Tefal BL841 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

45
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG 1)
A Empuñadura superior
B Bloque motor
C Sensor de rebosadero
D Conector del bloque motor
E Conector del vaso
F Empuñadura lateral
G Indicación nivel MÁX. - MÍN. en el interior del vaso
H Clavija del cable de alimentación
I Vaso
J Cable de alimentación
K Cuchillo de 4 cuchillas
P Cuadro de mandos
P1 Programa crema
P2 Programa sopa con tropezones
P3 Programa compota
P4 Programa autolimpieza
P5 Programa mezclado
P6 Testigo de mantenimiento de calor
P7 Puesta en marcha o detención de los programas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de
utilizar el aparato por primera vez y guárdelas: un uso
no conforme con las instrucciones eximirá al fabricante
de cualquier responsabilidad.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
personas (incluyendo niños) con alguna discapacidad
física, sensorial o mental, o con falta de experiencia
y conocimientos, a no ser que la persona responsable
de su seguridad las supervise o les haya proporcionado
instrucciones previas sobre el funcionamiento del
aparato.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
La máquina está diseñada únicamente para un uso
doméstico en el interior de la casa y a una altitud
inferior a 2000 m.
46
ES
En caso de que el cable de alimentación esté dañado,
no utilice el aparato. Deberá ser cambiado por el
fabricante, un servicio postventa autorizado o por
personas con una cualificación similar con el fin de
evitar cualquier peligro.
AVISO: Riesgo de lesiones en caso de mala utilización
del aparato.
Tenga cuidado si vierte un líquido caliente en el
preparador culinario o en el mezclador puesto que al
hervir repentinamente podría salir despedido.
Las cuchillas cortan mucho, manipúlelas con cuidado
para no lesionarse mientras manipula el bloque
motor y durante la limpieza.
El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado en los
siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:
- Cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales.
- En granjas.
- Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros
espacios residenciales.
- En espacios similares a habitaciones de hoteles.
El fabricante se exime de cualquier responsabilidad y se
reserva el derecho de anular la garantía en caso de un
uso comercial o inapropiado, o en caso de no haberse
respetado las instrucciones de seguridad.
Cuando el aparato está en funcionamiento, la temperatura
de las superficies accesibles puede ser elevada.
El aparato no debe ponerse en marcha mediante un
temporizador exterior ni por un sistema de mando a
distancia externo.
ADVERTENCIA: Extreme la precaución durante la
manipulación de su aparato (limpieza, llenado y
vaciado): evite que se derramen líquidos sobre los
47
ES
conectores. (D, E, H, J).
Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpiar
el aparato:
- Desenchufe el aparato.
- No limpie el aparato en caliente.
- Límpielo con un trapo o una esponja húmeda.
- No sumerja el aparato en agua o lo ponga bajo el
agua corriente.
Su aparato emite vapor que puede provocar quemaduras.
Durante el uso del aparato, algunas piezas
alcanzan temperaturas elevadas (paredes
inoxidables del vaso y del bloque motor).
Estas pueden ocasionar quemaduras.
Manipule el aparato sujetándolo por las
piezas de plástico frías (asa).
ADVERTENCIA: la superficie del vaso desprende calor
residual después del uso. Asegúrese de tocar solamente
el asa del producto durante el calentamiento y hasta
que se enfríe por completo.
Consulte las instrucciones de uso para la elección y el
tiempo de funcionamiento de cada programa.
Consulte el manual de uso para el ensamblaje del
aparato.
Consulte las instrucciones de uso para la limpieza y
mantenimiento del aparato, en concreto para las partes
en contacto con los alimentos.
Este aparato podrá ser utilizado por niños de una
edad mínima de 8 años siempre y cuando estén
supervisados o hayan recibido instrucciones referentes
a la utilización segura del aparato por parte de una
persona responsable y sean plenamente conscientes de
los riesgos implicados. No permita que niños lleven a
cabo las operaciones de limpieza o mantenimiento a
48
ES
efectuar por el usuario, a menos que sean mayores de 8
años y estén debidamente supervisados por un adulto.
Mantenga el aparato así como su cable de alimentación
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
MERCADOS EUROPEOS ÚNICAMENTE:
Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de conocimientos y experiencia suficientes,
siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y en la
medida en que entiendan los riesgos que implica.
Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica
si se deja sin supervisión, así como antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el aparato
y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Respecto a la conexión eléctrica
El aparato debe enchufarse a una toma de corriente
conectada a tierra.
El aparato está diseñado para funcionar únicamente
con corriente alterna. Compruebe que la tensión de
alimentación indicada en la placa de características
del aparato coincide con la tensión de su red eléctrica.
Cualquier conexión incorrecta anulará la garantía.
Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar
el aparato.
Desenchufe primero el cable de la corriente de red y
luego retire el vaso.
Desenchufe el aparato antes de servir.
El cable de alimentación debe mantenerse fuera del
alcance de los niños y no debe colocarse cerca de
49
ES
piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos
pronunciados, ni en contacto con los mismos.
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado
con el aparato o por un centro de servicio autorizado.
Respecto a un uso incorrecto
No sujete el aparato por el asa superior
cuando está lleno porque el vaso podría
voltearse.
No utilice el vaso como recipiente (para
congelar o esterilizar).
No ponga el aparato cerca de una pared o de un armario:
el vapor desprendido podría dañar los elementos.
Nunca supere la cantidad máxima indicada en las
recetas.
No utilice ingredientes congelados.
Guarde el aparato cuando se haya enfriado.
Nunca caliente leche.
Nunca utilice el vaso mezclador sin ingredientes o con
ingredientes sólidos únicamente. Respete los niveles
mín. y máx. marcados en el interior del vaso (marca G).
Nunca quite el bloque motor (A) antes de que el
aparato se haya detenido completamente.
No meta el vaso en el microondas.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable,
resistente al calor, limpia y seca.
Nunca utilice este aparato para batir o mezclar
elementos que no sean alimentos.
Este aparato no debe sumergirse.
No moje el cuadro de mandos.
No moje los conectores (D, E,
H, J).
!!
50
ES
USO DEL APARATO
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez como se indica en el
apartado limpieza.
El aparato posee 5 programas automáticos controlados desde el cuadro de
mandos (P).
Temperatura
(máx.)
Tiempo de
preparación
Mezclado
P1 – Crema (textura
fina)
100°C 23 min
5 veces 20 s ON
– 10 s OFF
P2Sopa con
tropezones
(textura con
tropezones)
100°C 25 min Sin mezclado
P3 – Compota 100° C 20 min
2 x 3 s / 5 s
OFF 2 x 10 s / 5
s OFF
P4 – Autolimpieza Calentar 3 min
6 veces 15 s ON
– 15 s OFF
P5 – Mezclado Sin calentar 4 min
5 veces 25 s ON
– 15 s OFF
PUESTA EN MARCHA
Sujete el vaso por el asa lateral con una mano y retire el bloque motor utilizando
la empuñadura superior con la otra mano (fig 1).
Ponga los ingredientes en el vaso (fig 2).
Consejos:
- Ponga siempre primero las verduras y luego los restantes ingredientes (arroz,
carne).
- Corte los ingredientes en dados de 2 cm.
- Descongele los ingredientes antes de ponerlos en el vaso.
51
ES
Luego añada agua respetando obligatoriamente los niveles MÁX. y MÍN. del vaso
(fig 3) para los programas P1 y P2. Para el programa P3, puede poner hasta 800
gr de fruta como máximo con 150 ml de líquido como mínimo.
Remueva el líquido y los ingredientes (fig 4).
Coloque nuevamente el bloque motor sobre el vaso asegurándose de que los dos
conectores (marcas D y E) están bien alineados (fig 5).
Introduzca la clavija del cable en el asa del vaso y conecte el cable a la
alimentación (fig 6).
Todas las funciones parpadean.
PUESTA EN MARCHA DE LOS PROGRAMAS
Seleccione el programa deseado presionando sobre la tecla correspondiente (fig
7). Solo parpadea el programa elegido.
Pulse la tecla start para ejecutar el programa. El aparato emite una señal sonora,
la tecla start y la del programa elegido permanecen iluminadas hasta el final del
programa (fig 8).
Una vez terminado el programa, el aparato emite una señal sonora. Después
de los programas P1, P2 y P3, el aparato pasa automáticamente a modo de
mantenimiento en caliente durante 40 min. y el testigo se ilumina (fig 9).
Observaciones: puede detener el programa en cualquier momento pulsando de
nuevo la techa start/stop.
En caso de interrupción del ciclo de una receta presionando el
botón start/stop o abriendo el bloque motor, será necesario
recomenzar la preparación y esperar 20 min. de refrigeración del
aparato para retomar el ciclo de programación.
Desenchufe el cable de la corriente de red y luego retire el vaso.
Sujete el vaso por el asa lateral con una mano y retire el bloque motor utilizando
la empuñadura superior con la otra mano (fig 1).
Ahora puede verter la sopa, la crema o la compota en un recipiente.
Consejo: Si desea una sopa todavía con menos grumos, puede seleccionar
después el programa mezclado (P5) para mejorar su preparado.
Para familiarizarse con su máquina, le recomendamos que intente llevar a cabo las
recetas del libro:
LIMPIEZA DEL APARATO
Antes del primer uso, ejecute un ciclo de lavado para limpiar el aparato como se
indica a continuación:
- Abra el aparato (fig 1) y llene el vaso con 1.2 l. de agua caliente del grifo
(hasta el nivel MÁX.) (fig 3).
- Cierre el aparato (fig 5) y enchúfelo (fig 6).
- Seleccione el programa de autolimpieza (P4) y luego ejecútelo pulsando la
tecla start/stop (fig 10).
52
ES
- Cuando escuche la señal sonora que indica el final del programa, abra el
aparato (fig 1), vacíe el agua y enjuague el interior del vaso (fig 11).
Este aparato no debe sumergirse. No pase el bloque motor (B) ni el vaso (I)
bajo el agua corriente.
Si es necesario, una vez que el aparato esté frío, pase las cuchillas bajo el grifo
(fig 12) y termine de limpiar el interior del vaso y del bloque motor con una
esponja húmeda.
Si hay incrustaciones persistentes en el bol, póngalo a remojo durante varias
horas en agua con líquido lavavajillas y luego retire los residuos con una esponja
abrasiva.
Luego aclare el vaso.
Tome precauciones cuando retire el bloque motor (B) y durante la limpieza
de las cuchillas, puesto que cortan mucho.
Para limpiar el exterior del bloque motor (B) y las paredes del vaso (I), utilice
un paño húmedo. Séquelo con cuidado.
No añada líquido lavavajillas en el vaso durante le programa easy cleaning (risco
de desbordamiento durante el ciclo de limpieza).
El aparato no está diseñado para su lavado en un lavaplatos.
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El aparato no
funciona:
El cable no está
conectado
Conecte el aparato a un enchufe.
Compruebe que el cable de
alimentación está correctamente
introducido en el asa lateral y la
toma de alimentación.
El bloque motor (B)
no está correctamente
posicionado o bloqueado
Retire una parte de los
ingredientes.
Compruebe que el contenido no
supera el nivel MÁX. y asegúrese
de que los ingredientes están
repartidos de manera uniforme
en el fondo del vaso.
Vibraciones
excesivas
El aparato no está apoyado
en una superficie plana o
no se mantiene estable.
Ponga el aparato sobre una
superficie plana
Volumen de ingredientes
demasiado grande
Reduzca la cantidad de
ingredientes
53
ES
¿El aparato sigue sin funcionar?
Diríjase a un servicio técnico autorizado (ver lista en el folleto de servicio).
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
Fugas por la parte
superior del vaso.
Sensor de rebosadero
(C) atascado
Limpie el sensor (C)
Volumen de ingredientes
demasiado elevado
Reduzca la cantidad de
ingredientes
Preparaciones mal
mezcladas
Los alimentos son
demasiado grandes o
demasiado duros.
Reduzca el tamaño o la
cantidad de los ingredientes
Parada del motor por la
protección de sobrecarga
del motor
Deje enfriar al menos 20
minutos su producto y reduce
el tamaño o la cantidad de
ingredientes tratados.
Añada líquido
Al enchufar el
aparato salta la
instalación eléctrica
El aparato tiene
humedad
Deje secar el aparato durante
24 horas antes de enchufarlo
de nuevo.
El aparato emite
un pitido continuo
y todos los LEDs
parpadean.
Incrustaciones en el
sensor de rebose (C)
El aparato incluye un
sensor de nivel (C)
Limpie el sensor (C)
Reduzca la cantidad de
ingredientes
Cocción mal
realizada o
compacta en el
fondo del vaso
Volumen de ingredientes
demasiado grande
No supere el nivel máx. (fig 3)
de los ingredientes
No ha seleccionado el
programa adecuado
Reinicie la receta seleccionando
el programa correcto.
Falta o sobra líquido
Compruebe que el líquido se
encuentra entre el nivel MÍN.
y MÁX. para P1 y P2 (fig 3).
Para P3, añada líquido entre
150 ml y 300 ml.
Mala homogeneización de
los ingredientes
Remueva el líquido y los
ingredientes (fig 4).
Ha calentado leche
El aparato para sopa no se
adecua para calentar leche.
54
ES
RECICLAJE
• Eliminación de materiales de embalaje y del aparato.
El embalaje incluye únicamente materiales sin riesgo para el medio
ambiente, que se pueden desechar de conformidad con las disposiciones
de reciclaje vigentes.
Para deshacerse del aparato, contacte con el servicio correspondiente
de su municipio
Productos electrónicos o eléctricos al final de su vida útil:
¡Piense en el medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento.
La directiva europea 2012/19/UE sobre los Residuos de Equipos Eléctricos y
Electrónicos (DEEE) exige la eliminación de los electrodomésticos usados por un
cauce diverso del flujo normal de los residuos municipales. Los aparatos usados
deben recogerse por separado a fin de optimizar el índice de recuperación y el
reciclaje de los materiales que los componentes, además de reducir el impacto
sobre la salud humana y el medio ambiente.






, 

C




 
ČESKÁ REPUBLIK

 111


Groupe SEB ČR s.r.o
.









, 





p. o.o.
Bukowińska 22b
02703 
ﺭﺻﻣ

ﻥﺧﺎﺳﻟﺍ ﻁﺧﻟﺍ16622
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ

ﺏﻭﺭﺟﺏﺳﺕﺑﻳﺟﻳﺇ
ﻕﻳﺭﻁ14ﻭﻳﺎﻣ-ﻪﺣﻭﻣﺳﺔﻳﺭﺩﻧﻛﺳﻹﺭﺻﻣ

FINLAND

2 


, 

+







, 
Cedex



2 J


 
, 
ΕΛΛΑ∆Α

2106371251
2 χρόνια

ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. Κηφισιά
香港







, 
ÁG

 



 

6881





78,

ITALIA







日本

0570 077 772

株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町 11-1
羽田クロノゲート事務棟 5F
ﻥﺩﺭﻷﺍ

5665505
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ

www.tefalme.com
ҚАЗАҚСТАН

727 
2 жыл

ЖАҚ «Группа СЕБВосток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
한국어

1588-1588

()그룹 세브 코리아
서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩
2 110-790
ﺕﻳﻭﻛﻟﺍ

24831000
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ

www.tefalme.com


6 


p. o.o.
Bukowińska 22b, 02703

ﻥﺎﻧﺑﻟ

4414727
ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ

www.tefalme.com


5 


p. o.o.
Bukowińska 22b, 02703


0032 



ZI

МАКЕДОНИЈА

 
2 години




ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1,
1680 София, България


2 
SDN. 


Uptown, 







Polanco




2 

ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201
поверх, Київ, Україна





..







 









Transcripción de documentos

DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG 1) A Empuñadura superior B Bloque motor C Sensor de rebosadero D Conector del bloque motor E Conector del vaso F Empuñadura lateral G Indicación nivel MÁX. - MÍN. en el interior del vaso H Clavija del cable de alimentación I Vaso J Cable de alimentación K Cuchillo de 4 cuchillas P Cuadro de mandos P1 Programa crema P2 Programa sopa con tropezones P3 Programa compota P4 Programa autolimpieza P5 Programa mezclado P6 Testigo de mantenimiento de calor P7 Puesta en marcha o detención de los programas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelas: un uso no conforme con las instrucciones eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad. • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato. •N  o permita que los niños jueguen con el aparato. • La máquina está diseñada únicamente para un uso doméstico en el interior de la casa y a una altitud inferior a 2000 m. 45 ES ES • E n caso de que el cable de alimentación esté dañado, no utilice el aparato. Deberá ser cambiado por el fabricante, un servicio postventa autorizado o por personas con una cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro. • AVISO: Riesgo de lesiones en caso de mala utilización del aparato. • Tenga cuidado si vierte un líquido caliente en el preparador culinario o en el mezclador puesto que al hervir repentinamente podría salir despedido. • Las cuchillas cortan mucho, manipúlelas con cuidado para no lesionarse mientras manipula el bloque motor y durante la limpieza. • El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - Cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales. - En granjas. - Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales. - En espacios similares a habitaciones de hoteles. • El fabricante se exime de cualquier responsabilidad y se reserva el derecho de anular la garantía en caso de un uso comercial o inapropiado, o en caso de no haberse respetado las instrucciones de seguridad. • Cuando el aparato está en funcionamiento, la temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada. • El aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior ni por un sistema de mando a distancia externo. • ADVERTENCIA: Extreme la precaución durante la manipulación de su aparato (limpieza, llenado y vaciado): evite que se derramen líquidos sobre los 46 conectores. (D, E, H, J). • Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpiar el aparato: - Desenchufe el aparato. - No limpie el aparato en caliente. - Límpielo con un trapo o una esponja húmeda. - No sumerja el aparato en agua o lo ponga bajo el agua corriente. • Su aparato emite vapor que puede provocar quemaduras. • Durante el uso del aparato, algunas piezas alcanzan temperaturas elevadas (paredes inoxidables del vaso y del bloque motor). Estas pueden ocasionar quemaduras. Manipule el aparato sujetándolo por las piezas de plástico frías (asa). • ADVERTENCIA: la superficie del vaso desprende calor residual después del uso. Asegúrese de tocar solamente el asa del producto durante el calentamiento y hasta que se enfríe por completo. • Consulte las instrucciones de uso para la elección y el tiempo de funcionamiento de cada programa. • Consulte el manual de uso para el ensamblaje del aparato. • Consulte las instrucciones de uso para la limpieza y mantenimiento del aparato, en concreto para las partes en contacto con los alimentos. • Este aparato podrá ser utilizado por niños de una edad mínima de 8 años siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización segura del aparato por parte de una persona responsable y sean plenamente conscientes de los riesgos implicados. No permita que niños lleven a cabo las operaciones de limpieza o mantenimiento a 47 ES ES efectuar por el usuario, a menos que sean mayores de 8 años y estén debidamente supervisados por un adulto. • Mantenga el aparato así como su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años. MERCADOS EUROPEOS ÚNICAMENTE: • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia suficientes, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y en la medida en que entiendan los riesgos que implica. • Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica si se deja sin supervisión, así como antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. • Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. • Los niños no deben jugar con el aparato. Respecto a la conexión eléctrica • El aparato debe enchufarse a una toma de corriente conectada a tierra. • El aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de características del aparato coincide con la tensión de su red eléctrica. Cualquier conexión incorrecta anulará la garantía. • Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato. • Desenchufe primero el cable de la corriente de red y luego retire el vaso. • Desenchufe el aparato antes de servir. • El cable de alimentación debe mantenerse fuera del alcance de los niños y no debe colocarse cerca de 48 piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados, ni en contacto con los mismos. • Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el aparato o por un centro de servicio autorizado. Respecto a un uso incorrecto • No sujete el aparato por el asa superior cuando está lleno porque el vaso podría voltearse. !! • No utilice el vaso como recipiente (para congelar o esterilizar). • No ponga el aparato cerca de una pared o de un armario: el vapor desprendido podría dañar los elementos. • Nunca supere la cantidad máxima indicada en las recetas. • No utilice ingredientes congelados. • Guarde el aparato cuando se haya enfriado. • Nunca caliente leche. • Nunca utilice el vaso mezclador sin ingredientes o con ingredientes sólidos únicamente. Respete los niveles mín. y máx. marcados en el interior del vaso (marca G). • Nunca quite el bloque motor (A) antes de que el aparato se haya detenido completamente. • No meta el vaso en el microondas. • Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, resistente al calor, limpia y seca. • Nunca utilice este aparato para batir o mezclar elementos que no sean alimentos. • Este aparato no debe sumergirse. • No moje el cuadro de mandos.  o moje los conectores (D, E, •N H, J). 49 ES USO DEL APARATO • Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez como se indica en el apartado limpieza. • El aparato posee 5 programas automáticos controlados desde el cuadro de mandos (P). Temperatura Tiempo de (máx.) preparación ES Mezclado P1 – Crema (textura fina) 100°C 23 min 5 veces 20 s ON – 10 s OFF P2 – Sopa con tropezones (textura con tropezones) 100°C 25 min Sin mezclado P3 – Compota 100° C 20 min 2x3s/5s OFF 2 x 10 s / 5 s OFF P4 – Autolimpieza Calentar 3 min 6 veces 15 s ON – 15 s OFF Sin calentar 4 min 5 veces 25 s ON – 15 s OFF P5 – Mezclado PUESTA EN MARCHA • Sujete el vaso por el asa lateral con una mano y retire el bloque motor utilizando la empuñadura superior con la otra mano (fig 1). • Ponga los ingredientes en el vaso (fig 2). Consejos: - Ponga siempre primero las verduras y luego los restantes ingredientes (arroz, carne). - Corte los ingredientes en dados de 2 cm. - Descongele los ingredientes antes de ponerlos en el vaso. 50 • Luego añada agua respetando obligatoriamente los niveles MÁX. y MÍN. del vaso (fig 3) para los programas P1 y P2. Para el programa P3, puede poner hasta 800 gr de fruta como máximo con 150 ml de líquido como mínimo. •R  emueva el líquido y los ingredientes (fig 4). • C oloque nuevamente el bloque motor sobre el vaso asegurándose de que los dos conectores (marcas D y E) están bien alineados (fig 5). • Introduzca la clavija del cable en el asa del vaso y conecte el cable a la alimentación (fig 6). • T odas las funciones parpadean. PUESTA EN MARCHA DE LOS PROGRAMAS • Seleccione el programa deseado presionando sobre la tecla correspondiente (fig 7). Solo parpadea el programa elegido. • P ulse la tecla start para ejecutar el programa. El aparato emite una señal sonora, la tecla start y la del programa elegido permanecen iluminadas hasta el final del programa (fig 8). • Una vez terminado el programa, el aparato emite una señal sonora. Después de los programas P1, P2 y P3, el aparato pasa automáticamente a modo de mantenimiento en caliente durante 40 min. y el testigo se ilumina (fig 9). Observaciones: puede detener el programa en cualquier momento pulsando de nuevo la techa start/stop. En caso de interrupción del ciclo de una receta presionando el botón start/stop o abriendo el bloque motor, será necesario recomenzar la preparación y esperar 20 min. de refrigeración del aparato para retomar el ciclo de programación. •D  esenchufe el cable de la corriente de red y luego retire el vaso. • S ujete el vaso por el asa lateral con una mano y retire el bloque motor utilizando la empuñadura superior con la otra mano (fig 1). •A  hora puede verter la sopa, la crema o la compota en un recipiente. Consejo: Si desea una sopa todavía con menos grumos, puede seleccionar después el programa mezclado (P5) para mejorar su preparado. Para familiarizarse con su máquina, le recomendamos que intente llevar a cabo las recetas del libro: LIMPIEZA DEL APARATO • Antes del primer uso, ejecute un ciclo de lavado para limpiar el aparato como se indica a continuación: - Abra el aparato (fig 1) y llene el vaso con 1.2 l. de agua caliente del grifo (hasta el nivel MÁX.) (fig 3). - Cierre el aparato (fig 5) y enchúfelo (fig 6). - Seleccione el programa de autolimpieza (P4) y luego ejecútelo pulsando la tecla start/stop (fig 10). 51 ES ES - Cuando escuche la señal sonora que indica el final del programa, abra el aparato (fig 1), vacíe el agua y enjuague el interior del vaso (fig 11). • Este aparato no debe sumergirse. No pase el bloque motor (B) ni el vaso (I) bajo el agua corriente. • Si es necesario, una vez que el aparato esté frío, pase las cuchillas bajo el grifo (fig 12) y termine de limpiar el interior del vaso y del bloque motor con una esponja húmeda. • Si hay incrustaciones persistentes en el bol, póngalo a remojo durante varias horas en agua con líquido lavavajillas y luego retire los residuos con una esponja abrasiva. • Luego aclare el vaso. • Tome precauciones cuando retire el bloque motor (B) y durante la limpieza de las cuchillas, puesto que cortan mucho. • Para limpiar el exterior del bloque motor (B) y las paredes del vaso (I), utilice un paño húmedo. Séquelo con cuidado. • No añada líquido lavavajillas en el vaso durante le programa easy cleaning (risco de desbordamiento durante el ciclo de limpieza). • El aparato no está diseñado para su lavado en un lavaplatos. ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS El aparato no funciona: Vibraciones excesivas CAUSAS SOLUCIONES Conecte el aparato a un enchufe. Compruebe que el cable de El cable no está alimentación está correctamente conectado introducido en el asa lateral y la toma de alimentación. Retire una parte de los ingredientes. El bloque motor (B) Compruebe que el contenido no no está correctamente supera el nivel MÁX. y asegúrese posicionado o bloqueado de que los ingredientes están repartidos de manera uniforme en el fondo del vaso. El aparato no está apoyado Ponga el aparato sobre una en una superficie plana o superficie plana no se mantiene estable. Volumen de ingredientes Reduzca la demasiado grande ingredientes 52 cantidad de PROBLEMAS Fugas por la parte superior del vaso. Preparaciones mal mezcladas CAUSAS Sensor de rebosadero (C) atascado Volumen de ingredientes demasiado elevado Los alimentos son demasiado grandes o demasiado duros. Limpie el sensor (C) Reduzca la ingredientes cantidad de Reduzca el tamaño o la cantidad de los ingredientes Deje enfriar al menos 20 Parada del motor por la minutos su producto y reduce protección de sobrecarga el tamaño o la cantidad de del motor ingredientes tratados. Añada líquido Al enchufar el El aparato tiene aparato salta la humedad instalación eléctrica El aparato emite un pitido continuo y todos los LEDs parpadean. SOLUCIONES Deje secar el aparato durante 24 horas antes de enchufarlo de nuevo. Incrustaciones en el Limpie el sensor (C) sensor de rebose (C) Reduzca la cantidad El aparato incluye un ingredientes sensor de nivel (C) de Volumen de ingredientes No supere el nivel máx. (fig 3) demasiado grande de los ingredientes No ha seleccionado el Reinicie la receta seleccionando programa adecuado el programa correcto. Cocción mal realizada o compacta en el fondo del vaso Compruebe que el líquido se encuentra entre el nivel MÍN. Falta o sobra líquido y MÁX. para P1 y P2 (fig 3). Para P3, añada líquido entre 150 ml y 300 ml. Mala homogeneización de Remueva el líquido y los los ingredientes ingredientes (fig 4). Ha calentado leche El aparato para sopa no se adecua para calentar leche. ¿El aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico autorizado (ver lista en el folleto de servicio). 53 ES RECICLAJE • Eliminación de materiales de embalaje y del aparato. El embalaje incluye únicamente materiales sin riesgo para el medio ambiente, que se pueden desechar de conformidad con las disposiciones de reciclaje vigentes. Para deshacerse del aparato, contacte con el servicio correspondiente de su municipio ES • Productos electrónicos o eléctricos al final de su vida útil: ¡Piense en el medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.  Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento. La directiva europea 2012/19/UE sobre los Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE) exige la eliminación de los electrodomésticos usados por un cauce diverso del flujo normal de los residuos municipales. Los aparatos usados deben recogerse por separado a fin de optimizar el índice de recuperación y el reciclaje de los materiales que los componentes, además de reducir el impacto sobre la salud humana y el medio ambiente. 54 1 ca A( . ‫ﻁ‬ 2 h ay , ҚАЗАҚСТАН 727 378 39 39 2 жыл 2 years ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» 125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі 한국어 1588-1588 1 year 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 KAZAKHSTAN KOREA (유)그룹 세브 코리아 2 층 110-790 ‫ﺍﻟﻛﻭﻳﺕ‬ 24831000 LATVJA 6 616 3403 ‫ﻟﺑﻧﺎﻥ‬ KUWAIT ‫ﺳﻧﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ 1 year www.tefal-me.com 2 years GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa 4414727 ‫ﺳﻧﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ www.tefal-me.com LITHUANIA LIETUVA 5 214 0057 2 metai GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59 2 ans GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus LATVIA LEBANON 2 gadi 1 year 2 years 2 years МАКЕДОНИЈА MACEDONIA )02( 20 50 319 2 години MALAYSIA 603 7802 3000 2 years MEXICO )01800( 112 8325 1 año MOLDOVA )22( 929249 2 years The Netherlands NEDERLAND 0318 58 24 24 2 years NEW ZEALAND 0800 700 711 1 year NORGE 815 09 567 2 years NORWAY 2 years 1 year Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София, България GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco Delegación Miguel Hildalgo 11 560 México D.F. 2 ani ТОВ «Груп СЕБ Україна» 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна 2 jaar GROUPE SEB NEDERLAND B.V. De Schutterij 27 3905 PK Veenendaal 2 år GROUPE SEB NEW ZEALAND Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Tefal BL841 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para