Craftsman C3 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19.2 V FLUORESCENT LIGHT
LAMPARA FLUORESCENTE DE 19,2 V
Model No.
315.114073
Número de modelo
315.114073
R
983000-711
9-01-10 (REV:05)
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
LAS BATERÍAS Y LOS
CARGADORES SE VENDEN POR
SEPARADO
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consulta
WARNING: To reduce the risk
of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
2 - English
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
WARRANTY / GARANTÍA
CRAFTSMAN
®
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the fluorescent bulb, which is an expendable part that can wear out from normal use within
the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
***
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de
compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el
sitio Web: www.craftsman.com
Esta garantía no cubre el foco, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante
el período de garantía.
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra
persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el
estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
***
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
ESPAÑOL
Garantía ....................................................................... 2
Introducción ................................................................. 2
Reglas de seguridad generales ................................... 3
Símbolos ...................................................................... 4
Funcionamiento ........................................................... 5
Mantenimiento ............................................................. 5
Figura numeras (ilustraciones) .......................................i
Pedidos de piezas / servicio ....................Pág. posterior
ENGLISH
Warranty ...................................................................... 2
Introduction ................................................................. 2
Important Safety Instructions ...................................... 3
Symbols ....................................................................... 4
Operation ..................................................................... 5
Maintenance ................................................................ 5
Figure Numbers (Illustrations) ........................................i
Parts Ordering/Service .................................Back Page
i
Fig. 1
Fig. 3
A - Rubber cushion (amortiguador)
B - Pull lens cover forward to remove (tire de la cubierta de la lente hacia adelante para retirarla)
C - Screw (tornillo)
D - Lens cover (tapa de la lente)
E - Flourescent bulb (part no. 7819602) (el foco de fluorescent[núm. pieza 7819602])
F - Bulb socket area (area del enchufe)
A - Battery pack (paquete de baterías)
B - Latches (pestillos)
C - Depress latches to release battery pack (para soltar el paquette de
baterías oprima los pestillos)
Fig. 2
A
B
A
B
C
D
F
D
C
B
A
E
C
C
A - Hanging / storage hook (gancho para colgar y guardar la unidad)
B - To lower (para bajar)
C - To raise (para subir)
D - Switch trigger (interruptor)
3 - Español
¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA
TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento
de las instrucciones señaladas enseguida puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar
precauciones básicas al usar aparatos eléctricos,
incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el aparato
cerca de niños.
No utilice el aparato en el exterior.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la lámpara ni el cargador en el agua ni en
otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o
fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el
fabricante para recargar el aparato.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier
intento de utilizar otra baterías causará daños a la linterna,
y posiblemente podría explotar, causando un incendio o
lesiones corporales.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de
níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V,
consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de
baterías/cargador complementario 988000-272..
Quite la baterías de la linterna antes de de realizar
cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o
limpieza.
No coloque la linterna ni la baterías cerca del fuego
o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la
baterías incinerándola cuando se agote. No incinere
la baterías, incluso si está seriamente dañada o
completamente agotada. La baterías puede estallar e
inflamarse.
No utilice la linterna ni el cargador cerca de líquidos
inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos.
Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde la linterna en lugares mojados o
húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la
temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a
38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni
en el interior de vehículos.
No permita a los niños utilizar la linterna. No es
un juguete. El foco se calienta después de estar
encendido por un breve período de tiempo. Si se
tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones
por quemadura y puede generar suficiente calor para
derretir ciertas telas.
Si la lente de la linterna se envuelve o se pone en
contacto con telas, puede generar el suficiente
calor para derretir algunas de ellas. Para evitar
lesiones corporales serias, nunca permita que la lente
de la Linterna toque nada.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites
y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar
la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni disolventes fuertes
para limpiar la Linterna.
