,
we can select hour by hour the mode required: CONFORT, ECO or OFF.
5.
To finish the programming press or leave it for 30 seconds without pressing any buttons.
1.7.1.  View programming
By repeatedly pressing we can see the programming that is saved in the radiator for each
day. Pressing only once shows day one, twice shows day two and so on.
1.8. “Open Window” function
This function is activated when the probe detects a reduction of in respect of the set
temperature during 30 minutes.
On activation the following image will appear on the radiator display for 5 seconds:
When the “Open window” function is activated, the following screen will appear showing that
the anti-frost mode is activated:
This function will be active for 2 hours. If the button is pushed during this period the
radiator will switch off. Pushing the button again will switch on the radiator without the
“Open window” function being switched on.
22
1.9. Screen brightness
You can change the brightness of the screen by pushing the button for 3 seconds when
the product is in manual mode. Entering this mode you will see the following screen:
In ON mode you can increase or decrease the brightness of the screen by using the and
buttons.
You can change the “Standby” mode brightness by pushing the button to move the frame
to the “STAND-BY” position. You can then adjust the brightness by pushing the same and
keys.
To finish the programming wait for 10 seconds without pressing any buttons.
23
2. INSTALLATION & MOUNTING
The radiator must never be installed immediately below a power point.
In bathrooms, the radiator must never be installed where the switches and other devices may
be within the reach of someone in the shower or bathtub.
2.1. Mounting
The Z SERIES radiator works by means of natural air convection (Figure 1). In order to achieve
optimal functioning and an even distribution of heat, the lower part of the radiator, once
mounted on the wall, must be at least 10 to 12 cm from the floor, and 30 cm at the most.
As for the sides and above, a minimum distance of between 10-12 cm must be left from any
wall or brickwork in order for it to function correctly (Figure 2).
2.1.1.  Fixing the supports
Inside the packaging you will find a fixing kit, where you will find support.
Choose the right part of the wall.
Place the mounting stencil on the wall, marking the places for the holes.
Remove the stencil and make the holes in the wall.
Fix the supports using the plugs and screws provided, or others suitable for the
wall type.
Place the radiator in the supports.
Fig. 1 Fig. 2
Minimum
10 cm.
Minimum
10 cm.
Minimum
10 cm.
Minimum
10 cm.
24
Installing template measures depending on the model:
3. MAINTENANCE & CLEANING
The radiator does not require any type of maintenance. We recommend that all parts of the
radiator are kept clean (behind, underneath, upper fins etc.). Do not use any abrasive product on
the aluminium. Clean it with a damp cloth and a pH neutral soap, and the stencil with a dry cloth.
4. INSTALLATION & SAFETY PRECAUTIONS (EN 60335 STANDARDS)
Before switching on the radiator, please read the “Installation & Safety Precautions” in detail
first, to ensure the correct operation of the radiator.
4.1. Installation precautions
The radiator is designed for household or residential use. You are advised to have the radiator
installed by an authorized dealer or personnel. Make sure the radiator is properly connected
to 220V - 230V, and is earthed.
4.2. Safety precautions
This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capacities, or have no experience or knowledge of the product, except if
RC603ZCC1
RC609ZCC1
RC605ZCC1
RC611ZCC1
RC607ZCC1
RC613ZCC1 / RC615ZCC1
Floor Floor Floor
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
85 mm
565 mm
85 mm
325 mm
245 mm 405 mm
165 mm
245 mm
730 mm
405 mm
894 mm
Floor Floor Floor
25
they are supervised or instructed in the use of the product by a person who is responsible
for his or her safety.
Children must be supervised at all times to ensure that they do not play with the product.
This radiator heater is filled with the exact amount of special oil that does not need any
maintenance. Any repairs requiring the opening of the oil tank must only be done by ROINTE
or its after-sales service, who should also be notified should an oil leak be noticed.
The regulations on discarding oil when the heater is being disposed of must be observed.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales
service or authorized personnel in order to avoid any damage.
WARNING! In order to avoid
overheating, don’t cover the heater.
Don’t insert any kind of object in the
air vents. Never use with wet hands.
Don’t place any containers with
water, such as glasses, vases, etc. on
the radiator. Don’t use insecticides,
paints or aerosols on the radiator.
Don’t sit on the radiator or place
anything in front of it.
26
European Directive 2002/96/EC 
Under the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE),
the apparatus cannot be disposed in the usual council bins and containers. They must be
separated to optimize the recovery and recycling of all of the components and materials and
reducing the impact to human health and the environment. The symbol of the container crossed
out over a horizontal line marks all of ROINTE’s products to remind the consumer of the
obligation to separate them on disposal.
The consumer should contact the local authority or original point of sale to learn more about
the correct disposal of this product.
5. GUARANTEE
5.1. If your ROINTE radiator needs to be sent to the guarantee service, send it to the dealer /
installer where it was purchased. In the event of any problems, you can contact ROINTE on
its TECHNICAL ASSISTANCE HELPLINE 0845 604 5987 or e-mail us at rointe@rointe.co.uk
5.2. ROINTE guarantees this product is free from defects in material, design and workmanship
at the time of its purchase and for the immediately following period of 120 months regarding
aluminium and leaktightness, and 24 months for electric and electronic parts.
5.3. If the radiator fails to work properly during the guarantee period, due to defects in design,
materials or workmanship, ROINTE shall repair or replace the radiator, whichever it considers
to be more advisable, in the terms and conditions stated below:
5.3.1. The guarantee shall only be covered if the original Certificate of Guarantee issued to the
buyer by the dealer or installer is presented, and when the guarantee states the radiator serial
number and model (on the technical data label) and its date of purchase. ROINTE reserves
the right to refuse the guarantee service when this information has been removed or changed
following the original purchase of the product.
The original receipt or invoice shall only be accepted as proof of purchase when presented to
the dealer or installer that sold the product.
5.3.2. The guarantee shall only be applicable to cases regarding defects in materials, design
and workmanship, and shall never cover any damages due to the following reasons:
5.3.2.1. Incorrect use of the product for other than normal purposes or failure to observe the instructions
given by ROINTE regarding the use and maintenance of the radiator, as well as the installation or use
of the product in a way that fails to comply with the applicable technical safety standards.
5.3.2.2. Repairs made by unauthorized repair shops or the opening of the radiator by
unauthorized persons.
5.3.2.3. Unforeseen circumstances beyond the control of ROINTE, such as lightning, fire,
floods, public disorder, etc.
27
5.3.2.4. The repairs or replacements covered in this guarantee do not permit any extension
or new beginning of the guarantee period.
The repairs or replacements covered in this guarantee shall be made with functionally
equivalent reconditioned units. The faulty parts or pieces removed shall become the property
of ROINTE.
5.3.2.5. This guarantee does not affect the buyer’s statutory rights under the current national
laws, or the buyer’s rights against those of the dealer or installer arising from the contract
of sale.
5.3.2.6. In the event of there being no national legislation applicable, this guarantee shall
be the buyer’s sole protection. ROINTE, its offices, dealers and installers shall not be held
liable for any type of damages, whether fortuitous or accidental, arising from the failure to
observe any of the regulations related with this product.
MODEL
NO. OF 
ELEM.
POWER TENSION HEIGHT WIDTH DEPTH
INST. 
DEPTH
WEIGHT
RC603ZCC1 3 330 W 230 V~ 600 mm 335 mm 85 mm 105 mm 8 kg
RC605ZCC1 5 550 W 230 V~ 600 mm 495 mm 85 mm 105 mm 12 kg
RC607ZCC1 7 770 W 230 V~ 600 mm 660 mm 85 mm 105 mm 16 kg
RC609ZCC1 9 990 W 230 V~ 600 mm 815 mm 85 mm 105 mm 20 kg
RC611ZCC1 11 1.200 W 230 V~ 600 mm 990 mm 85 mm 105 mm 23 kg
RC613ZCC1 13 1.400 W 230 V~ 600 mm 1.155 mm 85 mm 105 mm 27 kg
RC615ZCC1 15 1.600 W 230 V~ 600 mm 1.320 mm 85 mm 105 mm 32 kg
29
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
1. BESCHREIBUNG DES HEIZKÖRPERS “SERIE Z..................................................................30
1.1. Elemente der Vorderansicht ............................................................................................ 30
1.2. Ein- und ausschalten (stand-by) ..................................................................................... 31
1.3. Zeit- und Datumseinstellung .......................................................................................... 32
1.4. Tastaturblockierung ........................................................................................................ 32
1.5. Temperaturauswahl ........................................................................................................32
1.6. Manueller / automatischer Betrieb ................................................................................ 32
1.7. Menüs / Programmierung Funktion ...............................................................................33
1.8. Offene Fenster Funktion ............................................................................................. 33
1.9. Die Beleuchtung des Displays .................................................................................... 34
2. AUFSTELLUNG UND MONTAGE............................................................................................. 35
2.1. Montage ............................................................................................................................35
3. WARTUNG UND REINIGUNG .................................................................................................. 26
4. VORSICHTSMASSREGELN ZUR INSTALLATION UND SICHERHEIT ................................... 36
4.1. Vorsichtsmaßregeln zur Installation .............................................................................. 37
4.2. Vorsichtsmregeln zur Sicherheit................................................................................ 37
5. GARANTIE ...............................................................................................................................38
30
1. BESCHREIBUNG DES HEIZKÖRPERS “SERIE Z”
1.1. Elemente der Vorderansicht
TFT-DISPLAY
SCHALTTAFEL
31
1.1.1.  Elemente der TFT-Display
SEGMENT ANZEIGE
1
PROGRAMMIERTER BEREICH
2
WOCHENTAGE
3
UHRZEIT
4
GEWÄHLTE TEMPERATUR
5
TASTATURBLOCKIERUNG
6
AUTOMATISCHER /MANUELLER BETRIEB
7
KOMFORT /SPAR/ENTEISUNGS-MODUS
8
HEIZKÖRER IN BETRIEB
9
OFFENE FENSTER FUNKTION
1.2. Ein- und ausschalten (stand-by)
Durch Drücken der Taste wird der Heizkörper ein- und ausgeschaltet. Wenn der Heizkörper
eingeschaltet wird angezeigt das Splash-Image nach TFT Display:
Nach 10 Sekunden ohne dcken einer beliebigen Taste wird die Displaybeleuchtung in den
Standby mode automatisch gehen.Dcken der Taste wieder Kühler geht, erscheint das
Wort “STAND BY” vom Logo von ROINTE gefolgt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
32
1.3. Zeit- und Datumseinstellung
Durch drei-sekündiges Drücken der Taste greifen Sie am Heizkörper selbst auf die Zeit-
und Datumseinstellung zu.
Nach Drücken von , blinkt, je nach Anzahl der Betätigung, entweder die Angabe zu Stunde,
Minute oder Wochentag. Mittels der Tasten und verändern Sie die entsprechenden
Werte.
Um die Zeit- und Datumseinstellung zu verlassen, warten Sie 30 Sekunden oder drücken Sie
nach der Einstellung des Wochentags.
1.4. Tastaturblockierung
Durch drei-sekündiges gemeinsames Drücken der Tasten und , wird die Tastatur
blockiert und das Symbol der Tastaturblockierung aktiviert. Wenn Sie eine beliebige Taste
drücken, erscheint das nächste Bild auf dem Bildschirm:
Tasten reagieren nun nicht mehr auf Betätigung. Zur Entblockierung wiederholen Sie den
gleichen Vorgang.
1.5. Temperaturauswahl
Durch Drücken von oder wird die Temperatur verändert. Wenn die Temperatur des
Zimmers unterhalb der gewählten liegt, nimmt der Heizkörper den Betrieb auf und das Symbol
wird angezeigt.
1.6. Manueller / automatischer Betrieb
Durch Drücken von wechseln Sie zwischen manuellem und automatischem Betrieb.
Bei manuellem Betrieb erscheint in der Anzeige das Symbol . Bei automatischen Betrieb
scheint in der Anzeige das Symbol .
1.6.1.  Manueller Betrieb
Diese Funktion erlaubt es, zwischen den Betriebsweisen KOMFORT, SPAR und ENTEISUNG
zu wechseln. Die Temperatur wird wie unter 1.5. beschrieben modifiziert.
SYMBOL MODUS TEMPERATURBEREICH
KOMFORT 20ºC 30ºC
SPAR 15ºC 19,5ºC
ENTEISUNG 8ºC
1.6.2.  Automatischer Betrieb
Diese Funktion aktiviert die im Heizkörper abgespeicherte Programmierung.
1.7. Funktionsweise des Menüs / Programmierung
Mittels kurzem Drücken der Taste können Sie die im Heizkörper für jeden Tag abgespeicherte
Programmierung einsehen. Einmaliges Drücken zeigt den ersten Tag an, und so weiter.
33
Durch drei-sekündiges Drücken der Taste greifen Sie vom Heizkörper selbst aus auf die
Programmierung zu:
1. Wählen Sie den Temperaturbereich KOMFORT (20ºC bis 30ºC) mittels der Tasten und
während das Symbol und die Temperaturanzeige blinken.
2.
Nach einmaligem kurzen Drücken von nnen Sie mittels und den Temperaturbereich
SPAR (15ºC bis 19.5ºC) auswählen, während das Symbol und die Temperaturanzeige blinken.
3. Wenn Sie die Taste von neuem drücken, blinkt die Wochenanzeige und es erscheint die
Ziffernfolge SEL1, SEL2, SEL3 ..., wobei Sie mittels der Tasten und . die Auswahl
vor und zurück bewegen. Mit der Taste bestätigen Sie die zu programmierenden Tage.
4.
Durch Drücken der Taste , tgreifen Sie auf die Uhrzeitprogrammierung zu. Um die
Stundenangabe einzustellen, drücken Sie die Tasten und , Die gewählte Uhrzeit
wird als 0h, 1h, 2h, usw. dargestellt. Durch Drücken der Taste nnen Sie r jede
Stunde zwischen den Modi KOMFORT, SPAR und AUS wählen.
5.
Beenden Sie die Programmierung, indem Sie drücken oder während 30 Sekunden keine
Taste betigen.
1.8. Offene Fenster Funktion
Diese Funktion aktiviert wird, wenn die Temperatur Lesen von der Sonde erkennt einen
ckgang von 4 ° C in Bezug auf die Sollwert-Temperatur in einer halben Stunde.
Um diese Funktion zu aktivieren erscheint r 5 Sekunden, das chste Bild in der Anzeige
des Heizkörpers:
Sobald der “Offenen Fenster Modus aktiviert, erscheint der folgende Bildschirm anzeigt,
dass der Frost-Schutz-Modus aktiv ist:
Der Modus wird für 2 Stunden aktiv sein. Während dieser Zeit gedrückt, wird schaltet
die Heizung ab. Durch erneutes Drücken, wird das System ohne die aktive “Fenster
offen”-Funktion wieder einschalten.
34
Wenn keine Taste gedrückt wird, innerhalb von 2 Stunden, am Ende dieser Periode der
Heizkörper zurück automatisch in seinen vorherigen Zustand.
1.9. Die Beleuchtung des Displays
kann die Beleuchtung durch Drücken der Taste für 3 Sekunden während das Produkt
im manuellen Modus ändern.
Um diesen Modus zu aktivieren, wird der folgende Bildschirm angezeigt:
Schlüssel und können verringern oder erhöhen Sie die Helligkeit des Bildschirms in
ON Funktion.
Um die Helligkeit des Stand-by Modus zu bearbeiten, drücken Sie die Taste und das
umgebende Rechteck wird die Option auf “STAND-BYmarkieren, können die Helligkeit ändern,
mit dem gleichen Schssel und .
Beenden Sie die Programmierung während 30 Sekunden keine Taste betätigen.
35
2. AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Der Heizrper darf unter keinen Umständen genau unter einem Stromanschluß aufgestellt
werden.
Im Bad darf der Heizkörper unter keinen Umständen so angebracht werden, dseine Schalter
und andere Steuervorrichtungen von einer in der Badewanne oder Dusche befindlichen
Person betätigt werden können.
2.1. Montage
Der Heizkörper SERIE Z funktioniert mittels der natürlichen Wärmeströmung (Konvektion) der
Luft (Bild 1). Um eine optimale Leistung und gleichmäßige Wärmeverteilung zu gewährleisten,
sollte die Unterseite des Heizrpers, sobald dieser an der Wand angebracht ist, einen
Mindestabstand von 10 bis 12 cm und einen Maximalabstand von 30 cm zum Boden haben.
Seitlich und oberhalb sollte ein Mindestabstand von 10 bis 12 cm zu jeder Wand oder Konstruktion
verbleiben, damit das Gerät ordnungsgemäß Wärme abgeben kann (Bild 2).
2.2.  Anbringung der Verankerung
In der Innenseite der Verpackung ist ein Montage-Kit, das die Unterstützung bietet.
hlen Sie die passende Stelle an der Wand.
Legen Sie die Montageschablone an der Wand an und markieren Sie die Stellen, an denen
cher gebohrt werden sollen.
Bild 1 Bild 2
Midnestens
10 cm.
Midnestens
10 cm.
Midnestens
10 cm.
Midnestens
10 cm.
36
Entfernen Sie die Montageschablone und bohren Sie die Löcher.
Bringen Sie die Halterungen mit Hilfe derbel und Schrauben an der Wand an.
Platzieren Sie den Heizkörper auf den Halterungen.
3. WARTUNG UND REINIGUNG
Der Heizkörper benötigt keinerlei Wartung. Wir empfehlen die Reinigung des gesamten Produktes;
Rückseite, Unterseite des Heizkörpers, die Kühlerlamellen an der Oberseite, etc.
Benutzen Sie kein schleifendes Material auf der Aluminiumoberfläche. Reinigen Sie diese
mit einem feuchten Tuch und pH-neutraler Seife sowie die Anzeige mit einem trockenen
Tuch.
4. VORSICHTSMASSREGELN ZUR INSTALLATION UND SICHERHEIT (UNE-EN 60335)
Vor der Inbetriebnahme des Heizkörpers, lesen Sie die “Vorsichtsmaßregeln zur Installation
und Sicherheitgenauestens durch, um so den reibungslosen Betrieb des Heizkörpers
sicherzustellen.
RC603ZCC1
RC609ZCC1
RC605ZCC1
RC611ZCC1
RC607ZCC1
RC613ZCC1 / RC615ZCC1
Boden Boden Boden
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
85 mm
565 mm
85 mm
325 mm
245 mm 405 mm
165 mm
245 mm
730 mm
405 mm
894 mm
Boden Boden Boden
37
4.1. Vorsichtsmaßregeln zur Installation
Der Heizkörper wurde für den Heim- und Wohngebrauch entworfen. Wir empfehlen die Installation
des Heizkörpers durch den Vertrieb oder anerkanntes Fachpersonal.
Stellen Sie sicher, dder Heizkörper vorschriftsmäßig an einer 220V bis 230 V starken und
geerdeten Leitung angeschlossen ist.
4.2. Vorsichtsmaßregeln zur Sicherheit
Dieser Heizkörper ist mit einer präzise bemessenen Menge an Spezial befüllt, welches
keiner Wartung bedarf. Reparaturen, die das Öffnen des Ölbehälters erforderlich machen,
rfen nur durch ROINTE oder seinen Kundendienst ausgeführt werden, der auch im Falle
eines Austritts des im Heizrper befindlichen Öls kontaktiert werden sollte.
Die Regelungen zur Beseitigung des Öls nach Entsorgung des Heizgerätes sind einzuhalten.
Falls das Kabel zur Stromversorgung bescdigt sein sollte, muß es, um Schädigungen zu
vermeiden, durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder qualifiziertes Fachpersonal
ausgetauscht werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden,
deren physische und mentale Verfassung oder deren Sinneswahrnehmung reduziert ist oder
denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, ausgenommen dem Fall der beaufsichtigten
Benutzung oder entsprechender Anleitung zum Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG: Um eine Überhitzung
zu vermeiden, darf der Heizkörper
nicht zugedeckt werden. In die
Luftschlitze d ü r f e n k e i n e r l e i
G e g e n s t än d e gelangen. Nicht mit
nassen Händen betätigen. Auf den
Heizkörper keine Behälter stellen,
die Wasser enthalten wie z. B. Gläser,
Vasen usw. Über dem Heizkörper
keine Insektizide, Sprays, Farben
oder Lacke verwenden. Setzen Sie
sich nie auf den Heizkörper und
stellen Sie nichts vor ihm auf.
38
Europäische gesetzliche Bestimmung 2002/96/CE 
Gemäß der europäischen gesetzlichen Bestimmung 2002/96/CE über die Entsorgung
elektrischer und elektronischer Geräte rfen solche Geräte nicht in Behälter für Hausmüll
entsorgt werden; sie müssen gesondert eingesammelt werden, um die Wiederverwertung und
Wiederaufbereitung ihrer Bestandteile und Materialien zu optimisieren und die Belastung für die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren. Das Symbol mit der durchgestrichenen
Mülltonne über einem horizontalen Balken ist auf allen Produkten von ROINTE angebracht,
um den Konsumenten an die Verpflichtung der Mülltrennung zur gesonderten Abholung zu
erinnern.
Der Konsument muß sich mit der örtlichen Behörde oder dem Verkäufer in Verbindung setzen,
um sich über die vorschriftsmäßige Entsorgung seines Gerätes zu informieren.
5. GARANTIE
5.1. Benötigt Ihr ROINTE-Heizkörper den Garantieservice, wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle
(Vertreiber/Installateur). Bei jeglichen Schwierigkeiten können sie über die HOTLINE +34 902
158 049 oder per E-Mail sat@rointe.com von ROINTE technische Hilfe anfordern.
5.2. ROINTE garantiert Ihnen, dass dieses Produkt beim ersten Kauf und für die nachfolgenden
120 Monate (Aluminium und Dichtungen) bzw. 24 Monate (elektrische und elektronische
Komponenten) keinerlei Material-, Konstruktions- oder Fabrikationsdefekte aufweist.
5.3. Treten während der Garantiezeit beim normalen Gebrauch Störungen auf und ist dies auf
fehlerhafte Konstruktion, Materialien oder Fabrikation zurückzuführen, wird ROINTE den
Heizkörper je nach Ermessen und laut den im Folgenden aufgeführten Bedingungen entweder
reparieren oder ersetzen:
5.3.1. Die Garantie greift nur, wenn der originale, dem Käufer von der Verkaufsstelle ausgestellte
Garantieschein vorgelegt wird, und wenn aus ihm Seriennummer und Modell des Heizkörpers
(siehe Etikett mit den technischen Daten) sowie das Kaufdatum hervorgeht. ROINTE behält sich
das Recht vor, den Garantieservice einzustellen, wenn diese Information nach dem Erstkauf
des Produkts entfernt oder berichtigt wurde.
Die Original-Quittung oder -Rechnung wird nur dann als Kaufbeleg anerkannt, wenn sie der
Verkaufsstelle vorgelegt werden, die das Produkt vertrieben hat.
5.3.2. Die Garantie deckt lediglich die Fälle ab, denen Material-, Konstruktions- oder
Fabrikationsdefekte zugrunde liegen, und greift in keinem der im Folgenden aufgeführten
Schadensfälle:
5.3.2.1. Unsachgemäßer Gebrauch zu unüblichen Zwecken oder ohne die Anweisungen von
ROINTE bzgl. Gebrauch und Instandhaltung des Heizkörpers zu beachten, sowie Anbringung
oder Gebrauch ohne die technischen Vorschriften sowie geltenden Sicherheitsbestimmungen
zu beachten.
39
5.3.2.2. Reparaturen und Öffnen des Heizkörpers mittels nicht authorisierten Personals.
5.3.2.3. Unvorhersehbare Ereignisse, die sich der Kontrolle von ROINTE entziehen, z. B. Blitzschlag,
Brand, Hochwasser, grober Unfug, etc.
5.3.2.4. Reparatur oder Ersatz im Rahmen dieser Garantie umfassen nicht den neuerlichen
Beginn der Garantiezeit.
Reparatur oder Ersatz im Rahmen dieser Garantie geschieht durch hergerichtete, funktional
gleichwertige Geräte. Die ausgemusterten defekten Teile bzw. Komponenten werden Eigentum
von ROINTE.
5.3.2.5. Diese Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Verbraucherrechte laut den gültigen
nationalen Gesetzen noch die die Verbraucherrechte gegenüber jenen der Verkaufsstelle laut
Kaufvertrag.
5.3.2.6. Bei Nichtvorhandensein einer gültigen, anwendbaren nationalen Gesetzgebung stellt
diese Garantie den einzigen Verbraucherschutz dar. Weder ROINTE noch seine Vertriebs- und/
oder Verkaufsstellen übernehmen Verantwortung r Schäden, die durch einen Verstgegen
eine für dieses Produkt bestehende, geltende Norm verursacht wurden.
MODELL
NO. OF 
ELEM.
VERBRAUCH SPANNUNG HÖHE BREITE HINTERGRUND EINBAUTIEFE GEWICHT
RC603ZCC1 3 330 W 230 V~ 600 mm 335 mm 85 mm 105 mm 8 kg
RC605ZCC1 5 550 W 230 V~ 600 mm 495 mm 85 mm 105 mm 12 kg
RC607ZCC1 7 770 W 230 V~ 600 mm 660 mm 85 mm 105 mm 16 kg
RC609ZCC1 9 990 W 230 V~ 600 mm 815 mm 85 mm 105 mm 20 kg
RC611ZCC1 11 1.200 W 230 V~ 600 mm 990 mm 85 mm 105 mm 23 kg
RC613ZCC1 13 1.400 W 230 V~ 600 mm 1.155 mm 85 mm 105 mm 27 kg
RC615ZCC1 15 1.600 W 230 V~ 600 mm 1.320 mm 85 mm 105 mm 32 kg
41
PORTUGUÊS
ÍNDICE DOS CONTEÚDOS
1. DESCRÃO DO RADIADOR “RIE Z” .................................................................................. 42
1.1. Painel frontal .................................................................................................................... 42
1.2. Ligar e desligar (stand-by) ..............................................................................................43
1.3. Ajuste de regio: hora e dia ............................................................................................44
1.4. Bloqueio do teclado .........................................................................................................44
1.5. Seleão da temperatura ................................................................................................44
1.6. Função Manual/Automática ............................................................................................44
1.7. Função Menu/Programão ............................................................................................44
1.8. Função “Janela aberta”............................................................................................... 45
1.9. Função Iluminação do ecrã ............................................................................................. 46
2. COLOCÃO E MONTAGEM ................................................................................................... 47
2.1. Montagem ......................................................................................................................... 47
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ....................................................................................................48
4. PRECAÕES DE INSTALAÇÃO E SEGURANÇA ..................................................................48
4.1. Precauções de instalação ................................................................................................ 48
4.2. Precauções de segurança ............................................................................................... 49
5. GARANTIA ............................................................................................................................... 50
42
1. DESCRIÇÃO DO RADIADOR “SÉRIE Z”
1.1. Painel frontal
VISOR TFT
PAINEL DE CONTROLE
43
1.1.1.  Visor TFT
SEGMENT INDICATION
1
FAIXA DE PROGRAMAÇÃO
2
DIAS DA SEMANA
3
HORA DO DIA
4
TEMPERATURA SELECCIONADA
5
BLOQUEIO DO TECLADO
6
FUNÇÃO AUTOMÁTICA /MANUAL
7
MODO ECONÓMICO/ CONFORTO /ANTIGELO
8
RADIADOR EN CONSUMO
9
FUNÇÃO JANELA ABERTA
1.2. Ligar e desligar (stand-by)
Ao pressionar a tecla podemos ligar ou desligar o radiador. Ao ligar o radiador aparecerá
a imagen de bemvinda no ecrã TFT:
Passados 10 segundos sem pulsar ninhuma tecla, a luz do ecrã passará ao modo descanso
de forma automática.Pulsando de novo a tecla radiador se apagará, aparecendo a palabra
“stand by” á continuão o logotipo da ROINTE.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
44
1.3. Ajuste de relógio: hora e dia
Pressionando durante 3 segundos acedemos ao ajuste de hora e dia desde o pprio
radiador.
Pressionando piscarão hora, minutos e dia da semana, de acordo com o número de toques
realizado. Utilize as teclas e para modificar os valores.
Para sair do ajuste de hora e dia aguarde 30 segundos ou pressione depois de selecionar
o dia.
1.4. Bloqueio do teclado
Ao pressionar simultaneamente durante 3 segundos as teclas e , o teclado é bloqueado,
o ícone de bloqueio do teclado é activado e as teclas não irão responder se forem premidas.
Ao pulsar qualquer tecla aparecerá a seguinte imagen:
Para desbloquear repita o mesmo processo com as teclas e .
1.5. Selecção da temperatura
Ao pressionar ou regulamos a temperatura. Quando a temperatura ambiente é inferior
à seleccionada, o radiador volta a ligar, aparecendo o símbolo .
1.6. Função Manual/Automática
Ao pressionar pode alternar-se entre as funções manual e automática.
Na função manual aparece no visor o ícone . Na função autotica aparece no visor o
ícone .
1.6.1.  Função manual
Esta função permite alternar entre os modos de trabalho CONFORTO, ECONÓMICO e ANTIGELO
alterando a temperatura como foi indicado no ponto 1.5.
ÍCONE MODO NÍVEL DE TEMPERATURA
CONFORT 2C 30ºC
ÉCO 15ºC 19,5ºC
HORS GEL 8ºC
1.6.2.  Função automática
Esta função activa a programação que está memorizada no radiador.
1.7. Função Menu/Programação
Através de toques curtos na tecla se visualizará a programação de cada dia gravado no
radiador. Com um toque se visualizará o dia um, e assim sucessivamente.
45
Pressionando a tecla durante 3 segundos acedemos à programação desde o próprio
radiador:
1. Selecione a temperatura CONFORT (2C a 30ºC) através das teclas e enquanto
pisca o logo e dita temperatura.
2.
Com um toque curto sobre é possível selecionar a temperatura ECO (15ºC a
19.5ºC) através das teclas e enquanto pisca o logo e dita temperatura.
3. Pressionando a tecla novamente piscarão os meros da semana e aparecerá SEL1,
SEL2, SEL3…, de acordo com o que avancemos ou retrocedamos mediante as teclas e
. Com a tecla se confirmam os dias a programar.
4. Pressionando a tecla , acedemos à seleção de programação horária. Para avançar as
horas pulse as teclas e , visualizando a hora selecionada (0h, 1h, 2h,…). Pressionando
a tecla é posvel selecionar entre os modos CONFORT, ECO ou OFF para cada hora.
5.
Para finalizar a programação pressione ou aguarde 30 segundos sem pressionar
nenhum botão.
1.8. Função “Janela aberta”
Esta função se activa quando a temperatura registrada pela sonda detecta um descenso de
4 ºC de acordo á temperatura de consignia em meia hora.
Ao activarse esta função aparece durante 5 segundos a seguinte imagem no ecrã do radiador:
Uma vez activado o modo “janela aberta” aparecerá a seguinte imagen no ecrã indicando que
está activado o modo antigelo:
O modo estará activo durante 2horas. Durante este tempo,se pulsa a tecla o radiador se
apagará.
Voltando a pulsar , o seca toalhas se acende de novo mas sem a fuão janela aberta”
activada.
Se durante 2 horas não pulsa ninhuma tecla, ao terminar este periodo o radiador voltará
demaneira automática ao seu estado anterior.
46
1.9. Iluminação do ecrã
É possivel modificar a iluminação do ecrã pulsando a tecla durante 3 segundos.Estando
o readiador em modo manual. Ao activar este modo, se verá a seguin te imagen:
Com as teclas e aumentar ou disminuir a iluminão do ecrã em ON.Para modificar
a iluminão do modo “Stand-by”, pulsaremos a tecla e o quadro delimitador marcará a
opção “STAND-BY” pudendo assim modificar a iluminação com as mesmas teclas e
.
Para finalizar a programação aguarde 30 segundos sem pressionar nenhum botão.
47
2. COLOCAÇÃO E MONTAGEM
O radiador nunca deve ser colocado justamente debaixo de uma tomada eléctrica.
Nas casas de banho, o radiador nunca deve ser instalado de tal forma a que os interruptores
e outros dispositivos de controlo possam estar ao alcance de uma pessoa que se encontre na
banheira ou no duche.
2.1. Montagem
O radiador SÉRIE Z funciona através da convecção natural do ar (Figura 1). Para conseguir
um melhor rendimento e uma distribuão homogénea do calor, a parte inferior do radiador,
uma vez instalado na parede, deverá ficar a uma distância nima do co de 10 a 12 cm e
num máximo de 30 cm.
As partes laterais e superiores deverão ficar a uma disncia mínima de 10 a 12 cm de qualquer
parede ou estrutura, para que este aqueça adequadamente (Figura 2).
2.1.1.  Instalação dos suportes
No interior da embalagem encontra-se um kit de instalação e o suporte.
Escolher o local adequado da parede.
Colocar o molde de montagem na parede, fazendo pequenas marcas nos locais para os orifícios.
Retirar o molde de montagem e fazer os orifícios na parede.
Colocar os suportes na parede utilizando as buchas e parafusos.
Posicionar o radiador sobre os suportes.
Fig. 1 Fig. 2
Minimo
10 cm.
Minimo
10 cm.
Minimo
10 cm.
Minimo
10 cm.
48
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
O radiador não necessita de nenhum tipo de manutenção.
Recomendamos a limpeza do producto inteiro (parte traseira, inferior do radiador, asas superiores,
etc.)
Não utilize nenhum produto abrasivo no alumínio, limpe-o com um pano húmido e sabão com pH
neutro e o visor com um pano seco.
4. PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO E SEGURANÇA (NORMAS EN 60335)
Antes de colocar em funcionamento o radiador, leia as precaões de instalação e segurança”
detalhadamente, para assegurar assim o bom funcionamento do radiador.
4.1. Precauções de instalação
O radiador foi concebido uso doméstico ou residencial.
Recomenda-se que o radiador seja instalado pelo fabricante ou profissional autorizado.
Assegure-se de que o radiador está ligado correctamente a 220V - 230V e tomada terra.
RC603ZCC1
RC609ZCC1
RC605ZCC1
RC611ZCC1
RC607ZCC1
RC613ZCC1 / RC615ZCC1
Solo Solo Solo
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
85 mm
565 mm
85 mm
325 mm
245 mm 405 mm
165 mm
245 mm
730 mm
405 mm
894 mm
Solo Solo Solo
49
4.2. Precauções de segurança
Este sistema de aquecimento central é cheio com uma quantidade precisa de óleo especial
que o necessita de manutenção. As reparações que necessitam da abertura do depósito
de óleo só deverão ser efectuadas pela ROINTE ou pelo seu serviço de pós-venda.
As regulamentões respeitantes à eliminação do óleo após o desito de aquecimento ser
despejado devem ser respeitadas.
Se o cabo de alimentão estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, serviço
pós-venda ou pessoal qualificado para evitar danos.
Este aparelho não está destinado para a utilização de pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reducidas ou careçam de experncia
ou conhecimento - salvo que tenham recebido supervisão ou instruções relativas ao uso do
aparelho de uma pessoa responsável por sua seguraa.
Supervisione que as crianças não brinquem com o aparelho.
C U I D A D O : P a r a e v i t a r
sobreaquecimento, não cubra o
aparelho de aquecimento. Não
introduza nenhum tipo de objecto
dentro da entrada e saída do ar.
o mexa no aparelho com as mãos
molhadas. Não coloque elementos
que contenham água, tais como
vasos, jarras, etc., sobre o radiador.
o utilize insecticidas, pinturas ou
aerossóis sobre o radiador. Não se
sente no radiador nem coloque nada
em frente dele.
50
Directiva Europeia 2002/96/CE 
Com base na directiva européia 2002/96/CE relativa aos Reduos de Aparelhos Elétricos
e Eletrônicos (RAEE), ditos aparelhos o podem ser deitados nos contentores municipais
comuns, devendo ser recolhidos seletivamente para otimizar a recuperão e reciclagem dos
componentes e materiais que os constituem, reduzindo assim o impacto na saúde humana e
no meio ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz está
marcado em todos os produtos ROINTE para recordar ao consumidor a obrigação de separá-los
para a coleta seletiva. O consumidor deve entrar em contato com a autoridade local ou com o
revendedor para informar-se sobre à correta eliminação de seu aparelho.
5. GARANTIA
5.1. Se tiver de enviar o seu radiador ROINTE para o serviço de garantia, envie-o para o distribuidor
/ instalador onde o adquiriu. No caso de surgirem problemas, a ROINTE põe à sua disposição o
TELÉFONE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA +34 902 130 134 ou o correio electrónico [email protected]om
5.2. A ROINTE garante que este produto não apresenta nenhum defeito de material nem
de concepção ou de fabrico no momento da sua aquisição original e durante um período
imediatamente posterior de 120 meses em alumínio e estanquidade, e 24 meses em
componentes eléctricos e electrónicos.
5.3. Se durante o período de garantia o radiador não funcionar correctamente com uma
utilização normal e apresente defeito na sua concepção, materiais ou fabrico, a ROINTE
reparará ou substituirá o radiador, se achar oportuno e sob as condições que se estipulam
a seguir:
5.3.1. A garantia só é concedida se se apresentar o Certificado de Garantia original emitido
pelo distribuidor ou instalador ao comprador e quando a referida garantia determine o nº de
rie e modelo do radiador (fixados na etiqueta das características cnicas) e mediante a
data de compra do mesmo. A ROINTE reserva-se o direito de recusar o servo de garantia
quando esta informão tiver sido eliminada ou corrigida depois da compra original do produto.
O recibo ou factura original serão aceites como comprovativo de compra quando se apresente
ao distribuidor ou instalador que vendeu o produto.
5.3.2. A garantia apenas se aplica aos casos relativos a defeitos de material, concepção ou
defeito de fabrico e em nenhum caso cobre os danos do radiador pelas seguintes razões:
5.3.2.1. Utilização incorrecta do produto para fins que não sejam os normais ou que não
respeitem as instruções da ROINTE sobre a utilizão e manutenção do radiador, assim como
a instalão ou a utilização do produto de uma forma que não cumpra com os pades técnicos
de seguraa em vigor.
5.3.2.2. As reparões efectuadas por oficinas de servos não autorizadas ou a abertura do
radiador por pessoas não autorizadas.
51
5.3.2.3. Os acidentes imprevistos que saem fora do controlo da ROINTE como trovoadas,
incêndios, cheias, agitação pública, etc.
5.3.2.4. As reparações ou substituições que contemplam esta garantia o permitem a exteno
nem um novo começo ido peodo da garantia.
As reparões ou substituições que contemplam esta garantia cumprir-seo com as unidades
readaptadas funcionalmente equivalentes. As pas ou componentes com defeito e que são
retirados passarão a ser propriedade da ROINTE.
5.3.2.5. Esta garantia não afecta os direitos legais do comprador previstos pela legislão
nacional vigente, nem os direitos do comprador contra os do distribuidor ou instalador que
surjam a partir do contrato de compra e venda.
5.3.2.6. Na falta de legislão nacional vigente aplicável, esta garantia será a única proteão do
comprador. A ROINTE, as suas oficinas e distribuidores e instaladores o se responsabilizarão
por nenhum tipo de danos, tanto fortuitos como acidentais que derivem de infracções contra
qualquer norma implícita relacionada com este produto.
MODELO
NO. 
ELEM.
POTÊNCIA TEÃO COMPRI. LARGURA FUNDO FUNDOINST. PESO
RC603ZCC1 3 330 W 230 V~ 600 mm 335 mm 85 mm 105 mm 8 kg
RC605ZCC1 5 550 W 230 V~ 600 mm 495 mm 85 mm 105 mm 12 kg
RC607ZCC1 7 770 W 230 V~ 600 mm 660 mm 85 mm 105 mm 16 kg
RC609ZCC1 9 990 W 230 V~ 600 mm 815 mm 85 mm 105 mm 20 kg
RC611ZCC1 11 1.200 W 230 V~ 600 mm 990 mm 85 mm 105 mm 23 kg
RC613ZCC1 13 1.400 W 230 V~ 600 mm 1.155 mm 85 mm 105 mm 27 kg
RC615ZCC1 15 1.600 W 230 V~ 600 mm 1.320 mm 85 mm 105 mm 32 kg
52
53
FRANÇAIS
INDEX
1. DESCRIPTION DU RADIATEUR “SÉRIE Z.............................................................................54
1.1. Parties du panneau frontal ..............................................................................................54
1.2. Marche-Arrêt (stand-by) ................................................................................................. 55
1.3. Réglage jour et heure ...................................................................................................... 56
1.4. Verrouillage du clavier .................................................................................................... 56
1.5. lection de température ................................................................................................56
1.6. Fonction Manuelle / Automatique ...................................................................................56
1.7. Fonction Menu / Programmation .................................................................................... 56
1.8. Fonction «Fenêtre ouverte»........................................................................................... 57
1.9. Fonction de luminosité de lécran................................................................................... 58
2. FIXATION ET MONTAGE .......................................................................................................... 59
2.1. Montage ............................................................................................................................59
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................................................. 60
4. PCAUTIONS D’INSTALLATION ET DE SÉCURITÉ ............................................................ 60
4.1. Pcautions d’installation ............................................................................................... 61
4.2. Précautions de sécurité .................................................................................................. 61
5. GARANTIE ...............................................................................................................................62
54
1. DESCRIPTION DU RADIATEUR “SÉRIE Z”
1.1. Parties du panneau frontal
ÉCRAN TFT
CLAVIER
55
1.1.1.  Parties de l’écran TFT
SEGMENT INDICATION
1
TRANCHE DE PROGRAMMATION
2
JOURS DE LA SEMAINE
3
HEURE
4
TEMPÉRATURE
5
VERROUILLAGE DU CLAVIER
6
FONCTION MANUELLE / AUTOMATIQUE
7
MODE CONFORT/ÉCONOMIQUE/ANTIGEL
8
RADIATEUR EN CONSOMMATION
9
FONCTION FENÊTRE OUVERTE
1.2. Marche-Arrêt (stand-by)
La touche met en marche ou arte le radiateur Série Z. Après avoir allumé le radiateur
limage suivante de bienvenue apparaîtra sur lécran TFT:
Après 10 secondes sans appuyer sur aucune touche, la luminosi de lécran passera
automatiquement en mode repos. Si, en étant allumé, on appui à nouveau sur la touche le
radiateur passera en mode Stand By”, et apparaitra le mot “STAND BYsuivi du logo de ROINTE.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
56
1.3. Réglage jour et heure
En appuyant sur 3 secondes, nous accédons au glage du jour et de l’heure du radiateur.
La touche permet daccéder au glage de l’heure, des minutes et des jours de la semaine.
En appuyant consécutivement sur cette touche, vous passerez de l’heure aux minutes, puis des
minutes aux jours de la semaine. Les touches et permettent de modifier les valeurs.
Pour sortir de ce réglage, attendre 30 secondes ou appuyer sur après avoir choisi le jour.
1.4. Blocage du clavier
Appuyez simultament durant 3 secondes sur les touches et , pour verrouiller le
clavier. Licône de verrouillage du clavier s’allumera. En appuyant sur n’importe quelle
touche, l’image suivante apparaîtra sur lécran:
Pour déverrouiller appuyer de nouveau les touches et durant 3 secondes.
1.5. Sélection de la température
En appuyant sur et la température varie. Quand la température du séjour est inférieure
à la température lectionnée, le radiateur entre en mode consommation, et licône
apparaît.
1.6. Fonction Manuelle / Automatique
La touche permet dalterner entre la fonction Manuelle et Automatique.
En fonction Manuelle apparaît sur lécran licône . En fonction Automatique, c’est l’ine
qui appart.
1.6.1.  Fonction Manuelle
Cette fonction permet de changer entre les modes travail CONFORT, ÉCO et ANTIGEL en
modifiant la temrature comme indiqué dans le point 1.5.
ICÔNE MODE TRANCHE DE TEMPÉRATURE
CONFORT De 20ºC à 30ºC
ÉCO De 15ºC à 19,5ºC
ANTIGEL 8ºC
1.6.2.  Function Automatique
Cette fonction active la programmation qui a été enregistrée dans le radiateur.
1.7. Fonction Menu/Programmation
1.7.1.  Programmation
Quand l’icône (mode automatique) appart sur l’écran, appuyez sur la touche durant
3 secondes pour accéder à la programmation depuis le radiateur :
57
1. Sélectionnez la température CONFORT (entre 20ºC et 30ºC), grâce aux touches et ,
pendant que clignote l’icône et la température.
2. En appuyant rapidement sur vous pourrez sélectionner, grâce aux touches et
la température ÉCO (entre 15ºC et 19,5ºC) pendant que licône et la température clignote.
3.
En appuyant de nouveau sur la touche les numéros correspondants aux jours de la
semaine clignotent et SEL1, SEL2, SEL3, etc. appart. Les touches et . permettent
d’avance et de reculer. La touche permet de confirmer les jours à programmer.
4.
En appuyant sur la touche , vous accédez à la sélection de programmation horaire. Pour
avancer les heures, appuyez sur les touches et , et vous visualiserez lheure
lectionnée (0h, 1h, 2h, …). En appuyant sur la touche vous pouvez choisir, pour chaque
heure, entre les modes CONFORT, ÉCO ou OFF.
5.
Finissez la programmation en appuyant sur ou en laissant passer 30 secondes sans
appuyer sur aucune touche.
1.7.2.  Visualisation de programmation 
En pulsant rapidement la touche vous pouvez visualiser la programmation de chaque
jour ayant été enregistrée dans le radiateur. Une pulsation pour visualiser le premier jour,
une deuxme pour le deuxième jour et ainsi successivement.
1.8. Fonction “Fenêtre ouverte”
Cette fonction s’active quand la température lue par la sonde détecte une baisse de 4ºC en
une demi-heure par rapport à la température de consigne.
Quand cette fonction est activée, il apparaît durant 5 secondes l’image suivante sur lécran
du radiateur:
Quand est actile mode “Fetre ouverte”, lécran suivant apparaîtra en indiquant que le
mode antigel est activé:
Le mode sera actipendant 2 heures. Durant cette période, le radiateur peut être éteint en
appuyant sur la touche .
Si durant cette période de 2 heures, vous n’appuyez sur aucune touche, le radiateur reviendra
automatiquement au mode antérieur à la fin de cette période.
58
1.9. Luminosité de l’écran
Il est possible de modifier la luminoside lécran en appuyant sur la touche durant 3
secondes lorsque le produit est en mode manuel. En activant ce mode, vous visualiserez
lécran suivant:
Avec les touches et nous pouvons augmenter ou diminuer la luminosité de lécran du
mode ON. Pour modifier la luminosité du mode Stand by, appuyez sur la touche et le
cadran marquera l’option “STAND-BY, permettant de modifier la luminosité grâce aux mêmes
touches et .
Pour sortir de cette fonction, attendez 10 secondes sans appuyer sur aucune touche.
59
2. FIXATION ET MONTAGE
Le radiateur ne doit jamais être fixé sur une prise de courant. Dans les salles de bain, le
radiateur ne doit jamais être installé de telle façon à ce que les interrupteurs ou dispositifs de
contle puissent être touchés par une personne se trouvant dans baignoire ou dans la douche.
2.1. Montage
Le radiateur rie Z, fonctionne au travers de la convection naturelle de l’aire (Figure 1). Pour
obtenir un rendement parfait et une distribution homogène de la chaleur, la partie inférieure
du radiateur une fois installé au mur, devra être à une distance minimum du sol de 10 à 12 cm
et à une distance maximum de 30 cm.
Les côtés et la partie supérieure du radiateur devront être à une distance minimum de 10
à 12 cm des murs et/ou des obstacles alentours pour un fonctionnement normal (Figure 2).
Fig. 1 Fig. 2
Minimum
10 cm.
Minimum
10 cm.
Minimum
10 cm.
Minimum
10 cm.
2.1.1.  Emplacement des points d’ancrage
A lintérieur de l’emballage se trouve un kit d’emplacement.
• Choisir l’emplacement où fixer le radiateur au mur.
• Positionner le kit d’emplacement contre le mur et marquer les trous à l’aide d’un crayon.
• Retirer le kit d’emplacement et faire les trous au mur.
• Positionner les supports au mur avec les chevilles et les vis.
• Fixer le radiateur aux supports.
60
Kit d’installation selon le modèle (distances en mm):
RC603ZCC1
RC609ZCC1
RC605ZCC1
RC611ZCC1
RC607ZCC1
RC613ZCC1 / RC615ZCC1
Solo Solo Solo
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
260 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
85 mm
565 mm
85 mm
325 mm
245 mm 405 mm
165 mm
245 mm
730 mm
405 mm
894 mm
Solo Solo Solo
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le radiateur n’a pas besoin d’entretien.
Nous recommandons un nettoyage de tout le produit (partie postérieure, inférieure, supérieure,
ailettes du radiateur).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer laluminium. Nettoyer avec un chiffon propre
et humide et un savon à pH neutre. Lécran doit être nettoyé avec un chiffon sec.
4. PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION ET SÉCURITÉ (NORME UNE-EN 60335)
Avant de mettre en marche votre radiateur, lire soigneusement les “précautions d’installation
et de curi ” pour assurer un parfait fonctionnement du radiateur.
61
4.1. Précautions d’installation
Le radiateur est pen pour une utilisation domestique ou résidentielle.
Nous recommandons que le radiateur soit installé par un distributeur ou par un professionnel
homologué.
Assurez-vous que le radiateur soit correctement connecà 220V - 230V, et à une prise de terre.
4.2. Précautions de sécurité
Ce radiateur est rempli d’une quantité précise de fluide thermique qui ne nécessite pas
d’entretien. Toute réparation cessitant l’ouverture du pôt de fluide devra être réalisée
par ROINTE ou par le service aps-vente.
Les réglementations concernant lélimination des fluides d’un appareil chauffant après
utilisation doivent être respeces.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla par le fabricant ou par le
service après-vente ou encore par un personnel qualif.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacis physiques,
sensorielles et/ou mentales sont réduites (enfants inclus), excep en cas d’instructions
relatives à l’utilisation données par une personne responsable de sa curi.
Les enfants doivent être supervisés pour éviter de jouer avec l’appareil.
AVERTISSEMENT: Pour éviter la
surchauffe, ne pas couvrir l’appareil
de chauffage. Ne pas introduire
d’objet dans l’entrée et sortie d’air.
Ne pas manipuler avec les mains
mouillées. Ne pas déposer sur le
radiateur des éléments contenant de
l’eau autre liquides (verres, vases,
etc). Ne pas utiliser dinsecticides,
peinture, bombe aérosol sur le
radiateur. Ne pas s’assoir sur le
radiateur et ne rien poser devant.
62
Norme Euroenne 2002/96/CE 
Se basant sur la norme européenne 2002/96/CE Déchets dÉquipements Électriques et
Électroniques.
(DEEE), les dits appareils ne peuvent être jes dans les conteneurs municipaux habituels.
Ils doivent être retirés pour permettre la récuration des composants et matériaux qui le
constituent et dans le but de réduire leur impact sur la santé et l’environnement.
line de la poubelle barrée se trouve sur tous les produits de la marque ROINTE pour
rappeler au consommateur son obligation vis-à-vis du tri sélectif.
Le consommateur devra se mettre en contact avec les services correspondants ou avec le
vendeur pour savoir comment se séparer de son appareil électrique.
5. GARANTÍE
5.1. Si le radiateur ROINTE doit être envoyé au service de garantie, renvoyez-le au distributeur
/installateur où vous lavez acquis. En cas de difficultés, ROINTE met à votre disposition un Nº
D’ASSISTANCE TECHNIQUE
+
34 902 130 134 ainsi qu’un EMAIL [email protected]
5.2. ROINTE garantie que la fabrication de ce produit est conforme au niveau matériel et design
lors de son acquisition ; durant les 120 mois suivant son acquisition concernant laluminium et
l’étanchéité ; 24 mois concernant les composants électriques et électroniques.
5.3. Si durant la période de garantie, le radiateur ne fonctionne pas correctement pour un usage
normal ou présente un défaut de design, matériaux ou de fabrication, ROINTE réparera ou
remplacera le radiateur, si il le juge opportun, d’après les conditions stipulées ci-dessous:
5.3.1. La garantie agit seulement si le Certificat de Garantie original émit par le distributeur ou
par linstallateur est présenté et lorsque la dite garantie stipule le nº de série, le modèle du
radiateur (refsur létiquette de caractéristiques techniques) et la date d’achat du produit.
ROINTE se réserve le droit de refuser le service de garantie lorsque l’information a été enlevée
ou rectifiée après acquisition du produit.
5.3.2. La garantie pourra être appliquée seulement en cas de défauts relatifs au matériel, au design
ou à la fabrication; elle ne couvre en aucun cas les défauts du radiateur pour les motifs suivants:
5.3.2.1. Utilisation incorrecte du produit et/ou utilisation ne respectant pas les instructions de
ROINTE concernant l’utilisation et l’entretien du radiateur, comme son installation ou utilisation
ne respectant pas les normes techniques de sécurité en vigueur.
5.3.2.2. Réparations réalisées par des réparateurs non homologués et ouverture du radiateur
par des personnes non autorisées.
5.3.2.3. Accidents imprévus qui échappent au contrôle de ROINTE comme la foudre, incendies,
inondations, désordre public, etc.
63
5.3.2.4. Les parations que contemple cette garantie ne permettent pas l’extension ni le
nouveau commencement de la période de garantie.
Les réparations ou remplacements que contemple cette garantie seront réalisés avec
des unis reconditionnées et fonctionnellement équivalentes. Les pces ou composants
défectueux retis deviendrons proprté de ROINTE.
5.3.2.5. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux de l’acheteur pvus par la législation en
vigueur, ni les droits de l’acheteur face à ceux du distributeur ou installateur qui subviennent
à compter du contrat dachat-vente.
5.3.2.6. En cas d’absence d’une législation nationale en vigueur applicable, cette garantie
sera l’unique protection pour lacheteur. ROINTE, bureaux, distributeurs, installateurs ne se
responsabiliseront d’aucun type de dommages, fortuits ou accidentels, déris d’infliger une
quelconque norme implicite en relation avec ce produit.
MODELE
NºDE 
ELEM.
PUISSANCE TENSION HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR PROF.INST. POIDS
RC603ZCC1 3 330 W 230 V~ 600 mm 335 mm 85 mm 105 mm 8 kg
RC605ZCC1 5 550 W 230 V~ 600 mm 495 mm 85 mm 105 mm 12 kg
RC607ZCC1 7 770 W 230 V~ 600 mm 660 mm 85 mm 105 mm 16 kg
RC609ZCC1 9 990 W 230 V~ 600 mm 815 mm 85 mm 105 mm 20 kg
RC611ZCC1 11 1.200 W 230 V~ 600 mm 990 mm 85 mm 105 mm 23 kg
RC613ZCC1 13 1.400 W 230 V~ 600 mm 1.155 mm 85 mm 105 mm 27 kg
RC615ZCC1 15 1.600 W 230 V~ 600 mm 1.320 mm 85 mm 105 mm 32 kg
ROINTE HEAD OFFICE
Pol. Ind. Vicente Antolinos
C/ E, Parcela 43
30140 Santomera, Murcia, Espa
T. +34 900 103 061
F. +34 968 277 125
Servicio Técnico: +34 902 130 134
sat@rointe.com
www.rointe.com
ROINTE UK
Catalyst House
720 Centennial Court, Centennial Park
Elstree, Herts, WD6 3SY
CUSTOMER SERVICE
T. 0845 604 5987
FAX NUMBER
F. 0208 953 5861
rointe@rointe.co.uk
www.rointe.co.uk
MZ12V2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Rointe RC609ZCC1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario