Transcripción de documentos
_CF-35_60.book Seite 1 Montag, 20. September 2010 10:20 10
CF-60
CF-50
CF-35
CF-40
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
DE
6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
NL
99
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
EN
25
Compressor Cooler
Instruction Manual
DA
117 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
FR
42
Glacière à compression
Manuel d’utilisation
SV
134 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
ES
61
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
NO
150 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
IT
80
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
FI
167 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CF-35_60.book Seite 2 Montag, 20. September 2010 10:20 10
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_CF-35_60.book Seite 61 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . 62
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.1 Seguridad general básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . 64
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.1 Indicaciones relativas al funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 66
5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Uso del controlador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 Desconectar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8 Descongelar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.9 Sustituir el fusible del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . .
6.11 Cambiar el elemento luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
68
68
69
69
71
72
73
73
74
74
75
75
61
_CF-35_60.book Seite 62 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
a
e
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
¡Advertencia!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto
funcionamiento del aparato.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a
paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento
de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la
página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2
Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a
sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
62
_CF-35_60.book Seite 63 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Indicaciones de seguridad
2.1
Seguridad general básica
e
z ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Uso en embarcaciones: si la nevera funciona conectada a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
z Conecte el aparato sólo del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación adjunto (fig. 1 2,
página 3) al mechero del vehículo o a una caja de enchufe
de 12 V/24 V en el vehículo
– o bien el cable de conexión adjunto (fig. 1 3, página 3) a la
red de corriente alterna de 100–240 V.
z Si el cable de conexión está dañado, deberá sustituirlo por un
cable especial que podrá solicitar al fabricante o al servicio de
atención al cliente.
z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
z Desenchufe el cable de alimentación
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
– después de cada uso
– antes de cambiar un fusible
z Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede
dañar el sistema electrónico del aparato.
a
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
63
_CF-35_60.book Seite 64 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Indicaciones de seguridad
z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea
necesario reparar el aparato.
z ¡No abra nunca el circuito de refrigeración!
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o disolventes!
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
e
z ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
a
z No está permitido introducir aparatos eléctricos en el interior de
la nevera.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que
se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el
aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z No introduzca líquidos ni hielo en el depósito interior.
64
_CF-35_60.book Seite 65 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Volumen de entrega
3
Volumen de entrega
La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.
4
Pos.
Cantidad
Denominación
1
1
Nevera
2
1
Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg
3
1
Cable de conexión para 100–240 V~
4
2
Asa de transporte, compuesta de:
– 2 soportes
– 1 asa
– 4 tornillos de fijación
–
1
Instrucciones de uso
Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los
alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento
en embarcaciones.
El aparato está diseñado para el uso de una caja de enchufe de a
bordo de 12 Vg ó 24 Vg de un vehículo (por ejemplo, el mechero
del vehículo), de una embarcación o una caravana, así como para
una corriente alterna de 100–240 V~.
a
¡Atención! – ¡Tenga cuidado con medicamentos perecederos!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si
la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del
medicamento en cuestión.
65
_CF-35_60.book Seite 66 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Descripción del funcionamiento
5
Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así
como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito
de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El
aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento
garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un
ángulo de escora constante de 30°.
5.1
Indicaciones relativas al funcionamiento
z Fuente de alimentación con conexión de prioridad para la conexión a la corriente alterna
z Controlador de la batería de tres etapas para proteger la batería
del vehículo
z Modo Turbo para un enfriamiento rápido
z La pantalla con indicación de temperatura
se apaga automáticamente en caso de una tensión baja de la
batería
z Ajuste de temperatura: Con dos pulsadores en pasos de 1 °C
(2 °F)
z Asa de transporte desmontable
5.2
Elementos de mando y de indicación
CF-35, CF-40
Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3
66
_CF-35_60.book Seite 67 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Descripción del funcionamiento
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Panel de mando (fig. 3, página 3)
Pos. Denominación
Explicación
1
ON
OFF
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa
la tecla durante uno o dos segundos
2
POWER
Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado
en verde:
el compresor está en
marcha
LED iluminado
en naranja:
el compresor está
apagado
LED parpadea
en naranja:
La pantalla se apaga
automáticamente
porque la tensión de la
batería es baja
el aparato conectado
no está listo para funcionar
3
ERROR
LED parpadea
en rojo:
4
SET
Selecciona el modo de entrada de datos
– ajuste de temperatura
– indicación en °Celsius o °Fahrenheit
– ajuste del controlador de la batería
5
–
Display, indica la temperatura
6
UP +
Pulsando una vez, aumenta el valor
de entrada
7
DOWN –
Pulsando una vez, disminuye el valor
de entrada
Conectores (fig. 4, página 4):
Pos. Denominación
1
Conectores para la alimentación de corriente alterna
2
Portafusible
3
Conectores para la alimentación de corriente continua
67
_CF-35_60.book Seite 68 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Manejo
6
Manejo
6.1
Antes del primer uso
I
Nota
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 76).
Montaje de las asas
Las asas se adjuntan sueltas. Si las quiere montar, proceda como
se indica a continuación:
➤ Monte dos soportes (fig. 5 1, página 4) y un asa
(fig. 5 2, página 4) formando una unidad.
➤ Fije el asa con los tornillos adjuntos en los orificios previstos
para ello.
Dar la vuelta al tope de la tapa
CF-50, CF-60
Puede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir
la tapa hacia el otro lado. Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Abra la tapa y extráigala (fig. 6 A, página 5).
➤ Gire la tapa.
➤ Coloque la tapa en sus alojamientos del lado contrario de la
nevera (fig. 6 B, página 5).
Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o
°Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Encienda la nevera.
➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) dos veces.
➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN -”
(fig. 3 7, página 3) la unidad de temperatura °Celsius o
°Fahrenheit.
68
_CF-35_60.book Seite 69 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Manejo
✓ El display indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
6.2
Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de
introducirlos en la nevera.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
z Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
6.3
Conexión de la nevera
Conexión a una batería (Vehículo o embarcación)
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó
24 V.
e
¡Advertencia! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de
la nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad que la protege si no
se respetala polaridad al conectarla a la batería y contra cortocircuitos.
➤ Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2,
página 3) en el conector de tensión continua y conéctelo al
mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V ó 24 V.
69
_CF-35_60.book Seite 70 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Manejo
Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o
en la oficina)
e
e
¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas
o con los pies sobre una superficie mojada.
¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si usa la nevera en una embarcación a través de una conexión
de tierra de corriente alterna de 100–240 V, deberá conectar un
interruptor diferencial entre la red de 100–240 V y el refrigerador.
Consulte con un especialista.
Las neveras tienen una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con conexión de prioridad para la conexión de tensión
alterna de 100–240 V. Mediante la conexión de prioridad se cambia de forma automática al funcionamiento con corriente de red,
cuando se conecte el aparato a la red de corriente alterna de
100–240 V, aunque esté conectado de cable de conexión de
12/24 V.
Al cambiar entre la red de corriente alterna y la alimentación por
batería, es posible que el LED rojo se ilumine durante unos
minutos.
➤ Introduzca el cable de conexión de 100–240 V (fig. 1 3,
página 3) en el conector de tensión alterna y conéctelo a la
red de corriente alterna de 100–240 V.
70
_CF-35_60.book Seite 71 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Manejo
6.4
Uso del controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de la batería de
varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue
excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con
el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en
cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor
programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se
cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
a
¡Atención! – ¡Peligro de daños materiales!
Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya
no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos
arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de
corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar
la batería.
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en
el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Modo de controlador de la batería
LOW
MED
HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda
como sigue:
➤ Encienda la nevera.
➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) tres veces.
➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN -”
(fig. 3 7, página 3) el modo del controlador de la batería.
✓ El display indica durante unos segundos el modo del controlador de la batería. El display parpadea algunas veces antes de
volver a mostrar la temperatura actual.
71
_CF-35_60.book Seite 72 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Manejo
I
Nota
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque,
seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”.
Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimiento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”.
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna,
ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.
6.5
Uso de la nevera
a
¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se
obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato
guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma
que el aire pueda circular.
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que
el aire recalentado se evacue correctamente.
I
Nota
Coloque la nevera como aparece representado (véase fig.). Si la
nevera se pone en marcha situada en otra posición, podría dañar
el aparato.
➤ Conecte la nevera, véase “Conexión de la nevera” en la
página 69.
I
a
Nota
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna,
ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.
¡Atención! – ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno o
dos segundos.
✓ El LED “POWER” se ilumina.
72
_CF-35_60.book Seite 73 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Manejo
✓ La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la temperatura de enfriado actual.
I
Nota
La temperatura indicada se refiere al centro del compartimiento
interior. La temperatura de otras partes puede ser diferente.
✓ La nevera empezará a refrigerar el interior.
I
Nota
Durante el funcionamiento con batería, la pantalla se apaga automáticamente si la tensión de la batería es baja. El LED “POWER”
parpadea en naranja.
Bloqueo de la nevera
CF-35, CF-40
➤ Cierre la tapa.
➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 2 1, página 3) hasta que
se la oiga encajar.
6.6
Ajustar la temperatura
➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) una vez.
➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +”
(fig. 3 6, página 3) o “DOWN -” (fig. 3 7, página 3).
✓ La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de
enfriado ajustada. El display parpadea algunas veces antes de
volver a mostrar la temperatura actual.
6.7
Desconectar la nevera
➤ Vacíe la nevera.
➤ Desconecte la nevera.
➤ Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma,
evitará la aparición de olores.
73
_CF-35_60.book Seite 74 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Manejo
6.8
Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de
este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
a
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Saque los productos del interior de la nevera.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador
para mantenerlos fríos.
➤ Desconecte el aparato.
➤ Deje abierta la tapa de la nevera.
➤ Seque con un paño el agua descongelada.
6.9
Sustituir el fusible del aparato
e
¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del
aparato.
➤ Desenchufe el cable de alimentación.
➤ Saque el juego de fusibles (fig. 4 2, página 4) con un desatornillador, por ejemplo.
➤ Cambie el fusible averiado por otro nuevo del mismo valor
(T4AL 250V).
➤ Presione el juego de fusibles en la carcasa.
74
_CF-35_60.book Seite 75 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Manejo
6.10
Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 5) de la
clavija.
➤ Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 5) de la parte superior
de la carcasa (fig. 7 1, página 5).
➤ Separe con cuidado la mitad de la carcasa superior de la inferior (fig. 7 6, página 5).
➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 7 3, página 5).
➤ Cambie el fusible averiado (fig. 7 2, página 5) por otro nuevo
del mismo valor (8A 32V).
➤ Vuelva a montar la clavija procediendo al revés.
6.11
Cambiar el elemento luminoso
➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 8 2, página 5), de forma
que la pieza transparente (fig. 8 1, página 5) de la lámpara se
pueda extraer hacia delante.
➤ Cambie el elemento luminoso.
I
Nota
Los LEDs del elemento luminoso tienen que estar orientados hacia
la pieza transparente de la lámpara.
➤ Vuelva a introducir la pieza transparente de la lámpara en la
carcasa.
75
_CF-35_60.book Seite 76 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Limpieza y mantenimiento
7
Limpieza y mantenimiento
e
a
¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento retire la clavija de enchufe.
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros,
ya que pueden deteriorar el aparato.
Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras o puntiagudas
para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido
tras congelarse.
➤ Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez en
cuando.
8
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún
defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar
también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
76
_CF-35_60.book Seite 77 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Solución de averías
9
Avería
Solución de averías
Causa posible
Propuesta de solución
El aparato no funciona, No hay tensión en la caja En la mayoría de los vehículos debe estar
conectado el interruptor de encendido
el LED no se ilumina.
de enchufe de 12/24 V
(mechero) del vehículo. para que el mechero tenga corriente.
La caja de enchufe
de tensión alterna no
conduce corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El fusible del aparato
está averiado.
Cambie el fusible del aparato, véase
“Sustituir el fusible del aparato” en la
página 74.
La fuente de alimentación integrada está averiada.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparaciones.
Compresor averiado.
El aparato no enfría
(la clavija está conectada, el LED “POWER”
se ilumina).
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparaciones.
El aparato no enfría (la La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela de ser
necesario.
clavija está conectada, es suficiente.
el LED “POWER”
parpadea en naranja, la
pantalla está apagada).
Al funcionar conectada El alojamiento del
al enchufe de 12/24 V mechero está sucio, de
(mechero del vehículo): modo que el contacto
eléctrico es defectuoso.
el encendido está
conectado, pero el aparato no funciona y el
LED no está iluminado. Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12/24 V.
Desenchufe la clavija
de la caja de enchufe y
realice las siguientes
Se ha fundido el fusible
comprobaciones.
del vehículo.
Cuando la clavija se calienta demasiado
en el alojamiento del mechero, puede ser
que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija
correctamente.
Cambie el fusible (8 A) de la clavija de
12/24 V, véase “Cambiar el fusible de la
clavija (12/24 V)” en la página 75.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12 V del vehículo (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de su
automóvil).
Sólo un servicio de asistencia técnica
En la pantalla se indica El aparato se ha apagado por un fallo interno. autorizado puede realizar las reparacioun mensaje de error
nes.
(por ejemplo, “Err1”) y
el aparato no enfría.
77
_CF-35_60.book Seite 78 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Eliminación de desechos
10
Eliminación de desechos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11
Datos técnicos
Capacidad:
Tensión de conexión:
CF-35
CF-40
31 litros
37 litros
12/24 Vg y 100–240 V~
Corriente nominal:
– 12 Vg:
6,0 A
6,0 A
– 24 Vg:
3,0 A
3,0 A
– 100–240 V~:
1,3 hasta 0,7 A
1,3 hasta 0,7 A
Capacidad de enfriamiento:
+10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F)
Medidas (l x h x a) en mm:
580 x 385 x 360
580 x 445 x 360
15 kg
16 kg
CF-50
CF-60
49 litros
59 litros
Peso:
Capacidad:
Tensión de conexión:
12/24 Vg y 100–240 V~
Corriente nominal:
– 12 Vg:
– 24 Vg:
– 100–240 V~:
78
7,0 A
3,0 A
3,0 A
1,3 hasta 0,7 A
1,3 hasta 0,7 A
Capacidad de enfriamiento:
+10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F)
Medidas (l x h x a) en mm:
630 x 480 x 360
630 x 582 x 360
18 kg
21,6 kg
Peso:
I
7,0 A
Nota
En el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F)
ya no será posible alcanzar la temperatura mínima.
_CF-35_60.book Seite 79 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Datos técnicos
Inspección/Certificados:
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
suministros en función de los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
79