Moulinex HF908500 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR
IT
ES
PT
EL
EN
DE
NL
1
2
4
3
6
5
7
!!
MIN
8
!!
MAX
9
2
1
10
12
*
FR Selon modèle / EN Depending on the model / IT Secondo il modello / ES Según modelo / PT Consoante o
modelo / EL Aνάλογα με το μοντέλο / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van model
1
2
1
2
11
a. b.
c. d.
2
1
a.
13
b.
c.
*
START START
1
A Bloc moteur
B Tableau de commande
b1 Touches de sélection
– P - Programmes automatiques
P1 : Soupe Veloutée / P2 : Soupe Moulinée /
Cuisson vapeur: P3 (selon modèle*)
Autoclean: P3 ou P4 (selon modèle*)
-/+ Diminution/Augmentation de la
durée ou de la température de cuisson
– OK/OFF – Validation d’un choix de
programme, de la durée ou de la
température de cuisson /Arrêt de
l’appareil
b2 Témoin lumineux de chauffe (si >50°C à
l’intérieur du bol)
b3 Sélecteur de vitesses
b4 Touche ice crush (piler des glaçons)
C Ecran d’affichage
c1 Affichage température réglée
de 60 à 100°C
c2 Affichage timer (temps réglable
de 0 à 59 min)
c3 Affichage programme (P1, P2, P3 et P4
selon modèle*)
c4 Affichage témoin de sécurité
START START
D Ensemble Bol blender
d1 Bol inox
d2 Gâchette poignée
d3 Couteau démontable
d4 Joint
d5 Bague de verrouillage
E Ensemble couvercle
e1 Bouchon
e2 Couvercle
e3 Joint d’étanchéité
F Panier de cuisson (selon modèle*)
f1 Poignée
f2 Panier
Données techniques de l’appareil :
Température maximum : 100°C
Puissance : 1100W
Temps de programmation maximum : 59 minutes.
En parcourant cette notice, vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir
le potentiel de votre appareil : préparation de soupes veloutées ou moulinées, de soupes avec
morceaux, de sauces et de compotes, de smoothies, de cocktails et des recettes vapeur...
Vis-à-vis de la sécurité de la
personne
Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil
et conservez-le : une utilisation
non conforme au mode d’emploi
dégagerait le fabricant de toute
responsabilité.
Ne pas laisser les enfants utiliser
l’appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Lors de
l’utilisation de l’appareil,
certaines pièces atteignent
des températures élevées et
présentent une chaleur résiduelle
après utilisation: paroi inox du
bol, parties non préhensibles
du couvercle et du bouchon,
pièces métalliques sous le bol,
panier (selon modèle). Elles
peuvent occasionner des brûlures.
Manipulez l’appareil par les pièces
plastiques froides: poignées, bloc
moteur, zones de préhension
du couvercle ou du bouchon.
pendant la chauffe et jusqu’au
refroidissement complet. Le
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
CONSIGNES DE SECURITE
START START
26
26
el aparato está caliente y que
podría sufrir quemaduras.
Si el cable de alimentación
o el enchufe estuvieran
dañados, deberá sustituirlos
el fabricante, su servicio
técnico autorizado o personas
de cualificación similar para
evitar situaciones de peligro
(ver la lista de centros de
servicios autorizados en la
libreta de servicios).
Su aparato ha sido diseñado
para utilizarse solamente
en entornos domésticos y a
alturas inferiores a 2000 m.
El fabricante rehúsa toda
responsabilidad y se reserva el
derecho a rescindir la garantía
en caso de una utilización
comercial o inapropiada, o de
no respetarse las instrucciones.
START START
ADVERTENCIA: El vapor
desprendido por su
aparato puede ocasionar
quemaduras.
Manipule con cuidado la tapa
y el tapón (si es necesario,
utilice guantes, manoplas, etc.).
Manipule el tapón por su parte
central.
Tenga cuidado al verter
líquidos calientes en el
procesador de alimentos o el
mezclador, dado que podrían
salir expulsados del aparato
debido a una ebullición súbita.
No haga funcionar el aparato
si el tapón no está posicionado
en el orificio de la tapa y/o si
la junta no está instalada en
la tapa.
ADVERTENCIA: Atención:
riesgo de sufrir lesiones
si el aparato no se utiliza
correctamente.