No exponga la linterna a la lluvia. El agua que
penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descargas eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia
mayor a la natural. Mantenga una postura firme
y buen equilibrio en todo momento. Una postura
firme y un buen equilibrio permiten un mejor control
de la Linterna en situaciones inesperadas. No utilice
la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA LINTERNA
Esto producto es para uso doméstico únicamente.
Guarde la Linterna fuera del alcance de los niños
y de toda persona no capacitada en el uso de la
misma. Las linterna son peligrosas en manos de
personas no capacitadas en su uso.
No use ni permita que se use la linterna al estar en
cama ni en sacos de dormir. La lente de esta Linterna
puede derretir telas, con lo cual podrían resultar
lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
LINTERNA CON BATERIAS
En condiciones extremas de uso o temperatura es
posible que se derrame fluido de la baterías. Si el
fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con
agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos
con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después
consiga atención médica de inmediato.
Las baterías pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use
un producto inalámbrico en presencia de llamas
expuestas. La explosión de una baterías puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado
expuesto a la explosión de una baterías, lávese de
inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca
utilice una baterías o cargador que se ha caído,
aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido
dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas
pueden sufrir explosiones. El uso de baterías dañadas
puede causar lesiones graves.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras personas
que puedan utilizar esta herramienta. Si presta
a alguien esta herramienta, facilítele también las
instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4 - Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir
daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Li - Ion
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o
iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales,
estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-
cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades
reguladoras de desechos para obtener información en relación
con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
5 - Español
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de
baterías, cubra las terminales de la misma con cinta
adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus
componentes. Las baterías de níquel-cadmio o iones
de litio deben reciclarse o desecharse debidamente.
También, nunca toque ambas terminales con objetos
metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse
un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los
niños. La inobservancia de estas advertencias puede
causar incendios y lesiones corporales serias.
FUNCIONAMIENTO
Vea las figuras 1-3, página i.
ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o
faltantes, no utilice esta herramiento sin haber reem-
plazado todas las piezas. Usar este producto con par-
tes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al
operador.
ADVERTENCIA: El uso seguro que este
producto requiere la comprensión de la información
impresa en la herramienta y en el manual del operador.
Antes de usar este producto, familiarícese con todas
las características de funcionamiento y normas de
seguridad.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue la lámpara
fluorescente del mango retráctil, asegúrese siempre
de colocarla correctamente en su lugar para evitar que
se caiga. La inobservancia de esta advertencia puede
ocasionar daños a la lámpara o lesiones graves si la
lámpara se cae.
PRECAUCIÓN: Al colocar el paquete de baterías
en la herramienta, asegúrese de que la costilla del paquete
quede alineada con la ranura del interior de la herramienta
y de que los pestillos entren completamente en su lugar
con un chasquido. Si no se monta debidamente el paquete
de baterías pueden dañarse los componentes internos.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Las baterías de iones de litio Craftsman
®
de 19,2 V están
diseñadas con características que protegen las celdas de iones
de litio y maximizan la duración de las baterías.
Si el producto se detiene durante el uso, recargue la paquete de
batería.
REEMPLAZO DEL FOCO
Reemplace el foco de fluorescent con uno del mismo tipo que
tenga la misma capacidad nominal de 19,2 V, 13 vatios. Solicite
siempre un foco de repuesto número 7819602.
PARA REEMPLAZAR EL TUBO FLUORESCENTE:
Retire de la lámpara de trabajo el paquete de baterías.
Retire el tornillo para soltar la cubierta de la lente. Retire la
cubierta de la lente tirando de la misma hacia adelante y
levantándola de la caja.
Para quitar del resorte el tubo fluorescente viejo, suavemente
agarre la orilla inferior del amortiguador de hule y los lados
del tubo. Cuidadosamente mueva el tubo de lado a lado
mientras lo afloja hacia adelante y hacia arriba hasta que se
suelte del resorte.
NOTA: No tire del tubo fluorescente directamente hacia
afuera de su centro, pues esto aumenta las posibilidades de
que se rompa.
Retire el amortiguador de goma del tubo fluorescente viejo y
colóquelo encima del nuevo, con la orilla redondeada hacia
afuera.
Introduzca el tubo fluorescente nuevo en el resorte alineando
las espigas de contacto del tubo con los agujeros del
enchufe correspondiente. Suavemente empuje hacia abajo
la base del tubo nuevo hasta introducirlo por completo. No
fuerce el tubo a entrar en su lugar.
Vuelva a colocar la cubierta de la lente, deslizando la
orilla inferior hacia el interior de la caja. Alinee los orificios
de tornillo de la parte superior. Apriete el tornillo con un
destornillador.
NOTA: No utilice taladro eléctrico para apretar el tornillo, ya
que la fuerza de torsión del taladro puede dañar la cubierta
de la lente.
Vuelva a colocar el paquete de baterías.
NOTA: Es ilegal desechar focos fluorescentes en la
basura. Los focos rotos requieren un tratamiento especial.
Consulte a las autoridades federales, estatales y locales
los procedimientos correctos para limpiar los focos
fluorescentes rotos y para desechar estos dispositivos.
También encontrará información adicional acerca del reciclaje
de los focos fluorescentes en http://www.epa.gov/epawaste/
hazard/wastetypes/universal/lamps/index.htm.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa,
etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento
que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de
petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede
producir lesiones serias.

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 19.2 V FLUORESCENT LIGHT LAMPARA FLUORESCENTE DE 19,2 V Model No. 315.114073 Número de modelo 315.114073 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY LAS BATERÍAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO Customer Help Line: 1-800-932-3188 Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188 Sears Brands Management, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman Save this manual for future reference 983000-711 9-01-10 (REV:05) Guarde este manual para futuras consulta R TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO ENGLISH ESPAÑOL  Warranty....................................................................... 2  Garantía........................................................................ 2  Introduction.................................................................. 2  Introducción.................................................................. 2  Important Safety Instructions....................................... 3  Reglas de seguridad generales.................................... 3  Symbols........................................................................ 4  Símbolos....................................................................... 4  Operation...................................................................... 5  Funcionamiento............................................................ 5  Maintenance................................................................. 5  Mantenimiento.............................................................. 5  Figure Numbers (Illustrations).........................................i  Figura numeras (ilustraciones)........................................i  Parts Ordering/Service.................................. Back Page  Pedidos de piezas / servicio.....................Pág. posterior WARRANTY / GARANTÍA CRAFTSMAN® ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com This warranty does not cover the fluorescent bulb, which is an expendable part that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 *** GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago. Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio Web: www.craftsman.com Esta garantía no cubre el foco, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el período de garantía. La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This product has many features for making its use more ­pleasant and enjoyable. Safety, performance, and d ­ ependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. *** Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. 2 - English Fig. 1 Fig. 2 C A B D A B C C A - Hanging / storage hook (gancho para colgar y guardar la unidad) B - To lower (para bajar) C - To raise (para subir) D - Switch trigger (interruptor) A - Battery pack (paquete de baterías) B - Latches (pestillos) C - Depress latches to release battery pack (para soltar el paquette de baterías oprima los pestillos) Fig. 3 A B C D E F A - Rubber cushion (amortiguador) B - Pull lens cover forward to remove (tire de la cubierta de la lente hacia adelante para retirarla) C - Screw (tornillo) D - Lens cover (tapa de la lente) E - Flourescent bulb (part no. 7819602) (el foco de fluorescent[núm. pieza 7819602]) F - Bulb socket area (area del enchufe) i INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. ¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:  Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.  No utilice el aparato en el exterior.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la lámpara ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.  Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato.  Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a la linterna, y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-272..  Quite la baterías de la linterna antes de de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.  No coloque la linterna ni la baterías cerca del fuego o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.  No utilice la linterna ni el cargador cerca de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.  No guarde la linterna en lugares mojados o húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.  No permita a los niños utilizar la linterna. No es un juguete. El foco se calienta después de estar encendido por un breve período de tiempo. Si se tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones por quemadura y puede generar suficiente calor para derretir ciertas telas.  Si la lente de la linterna se envuelve o se pone en contacto con telas, puede generar el suficiente calor para derretir algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la lente de la Linterna toque nada.  Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar la Linterna.  No exponga la linterna a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.  No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de la Linterna en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. EMPLEO Y CUIDADO DE LA LINTERNA  Esto producto es para uso doméstico únicamente.  Guarde la Linterna fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de la misma. Las linterna son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.  No use ni permita que se use la linterna al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de esta Linterna puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura. REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LINTERNA CON BATERIAS  En condiciones extremas de uso o temperatura es posible que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica de inmediato.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una baterías puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión de una baterías, lávese de inmediato con agua.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. El uso de baterías dañadas puede causar lesiones graves.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. 3 - Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. PELIGRO: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO Li - Ion V min NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolos de reciclado Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquelcadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente 4 - Español FUNCIONAMIENTO PARA REEMPLAZAR EL TUBO FLUORESCENTE: Vea las figuras 1-3, página i. ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramiento sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad. ADVERTENCIA: Cuando cuelgue la lámpara fluorescente del mango retráctil, asegúrese siempre de colocarla correctamente en su lugar para evitar que se caiga. La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar daños a la lámpara o lesiones graves si la lámpara se cae. PRECAUCIÓN: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la costilla del paquete quede alineada con la ranura del interior de la herramienta y de que los pestillos entren completamente en su lugar con un chasquido. Si no se monta debidamente el paquete de baterías pueden dañarse los componentes internos. CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS Las baterías de iones de litio Craftsman® de 19,2 V están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías. Si el producto se detiene durante el uso, recargue la paquete de batería. REEMPLAZO DEL FOCO  Retire de la lámpara de trabajo el paquete de baterías.  Retire el tornillo para soltar la cubierta de la lente. Retire la cubierta de la lente tirando de la misma hacia adelante y levantándola de la caja.  Para quitar del resorte el tubo fluorescente viejo, suavemente agarre la orilla inferior del amortiguador de hule y los lados del tubo. Cuidadosamente mueva el tubo de lado a lado mientras lo afloja hacia adelante y hacia arriba hasta que se suelte del resorte.  NOTA: No tire del tubo fluorescente directamente hacia afuera de su centro, pues esto aumenta las posibilidades de que se rompa.  Retire el amortiguador de goma del tubo fluorescente viejo y colóquelo encima del nuevo, con la orilla redondeada hacia afuera.  Introduzca el tubo fluorescente nuevo en el resorte alineando las espigas de contacto del tubo con los agujeros del enchufe correspondiente. Suavemente empuje hacia abajo la base del tubo nuevo hasta introducirlo por completo. No fuerce el tubo a entrar en su lugar.  Vuelva a colocar la cubierta de la lente, deslizando la orilla inferior hacia el interior de la caja. Alinee los orificios de tornillo de la parte superior. Apriete el tornillo con un destornillador. NOTA: No utilice taladro eléctrico para apretar el tornillo, ya que la fuerza de torsión del taladro puede dañar la cubierta de la lente.  Vuelva a colocar el paquete de baterías. NOTA: Es ilegal desechar focos fluorescentes en la basura. Los focos rotos requieren un tratamiento especial. Consulte a las autoridades federales, estatales y locales los procedimientos correctos para limpiar los focos fluorescentes rotos y para desechar estos dispositivos. También encontrará información adicional acerca del reciclaje de los focos fluorescentes en http://www.epa.gov/epawaste/ hazard/wastetypes/universal/lamps/index.htm. Reemplace el foco de fluorescent con uno del mismo tipo que tenga la misma capacidad nominal de 19,2 V, 13 vatios. Solicite siempre un foco de repuesto número 7819602. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones serias. 5 - Español ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales de la misma con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel-cadmio o iones de litio deben reciclarse o desecharse debidamente. También, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Craftsman C3 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas