Rointe Kyros El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
KYROS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RADIADOR ELÉCTRICO DIGITAL
Información, operación & instalación
ES
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RADIADOR ELÉTRICO DIGITAL
Informação, operação e instalação
2
ESPAÑOL................................................................................................. página 3
Muchas gracias por elegir los radiadores eléctricos digitales de bajo consumo KYROS con un exclu-
sivo programador electrónico de tiempo y temperatura; hecho con componentes de máxima calidad
especialmente para usted. Los radiadores eléctricos digitales KYROS de bajo consumo han pasado
los más estrictos controles de calidad para satisfacer los más rigurosos requisitos de seguridad y
eficiencia energética. Gracias a la tecnología Fuzzy Logic Energy Control, exclusiva de ROINTE, los
radiadores eléctricos digitales de bajo consumo KYROS alcanzan el máximo ahorro de energía.
IMPORTANTE - Antes de utilizar los radiadores eléctricos digitales de bajo consumo KYROS, le
recomendamos que lea este manual de instrucciones para garantizar un funcionamiento correcto.
Este manual debe permanecer con el producto después de la instalación.
Muito obrigado por escolher os radiadores elétricos digitais KYROS de baixo consumo com um pro-
gramador eletrônico exclusivo de tempo e temperatura, feito com componentes de qualidade máx-
ima especialmente para você. Os radiadores elétricos digitais KYROS de baixo consumo passaram
os mais rigorosos controles de qualidade para satisfazer os mais rigorosos requisitos de segurança
e eficiência energética. Graças à tecnologia Fuzzy Logic Energy Control, exclusiva para o ROINTE, os
radiadores elétricos digitais KYROS de baixo consumo conseguem a máxima economia de energia.
IMPORTANTE - Antes de usar os radiadores elétricos digitais KYROS de baixo consumo, recomen-
damos que você leia este manual de instruções para garantir o funcionamento correto. Este manual
deve permanecer com o produto após a instalação.
PORTUGUÊS......................................................................................... página 25
3
Tabla de contenidos:
1. Información del producto y operación ............................................................................................... 4
1.1. Panel de control ........................................................................................................................... 4
1.2. Encendido y apagado (stand-by) ................... ............................................................................. 5
1.3. Ajustar día y hora ......................................................................................................................... 6
1.4. Selección de temperatura ............................................................................................................ 6
1.5. Bloqueo del panel de control....................................................................................................... 7
1.6. Menú principal.............................................................................................................................. 7
1.6.1. Submenú de configuración ................................................................................. ..............7
1.6.2. Submenú de energía ......................................................................................................... 9
1.6.3. Submenú equilibrio ..........................................................................................................10
1.6.4. Submenú programación ................................................................................................. 10
1.7. Función VENTANAS ABIERTAS ..................................................................................................17
1.8. Tecnología FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL ........................................................................17
2. Instalación y montaje .........................................................................................................................17
2.1 Instrucciones de montaje ........................................................................................................... 17
2.2 Instrucciones de instalación ...................................................................................................... 18
3. Mantenimiento y limpieza ................................................................................................................. 19
4. Precauciones de instalación y seguridad ........................................................................................ 19
4.1. Precauciones de instalación ..................................................................................................... 19
4.2. Precauciones de seguridad ....................................................................................................... 19
5. Rointe Garantía....................................................................................................................................... 20
6. Directiva Europea....................................................................................................................................21
7. Dimensiones y características técnicas ........................................................................................... 22
8. Certificado de Garana..........................................................................................................................23
ESPAÑOL
4
1. Información del producto y operación
1.1. Panel de control
1.1.1. Teclado
ICONE DESCRIPCIÓN
Encendido / Apagado
Aceptar / Confirmar
Disminuir la temperatura
Mover hacia la izquierda
Incrementar temperatura
Mover a la derecha
Acceder/Volver al menú
Mover arriba
Función MANUAL / AUTOMÁTICO
Mover abajo
1.1.2. Monitor
*Función HILO PILOTO no disponible en España. Sólo bajo demanda.*
NO. DESCRIPCIÓN
1
Programación
2
Días de la semana
3
Hora
4
Temperatura seleccionada
5
Panel de control bloqueado / desbloqueado
6
Indicador de función MANUAL / AUTOMÁTICO / HILO
PILOTO*
7
Indicador de modo CONFORT / ECO / ANTIHIELO
8
Indicador de función de tecnología FUZZY ENERGY
LOGIC CONTROL
9
Indicador de elemento de calefacción activo
10
Indicador de consumo de energía
11
Indicador de función de VENTANAS ABIERTAS
5
1.1.3. Información de símbolo
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Función VENTANAS ABIERTAS -
detectado
Función AUTOMÁTICO activo
Función VENTANAS ABIERTAS - activo Función MANUAL activo
Indicador de consumo de energía -
verde / amarillo / rojo
Función HILO PILOTO activo
*No disponible en España. Sólo bajo
demanda.*
Elemento de calefacción activo
Función AUTOMÁTICO activo en modo
USUARIO
Tecnología FUZZY ENERGY LOGIC
CONTROL - activo
Función MANUAL activo en modo
USUARIO
Modo CONFORT activo
Función HILO PILOTO activo en modo
USUARIO
*No disponible en España. Sólo bajo
demanda.*
Modo ECO activo Bloqueado a través del panel de control
Modo ANTIHIELO activo Bloqueado a través del mando
1.2. Encendido y apagado (stand-by)
Una pulsación corta sobre la tecla apaga o enciende el producto.
Pasados 5 segundos, se visualizará la pantalla principal de temperatura.
Pasados 5 segundos, se visualiza la pantalla de temperatura, hora y días de la
semana.
Para apagar el producto, presione de nuevo el botón , apareciendo la palabra
`STAND BY´ en la pantalla. Pasados 5 segundos aparecerá el logo de Rointe.
6
1.3. Ajustar día y hora
Pulsando el botón accedemos al menú principal. Usando los botones
y , que dirigen a la izquierda y a la derecha respectivamente, seleccionaremos
el submenú de configuración , el cuál se encuentra parpadeando, pulsando
para acceder.
Ahora use los botones y para seleccionar la opción reloj y pulsa
para acceder.
Use los botones y para establecer la hora, confirmando con el botón
después. Pulse de nuevo los botones y para establecer los
minutos y confirme con . Finalmente, pulse los botones y para
establecer el dia (1 = lunes, 2 = martes etcétera) y confirme con .
Para salir del ajuste de día y hora, espera 30 segundos o pulsa después
de la selección.
1.4. Selección de temperatura
Con las teclas o podemos cambiar la temperatura de consigna.
Aumentando la temperatura con la tecla , y disminuyendo la temperatra con
la tecla . Si la temperatura de la estancia es inferior a la seleccionada, el
producto entra en consumo, apareciendo el símbolo en la parte superior
derecha de la pantalla.
Cuando la tecnología Fuzzy Logic Energy Control entre en funcionamiento, el
logo aparecerá en la pantalla en el lugar donde se encontraba el símbolo
de resistencia activa .
*Para saber más acerca de la tecnología Fuzzy Logic Energy Control vea por
favor el punto 1.8.
7
1.5. Bloqueo del panel de control
Es posible bloquear el producto desde el propio producto o desde los mandos (no incluidos).
Desde el propio producto, pulsando simultáneamente durante 3 segundos los
botones y bloqueamos el teclado encendiéndose el icono de bloqueo
de teclado . Al pulsar cualquier tecla aparecerá en la pantalla la imagen de la
derecha. Para desbloquear, pulsaremos de nuevo las teclas y durante
3 segundos. Para bloquear el teclado usando su mando a distancia (no incluido),
vea por favor el manual de instrucciones del mismo por separado.
Cuando bloqueamos desde el mando a distancia, aparecerá en la pantalla el
icono de bloqueo remoto de teclado . Al pulsar cualquier tecla del producto,
en la pantalla se mostrará la imagen de la derecha. El bloqueo remoto de teclado
tan sólo puede desbloquearse desde el mandos.
1.6. Menú principal
Para acceder al menú principal de su producto pulse el botón . Para movernos
por los distintos submenús que aparecen utilizaremos los botones y .
La opción seleccionada aparecerá resaltada con un marco parpadeante; se
accederá al submenú seleccionado pulsando el boton .
A continuación se detallan los iconos que permiten entrar a los distintos submenús:
Submenú
configuración
Submenú energía
Función de
equilibrio
Submenú
programación
1.6.1. Menú principal: Submenú de configuración
El submenú configuración ajusta cuatro parámetros técnicos de su producto.
Para acceder, seleccionaremos el icono del menu principal y confirmaremos
pulsando el botón . Aparecerá la pantalla de la derecha y podremos movernos
por las distintas opciones del submenu utilizando los botones y .
Los siguientes iconos permiten acceder a los distintos submenús que se explican
a continuación:
Iluminación de
la pantalla
Memoria borrada Idioma Hora
8
Ajustar la iluminación de la pantalla
Esta función permite cambiar el brillo de la pantalla para los modos STAND-BY
y ACTIVO (ON). Para acceder a esta función asegúrese de que el icono está
parpadeando en el submenú y presione para confirmar.
Con los botones y intercambiamos entre las dos opciones. Con los
botones y podemos aumentar o reducir el valor de iluminación.
El cursor indica la intensidad de iluminación seleccionada dentro del rango. Una
vez terminado pulsaremos para confirmar y salir.
Memoria borrada
Esto le permite borrar cualquier información guardada en su producto pulsando
para confirmar.
Cuando se pulsa esta función, el idioma por defecto cambiará al de fábrica.
Idioma
Para acceder a esta función asegúrese de que el icono está parpadeando
en el submenú y presione para confirmar.
Esta función nos permite seleccionar el idioma preferido para comunicarnos con
el producto. Con los botones y selecciona el idioma y pulsa para
confirmar el idioma subrayado.
Ajustar día y hora
Esta función ajusta la hora, los minutos y el día de la semana desde el propio
producto. Para ajustar la hora y el día vea por favor el punto 1.3.
9
1.6.2. Menú principal: Submenú de energía
El submenú energía, da acceso a las funciones relacionadas con la gestión
energética del producto.
Selecciona mediante las teclas y el icono del menú principal. Pulsa
para acceder a esta pantalla.
Los siguientes iconos permiten acceder a los distintos submenús:
Función
VENTANAS
ABIERTAS
Estado de consumo
de energía
Función de
potencia efectiva
Información
Función VENTANAS ABIERTAS
Esta opción, permite activar o desactivar la función VENTANAS ABIERTAS. Con
los botones y , seleccionaremos ON para activar y OFF para desactivar.
Una vez marcada la opción deseada pulsaremos para confirmar y salir.Para
conocer más acerca de esta función, dirígete a la sección 1.7. del presente manual
de usuario.
*Para saber más acerca de la función VENTANAS ABIERTAS vea por favor el
pu nto 1.7.
Estado de consumo de energía
Esta función muestra el estado de consumo para alertar al usuario si el producto funciona
correctamente o hay un problema que hace que el producto tenga un consumo excesivo.
Cuando se pulsa la tecla , aparece una de las siguientes pantallas de acuerdo con el estado
de consumo del producto:
OK
CONSUMPTION
Hasta el 40%
de la potencia efectiva
CONSUMPTION
CAUTION
Entre 40% y 60%
de la potencia efectiva
CONSUMPTION
WARNING
s del 60%
de la potencia efectiva
10
Función de potencia efectiva
Para comprobar el estado de Potencia efectiva de su producto,
asegúrese que el icono parpadea en el submenú ‘Energía
y presione el botón para acceder. Esta opción muestra en
la pantalla el tiempo de consumo real del producto y el tiempo
total durante el cual nuestro producto se encuentra conectado
a la red eléctrica. Transcurridos unos segundos sin pulsar ningún
botón, la pantalla mostrará la potencia nominal y la potencia
efectiva del mismo. La potencia efectiva corresponde al valor
de potencia media que realmente nuestro producto consume
durante su funcionamiento.
Información
Esta opción muestra la versión de software, la fecha de lanzamiento y la potencia
nominal del producto. Se accede seleccionando el icono del submenú energía
mediante los botones y y pulsando para confirmar. Para salir de la
pantalla de información, pulsa .
1.6.3. Menú principal: Submenú equilibrio
El submenú equilibrio hace que el producto trabaje en función Manual con una
temperatura constante de 19 °C. Accedemos seleccionando desde el me
principal el icono equilibrio usando las teclas y . Confirmaremos
mediate una pulsación de la tecla . Una vez pulsado, el producto vuelve a la
pantalla principal, con la temperatura establecida en 19°C y el icono función
MANUAL encendido.
1.6.4. Menú principal: Submenú programación
En este apartado explicamos los aspectos relacionados con el funcionamiento del producto en sus
distintas funciones y modos.
¿Qué son las funciones MANUAL, AUTOMÁTICO y HILO PILOTO?
MANUAL
Esta función permite intercambiar entre los modos de trabajo CONFORT, ECO y
antihielo, modificando la temperatura como se indicó en el punto 1.4.
AUTOMÁTICO
Esta función activa la programación que tenga grabada el producto.
HILO PILOTO
Esta función permite controlar el producto desde una central externa conectada
por hilo piloto. *Función HILO PILOTO no disponible en España. Sólo bajo demanda.*
11
¿Qué son los modos CONFORT, ECO y ANTIHIELO?
CONFORT
ECO
ANTIHIELO
Desde 19ºC a 30ºC Desde 7,5ºC a 18,5ºC 7ºC
El submenú programación da acceso a las funciones relacionadas con la
programación del producto. Accederemos seleccionando el icono del menú
principal; usando, para moverse por la pantalla, los botones y y presionando
después para confirmar. Los iconos que se exponen más abajo, permiten
acceder a los distintos submenús que se explican a continuación:
Funciones
MANUAL /
AUTOMÁTICO
Opciones de
programación
Modo
USUARIO
Modo HILO PILOTO
* No disponible en España.
Sólo bajo demanda.*
Funciones MANUAL / AUTOMÁTICO
Para cambiar o elegir entre las funciones MANUAL o
AUTOMÁTICO, asegúrese de que el icono es
parpadeando y pulse el botón para confirmar. Pulse el
botón para intercambiar entre las funciones MANUAL y
AUTOMÁTICO. La función AUTOMÁTICO activa la programación
establecida en el producto.
En la pantalla principal aparecerá el símbolo para la función
AUTOMÁTICO y el símbolo para la función MANUAL.
Programación
Para comenzar la programación usted debe estar en funciones AUTOMÁTICO
Pulse sobre el icono parpadeante usando los botones y y confirmado
mediante la tecla .
12
En la pantalla aparecerán dos opciones para seleccionar:
PREPROGRAMACIÓN: una de las cuatro programaciones pre-establecidas.
START PROGRAMMING: para programar los modos CONFORT y ECO.
La opción parpadeará cuando se seleccione. Use los botones y para
cambiar y pulsando para confirmar.
START PROGRAMMING para modo AUTOMÄTICO
Para programar el modo AUTOMÄTICO, mire los puntos anteriores y asegurese
que START PROGRAMMING está seleccionado. Presiona el bottón para
confirmar y el pantalla le mostrará una pantalla iluminada.
PASO 1 - Seleccione temperatura modo CONFORT
El modo CONFORT será programado primero. Seleccione temperatura modo
CONFORT entre 19ºC y 30ºC usando los botones y . El icono y la
temperatura parpadearán. Presione para confirmar.
PASO 2- Seleccione temperatura modo ECO
Modo ECO será programado a continuación. Seleccione la temperatura modo
ECO entre 7,5ºC y 18,5ºC . El icono y la temperatura parpadearán. Presione
para confirmar.
PASO 3 - Seleccione el día
Los días de la semana empezarán a parpadear en el pantalla y se mostrará como
DÍA 1, DÍA 2, DÍA 3, etc.
Use los botones y para moverse delante o detrás por los dias expuestos.
Presione para seleccionar el día o los dias que usted deseé para incluirlos
en en su programa AUTOMÁTICO. El día parará de parpadear una vez seleccionado.
Repita el proceso para todos los dias que usted deseé programar y una vez
tenga todos los dias seleccionados presione el botón para pasar a configurar
la hora.
13
PASO 4 - Seleccione las horas
Una vez completado el paso 3, 0h aparecerá en la pantalla (0h quivale a
medianoche). Use los botones y para seleccionar la hora que usted
deseé cambiar. Use el botón para cambiar (el modo CONFORT, ECO o nada),
para la hora que usted deseé modificar. El correspondiente icono aparecerá para
cada modo.
Para finalizar la programación presione o espero 30 sg sin presionar ningún
botón. Para cambiar la programación vaya detrás hasta el paso 1 y proceda según
lo descrito anteriormente.
*Si usted desea modificar una programación diferente para distintos dias, usted
deberá modificar cada día por separado; empezando desde el menú principal
para cada día o dias a modificar. Siga de los pasos 1 hasta el 4 para programar
diferentes dias, horas y temperaturas.
PREPROGRAMACIÓN - para ELEGIR una PREPROGRAMACIÓN para su
producto:
Asegurese que START PROGRAMMING está seleccionado. Presione el botón
para confirmar y la pantalla le mostrará 4 programas a elegir: A1, A2, A3 y
A4.
Usando los botones y , elija el programa que usted deseé activar y una
vez parpadeé, presione el botón para confirmar. Automáticamente la pantalla
retrocerá al la pantalla principal y su opción preprogramada será mostrada en la
pantalla para ser confirmada.
Para modiicar cualquiera de los programas establecidos:
Usted necesita estar en modo AUTOMÁTICO, y seleccionar el preprograma que
desee modificar.
Después, asegúrese que START PROGRAMMING está parpadeando y presione
para confirmar y se mostrará una pantalla brillante. Siga desps los pasos
del 1-4 de las páginas 12-13 de este manual, para cambiar la temperatura/día/
hora.
*Si usted desea diferentes programaciones en varios dias, usted deberá modificar
cada día o grupo de días por separado; empezando desde el menú principal
para cada día o dias a modificar. Siga de los pasos 1 hasta el 4 para programar
diferentes dias, horas y temperaturas.
14
Programa preinstalado de programas:
PROGRAMA A1 A2 A3 A4
HORA / DÍA Lun - VIe Sáb - Dom Lun - VIe Sáb - Dom Lun - Dom Lun - VIe Sáb - Dom
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
CONFORT
ECO
NADA
15
Modo USUARIO
Para acceder al modo USUARIO asegúrese de que el icono esta parpadeando
en el submenú y presione para confirmar.
Será necesario un PIN de cuatro digitos para accede al menú. El pin establecido
por defecto es el 0000. Para introducir el PIN use los botones y y y
para moverse a la izquierda, derecha, arriba y abajo respectivamente y
confirme pulsando tras cada numero que quiera cambiar y este parpadeando.
Una vez esten correctamente puestos los 4 digitos; sitúese en el OK y pulse
para confirmar. Una vez completado este proceso de forma correcta, la funciones
de submenú deseadas serán mostradas.
A continuación les mostramos los distintos iconos que permiten acceder a los
distintos submenús:
Activar/
desactivar modo
USUARIO
Cambiar el
digo PIN
Límite de
temperatura
máxima
Límite de
temperatura
mínima
Activar / Desactivar modo USUARIO
Asegúrese en primer lugar que el icono se encuentra parpadeando y confirme
con el botón . Con las teclas y , arriba y abajo respectivamente,
selecciona ON para activar y OFF para desactivar. Una vez marcada la opción
deseada, pulsa para confirmar. Use el botón para volver al menú principal,
o espere 30 segundos sin pulsar ningún botón.
En la parte superior de la pantalla principal aparecerá el icono para función
AUTOMÁTICO y
para función MANUAL.
En el caso en que nos encontremos en función de control por HILO PILOTO,
aparecerá en la pantalla principal el icono .
*Función HILO PILOTO no disponible en España. Sólo bajo demanda.*
16
Cambiar el código PIN
Para cambiar el código PIN de su producto. Asegúrese que está sobre el icono
parpadeando en el menú y presione para confirmar.
Esta función permite cambiar la contraseña para acceder al modo Usuario.
Selecciona los números del nuevo PIN usando los botones , , y
. Una vez realizado el proceso, aceptaremos pulsando OK, apareciendo la pantalla
PIN CHANGED para confirmar el cambio.
Por favor asegurese de recuedar su nuevo PIN en caso de modificarlo.
Límite de temperatura máxima
Asegúrese que está sobre el icono parpadeando en el menú y presione
para confirmar. Esta función permite modificar la temperatura máxima de trabajo
del producto. Con los botones y se puede aumentar o reducir la
temperatura entre los 1C y 30ºC. Una vez seleccionado el valor deseado, pulsa
para salir. Para salir, pulse el botón o espere 30 sg.
Límite de temperatura mínima
Asegúrese que está sobre el icono parpadeando en el menú y presione
para confirmar. Esta función permite modificar la temperatura mínima de trabajo
del producto. Con los botones y se puede aumentar o reducir la
temperatura entre los 7ºC y 18,5ºC. Una vez seleccionado el valor deseado, pulsa
para salir. Para salir, pulse el botón o espere 30 sg.
Función HILO PILOTO (*No disponible en España. Sólo bajo demanda.*)
La función HILO PILOTO permite controlar tu calefacción únicamente a través del programador por
hilo piloto.
Activa o desactiva la función de control por HILO PILOTO. Con
las teclas y , seleccionaremos ON para activar y OFF
para desactivar. Pulsamos para confirmar y salir. En la
pantalla principal aparecerá .
17
1.7. Función VENTANAS ABIERTAS
Esta función se activa cuando la temperatura leída por la sonda del producto detecta un descenso
de 4ºC respecto a la temperatura de consigna en un intervalo de tiempo de media hora.
Al activarse esta función aparecerá durante 5 segundos la imagen de la derecha
en la pantalla del producto. El modo estará activo durante un periodo de 2 horas.
Durante este tiempo, si se pulsa la tecla el producto se apagará. Pulsando
de nuevo la tecla , el producto se encenderá sin la función VENTANAS
ABIERTAS activa.
Una vez activado el modo VENTANAS ABIERTAS, el producto pasará a modo
ANTIHIELO 7ºC. En la pantalla del producto aparecerá la siguiente pantalla que
indica que está activo el modo ANTIHIELO.
1.8. Tecnología FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL
Este producto incluye la tecnología FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL, la cual gestiona el consu-
mo de energía del producto de la manera más eficiente. FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL es una
tecnología que basa su funcionamiento en la generación de miles de micro cortes en el consumo
energético de la resistencia para mantener la temperatura del agua estable con un consumo mínimo.
Cuando el símbolo reemplaza al símbolo , entonces la tecnología FUZZY LOGIC ENERGY
CONTROL está en funcionamiento.
2. Instalación y montaje
2.1. Instrucciones de montaje
El producto nunca debe ser colocado justo por debajo de una toma de corriente. En los cuartos de
baño, el producto nunca debe ser instalado de tal forma que los interruptores y otros dispositivos de
control puedan ser tocados por una persona que se encuentre en la bañera o ducha.
El producto funciona a través de la convección natural del aire (Figura 1). Para lograr un rendimiento
perfecto y una distribución de calor homogénea, la parte inferior del producto, una vez instalada en
la pared, consulte la tabla a continuación (Tabla 1). Ver la Figura 2 para el posicionamiento correcto.
Tabla 1:
PIEZA
MÍNIMO (cm) MÁXIMO (cm)
DISTANCIA DESDE SUELO / PARED / LADRILLO
Inferior 10 - 12 30
Lados 10 - 12 -
Superior 10 - 12 -
18
Figura 1: Figura 2:
2.2. Instrucciones de instalación
Dentro del paquete hay un kit de fijación. Sigue los siguientes pasos para instalar correctamente el
producto:
Seleccionar el lugar adecuado de
la pared. Colocar la plantilla de
montaje en la pared, haciendo
pequeñas marcas en los lugares
donde van situados los agujeros.
Retirar la plantilla de montaje y
realizar los agujeros en la pared.
Colocar los soportes en la pared
mediante los tacos y los tornillos.
Compruebe el posicionamiento
correcto del soporte inferior.
Alinee el producto con la parte
superior. Coloque el producto en
los soportes.
Plantilla de instalación (depende del modelo):
KRN0330RAD3 KRN0550RAD3 KRN0770RAD3
19
KRN0990RAD3 KRN1210RAD3 KRN1430RAD3 / KRN1600RAD3
3. Mantenimiento y limpieza
El producto no necesita ningún tipo de mantenimiento. Recomendamos la limpieza de todo el producto
(parte trasera, inferior del producto, aletas superiores, etc.) No utilice ningún producto abrasivo en el
aluminio, límpielo con un paño húmedo y jabón pH neutro y la pantalla con un paño seco.
4. Precauciones de instalación y seguridad (normas EN 60335)
Antes de poner en marcha el producto, lea las “precauciones de instalación y seguridad” detalladamente,
para asegurar así el perfecto funcionamiento del producto.
4.1. Precauciones de instalación
El producto está diseñado para su uso doméstico o residencial. Se recomienda que el producto sea
instalado por un distribuidor o por un profesional homologado. Asegúrese de que el producto esté
conectado correctamente a 220V - 230V, y con toma de tierra.
4.2. Precauciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con experiencia
y conocimientos insuficientes, siempre que estén atentamente vigiladas o instruidas sobre
la manera de utilizar de forma segura el aparato o sobre los peligros que ello comporta.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del usuario pueden ser realizados también por niños de, al menos, 8 años, siempre que
estén vigilados. Tenga siempre el aparato y el cable alejados del alcance de los niños de
edad inferior a 8 años. Este producto de calefacción se rellena con una cantidad precisa
de aceite especial que no necesita mantenimiento. Las reparaciones que necesitan la
apertura del depósito de aceite únicamente deberán efectuarse por ROINTE o su servicio
posventa.
Las reglamentaciones concernientes a la eliminación del aceite después de que el aparato
calefactor sea desechado deben ser respetadas. Si el cable de alimentación está dañado,
20
debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o personal cualificado para
evitar daños. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
ADVERTENCIA - Para evitar sobrecalentamientos, no cubrir el aparato de calefacción. No
introduzca ningún tipo de objeto dentro de la entrada y salida de aire. No operar con las
manos mojadas. No colocar elementos que contengan agua, tales como vasos, floreros,
etc., sobre el producto. No utilice insecticidas, pinturas o aerosoles sobre el producto.
No se siente en el producto ni coloque nada delante de él.
5. Rointe Garantía
En este apartado, se describen las condiciones de garantía que dispone el comprador al haber
adquirido un nuevo producto de la marca Rointe. Estas condiciones reúnen todos los derechos que
tiene el comprador de acuerdo con la legislación nacional vigente, así como la garantía y los derechos
adicionales que ofrece la marca Rointe.
Cualquier incidencia que detecte en su producto Rointe, puede ser atendida por el vendedor del
producto o de una forma más ágil a través del propio fabricante. Rointe, pone a su disposición
un TEFONO DE ASISTENCIA TÉCNICA 902 130 134 o el siguiente correo electrónico
[email protected], donde le indicaremos los pasos a seguir para solucionar dicha incidencia.
Necesitará la referencia de producto (ubicada en la etiqueta de características del producto),
mero de serie, fecha de compra y la naturaleza del fallo al contactar con nosotros para
mejorar la garantía. Además adjuntar una copia de la factura de compra del producto.
5.1. ROINTE garantiza que este producto no presenta ningún defecto material, de diseño o de
fabricación en el momento de su adquisición original y durante un periodo de 120 meses en aluminio
y estanqueidad y 24 meses en componentes eléctricos y electrónicos.
5.2. Si durante el periodo de garantía el producto no funciona correctamente con un uso normal y sea
fallo de diseño, de los materiales o de fabricación, ROINTE, reparará o sustituirá el producto, según
estime oportuno, según términos y condiciones establecidos a continuación:
5.2.1. La garantía sólo se facilita si presenta el certificado de garantía original emitido por el
establecimiento vendedor y cuando la citada garantía esté debidamente complimentada incluyendo
referencia de producto, número de serie (refeljados en la etiqueta de caracteristicas tecnicas), fecha
de compra y sello del vendedor. ROINTE se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía
cuando esta información haya sido retirada o rectificada tras la compra original del producto.
21
5.2.2. La garantía tan solo se aplica a los casos relativos a defectos de material, diseño o defecto
de fabricación; en ningún caso cubre daños del producto por los siguientes motivos:
5.2.2.1 Uso incorrecto del producto, para fines distintos a los convencionales o por no respetar
las instrucciones de Rointe acerca del uso y mantenimiento del producto; así como la instalación o el
uso del producto de alguna forma que incumpla los estándares técnicos de seguridad vigentes.
5.2.2.2. Los daños por corrosión al exponer directamente el producto al agua salada quedan
excluidos de la garantía. Cuando la instalación se realice a una distancia no superior a 200 m de la
costa, el periodo de garantía por daños por corrosión se reduce a la mitad.
5.2.2.3. Reparaciones no autorizadas por Rointe, realizadas por personal o talleres de
servivcio no autorizados, así como la apertura del producto por personas no autorizadas.
5.2.2.4. Accidentes imprevistos que se escapen del control de Rointe, como rayos, incendios,
inundaciones, desordenes públicos, etc.
5.2.3. Las reparaciones o reemplazos cubiertos en esta garantía se deben hacer con unidades
funcionalmente equivalentes. Las piezas defectuosas o piezas retiradas o reemplazadas pasarán a
ser propiedad de ROINTE.
5.3. El servicio técnico de Rointe le podrá asesorar si necesita comprar algún repuesto fuera del
periodo de garantía.
5.4. Esta garantía no afecta a los derechos legales del comprador previstos por la legislación nacional
vigente, ni los derechos del comprador contra los del distribuidor o instalador que surjan a partir del
contrato de compraventa.
5.5. En ausencia de una legislación nacional vigente aplicable, esta garantía será la única protección
del comprador. Rointe, sus oficinas y distribuidores e instaladores no se responsabilizarán de ningún
tipo de daños, tanto fortuitos como accidentales, derivados de infringir cualquier norma implícita
relacionada con este producto.
6. Directiva Europea (RAEE) 2012/19/UE
En base a la normativa europea 2012/19/UE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), dichos aparatos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y
el medio ambiente. El símbolo del cubo de basura tachado sobre barra horizontal se marca
sobre todos los productos ROINTE para recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de su aparato.
22
7. Dimensiones y Características Técnicas
MODELOS KRN0330RAD3 KRN0550RAD3 KRN0770RAD3 KRN0990RAD3 KRN1210RAD3 KRN1430RAD3 KRN1600RAD3
Número de elementos 3 5 7 9 11 13 15
DIMENSIONES E PESO E ACABADOS
Anchura (mm) 350 520 680 840 1,010 1,180 1,330
Altura (mm) 580 580 580 580 580 580 580
Profundidad (mm) 98 98 98 98 98 98 98
Profundidad instalado
(mm)
120 120 120 120 120 120 120
Peso (kg) 7,7 12,2 16,4 20,4 24,1 25,9 32,1
Acabados Blanco RAL 9010
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Potencia nominal (W) 330 550 770 990 1,210 1,430 1,600
Potencia effectiva (W) 125 209 293 376 460 543 608
Voltaje (V) 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V
Corriente (A) 1,5 2,4 3,4 4,3 5,3 6,2 7,0
Potencia por elemento (W/
Elemento)
110 110 110 110 110 110 110
RENDIMIENTO E SEGURIDAD E INSTALACIÓN
Termostato de seguridad
Grado de protección IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Plantilla y kit de instalación
CÓDIGO EAN
8436045917454 8436045917461 8436045917478 8436045917485 8436045917492 8436045917508 843605917515
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Cortar por la línea de puntos
En el supuesto de defecto en el producto dentro del periodo de garantía, para hacer efectiva ésta, solicitamos rellene el certificado
de garantía siguiente y nos lo remita sellado junto con copia de la factura de compra por correo electrónico a sat@rointe.com o a
la siguiente dirección postal: INDUSTRIAS ROYAL TERMIC, S.L., C/E, Parcela 43, 30140 Santomera (Murcia).
CERTIFICADO DE GARANTÍA
REFERENCIA:
Nº SERIE:
FECHA DE COMPRA:
USUARIO:
DOMICILIO:
POBLACIÓN: C.P.
PROVINCIA:
PAÍS:
TELÉFONO:
CORREO ELECTRÓNICO:
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO VENDEDOR:
NOTA: Este certificado de garantía debe estar totalmente cumplimentado para tener derecho a la garantía, no debe faltar la fecha
de compra ni el sello del establecimiento vendedor. Adjuntar copia de la factura de compra o copia de la cédula de habitabilidad
para obra nueva.
23
7. Dimensiones y Características Técnicas
MODELOS KRN0330RAD3 KRN0550RAD3 KRN0770RAD3 KRN0990RAD3 KRN1210RAD3 KRN1430RAD3 KRN1600RAD3
Número de elementos 3 5 7 9 11 13 15
DIMENSIONES E PESO E ACABADOS
Anchura (mm) 350 520 680 840 1,010 1,180 1,330
Altura (mm) 580 580 580 580 580 580 580
Profundidad (mm) 98 98 98 98 98 98 98
Profundidad instalado
(mm)
120 120 120 120 120 120 120
Peso (kg) 7,7 12,2 16,4 20,4 24,1 25,9 32,1
Acabados Blanco RAL 9010
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Potencia nominal (W) 330 550 770 990 1,210 1,430 1,600
Potencia effectiva (W) 125 209 293 376 460 543 608
Voltaje (V) 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V
Corriente (A) 1,5 2,4 3,4 4,3 5,3 6,2 7,0
Potencia por elemento (W/
Elemento)
110 110 110 110 110 110 110
RENDIMIENTO E SEGURIDAD E INSTALACIÓN
Termostato de seguridad
Grado de protección IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Plantilla y kit de instalación
CÓDIGO EAN
8436045917454 8436045917461 8436045917478 8436045917485 8436045917492 8436045917508 843605917515
25
PORTUGUÊS
Tabela de contéudos
1. Informações e operação do produto................................................................................................ 26
1.1. Painel de controle ....................................................................................................................... 26
1.2. Ligar e desligar (stand-by)................... ....................................................................................... 27
1.3. Ajustar dia e hora ....................................................................................................................... 28
1.4. Selão da temperatura ............................................................................................................ 28
1.5. Bloqueio do painel de controle .................................................................................................. 29
1.6. Menu principal............................................................................................................................ 29
1.6.1. Submenu de configuração ..............................................................................................29
1.6.2. Submenu de energia ....................................................................................................... 31
1.6.3. Submenu equilíbrio ....................................................................................................... ..32
1.6.4. Submenu programação ........................................................................................... ...... 32
1.7. Função JANELAS ABERTAS ...................................................................................................... 39
1.8. Tecnologia FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL ....................................................................... 39
2. Instalação e montagem .................................................................................................................... 39
2.1 Instruções de montagem ........................................................................................................... 39
2.2 Instruções de instalação ........................................................................................................... 40
3. Manutenção e limpeza ......................................................................................................................41
4. Precauções de instalação e segurança ............................................................................................41
4.1. Precauções de instalação ...........................................................................................................41
4.2. Precauções de seguraa ..........................................................................................................41
5. Rointe Garantia....................................................................................................................................... 42
6. Diretiva Euroia.....................................................................................................................................43
7. Dimensões e características técnicas .................................................................................. ............ 44
8. Certificado de Garantia..........................................................................................................................45
26
1. Informações e operação do produto
1.1. Painel de controle
1.1.1. Teclado
ÍCONE DESCRIÇÃO
Ligar / Desligar
Aceitar / Confirmar
Reduzir a temperatura
Mover para a esquerda
Aumentar a temperatura
Mover para a direita
Acesso / Regresso ao menu
Mover para cima
Função MANUAL / AUTOMÁTICA
Mover para baixo
1.1.2. Monitor
*Função FIO PILOTO não disponível em Espanha ou Portugal. Somente por encomenda.*
NÚM. DESCRIÇÃO
1
Programação
2
Dias de la semana
3
Hora
4
Temperatura selecionada
5
Painel de controle bloqueado / desbloqueado
6
Indicador de função MANUAL / AUTOMÁTICO / FIO
PILOTO*
7
Indicador de modo CONFORTO / ECO /
ANTICONGELANTE
8
Indicador de função tecnológica FUZZY ENERGY
LOGIC CONTROL
9
Indicador de elemento de aquecimento activo
10
Indicador de consumo de energia
11
Indicador de função JANELAS ABERTAS
27
1.1.3. Informação de símbolo
SÍMBOLO DESCRIÇÃO SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Função JANELAS ABERTAS – detectado Função AUTOMÁTICO activo
Função JANELAS ABERTAS - activo Função MANUAL activo
Indicador de consumo de energia -
verde / amarelo / vermelho
Função FIO PILOTO activo
*Não disponível em Espanha ou
Portugal. Somente por encomenda.*
Elemento de aquecimento activo
Função AUTOMÁTICO activo no modo
USUARIO
Tecnológica FUZZY ENERGY LOGIC
CONTROL - activo
Função MANUAL activo no modo
USUARIO
Modo CONFORTO activo
Função FIO PILOTO activo no modo
USUARIO
*Não disponível em Espanha ou Portu-
gal. Somente por encomenda.*
Modo ECO activo
Bloqueio através do painel de controlo
do producto
Modo ANTICONGELANTE activo
Bloqueado através do comando à
distância
1.2. Ligar e desligar (stand-by)
Carregue sobre a tecla e apaga ou liga o producto. Ao ligar o producto i
aparecer a seguinte imagem de boas-vindas no visor TFT.
Passados 5 segundos, irá visualizar a temperatura principal no visor.
Se está ligado, carregue de novo na tecla , e o producto passará ao modo
`STAND-BY´. Passados 5 segundos aparecerá o logo da Rointe e o visor apagar-
se-á.
28
1.3. Ajustar dia e hora
Ao carregar no botão , acederemos ao menu principal. Utilizando os botões
et selecionaremos o submenu de configuração ao pulsar para
aceder.
No submenu de configurão utilize os botões e para selecionar a
opção relógio e carregue em para aceder.
Ao carregar uma vez o botão , ao carregar duas vezes acederá aos
minutos e três vezes para os dias da semana. Enquanto piscam pode
ajustar cada valor ao carregar os botões e e se confirma com o
botão .
*Para sair do ajuste de dia e hora, espere 30 segundos ou carregue e
depois da selão dos dias da semana.
1.4. Seleção da temperatura
As teclas de dirão ou permitem alterar a temperatura de refencia.
Se a temperatura da habitação for inferior ao valor selecionado, o producto entra
em operação, aparecendo o símbolo .
Uma vez ativada a tecnologia Fuzzy Logic Energy Control, é exibido o logotipo
no ecrã, no mesmo local, onde se encontrava o símbolo de resistência ativa
. Veja o ponto 1.8.
29
1.5. Bloqueio do painel de controle
É possível bloquear o produto a partir do próprio producto ou a partir dos comandos (não incluso).
A partir do próprio produto e se carrega simultaneamente durante 3 segundos
nos botões e , ligar-se-á o ícone de bloqueio do teclado . Ao carregar
em qualquer tecla irá aparecer-lhe no visor a imagem da direita. Para desbloquear,
carregaremos outra vez nas teclas e durante 3 segundos: o ícone
desaparecerá no visor.
Quando bloqueamos a partir do comando à distância, aparecerá no visor o ícone
de bloqueio remoto de teclado . Ao carregar em qualquer tecla do producto,
no visor apresentar-se-á a imagem da direita. O bloqueio remoto do teclado
somente pode desbloquear-se com o comandos.
1.6. Menu principal
Para aceder ao menu principal do seu producto KYROS carregue no botão
. Para mover os distintos submenus que aparecem utilizaremos os botões
e . A opção selecionada aparecerá ressaltada com uma moldura que
pisca; se acederá ao menu selecionado com a tecla .
Abaixo detalhamos os ícones que permitem aceder aos distintos menus:
Submenu de
configuração
Submenu de
energia
Função de
equilíbrio
Submenu de
programação
1.6.1. Menu principal: Submenu de configuração
O submenu de configuração ajusta os quatro pametros técnicos do seu
produto. Para aceder, selecionaremos o ícone do menu principal e
confirmaremos ao carregar no botão . Aparecerá no visor da direita e
poderemos mover-nos pelas distintas opções do submenu utilizando os botões
e . Os seguintes ícones permitem-nos aceder aos distintos submenus
que se indicam abaixo:
Iluminação
de tela
Limpar memória Idioma Hora
30
Ajuste a iluminação da tela
Esta função permite mudar o brilho do visor para os modos STAND-BY e ACTIVO
(ON). Com os botões e e iremos alternando entre as duas opções.
Com os botões e podemos aumentar ou reduzir o valor da iluminação.
O cursor indica a intensidade da iluminação selecionada dentro do rango. Uma
vez terminado carregaremos para confirmar e sair.
Limpar memória
Isto permite apagar qualquer informação guardada no seu producto ao pulsar
para confirmar.
Quando se seleciona esta função, o idioma por defeito, mudará para o de fabrico.
Idioma
Esta função permite selecionar o idioma preferido para comunicarmos com o
produto. Com os botões e selecione o idioma e carregue para
confirmar o idioma sublinhado.
Ajustar día y hora
Esta função ajusta a hora, os minutos e o dia da semana a partir do próprio
produto. Para ajustar a hora e o dia, consulte por favor o ponto 1.3.
31
1.6.2. Menu principal: Submenu de energia
O submenu energia, dá acesso às funções relacionadas com a gestão energética
do produto. Selecione mediante as teclas e o ícone do menu principal.
Carregue em para aceder a este visor.
Os seguintes ícones permitem aceder aos distintos submenus:
Função
JANELAS
ABERTAS
Status de consumo
de energia
Função de
potência efetiva
Informação
Função JANELAS ABERTAS
Esta opção, permite activar ou desactivar a função JANELAS ABERTAS. Com os
botões e , selecionaremos ON para ativar e OFF para desativar. Uma vez
marcada a opção desejada carregamos para confirmar e sair.
*Para saber mais sobre esta função, dirija-se à seão 1.7.
Status de consumo de energia
Esta função mostra o status do consumo de alertar o usuário se o produto funciona corretamente
ou há um problema que faz com que o produto tem um consumo excessivo. Quando a tecla é
pressionada , aparece um dos seguintes telas de acordo com o estado de consumo do
produto.
OK
CONSUMPTION
Até 40%
da potência efectiva
CONSUMPTION
CAUTION
Entre 40% e 60%
da potência efectiva
CONSUMPTION
WARNING
Mais de 60%
da potência efectiva
32
Função de potência efetiva
Para comprovar o estado da Potência Efectiva do seu produto,
assegure-se que o ícone pisca no submenu “Energia” e
carregue no botão para aceder. Esta opção mostra o visor
o tempo de consumo real do produto e o tempo total durante o
qual se encontra conectado à rede eléctrica. Passados uns
segundos, sem ter que carregar em nenhum botão, o visor
mostrará a potência nominal e a potência efectiva do mesmo.
*A potência efectiva corresponde ao valor da potência média
que realmente consome durante o funcionamento.
Informação
Esta opção mostra a vero de software, a data de laamento e a potência
nominal do produto. Poderá a esta ao selecionar o ícone do submenu energia
e mediante os botões e e carregue no botão para confirmar.
1.6.3. Menú principal: Submenu equilíbrio
O submenu equilíbrio faz com que o produto trabalhe em função MANUAL com
uma temperatura constante de 19ºC. Acedemos selecionando a partir do menu
principal o ícone de equilíbrio utilizando as teclas e . Confirmaremos
mediante a tecla . Depois de pulsar esta tecla, o produto voltará ao visor
principal, com a temperatura estabelecida em 1C e com o ícone função manual
ligado.
1.6.4. Menú principal: Submenu programação
Neste apartado explicamos os aspectos relacionados com o funcionamento do produto nas suas
distintas funções e modos.
O que é que são as funções MANUAL, AUTOMÁTICO e FIO PILOTO?
MANUAL
Esta função permite alternar entre os modos de trabalho CONFORTO, ECO e
ANTICONGELANTE, modificando a temperatura como se indicou no ponto 1.4.
AUTOMÁTICO
Esta função activa a programação que tenha gravada no produto.
FIO PILOTO
Esta função permite controlar o produto a partir de uma central externa conect-
ada pelo FIO PILOTO. *Não disponível em Espanha ou Portugal. Somente por
encomenda.*
33
O que são os modos CONFORTO, ECO e ANTICONGELANTE?
CONFORTO
ECO
ANTICONGELANTE
A partir dos 1C aos 30ºC A partir dos 7,5ºC aos 18,5ºC 7ºC
O submenu programação dá acesso às funções relacionadas com a programação
do produto. Aceda selecionando o ícone do menu principal. Utilize os botões
e para mover-se entre as diferentes opções do submenu e selecione o
programa que deseja ao pulsar . Os ícones que se indicam mais abaixo,
permitem aceder aos distintos submenus que se indicam:
Funções
MANUAL /
AUTOMÁTICO
Programação
Modo
USUARIO
Modo FIO PILOTO
*Não disponível em
Espanha ou Portugal.
Somente por encomenda.*
Funções MANUAL / AUTOMÁTICO
Para mudar o escolher entre as funções MANUAL ou
AUTOMÁTICO, assegure-se que o ícone esté
parpadeando y pulse el botón para confirmar. Carregue
no botão para alternar entre as funções MANUAL e
AUTOMÁTICO. A função AUTOTICO activa a programação
estabelecida no produto.
No visor principal aparecerá o símbolo para a função
AUTOMÁTICO e o símbolo para a função MANUAL.
Programação
Para começar a programação temos que estar em modo AUTOMÁTICO. Carregue
sobre o ícone , utilizando os botões e para mover-se e confirme
mediante a tecla .
34
No visor aparecerão duas opções para selecionar:
PRÉ-PROGRAMAÇÃO: uma das quatro programações pré-estabelecidas.
START PROGRAMMING: para programar os modos CONFORTO e ECO.
START PROGRAMMING para modo AUTOMÁTICO
Para programar o modo AUTOMÁTICO, veja os pontos anteriores e assegure-se
que o START PROGRAMMING está selecionado. Pressione o botão para
confirmar e o visor iluminar-se-á.
PASSO 1 – Selecione temperatura modo CONFORTO
O modo CONFORTO será programado primeiro. Selecione temperatura modo
CONFORTO entre 19ºC e 30ºC os botões e . O ícone e a temperatura
piscarão. Pressione para confirmar.
Passo 2 – Selecione temperatura modo ECO
Modo ECO será programado em seguida. Selecione a temperatura modo
ECO entre 7,5ºC e 18,5ºC. O ícone e a temperatura piscarão. Pressione
para confirmar.
Passo 3 – Selecionar o dia
Os dias da semana começarão a piscar no visor e mostrar-se-á como DIA 1, DIA
2, DIA 3, etc. Utilize os botões e para mover para frente e para atrás,
segundo os dias apresentados. Pressione para selecionar o dia ou os dias,
os quais você deseja incluir no seu programa AUTOMÁTICO.
Uma vez que seja selecionado o dia, deixará de piscar. Repita o processo para
todos os dias que você deseje programar e uma vez que tenha todos os dias
selecionados, pressione o botão para passar a configurar a hora.
35
PASSO 4 – Selecione as horas
Quando completar o passo 3, aparecerá no visor 0h (equivale à meia-noite). Utilize
os botões e para selecionar a hora que você deseja mudar. Utilize o
botão para mudar (o modo CONFORTO, ECO ou nada), para a hora que você
deseja modificar. O ícone correspondente aparecerá segundo cada modo.
Para finalizar a programação pressione ou espere 30seg sem pressionar
nenhum botão. Para mudar a programação volte ao passo 1 e proceda segundo
a descrição anterior.
*Se você deseja modificar uma programação diferente para distintos dias, deverá
modificar cada dia separadamente; comece pelo menu principal para cada dia
ou dias a modificar. Siga os passos 1 até 4 para programar diferentes dias, horas
e temperaturas.
PRÉ-PROGRAMAÇÕES
Para ESCOLHER uma PRÉ-PROGRAMAÇÃO para o seu produto:
Assegure-se que o START PROGRAMMING está selecionado. Carregue no botão
para confirmar e o visor mostrar-lhe-á os 4 programas a escolher: A1 , A2,
A3 e A4.
Utilizando os botões e , escolha o programa que você deseja activar e
quando esteja a piscar, pressione o botão para confirmar. Automaticamente
o visor retrocederá ao visor principal e a sua opção pré-programada será exibida
no visor para que seja confirmada.
Para MODIFICAR uma PRÉ-PROGRAMAÇÃO no seu Radiador:
Você irá necessitar que o seu produto esteja em modo AUTOMÁTICO e depois
então poderá selecionar a pré-programação que deseja modificar; o seu produto
deverá trabalhar ou ter já activada a pré-programação que deseje modificar.
Assegure-se que o START PROGRAMMING está selecionado. Carregue no botão
para confirmar e o painel de visualização mostrar-lhe-á o visor iluminado.
Deverá seguir os passos 1 até ao 4, indicados anteriormente, para poder modificar
a temperatura, o dia e a hora.
36
Cronograma do programa pré-instalado:
PROGRAMA A1 A2 A3 A4
HORA / DIA Seg - Sex Sáb - Dom Seg - Sex Sáb - Dom Seg - Dom Seg - Sex Sáb - Dom
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
CONFORTO
ECO
NADA
37
Modo de USUARIO
Para iniciar a configuração da função USER, selecionaremos quando comece a
piscar, o ícone do menu e confirmaremos carregando na tecla . Para
aceder ao menu necessitaremos um PIN de 4 dígitos. Por defeito o PIN é 0000.
Para marcar o PIN utilize os botões , , e para mover-se para a
esquerda, direita, para cima, para baixo e confirme com o botão uma vez
que pisque o número a selecionar.
Quando tenha colocado corretamente os 4 dígitos, selecione OK e confirme
novamente com o botão . Quando finalize o processo, aparecerá no visor
principal o modo USER.
Os seguintes ícones permitem aceder aos distintos menus que se detalham abaixo:
Activar/
desactivar modo
de USUARIO
Alterar o
digo PIN
Limite máximo
de temperatura
Limite mínimo de
temperatura
Activar / Desactivar modo USUARIO
Permite activar ou desactivar o modo USUÁRIO. Com as teclas e
selecione ON para activar e OFF para desactivar. Uma vez finalizada a operação
desejada, carregue em para confirmar e salir.
Na parte superior do visor principal aparecerá o ícone para função
AUTOMÁTICO, e
para função MANUAL.
Caso nos encontremos em função de controlo por FIO PILOTO, aparecerá no
visor principal o ícone .
*Função FIO PILOTO não disponível em Espanha ou Portugal. Somente por
encomenda.*
38
Alterar o código PIN
Assegure-se que está sobre o ícone e que este pisca no menu, agora pressione
para confirmar.
Esta função permite mudar a password para aceder ao modo USUÁRIO. Selecione
os números do novo PIN utilizando os botões , , e . Quando
termine o processo, aceite com ao pulsar OK e aparecerá no visor PIN CHANGED
para confirmar a alteração.
* Lembre-se do seu novo código PIN para o futuro e mantenha-o em um lugar
seguro. Para acessar novamente o menu de função do USUÁRIO, você precisa
do seu novo código PIN.
Limite máximo de temperatura
Assegure-se que está sobre o ícone e que este pisca no menu, agora
pressione para confirmar.
Esta função permite modificar a temperatura máxima de trabalho do produto.
Com os botões e pode-se aumentar ou reduzir a temperatura entre os
19ºC e 3C. Quando selecione o valor desejado, carregue em para sair.
Para terminar carregue no botão ou espere 30 segundos.
Limite mínimo de temperatura
Assegure-se que está sobre o ícone e que este pisca no menu , agora
pressione para confirmar.
Esta função permite modificar a temperatura mínima de trabalho do produto.
Com os botões e pode-se aumentar e reduzir a temperatura entre os
7,5ºC e 18,5ºC. Quando selecione o valor desejado, carregue para salir. Para
terminar carregue no botão ou espere 30 sg.
Função FIO PILOTO (*Não disponível em Espanha ou Portugal. Somente por encomenda.*)
Activa ou desactiva o função de controlo por FIO PILOTO. Com
as teclas e , selecionaremos ON para activar e OFF
para desactivar. Carregamos para confirmar e sair. No visor
principal aparecerá .
39
1.7. Função JANELAS ABERTAS
Esta função se activa quando a temperatura lida pela sonda do produto detecta uma descida na
temperatura de 4ºC, relativamente à temperatura num intervalo de meia hora.
Ao activar esta função aparecerá durante 5 segundos da imagem da direita no
visor do produto. O modo estará activo durante um período de 2 horas. Durante
este tempo, se carrega na tecla o produto apagar-se-á.
Carregue de novo na tecla , e o produto ligar-se-á sem a função JANELAS
ABERTAS activa.
Uma vez que esteja activo o modo JANELAS ABERTAS, o produto passará para
o modo ANTICONGELANTE 7ºC.
No visor do produto aparecerá no seguinte visor que indica que o modo
ANTICONGELANTE está activo.
1.8. Tecnologia FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL
Fuzzy Logic Energy Control é uma tecnologia que assenta a sua operação em milhares de micro-im-
pulsos a ser enviado para o radiador para manter uma temperatura estável, com o menor consumo
possível. Quando substitui , Fuzzy Logic Energy Control está em execução.
2. Instalação e montagem
2.1. Instruções de montagem
O radiador nunca deve ser instalado mesmo por baixo de uma tomada. Nas casas de banho, o radiador
nunca deve ser instalado de modo a que os interruptores e outros dispositivos de controlo possam
ser tocados por uma pessoa que se encontre na banheira ou no chuveiro.
O radiador funciona através da convecção natural do ar (Figura 1). Para conseguir um melhor
rendimento e uma distribuição do calor homogénea, a parte inferior do radiador deve ser instalada
de acordo com a Tabela 1. Veja a Figura 2 para posicionamento.
Tabela 1:
PARTE
MÍNIMO (cm) MÁXIMO (cm)
DISTÂNCIA DA PAREDE / PISO
Fundo 10 - 12 30
Lados 10 - 12 -
Superior 10 - 12 -
40
Figura 1: Figura 2:
2.2. Instruções de instalação
Sigue los siguientes pasos para instalar correctamente el radiador:
Escolha o lugar da parede
mais apropriado e posicione o
molde de montagem incluído
sobre o mesmo. De seguida,
faça pequenas marcas nos
locais onde os buracos estão
localizados.
Remova o molde de montagem
e faça furos nos pontos que
marcou na parede. Utilize as
buchas e os parafusos para
colocar os suportes superiores
e o suporte inferior na parede,
certificando-se previamente
de que todos os suportes se
encontram na posição correta.
Por fim, instale o radiador
fazendo-o descer verticalmente
a partir do topo.
Modelo de instalação (dependendo do modelo):
KRN0330RAD3 KRN0550RAD3 KRN0770RAD3
41
KRN0990RAD3 KRN1210RAD3 KRN1430RAD3 / KRN1600RAD3
3. Manutenção e limpeza
O radiador não necessita de qualquer manutenção. Recomendamos a limpeza do produto completo
(parte traseira e inferior do radiador, asas superiores, etc.). Não utilize nenhum produto abrasivo sobre
o alumínio. Limpe-o com um pano húmido e sabão de pH neutro. Para a limpeza do ecrã, utilize um
pano seco.
4. Precauções de instalação e segurança (EN Standard 60335)
Antes de poner en marcha el producto, lea las “precauciones de instalación y seguridad” detalladamente,
para asegurar así el perfecto funcionamiento del producto.
4.1. Precauções de instalação
O radiador foi concebido para uso doméstico ou residencial. Recomenda-se que o radiador seja
instalado pelo fornecedor ou por um profissional autorizado. Certifique-se de que o radiador está
ligado corretamente a 220V - 230V, a uma tomada com ligação à terra.
4.2. Precauções de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com idade superior a 8 anos, bem como
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que careçam de
experiência ou conhecimento adequados, desde que as mesmas se encontrem sob a
supervisão de um adulto responsável ou após terem recebido as instruções necessárias
sobre a forma correta de utilizar o aparelho e sobre os perigos que o mesmo pode implicar.
Não deixe as crianças brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção do
aparelho podem igualmente ser executadas por crianças, desde que as mesmas tenham,
pelo menos, 8 anos e se encontrem sob a supervisão de um adulto por elas responsável.
Mantenha a unidade e o cabo sempre longe do alcance de crianças com menos de 8
anos de idade.
42
Este radiador de aquecimento tem no seu interior uma quantidade precisa de óleo especial
que não requer qualquer tipo de manutenção. As reparações que necessitem da abertura
do depósito de óleo só deverão ser efetuadas pela ROINTE ou pelo seu serviço de pós-
venda. Quando o depósito de aquecimento for esvaziado, devem ser respeitadas todas
as regulamentações respeitantes à eliminação do óleo. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por
pessoal qualificado, de modo a evitar estragos. As crianças devem ser vigiadas, de modo
a impedir que as mesmas brinquem com o aparelho.
5. Rointe Garantia
Nesta secção descrevem-se as condições de garantia de que o comprador dispõe ao adquirir um
novo produto da marca Rointe. Estas condições reúnem todos os direitos do comprador de acordo
com a legislação nacional vigente, bem como a garantia e todos os direitos adicionais que a marca
Rointe oferece.
Se tiver de enviar o seu radiador ROINTE para o serviço de garantia, remeta-o para o fornecedor/
instalador onde o adquiriu. No caso de surgirem problemas, a ROINTE põe à sua disposição o
TELEFONE DE ASSISNCIA TÉCNICA (+351) 221 200 114, bem como o correio eletrónico
Quando nos contactar, será necessário indicar a referência do produto (situada na etiqueta de
características), bem como o número de série, a data de compra e uma descrição do problema.
Além disso, iremos pedir-lhe que nos remeta uma cópia da fatura relativa à compra do produto.
5.1. A Rointe garante que este produto não apresenta nenhum defeito material de conceção ou de
fabrico no momento da sua aquisição original e dá uma garantia de 120 meses no que respeita ao
corpo de alumínio e de 24 meses nos componentes elétricos e eletrónicos.
5.2. Se, após um uso normal, o radiador não funcionar corretamente dentro do período da garantia,
tendo sido detetadas falhas de conceção, material ou fabrico, a ROINTE procederá ao conserto ou
à substituição do produto, segundo considerar oportuno e de acordo com os termos e condições
estabelecidos abaixo:
5.2.1. A garantia só é oferecida quando o comprador é capaz de apresentar o certificado de
garantia original emitido pelo estabelecimento vendedor e quando a mesma se encontra devidamente
preenchida com dados que incluem o número de série, o modelo do radiador (que consta da etiqueta
de características técnicas) e a data de compra. A ROINTE reserva-se o direito de recusar o serviço de
43
garantia nos casos em que tais informações foram removidas ou corrigidas num momento posterior
à compra original do produto. O recibo ou a fatura originais só serão aceites como comprovativo de
compra se apresentados ao fornecedor ou instalador que vendeu o produto.
5.2.2. A garantia aplica-se apenas aos casos relativos a defeitos de material, concão ou fabrico.
Em nenhum caso serão abrangidos os casos em que os danos no radiador foram provocados por
um dos seguintes motivos:
5.2.2.1 O uso incorreto do produto para outros fins que não os normais ou o não cumprimento
das instruções de uso e manutenção fornecidas pela Rointe, assim como uma instalação ou utilização
do produto que de alguma forma viole as normas técnicas de segurança vigentes.
Os danos de corrosão para expor o produto diretamente à água salgada são excluídos da garantia.
Quando a instalação é realizada a uma distância não superior a 200 m da costa, o peodo de garantia
para danos causados pela corrosão é reduzido pela metade.
5.2.2.2. Consertos não autorizados realizados por pessoal não autorizado ou a abertura do
Radiador por pessoas não autorizadas.
5.2.2.3. Acidentes imprevistos que se encontrem fora do controlo de Rointe, como raios,
incêndios, inundações, desordens públicas, etc.
5.3. Quaisquer consertos ou substituições abrangidos pela presente garantia não permitem o
alargamento nem o reinício do período de garantia. Quaisquer consertos ou substituições abrangidos
pela presente garantia devem ser efetuados com unidades funcionalmente equivalentes. As pas
defeituosas, removidas ou substituídas passarão a ser propriedade da ROINTE.
5.4. Esta garantia não afeta os direitos legais do comprador previstos na legislação nacional vigente,
nem os direitos do comprador contra os do fornecedor ou instalador que surjam a partir do contrato
de compra e venda.
5.5. Na ausência de legislação nacional aplicável, esta garantia será a única proteção do comprador.
Nem a ROINTE, nem os seus escritórios, distribuidores e instaladores poderão ser responsabilizados
por qualquer tipo de danos, tanto fortuitos como acidentais, causados pela infração de qualquer
norma implícita relacionada com este produto.
6. Diretiva Européia (RAEE) 2012/19/UE
Com base na diretiva européia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos
(RAEE), os aparelhos em questão não podem ser deitados nos contentores municipais comuns, devendo
ser recolhidos seletivamente, de modo a otimizar a recuperação e reciclagem dos componentes e
materiais que os constituem e reduzindo assim o impacto na saúde humana e no meio ambiente. Todos
os produtos ROINTE encontram-se assinalados com um símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz, de modo a recordar o consumidor da obrigação de sepa-los e garantir que
os mesmos sejam recolhidos seletivamente. O consumidor deve entrar em contacto com a autoridade
local ou com o revendedor, a fim de se informar sobre a eliminação correta do seu aparelho.
44
7. Dimensões e características técnicas
MODELOS KRN0330RAD3 KRN0550RAD3 KRN0770RAD3 KRN0990RAD3 KRN1210RAD3 KRN1430RAD3 KRN1600RAD3
Número de elementos 3 5 7 9 11 13 15
DIMENSÕES
Largura (mm) 350 520 680 840 1,010 1,180 1,330
Altura (mm) 580 580 580 580 580 580 580
Profundidade (mm) 98 98 98 98 98 98 98
Fundo instalado (mm) 120 120 120 120 120 120 120
PESOS E ACABAMENTO
Peso (kg) 7.7 12.2 16.4 20.4 24.1 25.9 32.1
Acabamento Branco RAL 9010
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
Potência Nominal (W) 330 550 770 990 1,210 1,430 1,600
Potência Efetiva (W) 125 209 293 376 460 543 608
Tensão (V) 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V
Corrente (A) 1.5 2.4 3.4 4.3 5.3 6.2 7.0
Potência por elemento
(W/elemento)
110 110 110 110 110 110 110
RENDIMENTO E SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
Termostato de segurança
Grau de proteção IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Molde e kit de instalação
CÓDIGO EAN
8436045917454 8436045917461 8436045917478 8436045917485 8436045917492 8436045917508 843605917515
CERTIFICADO DE GARANTIA
Corte ao longo da linha pontilhada
Em caso de defeito do produto dentro do período de garantia, para efetuar isso, preencher o pedido de certificado
seguinte garantia e eu submeto selado juntamente com uma cópia da fatura por e-mail ou s[email protected] seguinte
endereço: ROYAL INDUSTRIES TERMIC, SL, C / E, Lote 43, 30140 Santomera (Murcia).
CERTIFICADO DE GARANTIA
REFERÊNCIA:
Nº SERIE:
DATA COMPRA:
USUÁRIO:
ENDEREÇO:
POPULÃO: C.P.
PROVINCIA:
PAÍS:
TELEFONE:
CORREO ELECTRÓNICO:
SELAR O COMERCIANTE:
NOTA: Este certificado de garantia deve ser totalmente concluída para se qualificar para a garantia, não deve perder a
data da compra ou o carimbo do revendedor. Anexar cópia do recibo de vendas ou cópia do certificado de ocupação
para o novo trabalho.
45
7. Dimensões e características técnicas
MODELOS KRN0330RAD3 KRN0550RAD3 KRN0770RAD3 KRN0990RAD3 KRN1210RAD3 KRN1430RAD3 KRN1600RAD3
Número de elementos 3 5 7 9 11 13 15
DIMENSÕES
Largura (mm) 350 520 680 840 1,010 1,180 1,330
Altura (mm) 580 580 580 580 580 580 580
Profundidade (mm) 98 98 98 98 98 98 98
Fundo instalado (mm) 120 120 120 120 120 120 120
PESOS E ACABAMENTO
Peso (kg) 7.7 12.2 16.4 20.4 24.1 25.9 32.1
Acabamento Branco RAL 9010
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
Potência Nominal (W) 330 550 770 990 1,210 1,430 1,600
Potência Efetiva (W) 125 209 293 376 460 543 608
Tensão (V) 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V 230 ~V
Corrente (A) 1.5 2.4 3.4 4.3 5.3 6.2 7.0
Potência por elemento
(W/elemento)
110 110 110 110 110 110 110
RENDIMENTO E SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
Termostato de segurança
Grau de proteção IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Molde e kit de instalação
CÓDIGO EAN
8436045917454 8436045917461 8436045917478 8436045917485 8436045917492 8436045917508 843605917515
47
¡Gracias!
Rointe, pone a su disposición un teléfona de Asistencia Técnica (+34) 902 130 134 o el
siguiente correo electrónico sat@rointe.com.
Obrigado!
No caso de surgirem problemas, a ROINTE põe à sua disposição o telefone de Assistència
Técnica (+351) 221 200 114, bem como o correio eletrónico info@rointe.pt.
ROINTE ESPAÑA
Pol. Industrial Vicente Antolinos,
C/E, Parcela 43
30140 Santomera, Murica, España
T. (+34) 902 158 049
F. (+34) 968 277 125
Servicio de Atención Técnica
T. (+34) 902 130 134
E: sat@rointe.com
www.rointe.com
098i-MKRN17V2
ROINTE PORTUGAL
Pol. Industrial Vicente Antolinos,
C/E, Parcela 43
30140 Santomera, Murica, España
T. (+351) 221 200 111
F. (+351) 224 200 112
Servicio de Atención Técnica
T. (+351) 221 200 114
E: info@rointe.pt
www.rointe.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rointe Kyros El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas