Craftsman 19.2-Volt Light El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 19.2-Volt Light El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
983000-712
10-15-10 (REV:06)
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR
SE VENDEN POR SEPARADO
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consultas
19.2 VOLT WORKLIGHT
LAMPARA DE TRABAJO DE 19,2 V
Model No. / Número de modelo
315.113913
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL DEL OPERADOR
WARNING: To reduce the risk of injury,
the user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
2
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
ENGLISH
Warranty ....................................................................... 2
Introduction .................................................................. 2
General Safety Rules ................................................. 3-4
Symbols ........................................................................ 5
Operation ...................................................................... 6
Maintenance ................................................................. 7
Figure Numbers (Illustrations) .........................................i
Parts Ordering/Service ..................................Back Page
WARRANTY / GARANTÍA
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This worklight has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and
dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Esta linterna de trabajo ofrece múltiples características que harán más agradable y placentero su uso. En el diseño de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, lo cual se traduce en facilidad de
manejo y mantenimiento.
CRAFTSMAN
®
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the bulb, which is an expendable part that can wear out from normal use within the
warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de
compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el
sitio Web: www.craftsman.com
Esta garantía no cubre la foco, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el período
de garantía.
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra
persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el
estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ESPAÑOL
Garantía ........................................................................ 2
Introducción .................................................................. 2
Reglas de seguridad generales ................................. 3-4
Símbolos ....................................................................... 5
Funcionamiento ............................................................ 6
Mantenimiento .............................................................. 7
Figura numeras (ilustraciones) ........................................ i
Pedidos de piezas / Servicio ....................Pág. posterior
6 - English
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 4
A - Battery pack (paquete de baterías)
B - Latches (pestillos)
C - Depress latches to release battery pack (para
soltar el paquete de baterías oprima los
pestillos)
A - Spring (resorte)
B - Button (botón)
C - Bulb storage area (compartimiento del foco)
D - Slot (ranura)
E - Bulb (foco)
A - Pull lens cover forward to remove (tire de
la cubierta de la lente hacia adelante para
retirarla)
B - Depress button (oprima el botón)
A - Lens cover (tapa de la lente)
B - Tabs (orejetas)
A - Rotate head to the desired position (gire la
cabeza de la lámpar a la posición deseada)
B - Multi-position head (cabeza de múltiples
posiciones)
C - Switch trigger (gatillo del interruptor)
ALIGN RAISED RIBS WITH GROOVE
INSIDE WORKLIGHT BASE; SLIDE
TOGETHER UNTIL LATCHES CLICK.
A
A
A
A
A
B
B
D
D
E
B
B
B
C
C
C
ALINEE LA COSTILLA REALZADA CON LA
RANURA SITUADA EN EL INTERIOR DE
LA BASE DE LA LÁMPARA DE TRABAJO;
ENSÁMBLELOS COMPLETAMENTE,
HASTA QUE LOS PESTILLOS
HAGAN CHIC.
PULL COOLED BULB FROM SPRING;
PUSH NEW BULB INTO SPRING. TO
REPLACE LENS COVER, ALIGN TABS
INSIDE LENS COVER WITH SLOTS ON
HOUSING; SNAP INTO PLACE.
BULB REPLACEMENT
Replace the bulb with the same type
rated 19.2 V, 0.6 Amp.
Always ask for replacement bulb
number 7811502.
REEMPLAZO DEL FOCO
Reemplace el foco con uno del
mismo tipo que tenga la misma
capacidad nominal de 19,2 V, 0,6 A.
Solicite siempre un foco de repuesto
número 7817502.
UNA VEZ FRÍO, TIRE DEL FOCO QUE
ESTÁ EN EL RESORTE; COLOQUE
EL NUEVO FOCO EN EL RESORTE
EMPUJÁNDOLO. PARA VOLVER A
COLOCAR LA TAPA DE LA LENTE,
ALINEE LAS OREJETAS SITUADAS
DENTRO DE LA TAPA DE LA LENTE CON
LAS RANURAS DEL ALOJAMIENTO;
INTRODÚZCALA A PRESIÓN EN SU
LUGAR.
3 - Español
¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA
TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento
de las instrucciones señaladas enseguida puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar
precauciones básicas al usar aparatos eléctricos,
incluidas las siguientes:
¡ADVERTENCIA!
La linte se calienta mucho
durante el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras,
no toque la linte cuando está caliente.
Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el aparato
cerca de niños.
No utilice el aparato en el exterior.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la lámpara ni el cargador en el agua ni en
otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o
fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el
fabricante para recargar el aparato.
Utilice solamente la baterias recomendados.
Cualquier intento de utilizar otra baterías causará
daños a la lámpara de trabajo, y posiblemente podría
explotar, causando un incendio o lesiones corporales.
Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-
cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V,
consulte el folleto de la herramienta/aparato/
paquete de baterías/cargador complementario
988000-272.
Quite la baterias de la lámpara de trabajo antes
de reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea
rutinaria de mantenimiento o limpieza. Reemplace
el foco con uno del mismo tipo que tenga la misma
capacidad nominal de 19,2 V, 0,6 A.Reemplace
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
No desarme la lámpara de trabajo.
No coloque la lámpara de trabajo ni la baterias
cerca del fuego o del calor. Pueden explotar.
Además, no deseche la baterias incinerándola cuando
se agote. No incinere la baterias, incluso si está
seriamente dañada o completamente agotada. La
baterias puede estallar e inflamarse.
No utilice la lámpara de trabajo ni el cargador cerca
de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o
explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las
emanaciones.
No guarde la lámpara de trabajo en lugares
mojados o húmedos. No guarde la unidad en
lugares donde la temperatura sea inferior a
10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la
unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.
No permita a los niños utilizar la lámpara de
trabajo. No es un juguete. El foco se calienta después
de estar encendido por un breve período de tiempo.
Si se tocas, su elevada temperatura puede causar
lesiones por quemadura y puede generar suficiente
calor para derretir ciertas telas.
Si la lente de la lámpara de trabajo se envuelve o
se pone en contacto con telas, puede generar el
suficiente calor para derretir algunas de ellas. Para
evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la
lente de la lámpara de trabajo toque nada.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites
y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar
la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni disolventes fuertes
para limpiar la lámpara de trabajo.
No exponga la lámpara de trabajo a la lluvia. El agua
que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia
mayor a la natural. Mantenga una postura firme
y buen equilibrio en todo momento. Una postura
firme y un buen equilibrio permiten un mejor control
de la lámpara de trabajo en situaciones inesperadas.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
4 - Español
EMPLEO Y CUIDADO DE LA LÁMPARA DE
TRABAJO
Esto producto es para uso doméstico únicamente.
Guarde la lámpara de trabajo fuera del alcance de
los niños y de toda persona no capacitada en el uso
de la misma. Las lámparas de trabajo son peligrosas
en manos de personas no capacitadas en su uso.
Permita que la lámpara de trabajo se enfríe durante
varios minutos después de usarla antes de cambiar
el foco.
No use ni permita que se use la lámpara de trabajo
al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de
esta lámpara de trabajo puede derretir telas, con lo
cual podrían resultar lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
LÁMPARAS DE TRABAJO CON BATERÍAS
En condiciones extremas de uso o temperatura
es posible que se derrame fluido de la baterias.
Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato
con agua y jabón, y después neutralice el fluido con
jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y
después consiga atención médica de inmediato.
Las baterias pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use
un producto inalámbrico en presencia de llamas
expuestas. La explosión de una baterias puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado
expuesto a la explosión de una baterias, lávese de
inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterias. Nunca
utilice una baterias o cargador que se ha caído,
aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido
dañado(a) de alguna manera. Las baterias dañadas
pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda
pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras personas
que puedan utilizar esta herramienta. Si presta
a alguien esta herramienta, facilítele también las
instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del
producto y posibles lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
5 - Español
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones
del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor, y le
brindaremos asistencia.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre lleve las gafas de la seguridad o gafas de seguridad con
protectores de lado y, como sea necesario, un protector repleto de
la cara al operar este producto.
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales
evite tocar toda superficie caliente.
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio o iones de litio.
Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura
normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
6 - Español
FUNCIONAMIENTO
Vea la figura 1-3, página i.
ADVERTENCIA: El uso seguro que este
producto requiere la comprensión de la información
impresa en la herramienta y en el manual del
operador. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y
normas de seguridad.
PRECAUCIÓN: Al colocar el paquete de bat-
erias en la herramienta, asegúrese de que la costilla
del paquete quede alineada con la ranura del interior
de la herramienta y de que los pestillos entren com-
pletamente en su lugar con un chasquido. Si no se
monta debidamente el paquete de baterias pueden
dañarse los componentes internos.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Las baterías de iones de litio Craftsman
®
de 19,2 V están
diseñadas con características que protegen las celdas de
iones de litio y maximizan la duración de las baterías.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo
para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no
funciona, se debe recargar la batería.
MANTENIMIENTO
Vea la figura 4, página i.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva
reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes.
Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos
metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los
niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.
1/12