START START
Las cuchillas están muy
afiladas; manipúlelas
con cuidado para no
lesionarse al vaciar el
bol, limpiar el aparato, o
instalar o desinstalar las
cuchillas.
ADVERTENCIA: Sea prudente
cuando manipule su aparato
(limpieza, llenado, vertido):
evite que se derramen líquidos
sobre los conectores.
Consulte el manual de
instrucciones para los ajustes
de velocidad y los tiempos
de funcionamiento de cada
programa.
Consulte su manual de
instrucciones para el
ensamblaje y montaje de los
accesorios de su aparato.
Consulte su manual de
instrucciones para la limpieza
y el cuidado de su aparato.
Siga siempre las instrucciones
de limpieza para limpiar su
aparato:
- Desenchufe el aparato.
- No limpie el aparato estando
caliente.
- Limpie con una esponja o un
paño humedecido.
27
27
- Nunca meta el aparato en el
agua ni lo ponga bajo el agua
del grifo.
Este aparato está diseñado
para ser utilizado en
aplicaciones domésticas o
similares, tales como:
- Lugares de trabajo de cocina
en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
- Cocinas reservadas para el
personal en tiendas, oficinas y
otros entornos profesionales.
- Casas rurales.
Para uso de clientes de hoteles,
pensiones y otros entornos de
carácter residencial.
- En alojamientos de cama y
desayuno.
En relación a las conexiones
eléctricas
El aparato debe enchufarse
a una toma de corriente con
puesta a tierra.
El aparato está diseñado
para funcionar únicamente
con una corriente alterna.
Compruebe que la tensión
de la corriente indicada en la
placa de especificaciones del
aparato se corresponde con la
de la instalación eléctrica de su
hogar.
Siempre debe desenchufar
el aparato antes de dejarlo
desatendido, o antes de
proceder a su montaje,
desmontaje o limpieza.
Cualquier error en la conexión
anulará la garantía.
No tire jamás del cable
de alimentación para
desenchufar el aparato.
Nunca meta el aparato, el
cable de alimentación o el
enchufe en un líquido.
El aparato no debe sumergirse.
No deje el cable de
alimentación al alcance de
los niños, cerca o en contacto
con las partes calientes del
aparato, cerca de una fuente
de calor, o sobre un borde
agudo.
En relación a una mala
utilización
No utilice su aparato si no
funciona correctamente o está
dañado. Confíe su reparación
a un centro de servicios
autorizado (ver la lista en la
libreta de servicios).
No utilice jamás el bol
batidor sin ingredientes o con
ingredientes secos solamente.
Añada siempre los ingredientes
sólidos en el bol antes de verter
los ingredientes líquidos,
procurando no rebasar el punto
de referencia MAX grabado
o marcado en el interior del
bol (según el modelo). Si el
batidor está demasiado lleno,
el agua hirviendo podría salir
expulsada. Procure que haya
suficiente líquido para cubrir
el punto de referencia mínimo
28
28
(img. 7).
Algunas recetas podrían causar
derrames inesperados debido
a la aparición de burbujas,
sobre todo cuando se cocina
con verduras congeladas.
En tales casos, es necesario
reducir el volumen.
No introduzca nunca los dedos
ni ningún otro objeto en el bol
batidor cuando el aparato esté
funcionando.
No use el bol como un
recipiente para otros usos
(congelación, esterilización).
Coloque el aparato sobre
una mesa de trabajo estable,
resistente al calor, limpia y
seca.
Nunca coloque el aparato cerca
de una pared o un armario:
el vapor generado podría
dañar los materiales.
No deje que el cabello, una
bufanda, una corbata, etc.,
cuelguen sobre el bol cuando
el aparato esté funcionando.
Jamás utilice los accesorios en
un horno microondas.
No utilice el aparato al aire
libre.
No supere jamás la cantidad
máxima indicada en el
manual.
Guarde el aparato una vez que
se haya enfriado. No moje el
panel de control.
SOLAMENTE PARA MERCADOS
FUERA DE EUROPA
Este aparato no ha sido
diseñado para ser utilizado
por personas (incluidos
niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o que no cuenten
con la experiencia o los
conocimientos necesarios, a
menos que estén supervisados
o hayan recibido previamente
instrucciones referentes a la
utilización del aparato por una
persona responsable de su
seguridad.
Vigile a los niños para
asegurarse de que no juegan
con el aparato.
SOLAMENTE PARA
MERCADOS EUROPEOS
En la función de calentamiento
solamente: Este aparato
puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años a condición
de que estén supervisados o
hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del aparato
y comprendan perfectamente
los peligros que acarrea. La
limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no
deberán ser efectuados por
niños, a menos que sean
mayores de 8 años y estén
supervisados por un adulto.
Cualquier uso en los modos de
mezclar o batir: Este aparato no
debe ser utilizado por los niños.
Guarde el aparato y su cable
en un lugar fuera del alcance
de los niños.
29
29
están correctamente posicionados y cerrados
sobre el bloque motor.
Instalación de la cuchilla en el bol (*según modelo)
Montaje de la cuchilla desmontable (*según modelo
ver fig. 11 a; b; c):
1. Compruebe que la junta está bien colocada sobre
la parte cortante (ver 11.a).
2. Sujete la cuchilla con un paño y colóquelo en su
lugar en el fondo del bol, procurando colocar bien
los enganches de la cuchilla en las muescas del bol
(ver 11.b).
3. Dé la vuelta al bol manteniendo la cuchilla en su
lugar (ver 11.c).
4. Bloquee la parte cortante con la ayuda del anillo de
bloqueo (ver 11.c).
Desmontaje de la cuchilla desmontable (*según
modelo ver fig. 11.d):
Coloque el bol encima de una superficie de trabajo.
1. Sujete la cuchilla con la ayuda de un paño.
2. Dé la vuelta al bol sin soltar la cuchilla.
3. Gire el anillo de bloqueo para soltar la cuchilla.
Advertencia: las cuchillas cortan mucho, manipúlelas
con cuidado para no lesionarse durante el montaje,
el desmontaje y la limpieza del bol y de la cuchilla.
En caso de mal posicionamiento o de mal cierre
de uno u otro (ver fig. 5 y 6), el logo
START START
se pone a
parpadear cuando se le activa una función.
Su aparato posee 3 modos de funcionamiento:
Modo programa automático: temperatura,
duración de cocción y duración de mezclado son
preprogramadas para realizar sopas o cocciones al
vapor de modo automático.
Modo manual: reglajes personalizados de la
temperatura, de la duración de cocción para una
utilización según su conveniencia.
Modo mezclador: selección de la velocidad motor
sin utilizar la función cocción para realizar sabrosos
smoothies, cócteles.
Puesta en marcha del bol y del conjunto de la tapa
Antes del primer uso, limpie todos los accesorios (D,
E y F) con agua caliente jabonosa, pero no el bloque
motor (A).
Asegúrese de que todo el embalaje sea retirado
antes del funcionamiento del aparato.
Coloque la junta en la tapa (ver fig. 1).
Para realizar cocciones al vapor, coloque la cesta con
las legumbres cortadas en trozos y llene el bol con
0.5 litros de agua fría sin sobrepasar la parte inferior
de la cesta (ver fig.13 a; b; c).
Ponga la tapa (E) en el bol (D) (ver fig.2), acople
la tapa, sin presionar, girándola en el sentido de la
flecha (ver fig. 3).
Encaje el vaso de la batidora (D) en el bloque motor
(A) hasta que oiga un «clic» (ver fig. 4).
El aparato arranca únicamente si el bol y la tapa
PUESTA EN MARCHA
En la función de calentamiento
solamente: Mantenga el
aparato y su cable fuera del
alcance de niños menores de 8
años.
Los niños no deben usar el
aparato como un juguete.
Este aparato puede ser
utilizado por personas con
mermas físicas, sensoriales o
mentales, o que no tengan
suficiente experiencia o
conocimientos, siempre que
estén supervisadas o hayan
recibido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato y
comprendan perfectamente
los peligros potenciales que
acarrea.
Servicio de posventa
Por su propia seguridad, evite
utilizar accesorios o piezas de
repuesto que no sean aquellos
suministrados por el centro
de servicios de posventa
autorizado.
Cualquier otra tarea aparte
de la limpieza y el cuidado
habitual por parte del cliente
deberá ser efectuada por un
centro de servicios autorizado.
30
30
CONSEJOS PRÁCTICOS
Atención a tener un nivel de líquido suficiente para
cubrir la referencia mini (ver fig. 7). y a no pasar la
referencia MAX grabada en el interior del bol (ver
fig. 8).
Algunas recetas pueden provocar desbordamientos
intempestivos, en razón de la aparición de burbujas,
en particular durante la utilización de legumbres
congeladas. En este caso, le corresponde reducir los
volúmenes en consecuencia.
La información tiempo o temperatura parpadea:
usted tiene la posibilidad de modificar esta
información. Ajuste si es necesario el tiempo con la
ayuda de las teclas + (aumentar) y - (disminuir), en
función de los ingredientes utilizados y del volumen
preparado (ver tabla de tiempos de cocción de
sopas en el librito recetas).
La cesta de cocción (según modelo*) le permite
realizar cocciones al vapor (en P3 con 0.5 litros de
agua), o para una preparación con trozos, cocer
ingredientes enteros tales como carnes, pescados,
legumbres, al mismo tiempo que su sopa, (en P1 o
P2).
Al final de los programas, el aparato pasa
automáticamente a mantenimiento en calor
durante 40 minutos para conservar la preparación
preparada para ser consumida. Para parar el
mantenimiento en calor, es suficiente apretar la
tecla OFF.
Si abre la tapa, se apoya sobre el pestillo o quita
el bol, el mantenimiento en calor será
automáticamente detenido.
Cuando el programa está en marcha, usted tiene
la posibilidad de parar el aparato en cualquier
momento apretando sobre la tecla P (emisión de 2
avisos sonoros). El programa está entonces en modo
pausa, usted tiene la posibilidad de volver a ponerlo
en marcha apretando de nuevo sobre la tecla P o
sobre la tecla OK (emisión de un aviso sonoro).
Si usted se ha equivocado de programa y si usted
quiere anularlo, apoye durante 2 segundos sobre
la tecla OFF, esto permite reiniciar los tiempos y las
temperaturas.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
MODO PROGRAMA
Una vez colocados el agua y los ingredientes en el fondo del bol o en la cesta vapor, cierre la tapa y coloque el bol sobre
el bloque motor (ver puesta en marcha).
Seleccione uno de los programas automáticos propuestos aquí debajo (tecla P) y valide (tecla OK). El testigo luminoso
rojo se alumbra y suena un aviso sonoro para informarle de que la cocción ha empezado.
Cuando el programa ha terminado, el aparato emite 3 bips.
Desbloquee el bol apoyándose sobre el pestillo (d2) situado en el interior de la empuñadura (ver fig. 9) y sirva
seguidamente o deje el bol laissez le bol en el sitio de mantenimiento caliente (hasta 40 minutos).
Descubra los programas automáticos propuestos
Temperatura (Max) Tiempo ajustable Mezcla
P1 – Crema de sopa
(textura fina)
100°C
30 min.
(+ o -10 min)
Velocidad maxi
1 min
P2 – Puré
(textura densa)
100°C
40 min.
(+ o -10 min)
Velocidad mini
13s
P3 – (únicamente para el modelo que
disponga de cesta de cocción)
– Cocción vapor con la cesta de
cocción y 50 cl de agua (según
modelo*)
100°C
30 min
(+ o -20 min)
No
P3 – (o P4 para el modelo que
disponga de cesta de cocción)
- Autolimpieza: programa
automático de limpieza
100°C
30 s
(ajustable hasta
a 1 min)
Velocidad maxi
31
MODO MANUAL
Ajuste el tiempo de cocción con la ayuda de las
teclas + (aumentar) y - (disminuir) en función de los
ingredientes utilizados y del volumen preparado (ver
tabla de los tiempos de cocción de las sopas en el
libro de recetas).
Valide seguidamente el tiempo seleccionado con
la tecla OK.
La información temperatura parpadea, usted tiene
la posibilidad de modificar esta información. Regule
la temperatura de cocción con la ayuda de las teclas
+ (aumentar) y - (disminuir).
Valide a continuación la temperatura seleccionada
con la tecla OK.
El testigo luminoso rojo se alumbra y suena un
aviso sonoro para informarle de que la cocción ha
empezado.
En cualquier momento usted puede accionar el
motor bien:
- en velocidad lenta (posición 1) para mezclar
alimentos líquidos (ej.: realización de salsas).
- en velocidad rápida (a partir de la posición 2) para
mezclar alimentos sólidos.
MODO MEZCLADOR (sin cocción)
Seleccione una velocidad girando el
selector a la derecha. La mezcla
comienza y el tiempo se anuncia en
la pantalla. En modo mezclador, usted
puede seleccionar hasta 5 velocidades de mezcla
diferentes.
La velocidad sacada se encuentra a la izquierda de
la posición 0.
Gire el selector de velocidades a la posición 0 para
detener el aparato.
Apriete en el pestillo (d2) luego levante el bol
mezclador (D). Si usted desea programar un tiempo
de funcionamiento con parada automática:
Ajuste el tiempo de funcionamiento con la ayuda de
las teclas + (aumentar) y - (disminuir).
Seleccione una velocidad girando el selector. El
descuento del tiempo se muestra sobre la pantalla.
El motor se para automáticamente al final del
descuento de tiempo.
Tecla hielo triturado: la tecla « Ice » activa el
funcionamiento que permite realizar hielo triturado
(duración de la función 30 s). Usted puede detener
el aparato a su conveniencia pulsando sobre la tecla
“OFF”. Usted puede triturar de 6 a 8 cubitos de hielo
máximo.
31
El aparato no debe ser sumergido. No pase el bloque
motor (A) bajo el agua caliente corriente.
Limpiar inmediatamente su bol después del uso.
Llene el bol con 1 litro de agua caliente a la que
se han añadido 2, 3 gotas de lejía. Respete las
cantidades de agua y de líquido lavavajillas
recomendados. Un excedente de líquido lavavajillas
aumenta fuertemente el espumeado y en
consecuencia favorece los desbordamientos.
Utilice el programa automático Autolimpieza: P3 o
P4 (según modelo*) para realizar un prelavado del
bol.
Una vez el programa haya terminado, desenchufe
el aparato.
Apriete sobre el pestillo (d2) luego levante el bol
mezclador (D).
Coloque el bol sobre una superficie plana.
Desbloquee la tapa girándola un cuarto de vuelta
en el sentido de las agujas de un reloj. Quite la tapa
con precaución.
Cuando la tapa se haya enfriado, retire la junta de
estanqueidad. Para ello, cójala con el pulgar y el
índice y tire para extraerla. La junta se desmonta sin
peligro de deterioro (ver fig. 12).
Finalice la limpieza del bol con la ayuda de una
esponja.
Aclare el interior del bol bajo el agua corriente así
como su tapa.
En caso de tener mucha grasa la parte caliente del
bol, déjelo en remojo durante varias horas con agua
con líquido lavavajillas para facilitar la limpieza.
Tome precauciones con las láminas
(d3) del bol mezclador cuando usted
las limpie y cuando usted vacíe el bol,
son cortantes.
Para limpiar el bloque motor (A), utilice un trapo
húmedo. Séquelo cuidadosamente.
Los elementos amovibles (tapa, junta, tapón
dosificador, cesta de cocción) se limpian con ayuda
de una esponja y de agua caliente jabonosa.
Para mantener el aspecto y la vida útil de la tapa de
su aparato, lávela a mano. No utilice el lado abrasivo
del estropajo para evitar arañazos.
El cuchillo desmontable no cabe en el lavavajillas;
lávelo bajo el grifo con un cepillo.
LIMPIEZA DEL APARATO
9
ice
max
0
32
SI SU APARATO NO FUNCIONA, ¿QUÉ HACER?
PROBLEMAS
CAUSAS
SOLUCIONES
El aparato no funciona
El enchufe no está conectado
Conecte el aparato en un enchufe.
El bol o la tapa no están correctamente
colocados o cerrados
Verifique que el bol o la tapa están
bien colocados y cerrados siguiendo los
esquemas del folleto
Vibraciones excesivas
El aparato no está colocado sobre
una superficie plana, el aparato no
está estable
Coloque el aparato sobre una
superficie plana
Volumen de ingredientes demasiado
importante
Reduzca la cantidad de ingredientes
tratados
Huida por la tapa
Volumen de ingredientes demasiado
importante
Reduzca la cantidad de ingredientes
tratados
La tapa no está bien colocada o
cerrada
Cierre correctamente la tapa en el bol
La junta de estanqueidad no está
presente
Coloque la junta de estanqueidad
en la tapa
La junta de estanqueidad está cortada,
deteriorada
Cambie la junta, contacte con un
servicio técnico autorizado
Las láminas no giran fácilmente
Trozos de alimentos demasiado gordos
o demasiado duros
Reduzca el tamaño o la cantidad de
ingredientes tratados. Añada líquido
Indicador “STOP”
Sobrecarga del motor provocada
por una cantidad de ingredientes
demasiado importante o trozos
demasiado duros o demasiado gordos
Deje enfriar el motor y reduzca la
cantidad de ingredientes en el bol
Indicador “SECU”
+ testigo luminoso rojo parapadea
Bol vacío, casi vacío o preparación sin
suficiente líquido
Añada líquido hasta el nivel mínimo
del bol
(ver fig. 7)
.
Indicador « Err »
+ testigo luminoso rojo parapadea
La resistencia que calienta no funciona
Contacte con un servicio técnico
autorizado
Indicador « ntc »
+ testigo luminoso rojo parpadea
El sensor de temperatura no funciona
ya
Contacte con un servicio técnico
autorizado
Detención del motor durante la
preparación sin visualización de fallos.
Si el bol y la tapa están colocados
correctamente y bloqueados, se activa
la seguridad del motor.
Deje que el aparato se enfríe durante
30 minutos y reduzca la cantidad de
ingredientes que se van a manipular.
¿Su aparato no funciona aún?
Diríjase a un servicio técnico autorizado (ver la lista en el librito servicios).
RECICLAJE
• Eliminación de los materiales de embalaje y del aparato
El embalaje comprende exclusivamente materiales sin peligro para el medioambiente, pudiendo ser
tirados conforme a las disposiciones de reciclado en vigor.
Para deshacerse del aparato, informarse en el servicio apropiado de su municipio.
• Produtos electrónicos ou eléctricos em fim de vida:
¡Participemos en la protección del medioambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables.
Confíe éste a un punto de recogida selectiva para que su tratamiento sea llevado a
cabo.
32
33
33
Ao ler este folheto, encontrará conselhos de utilização que o(a) farão antever o potencial do seu
aparelho: preparação de sopas aveludadas ou trituradas, sopas com pedaços, molhos e compotas,
batidos, cocktails e receitas ao vapor…
Relativamente à segurança da
pessoa
Leia com atenção o manual
de utilização antes da primeira
utilização do seu aparelho, e
guarde-o. O fabricante não se
responsabiliza por uma utilização
que não esteja em conformidade
com o manual de utilização.
Não deixe que as crianças usem o
aparelho sem supervisão.
AVISO: Durante a utilização
do aparelho, algumas peças
atingem temperaturas
elevadas e apresentam um
calor residual após a utilização:
Parede de inox do recipiente,
peças da tampa que não são
para agarrar, peças metálicas
por baixo do recipiente, cesto
(consoante o modelo). Podem
dar origem a queimaduras.
Manuseie o aparelho pelas
peças de plástico frias - pegas,
bloco do motor, zonas da tampa
criadas para serem agarradas
- durante o aquecimento e até
que arrefeça por completo. O
indicador luminoso vermelho de
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
START START
A Bloco do motor
B Painel de comando
b1 Botões de seleção
- P – Programas automáticos
P1 : Sopa aveludada / P2 : Sopa triturada /
Cozedura a vapor: P3 (consoante o modelo*)
Autolimpeza: P3 ou P4 (consoante o modelo*)
- -/+ - Diminuição/aumento da duração ou
da temperatura de cozedura
- OK/OFF -Validação da seleção do
programa, do tempo ou da temperatura de
cozedura /Paragem do aparelho
b2 Indicador luminoso de aquecimento (se
>50°C no interior da cuba do copo)
b3 Seletor de velocidades
b4 Botão Ice crush (picar gelo)
C Visor
c1 Indicação da temperatura regulável
entre 60 e 100°C
c2 Temporizador (tempo regulável
entre 0 e 59 min)
c3 Visualização do programa (P1, P2, P3 e P4
consoante o modelo*)
c4 Indicador de segurança
START START
D Conjunto do copo liquidificador
d1 Copo inox
d2 Mola da pega d3 Lâminas
d3 Unidade de corte amovível
d4 Junta vedante
d5 Anel de bloqueio
E Conjunto da tampa
e1 Tampa doseadora
e2 Tampa
e3 Junta vedante
F Cesto de cozedura (consoante o modelo*)
f1 Pega
f2 Cesto
Dados técnicos do aparelho:
Temperatura máxima: 100°C
Potência: 1.100 W
Tempo de programação máxima: 59 minutos
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1520007843
FR p. 1 - 8
EN p. 9 - 16
IT p. 17 - 24
ES p. 25 - 32
PT p. 33 - 40
EL p. 41 - 50
DE p. 51 - 58
NL p. 59 - 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Moulinex HF908500 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para