Philips Kitchen Appliances HR2204/70 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
16 ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre debe seguir las medidas de seguridad básicas cuando utilice un artefacto
eléctrico, como las siguientes:
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizarlo.
2 No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas.
3 Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no sumerja el cable, los
enchufes ni el artefacto en agua u otros líquidos. No enjuague el artefacto
bajo el grifo ni lo lave en el lavavajillas. Si el artefacto se cae a algún líquido,
desenchúfelo inmediatamente.
4 Apague el artefacto y desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo
utilice y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar o quitar las piezas y
antes de limpiar el artefacto o de retirar el contenido de la jarra. Nunca ponga
las manos en el interior de la jarra ni manipule las cuchillas con el artefacto
enchufado.
5 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados,
si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Para asistencia solo en los EE.
UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
6 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
7 No utilice el dispositivo al aire libre.
8 No deje que el cable cuelgue del borde de la supercie sobre la que se
encuentra apoyado, ni permita que toque supercies calientes.
9 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente
ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos
calientes.
10 Siempre enchufe el conector primero al artefacto y, a continuación, el cable al
tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles y desconecte el
enchufe del tomacorriente.
11 Este artefacto fue diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice este
artefacto para ningún otro uso que no esté descrito en este manual.
12 Siempre utilice el artefacto con la unidad motora en su lugar. No intente retirar
la unidad motora ni vaciar la jarra hasta que la cuchilla deje de girar.
13 Si quita la tapa durante los ciclos de preparación, puede ocasionar
quemaduras.
14 a) Se proporciona un cable de alimentación corto (o cable de alimentación
extraíble) para evitar enredarse o tropezarse con un cable más largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión o de alimentación extraíbles
más largos que se pueden utilizar si toma las precauciones debidas.
c) En caso de que utilice un cable de alimentación extraíble o uno de extensión,
tenga en consideración lo siguiente:
- La clasicación eléctrica indicada en el cable de alimentación extraíble o
del cable de extensión debe ser como mínimo igual a la del artefacto.
- El cable de extensión debe corresponder a uno de tres hilos de conexión a
tierra.
- El cable más largo debe colocarse de forma que no caiga del borde de
una mesa o encimera, ya que los niños podrían tirar de él o alguien podría
tropezarse con él.
17ESPAÑOL
15 Utilice la fuente de alimentación extraíble adecuada.
Tipo de cable: SVT, nro. 16 AWG x 3C, VW-1, 105C.
16 Un representante autorizado de servicio técnico debe realizar cualquier otro
servicio de mantenimiento.
17 No toque las piezas en movimiento.
18 Es indispensable supervisar de manera estricta a niños, a personas con
discapacidad o con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
cuando utilicen este producto o estén cerca de él.
19 Mantenga el artefacto y el cable fuera del alcance de los niños.
20 Las cuchillas están muy aladas. No toque las cuchillas, sobre todo cuando
el artefacto esté enchufado. Manéjelos con cuidado cuando los extraiga,
introduzca o limpie.
21 Apague el artefacto, desenchúfelo y asegúrese de que todas las piezas móviles
se hayan detenido antes de desarmarlo para retirar los alimentos.
22 Si las cuchillas se traban, desenchufe el artefacto antes de retirar los
ingredientes que las obstruyen. LAS CUCHILLAS ESTÁN AFILADAS.
23 Cuando se mezclan líquidos, especialmente líquidos calientes, no debe
sobrepasar la indicación “MAX” que está en la jarra para reducir el riesgo de
derrames, salpicaduras o posibles lesiones o quemaduras.
24 Nunca deje el aparato desatendido durante el uso.
25 No conecte el artefacto a un temporizador externo ni a un sistema de control
remoto.
26 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
27 No exceda las cantidades sugeridas ni el tiempo de funcionamiento
especicado en el manual de usuario, ni ejecute el motor continuamente.
28 No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el artefacto se enfríe
completamente antes de continuar con el proceso.
29 Use el artefacto sobre una supercie rme y plana que sea resistente al calor,
alejada del agua o cualquier fuente de calor.
30 Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que puede provocar
quemaduras. No toque las piezas ni las supercies calientes del artefacto
mientras esté en funcionamiento. Deje que el artefacto se enfríe
completamente antes de manipularlo o limpiarlo.
31 Durante el funcionamiento saldrá vapor caliente a través de las aberturas
de ventilación. Mantenga las manos y el rostro alejados del vapor y de las
aberturas de ventilación.
32 Sujete siempre el artefacto por el mango de la jarra. No sujete el artefacto por el
mango en la unidad motora, ya que se puede volcar. (g. 2)
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
18 ESPAÑOL
Consulte las fotografías de las páginas plegadas en la parte delantera y
trasera del manual del usuario.
Tabla de contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES 16
Introducción 19
Descripción general (g. 1) 19
Antes del primer uso 19
Uso del artefacto 20
Limpieza 22
Almacenamiento 23
Especicaciones técnicas 23
Eliminación 23
Resolución de problemas 23
Garantía 25
19ESPAÑOL
Introducción
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips.
Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Descripción general (g. 1)
a Manija
b Unidad motora
c Sensor de rebosamiento
d Unidad de cuchillas
e Jarra
f Panel de control
A Programa para sopa de puré con luz indicadora: 18 minutos
B Programa para sopa espesa con luz indicadora: 18 minutos
C Programa para sopa a base de leche con luz indicadora: 35 minutos
D Programa para compota (solo para calentar) con luz indicadora: 12 minutos
E Programa para sopa fría/smoothie (solo mezclado) con luz indicadora:
3 minutos
F Programa de mezclado manual con luz indicadora
G Botón de selección de programas
H Botón de inicio/detención
g Conector de la unidad motora
h Conector de la jarra
i Indicaciones de nivel (las indicaciones MAX y MIN se encuentran en el interior
de la jarra).
j Mango
k Toma para el cable de alimentación
l Cable de alimentación
Antes del primer uso
Retire todos los materiales de embalaje. Retire cualquier adhesivo o etiqueta del
artefacto.
Siga los pasos que aparecen a continuación para lavar bien todas las piezas que
estarán en contacto con los alimentos antes de usar el artefacto por primera vez.
1 Sostenga el mango de la jarra con una mano y con la otra levante por el mango
la unidad motora de la jarra (g. 3).
2 Llene la jarra con agua hasta la indicación MAX (g. 4).
3 Sujete la unidad motora sobre la jarra con los conectores de la unidad motora y
de la jarra alineados y, luego, bájela para introducirla en la jarra (g. 5).
20 ESPAÑOL
4 Enchufe el conector pequeño en la toma de la jarra (1) y conecte el cable de
alimentación a la toma de corriente (2) (g. 6).
5 Presione el botón de selección de programas hasta que se seleccione el
programa de compota (g. 7) y, a continuación, presione el botón de inicio/
detención (g. 8).
» Se enciende la luz para compotas (g. 9).
» Cuando termine el programa, el artefacto emitirá un pitido y la luz para
compotas parpadeará.
6 Sujete el mango de la jarra con una mano y con la otra levante por el mango la
unidad motora para sacarla de la jarra (g. 3).
7 Vierta el agua de la jarra y enjuague su interior bajo el grifo (g. 10).
Nota
Nunca sumerja el artefacto en agua.
Uso del artefacto
El SoupMaker tiene una unidad de cuchillas para mezclar los ingredientes, además
de un elemento térmico para calentar los ingredientes para sopa. También puede
usar el artefacto para hacer compotas o sopas frías/smoothies. Cuenta con cinco
programas preestablecidos y con un ajuste manual.
Puede encontrar recetas deliciosas y diversos consejos en el libro de recetas
independiente.
Los pasos generales que se indican a continuación son pertinentes para los seis
programas.
Utilice esta afeitadora para el uso doméstico que se describe en este manual.
Precaución
No toque las piezas en movimiento. Mantenga las manos y los dedos lejos
de las cuchillas y fuera del recipiente durante el funcionamiento o mientras
el artefacto esté enchufado para evitar que se produzcan lesiones graves a
personas o daños al artefacto.
1 Prepare los ingredientes.
Tips:
Para obtener el mejor sabor, utilice ingredientes frescos de temporada.
Corte los ingredientes en cubos de 2 cm (⁄ pulgadas) para obtener los mejores
resultados.
Descongele los ingredientes antes de colocarlos en la jarra.
Este artefacto no es adecuado para hacer masa de hojaldre, masas en general
o para hornear.
2 Sujete el mango de la jarra con una mano y con la otra levante por el mango la
unidad motora para sacarla de la jarra (g. 3).
3 Coloque los ingredientes en la jarra (g. 11).
21ESPAÑOL
Nota
Si cocina carne y verduras, asegúrese de poner primero las verduras en la jarra.
Asegúrese de repartir los ingredientes uniformemente por la parte inferior de la
jarra.
4 Agregue agua u otro líquido a los ingredientes de la jarra (g. 12).
Precaución
Asegúrese de que el contenido (incluido el líquido) se ubique en algún punto
entre las indicaciones MIN y MAX que están dentro de la jarra.
En caso de que el contenido exceda el nivel de la indicación MAX, el sensor
de rebosamiento activará la señal de alarma. Quite parte del contenido y
reinicie el programa.
5 Revuelva el líquido y los ingredientes (g. 13).
6 Sujete la unidad motora sobre la jarra con ambos conectores alineados y, luego,
bájela para introducirla en la jarra (g. 5).
7 Enchufe el conector pequeño en la toma de la jarra (1) y conecte el cable de
alimentación a la toma de corriente (2) (g. 6).
8 Presione el botón de selección de programas para seleccionar aquel que
desee (g. 7).
9 Presione el botón de inicio/detención para iniciar el proceso de cocción (Fig. 8).
» La luz correspondiente se enciende y el SoupMaker comienza el proceso de
cocción o de mezcla (g. 9).
» Cuando nalice el programa, el artefacto emitirá un pitido y la luz
parpadeará (g. 14).
Precaución
Las cuchillas están aladas. Manéjelas con cuidado. Siempre primero
desenchufe el artefacto. Nunca toque la cuchilla cuando limpie o retire
alimento atrapado en esta.
No procese ingredientes como cubos de hielo, ingredientes congelados o
frutas con carozo.
Tips:
Para detener el proceso de cocción en curso, mantenga presionado el botón
de inicio/detención durante 2 segundos.
Si preere que la sopa quede más na o desea mezclar un poco más la sopa
espesa o compota, seleccione el programa de mezclado manual. Mantenga
presionado el botón de inicio/detención para comenzar a mezclar. Para
detener el mezclado, solo tiene que soltar el botón.
Nota
El tiempo de funcionamiento máximo para un ciclo de mezclado manual es de
30 segundos.
Para proteger de mejor manera la vida útil del artefacto, se recomienda esperar
al menos 30 minutos hasta que este se enfríe antes de volver a utilizarlo.
22 ESPAÑOL
10 Desenchufe el conector de alimentación de la toma de corriente y del artefacto
(g. 15).
11 Sujete el mango de la jarra con una mano y con la otra levante por el mango la
unidad motora para sacarla de la jarra (g. 3).
12 Ahora puede servir la sopa, los smoothies o la compota en un recipiente (g. 16).
Nota
Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Consulte el capítulo “Limpieza.
Limpieza
Precaución
Nunca sumerja el artefacto en agua. No limpie el artefacto en el lavavajillas.
Mantenga el conector de la unidad motora y el de la jarra limpios y secos.
Nota
Desenchufe siempre el artefacto y espere que se enfríe antes de limpiarlo.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol,
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
1 Desenchufe el conector de alimentación de la toma de corriente y del artefacto
(g. 15).
2 Sujete el mango de la jarra con una mano y con la otra levante por el mango la
unidad motora para sacarla de la jarra (g. 3).
3 Limpie la unidad de cuchillas y el sensor de rebosamiento bajo el grifo (g. 17).
Nota
No toque las cuchillas. Las cuchillas están muy aladas.
Tips:
Si es necesario, limpie la unidad de cuchillas y el sensor de rebosamiento con
un cepillo suave.
4 Limpie el interior de la jarra bajo el grifo. Si es necesario, agregue un poco de
detergente líquido para platos y utilice un cepillo suave (g. 18).
5 Limpie la parte superior de la unidad motora y el exterior de la jarra con un
paño húmedo (g. 19).
Tips:
Si el artefacto y la unidad de cuchillas están muy sucios, vierta agua caliente
hervida en la jarra y coloque la unidad motora en la jarra. Deje la jarra y la
unidad motora en remojo durante 10 minutos.
Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para
asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
23ESPAÑOL
Almacenamiento
1 Seque la jarra y la unidad motora antes de guardarlas.
2 Guarde el artefacto en un lugar frío y seco, lejos de la luz directa del sol u otras
fuentes de calor.
Especicaciones técnicas
Nota
La siguiente información del producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
Voltaje nominal: 120 V
Frecuencia nominal: 60 Hz
Potencia del motor: 120 W
Potencia de calentamiento: 1000 W
Dimensiones:
SoupMaker: 20.5 x 15.3 x 31 cm (8 ⁄ x 6 x 12 ⁄ pulgadas)
Empaque: 22 x 22 x 34 cm (8 ⁄ x 8 ⁄ x 13 ⁄ pulgadas)
Peso:
Peso neto: 2.1 kg (4.6 libras)
Peso bruto: 3.0 kg (6.6 libras)
Capacidad: 1200 ml (41  oz) (para 2-4 personas)
Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca
del reciclaje, visite www.recycle.philips.com.
Resolución de problemas
En este capítulo, se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir al
usar el artefacto. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 (solo en Estados
Unidos y Canadá) para solicitar asistencia.
Problema Causa posible Solución
La luz del modo
seleccionado no
se enciende.
Existe un problema
de conexión.
Asegúrese de colocar de manera
correcta el conector pequeño en el
artefacto, el conector de alimentación
en la toma de corriente y la unidad
motora en la jarra.
24 ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
La luz del
programa
seleccionado
está encendida,
pero el artefacto
no funciona.
No ha presionado
el botón de inicio/
detención.
Presione el botón de inicio/detención.
El artefacto
emite sonidos
de alarma al
principio.
El sensor de
rebosamiento está
sucio.
Limpie el sensor de rebosamiento.
Los ingredientes en
la jarra exceden su
indicación MAX.
Retire algunos ingredientes (siga las
instrucciones del manual del usuario
o el libro de recetas).
El artefacto deja
de funcionar y
emite sonidos de
alarma durante
el proceso de
cocción.
La comida se quemó
en la parte inferior
de la jarra.
Retire los ingredientes y limpie el área
quemada. Siga el libro de recetas para
reiniciar el programa.
Inició el programa
sin agregar los
ingredientes o
líquidos.
Agregue los ingredientes o líquidos
antes de comenzar el programa (siga
las instrucciones del manual del
usuario o el libro de recetas).
El artefacto deja
de funcionar
durante el
proceso de
cocción.
La unidad motora
está separada de
la jarra durante el
proceso de cocción,
ya que se colocaron
demasiados
ingredientes o estos
son demasiado
grandes.
Retire algunos ingredientes
y córtelos en trozos de
2 x 2 x 2 cm (⁄ x ⁄ x ⁄ pulgadas)
(siga las instrucciones del manual del
usuario o el libro de recetas).
Se desborda el
contenido del
artefacto.
Colocó ingredientes
sobre la indicación
MAX.
Retire algunos ingredientes (siga las
instrucciones del manual del usuario
o el libro de recetas).
Seleccionó
el programa
equivocado para
preparar la sopa a
base de leche.
Seleccione el programa para preparar
la sopa a base de leche (siga las
instrucciones del manual del usuario
o el libro de recetas).
No se recomienda
utilizar los
ingredientes que
eligió.
Siga las instrucciones del manual del
usuario o el libro de recetas.
25ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
El programa se
completó, pero
los ingredientes
no se mezclaron
bien.
Colocó líquido
por debajo de la
indicación MIN en la
jarra.
Asegúrese de que el nivel de líquido
esté entre la indicación MAX y MIN.
Colocó demasiados
ingredientes en
la jarra o utilizó
ingredientes
demasiado grandes.
Retire algunos ingredientes
y córtelos en trozos de
2 x 2 x 2 cm (⁄ x ⁄ x ⁄ pulgadas)
(siga las instrucciones del manual del
usuario o el libro de recetas).
Utilizó ingredientes
congelados.
Este artefacto no es adecuado para
ingredientes congelados. Descongele
siempre los ingredientes antes de
colocarlos en la jarra.
Ha estado utilizando
el artefacto de
manera continua.
Deje que se enfríe durante al menos
30 minutos antes de volver a usarlo.
El motor no
funciona cuando
se utiliza el
programa de
mezcla manual o
el de sopas frías/
smoothies.
Ha estado utilizando
el artefacto de
manera continua.
Deje que se enfríe durante al menos
30 minutos antes de volver a usarlo.
Garantía
Si necesita más información, asistencia o si tiene un problema, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia, solo
disponible en Estados Unidos y Canadá.
Garantía limitada de un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material,
fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con
las especicaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la
fecha de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del
producto y es intransferible. Para beneciarse de los derechos que le otorga
esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo
original donde se indique el nombre del producto y la fecha de compra. Para
recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite
nuestro sitio web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a
su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños
accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos. También tiene otros derechos que varían
dependiendo del estado, provincia o país.
26 ESPAÑOL
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Personal Health
Una división de Philips North America LLC
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Estados Unidos de América
Solo en Canadá
Importado por:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road,
Markham, ON L6C 2S3
Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support
PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke Philips
N.V.
©2018 Philips North America LLC.
Todos los derechos reservados.
Para solicitar asistencia, visite el sitio web de Philips en
http://www.support.philips.com/support/ o llame al:
-- Colombia: 01-800-700-7445
-- Costa Rica: 0800-507-7445
-- República Dominicana: 1-800-751-2673
-- Ecuador: 1-800-10-1045
-- El Salvador: 800-6024
-- Guatemala: 1-800-299-0007
-- Honduras: 8002-791-9273
-- México: 01800504 6200
-- Nicaragua: 1-800-507-0018
-- Panamá: 800-8300
5010739
Este símbolo en la placa de características del producto
signica que está registrado por Intertek Testing Services NA
Inc.

Transcripción de documentos

16 ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Siempre debe seguir las medidas de seguridad básicas cuando utilice un artefacto eléctrico, como las siguientes: 1 Lea todas las instrucciones antes de utilizarlo. 2 No toque las superficies calientes. Use los mangos o las perillas. 3 Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no sumerja el cable, los enchufes ni el artefacto en agua u otros líquidos. No enjuague el artefacto bajo el grifo ni lo lave en el lavavajillas. Si el artefacto se cae a algún líquido, desenchúfelo inmediatamente. 4 Apague el artefacto y desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar o quitar las piezas y antes de limpiar el artefacto o de retirar el contenido de la jarra. Nunca ponga las manos en el interior de la jarra ni manipule las cuchillas con el artefacto enchufado. 5 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados, si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Para asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817. 6 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas. 7 No utilice el dispositivo al aire libre. 8 No deje que el cable cuelgue del borde de la superficie sobre la que se encuentra apoyado, ni permita que toque superficies calientes. 9 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos calientes. 10 Siempre enchufe el conector primero al artefacto y, a continuación, el cable al tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles y desconecte el enchufe del tomacorriente. 11 Este artefacto fue diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice este artefacto para ningún otro uso que no esté descrito en este manual. 12 Siempre utilice el artefacto con la unidad motora en su lugar. No intente retirar la unidad motora ni vaciar la jarra hasta que la cuchilla deje de girar. 13 Si quita la tapa durante los ciclos de preparación, puede ocasionar quemaduras. 14 a) Se proporciona un cable de alimentación corto (o cable de alimentación extraíble) para evitar enredarse o tropezarse con un cable más largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión o de alimentación extraíbles más largos que se pueden utilizar si toma las precauciones debidas. c) En caso de que utilice un cable de alimentación extraíble o uno de extensión, tenga en consideración lo siguiente: -- La clasificación eléctrica indicada en el cable de alimentación extraíble o del cable de extensión debe ser como mínimo igual a la del artefacto. -- El cable de extensión debe corresponder a uno de tres hilos de conexión a tierra. -- El cable más largo debe colocarse de forma que no caiga del borde de una mesa o encimera, ya que los niños podrían tirar de él o alguien podría tropezarse con él. ESPAÑOL 17 15 Utilice la fuente de alimentación extraíble adecuada. Tipo de cable: SVT, nro. 16 AWG x 3C, VW-1, 1050C. 16 Un representante autorizado de servicio técnico debe realizar cualquier otro servicio de mantenimiento. 17 No toque las piezas en movimiento. 18 Es indispensable supervisar de manera estricta a niños, a personas con discapacidad o con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas cuando utilicen este producto o estén cerca de él. 19 Mantenga el artefacto y el cable fuera del alcance de los niños. 20 Las cuchillas están muy afiladas. No toque las cuchillas, sobre todo cuando el artefacto esté enchufado. Manéjelos con cuidado cuando los extraiga, introduzca o limpie. 21 Apague el artefacto, desenchúfelo y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido antes de desarmarlo para retirar los alimentos. 22 Si las cuchillas se traban, desenchufe el artefacto antes de retirar los ingredientes que las obstruyen. LAS CUCHILLAS ESTÁN AFILADAS. 23 Cuando se mezclan líquidos, especialmente líquidos calientes, no debe sobrepasar la indicación “MAX” que está en la jarra para reducir el riesgo de derrames, salpicaduras o posibles lesiones o quemaduras. 24 Nunca deje el aparato desatendido durante el uso. 25 No conecte el artefacto a un temporizador externo ni a un sistema de control remoto. 26 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 27 No exceda las cantidades sugeridas ni el tiempo de funcionamiento especificado en el manual de usuario, ni ejecute el motor continuamente. 28 No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el artefacto se enfríe completamente antes de continuar con el proceso. 29 Use el artefacto sobre una superficie firme y plana que sea resistente al calor, alejada del agua o cualquier fuente de calor. 30 Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que puede provocar quemaduras. No toque las piezas ni las superficies calientes del artefacto mientras esté en funcionamiento. Deje que el artefacto se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo. 31 Durante el funcionamiento saldrá vapor caliente a través de las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y el rostro alejados del vapor y de las aberturas de ventilación. 32 Sujete siempre el artefacto por el mango de la jarra. No sujete el artefacto por el mango en la unidad motora, ya que se puede volcar. (fig. 2) CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 18 ESPAÑOL Consulte las fotografías de las páginas plegadas en la parte delantera y trasera del manual del usuario. Tabla de contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES   Introducción   Descripción general (fig. 1)   Antes del primer uso   Uso del artefacto   Limpieza   Almacenamiento   Especificaciones técnicas   Eliminación   Resolución de problemas   Garantía   16 19 19 19 20 22 23 23 23 23 25 ESPAÑOL 19 Introducción Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a b c d e f g h i j k l Manija Unidad motora Sensor de rebosamiento Unidad de cuchillas Jarra Panel de control A Programa para sopa de puré con luz indicadora: 18 minutos B Programa para sopa espesa con luz indicadora: 18 minutos C Programa para sopa a base de leche con luz indicadora: 35 minutos D Programa para compota (solo para calentar) con luz indicadora: 12 minutos E Programa para sopa fría/smoothie (solo mezclado) con luz indicadora: 3 minutos F Programa de mezclado manual con luz indicadora G Botón de selección de programas H Botón de inicio/detención Conector de la unidad motora Conector de la jarra Indicaciones de nivel (las indicaciones MAX y MIN se encuentran en el interior de la jarra). Mango Toma para el cable de alimentación Cable de alimentación Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. Retire cualquier adhesivo o etiqueta del artefacto. Siga los pasos que aparecen a continuación para lavar bien todas las piezas que estarán en contacto con los alimentos antes de usar el artefacto por primera vez. 1 Sostenga el mango de la jarra con una mano y con la otra levante por el mango la unidad motora de la jarra (fig. 3). 2 Llene la jarra con agua hasta la indicación MAX (fig. 4). 3 Sujete la unidad motora sobre la jarra con los conectores de la unidad motora y de la jarra alineados y, luego, bájela para introducirla en la jarra (fig. 5). 20 ESPAÑOL 4 Enchufe el conector pequeño en la toma de la jarra (1) y conecte el cable de alimentación a la toma de corriente (2) (fig. 6). 5 Presione el botón de selección de programas hasta que se seleccione el programa de compota (fig. 7) y, a continuación, presione el botón de inicio/ detención (fig. 8). »» Se enciende la luz para compotas (fig. 9). »» Cuando termine el programa, el artefacto emitirá un pitido y la luz para compotas parpadeará. 6 Sujete el mango de la jarra con una mano y con la otra levante por el mango la unidad motora para sacarla de la jarra (fig. 3). 7 Vierta el agua de la jarra y enjuague su interior bajo el grifo (fig. 10). Nota •• Nunca sumerja el artefacto en agua. Uso del artefacto El SoupMaker tiene una unidad de cuchillas para mezclar los ingredientes, además de un elemento térmico para calentar los ingredientes para sopa. También puede usar el artefacto para hacer compotas o sopas frías/smoothies. Cuenta con cinco programas preestablecidos y con un ajuste manual. Puede encontrar recetas deliciosas y diversos consejos en el libro de recetas independiente. Los pasos generales que se indican a continuación son pertinentes para los seis programas. Utilice esta afeitadora para el uso doméstico que se describe en este manual. Precaución •• No toque las piezas en movimiento. Mantenga las manos y los dedos lejos de las cuchillas y fuera del recipiente durante el funcionamiento o mientras el artefacto esté enchufado para evitar que se produzcan lesiones graves a personas o daños al artefacto. 1 Prepare los ingredientes. Tips: •• Para obtener el mejor sabor, utilice ingredientes frescos de temporada. •• Corte los ingredientes en cubos de 2 cm (3/4 pulgadas) para obtener los mejores resultados. •• Descongele los ingredientes antes de colocarlos en la jarra. •• Este artefacto no es adecuado para hacer masa de hojaldre, masas en general o para hornear. 2 Sujete el mango de la jarra con una mano y con la otra levante por el mango la unidad motora para sacarla de la jarra (fig. 3). 3 Coloque los ingredientes en la jarra (fig. 11). ESPAÑOL 21 Nota •• Si cocina carne y verduras, asegúrese de poner primero las verduras en la jarra. •• Asegúrese de repartir los ingredientes uniformemente por la parte inferior de la jarra. 4 Agregue agua u otro líquido a los ingredientes de la jarra (fig. 12). Precaución •• Asegúrese de que el contenido (incluido el líquido) se ubique en algún punto entre las indicaciones MIN y MAX que están dentro de la jarra. •• En caso de que el contenido exceda el nivel de la indicación MAX, el sensor de rebosamiento activará la señal de alarma. Quite parte del contenido y reinicie el programa. 5 Revuelva el líquido y los ingredientes (fig. 13). 6 Sujete la unidad motora sobre la jarra con ambos conectores alineados y, luego, bájela para introducirla en la jarra (fig. 5). 7 Enchufe el conector pequeño en la toma de la jarra (1) y conecte el cable de alimentación a la toma de corriente (2) (fig. 6). 8 Presione el botón de selección de programas para seleccionar aquel que desee (fig. 7). 9 Presione el botón de inicio/detención para iniciar el proceso de cocción (Fig. 8). »» La luz correspondiente se enciende y el SoupMaker comienza el proceso de cocción o de mezcla (fig. 9). »» Cuando finalice el programa, el artefacto emitirá un pitido y la luz parpadeará (fig. 14). Precaución •• Las cuchillas están afiladas. Manéjelas con cuidado. Siempre primero desenchufe el artefacto. Nunca toque la cuchilla cuando limpie o retire alimento atrapado en esta. •• No procese ingredientes como cubos de hielo, ingredientes congelados o frutas con carozo. Tips: •• Para detener el proceso de cocción en curso, mantenga presionado el botón de inicio/detención durante 2 segundos. •• Si prefiere que la sopa quede más fina o desea mezclar un poco más la sopa espesa o compota, seleccione el programa de mezclado manual. Mantenga presionado el botón de inicio/detención para comenzar a mezclar. Para detener el mezclado, solo tiene que soltar el botón. Nota •• El tiempo de funcionamiento máximo para un ciclo de mezclado manual es de 30 segundos. •• Para proteger de mejor manera la vida útil del artefacto, se recomienda esperar al menos 30 minutos hasta que este se enfríe antes de volver a utilizarlo. 22 ESPAÑOL 10 Desenchufe el conector de alimentación de la toma de corriente y del artefacto (fig. 15). 11 Sujete el mango de la jarra con una mano y con la otra levante por el mango la unidad motora para sacarla de la jarra (fig. 3). 12 Ahora puede servir la sopa, los smoothies o la compota en un recipiente (fig. 16). Nota •• Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Consulte el capítulo “Limpieza”. Limpieza Precaución •• Nunca sumerja el artefacto en agua. No limpie el artefacto en el lavavajillas. •• Mantenga el conector de la unidad motora y el de la jarra limpios y secos. Nota •• Desenchufe siempre el artefacto y espere que se enfríe antes de limpiarlo. •• No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato. 1 Desenchufe el conector de alimentación de la toma de corriente y del artefacto (fig. 15). 2 Sujete el mango de la jarra con una mano y con la otra levante por el mango la unidad motora para sacarla de la jarra (fig. 3). 3 Limpie la unidad de cuchillas y el sensor de rebosamiento bajo el grifo (fig. 17). Nota •• No toque las cuchillas. Las cuchillas están muy afiladas. Tips: •• Si es necesario, limpie la unidad de cuchillas y el sensor de rebosamiento con un cepillo suave. 4 Limpie el interior de la jarra bajo el grifo. Si es necesario, agregue un poco de detergente líquido para platos y utilice un cepillo suave (fig. 18). 5 Limpie la parte superior de la unidad motora y el exterior de la jarra con un paño húmedo (fig. 19). Tips: •• Si el artefacto y la unidad de cuchillas están muy sucios, vierta agua caliente hervida en la jarra y coloque la unidad motora en la jarra. Deje la jarra y la unidad motora en remojo durante 10 minutos. Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817. ESPAÑOL 23 Almacenamiento 1 Seque la jarra y la unidad motora antes de guardarlas. 2 Guarde el artefacto en un lugar frío y seco, lejos de la luz directa del sol u otras fuentes de calor. Especificaciones técnicas Nota •• La siguiente información del producto está sujeta a cambios sin previo aviso. Voltaje nominal: Frecuencia nominal: Potencia del motor: Potencia de calentamiento: Dimensiones: SoupMaker: Empaque: Peso: Peso neto: Peso bruto: Capacidad: 120 V 60 Hz 120 W 1000 W 20.5 x 15.3 x 31 cm (8 1/16 x 6 x 12 3/16 pulgadas) 22 x 22 x 34 cm (8 11/16 x 8 11/16 x 13 3/8 pulgadas) 2.1 kg (4.6 libras) 3.0 kg (6.6 libras) 1200 ml (41 fl oz) (para 2-4 personas) Eliminación Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca del reciclaje, visite www.recycle.philips.com. Resolución de problemas En este capítulo, se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir al usar el artefacto. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 (solo en Estados Unidos y Canadá) para solicitar asistencia. Problema Causa posible Solución La luz del modo seleccionado no se enciende. Existe un problema de conexión. Asegúrese de colocar de manera correcta el conector pequeño en el artefacto, el conector de alimentación en la toma de corriente y la unidad motora en la jarra. 24 ESPAÑOL Problema Causa posible Solución La luz del programa seleccionado está encendida, pero el artefacto no funciona. No ha presionado el botón de inicio/ detención. Presione el botón de inicio/detención. El sensor de rebosamiento está sucio. Limpie el sensor de rebosamiento. Los ingredientes en la jarra exceden su indicación MAX. Retire algunos ingredientes (siga las instrucciones del manual del usuario o el libro de recetas). El artefacto emite sonidos de alarma al principio. El artefacto deja de funcionar y emite sonidos de alarma durante el proceso de cocción. El artefacto deja de funcionar durante el proceso de cocción. Se desborda el contenido del artefacto. La comida se quemó Retire los ingredientes y limpie el área en la parte inferior quemada. Siga el libro de recetas para de la jarra. reiniciar el programa. Inició el programa sin agregar los ingredientes o líquidos. Agregue los ingredientes o líquidos antes de comenzar el programa (siga las instrucciones del manual del usuario o el libro de recetas). La unidad motora está separada de la jarra durante el proceso de cocción, ya que se colocaron demasiados ingredientes o estos son demasiado grandes. Retire algunos ingredientes y córtelos en trozos de 2 x 2 x 2 cm (3/4 x 3/4 x 3/4 pulgadas) (siga las instrucciones del manual del usuario o el libro de recetas). Colocó ingredientes sobre la indicación MAX. Retire algunos ingredientes (siga las instrucciones del manual del usuario o el libro de recetas). Seleccionó el programa equivocado para preparar la sopa a base de leche. Seleccione el programa para preparar la sopa a base de leche (siga las instrucciones del manual del usuario o el libro de recetas). No se recomienda utilizar los ingredientes que eligió. Siga las instrucciones del manual del usuario o el libro de recetas. ESPAÑOL 25 Problema El programa se completó, pero los ingredientes no se mezclaron bien. Causa posible Solución Colocó líquido por debajo de la indicación MIN en la jarra. Asegúrese de que el nivel de líquido esté entre la indicación MAX y MIN. Colocó demasiados ingredientes en la jarra o utilizó ingredientes demasiado grandes. Retire algunos ingredientes y córtelos en trozos de 2 x 2 x 2 cm (3/4 x 3/4 x 3/4 pulgadas) (siga las instrucciones del manual del usuario o el libro de recetas). Utilizó ingredientes congelados. Este artefacto no es adecuado para ingredientes congelados. Descongele siempre los ingredientes antes de colocarlos en la jarra. Ha estado utilizando Deje que se enfríe durante al menos el artefacto de 30 minutos antes de volver a usarlo. manera continua. El motor no funciona cuando se utiliza el programa de mezcla manual o el de sopas frías/ smoothies. Ha estado utilizando Deje que se enfríe durante al menos el artefacto de 30 minutos antes de volver a usarlo. manera continua. Garantía Si necesita más información, asistencia o si tiene un problema, visite www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia, solo disponible en Estados Unidos y Canadá. Garantía limitada de un año Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material, fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las especificaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del producto y es intransferible. Para beneficiarse de los derechos que le otorga esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo original donde se indique el nombre del producto y la fecha de compra. Para recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite nuestro sitio web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También tiene otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o país. 26 ESPAÑOL En EE. UU. solamente Fabricado para: Philips Personal Health Una división de Philips North America LLC P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904 Estados Unidos de América Solo en Canadá Importado por: Philips Electronics Ltd. 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke Philips N.V. ©2018 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados. Para solicitar asistencia, visite el sitio web de Philips en http://www.support.philips.com/support/ o llame al: -- Colombia: 01-800-700-7445 -- Costa Rica: 0800-507-7445 -- República Dominicana: 1-800-751-2673 -- Ecuador: 1-800-10-1045 -- El Salvador: 800-6024 -- Guatemala: 1-800-299-0007 -- Honduras: 8002-791-9273 -- México: 01800504 6200 -- Nicaragua: 1-800-507-0018 -- Panamá: 800-8300 Este símbolo en la placa de características del producto significa que está registrado por Intertek Testing Services NA Inc. 5010739
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Philips Kitchen Appliances HR2204/70 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario