BLACK DECKER BBD20HS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CATALOG NUMBER
BBD20HS
BEER KEGERATOR
Page 2
Thank you for purchasing our
BLACK+DECKER product. This
easy-to-use manual will guide you
in getting the best use of your Beer
Kegerator.
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label
on the rear.
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
Model number
Serial number
Date of purchase
PRODUCT REGISTRATION
CONTENTS
SAFETY INFORMATION
Important Safety Instructions ..........................................................................................................................................3-4
Refrigerant ....................................................................................................................................................................................5
Important Safety Precautions of CO Gas ..................................................................................................................... 5
SET UP & USE
Parts & Features .....................................................................................................................................................................6-7
Use of Extension cords ........................................................................................................................................................... 8
Electrical Requirements ..........................................................................................................................................................8
Installation Guide ................................................................................................................................................................. 9-13
Operating Your Beer Kegerator ........................................................................................................................................ 14
Operating the Unit as A Refrigerator ..............................................................................................................................15
CLEANING & CARE ...............................................................................................................................................16
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Before You Call For Service .................................................................................................................................................17
Customer Service......................................................................................................................................................................17
Limited Warranty ......................................................................................................................................................................18
Page 3
SAFETY INFORMATION
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this
operation manual.
2. This appliance must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See the installation section for
more details.
3. This appliance must be connected to a proper electrical outlet with the
correct electrical supply.
4. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire.
Do not cut or remove the grounding pin! If you do not have a three-
prong electric receptacle outlet in the wall, have a certified electrician
install the proper outlet. The wall receptacle must be properly
grounded.
5. Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always
grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
6. Immediately replace worn power cords, loose plugs and power outlets.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
7. To reduce the risk of electric shock or fire, do not use extension cords
or adapters to connect the unit to an electrical power source.
8. Unplug your appliance before cleaning or making any repairs.
9. Only a certified technician should perform any required service needed.
10. This appliance should not be recessed or built into an enclosed cabinet.
It is designed for freestanding installation only.
11. Do not operate your appliance in the presence of explosive fumes.
12. Do not tamper with the controls.
13. Do not operate this appliance when parts are missing or broken.
14. Do not use this appliance for commercial use.
15. This appliance is designed for indoor use only and should not be
used outdoors.
WARNING
Read all of the instructions before using this appliance. When using this
appliance, always exercise basic safety precautions, including the following:
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 4
16. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the
appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used
near children.
17. The appliance door must be closed during operation. Do not leave the
door open when children are near the dispenser.
18. Do not run cord under carpeting or other heat insulators. Do not cover
the cord. Keep cord away from trac areas, and do not submerge in
water. DO NOT attempt to operate this unit with a damaged cord or
plug.
19. DO NOT roll the beer kegerator with loaded beer kegs on carpet floor.
20. This appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision.
21. This appliance is NOT A TOY!
22. Young children should be supervised to ensure that they do not play
with this appliance.
23. When transporting the unit, keep it in the upright position. Do not tilt
the appliance beyond 45° or place the unit in upside down position.
24. Take o the doors. Leave the shelves or other accessories in place so
that children may not easily become trapped inside.
25. Handle the unit carefully when moving or using the product to avoid
damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
SAFETY INFORMATION
Page 5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS OF CO
(CARBON DIOXIDE) GAS
WARNING
1. CO gas can be dangerous! CO cylinders contain high-pressure
compressed gas, which can be hazardous if not handled properly. Make
sure you read and understand all the procedures for the CO cylinders.
2. Always connect the CO cylinder to a regulator! Failure to do so may
cause an explosion resulting in possible death or injury when the
cylinder valve is opened.
3. Never connect the CO cylinder directly to the product container.
4. Always follow the correct procedures when changing cylinders.
5. Never drop or throw a CO cylinder.
6. Always keep CO cylinders away from heat. Store extra cylinder at a
cool place (preferably lower than 7F)Securelyfastenwithachainin
anuprightpositionwhenstoring
7. AlwaysventilateandleavetheareaimmediatelyifCO leakage has
occurred!
8. There are two safety devices in the pressure system in the form of
valves. One safety feature is on the CO bottle. The second is on the
regulator.
9. Never attempt to refill CO cylinder yourself. CO tanks can be refilled at
locations such as welding supply shops, party stores, fire supply shops,
or where kegs are purchased.
REFRIGERANT
GAS WARNINGS
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To
be repaired only by trained service personnel. DO NOT puncture
refrigerant tubing.
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
Consult repair manual/owner’s guide before attempting to service
this product. All safety precautions must be followed.
WARNING - Risk of fire or explosion. Dispose of properly in
accordance with federal or local regulations. Flammable refrigerant
used.
WARNING - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant
tubing; Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant
used.
Page 6
SET UP & USE
PARTS & FEATURES
#1 Keg Coupler
(Fits D-Sankey
Keg Valves)
Qty.2
#2 Backflow
Stopper
Qty.2
#3 Rubber Washer
Qty.2
#4 Rubber Directional
Washer
Qty.2
#5 Beer Tower /
Rubber Washer
Qty.1
#6 Beer Tower/
Hose Assembly
Qty.1
#7 CO Regulator
Qty.1
#8 High Pressure
Washer, White
Nylon
Qty.1
#9 CO Tank Valve
Qty.1
#10 Guard Rail
Qty.1
#11 Drip Tray Grate
Qty.1
#12 Drip Tray Pan
Qty.1
#13 Rubber Foot
Qty.4
#14 Keg Base
Board
Qty.1
#15 Metal Washer
Qty.4
#16 Casters with
Locking Mechanism
Qty.2
#17 Casters
Qty.2
#18 CO Tank Band
Qty.1
#19 Air Hose Wing
Nut Washer
Qty.2
#20 CO Line
Qty.2
#21 CO Line
Connector
Washer
Qty.2
#22 Beer Tap
Wrench
Qty.1
#23 Regulator
Wrench
Qty.1
#24 Beer Tower Hole
Plug
Qty.1
#25 Beer Tap
Qty.2
Page 7
SET UP & USE
The coupler for this beer kegerator is compatible with the following barrels:
NOTE: The keg is not included.
1/4 barrel - Such as a Pony
or a Slim Pony Keg
1/6 barrel - Such as a
Cornelius Keg
1/2 barrel - Or a U.S. Full
Sized keg
(2) (2)
Page 8
SET UP & USE
PROPER LOCATION
To ensure that your beer kegerator works to the maximum eciency it was designed
for, keep it in a location where there is proper air circulation and electrical outlets.
Choose a location where the beer kegerator will be away from heat and will not be
exposed to direct sunlight.
This beer kegerator is designed for indoor use only - it should NOT be used outdoors.
This beer kegerator is a freestanding design and should not be placed in a
built-in or recessed area.
Beer kegerator unit dimensions:
21.1” × 26.6” × 33.2” (WxDxH)
Recommended clearance space around the beer kegerator: Side: 5 inches; Back: 5
inches
USE OF EXTENSION CORDS
1. If the power supply cord is too short, do not use an extension cord. Have a qualified
electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
NOTE: Neither BLACK+DECKER nor the dealer can accept any liability for damage to the
product or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection
procedures.
WARNING: RISK OF FIRE
TECHNICAL DATA:
Input: 115V
Rated: 115V~60Hz
Rated Current: 1.1A
Capacity: 173L/6.1 CU. FT
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician.
WARNING: Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
Double insulated appliances are constructed throughout with two separate layers of
electrical insulation or one single layer of reinforced insulation between the user and the
appliance’s electrical system. Products built with this insulation system are not intended to
be grounded. As a result, this appliance is equipped with a two-prong plug which permits it
to be used without concern for maintaining ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of the normal safety precautions when
operating this appliance. The secondary insulation system is for protection against
injury resulting from a possible failure of the primary insulation within the product.
CAUTION: When servicing use only identical replacement parts. Repair or replace
damaged cords.
Page 9
SET UP & USE
INSTALLATION GUIDE
Read the installation guide carefully to ensure you understand all instructions before
installing the beer kegerator. If after completing the process you are still unsure
whether the beer kegerator has been properly installed, we recommend that you
contact a qualified installer.
NOTE: Allow the beer kegerator to stand in an upright position for at least 8 hours
before plugging in the unit. This is very important! Once the unit is laid on
its side, the refrigerant in the refrigeration system is shifted. If the kegerator
has been placed in a horizontal or tilted position for any period of time,
please wait at least 24 hours before plugging the unit in. The refrigerant in
the refrigeration system needs to stabilize before the unit is turned on.
Installing the Casters
Follow the steps below to install casters:
NOTE: Two of the casters include locking mechanisms to ensure the unit does not
slide on hard floors. These two locking casters should be fastened at the front
end of the unit, with the unlocked casters fastened on the rear end.
1. Empty the inside of the beer kegerator. Once emptied, place the unit down
on it’s side. We recommend that you place a piece of cardboard or cloth
underneath the cabinet to prevent dents or scratches.
2. Remove the front leveling legs. Insert the casters into the holes on the bottom
corners of the cabinet. Tighten each caster by turning the nut clockwise with a
wrench (not provided in the kit).
3. Once all four casters have been tightened, stand the cabinet in its upright
position.
Page 10
INSTALLING THE BEER TAP
Follow the steps below to install the beer tap.
Place the beer tower rubber washer on top of the unit prior to installing the
dispenser. (See illustration A).
To install the dispenser, place it on top of the kegerator unit, and screw into place.
Four screws are needed to lock the dispenser into place. (See illustration B).
Attach the (two) black, beer tap handles to the threaded taps on the beer tower.
Turn the handles clockwise until securely connected.
Connect the Keg Couplers to the CO Regulator with the air hose. Then connect
the keg couplers to the beer taps. (Illustration C).
Connect the CO Regulator to the CO bottle. (Illustration D).
SET UP & USE
D
Air Hose Connecting Beer Tap to
Regulator & CO Bottle
Hose #2 Connecting Dispenser
Assembly to Beer Tap
CO Bottle
Part Shown in Illustration C,
Connects to Keg
Keg Coupler
CO Regulator
C
Large Butterfly Nut Secures Hose
to Beer Tap
Beer Tap Shown connected to
Regulator by Hose
Air Hose Connecting
Beer Tap to Regulator &
CO Bottle
AB
INSTALLING THE
GUARDRAIL
Following these steps below to
install the guardrail.
1. Place the guardrail on top of
the cabinet.
2. Align all support feet of the
guardrail with the holes on
the top of the unit.
Place drip tray pan and drip tray
grate as shown.
Beer Tower
Drip Tray Pan
Drip Tray Grate
Guardrail
Page 11
SET UP & USE
INSTALLING THE CO REGULATOR AND THE CO CYLINDER
Follow these steps to safely install the CO regulator and CO cylinder. You must read
and understand the following procedures for the CO cylinders before installation.
NOTE: Your CO cylinder has DOT (USA Department of Transportation) approval,
however the cylinder has been shipped empty to avoid any possible accidents
during transportation. When you purchase the first keg of beer, you must also
have your CO cylinder filled at your local supplier.
1. Install the CO gas line tube to the regulator by attaching one end of the tube to
the hose barb connection on the CO regulator. (See illustration E)
2. Attach the regulator to the CO cylinder by screwing the regulator nut onto the
cylinder valve and tightening with an adjustable wrench. (See illustration F)
EF
CO Cylinder Stamping Explanation:
(1) Aluminum specification code
(2) Service Pressure
(3) Tare Weight (Kg.)
(4) DOT specification code
(5) Service Pressure (PSI)
(11) Cylinder Manufacturing Year
(12) Fill capacity in lbs.
(13) Type of gas
(14) Tare Weight (lbs.)
(6) Serial Number
(7) Registration Number
(8) Cylinder Manufacturer Number
(9) Manufacturing month of Cylinder
(10) Independent Inspectors Marking
Page 12
3. Wrap the rubber strap that is attached to the interior of the beer kegerator unit
around the CO bottle to secure the bottle in place (as shown below).
SET UP & USE
4. Position the cylinder so that you would be able to read the numbers on the
gauges and have easy access to shut-off valves.
Rubber Strap
DANGER
CO can be dangerous! CO cylinders contain high-pressured gas, which can be
hazardous if handled improperly. They must be handled with care.
Page 13
SET UP & USE
TAPPING THE BEER KEGERATOR INSTALLING KEG TAP (SINGLE-
VALVE TYPE BARREL)
Follow these steps below to tap the beer keg.
1. Make sure the black pull handle of the tap is in the closed (up) position before
installing it on the kegerator (Fig.1 - below). Insert the keg coupler into the
locking neck of the beer keg and turn clockwise ¼ to lock it into position
(Fig.2 - below). This means that it is secured to the kegerator.
2. When connecting the beer line, it is very important that the black rubber
washer be installed inside the wing nut before connecting the beer line to
the tap. Remove the black rubber protective cap located on top of tap and
screw the Wing nut with the rubber washer. Tighten it firmly by hand. (Fig.2 -
below)
3. Attach the CO line end of the tube to the hose connection on the tap. Next,
secure the tube by using the remaining self-locking plastic snap-on clamp to
ensure that there are no leaks. Secure the clamp tightly with pliers (Fig.3 -
below).
4. Make sure the beer tower faucet is in the closed (handle pointing straight
back) position before connecting the tap to the keg. To secure the tank
connection, pull the tapping handle out and push down until it locks into
position. Listen for the “click” of the pull handle when it shifts into the final
downward position (Fig.4 - below). This will open the beer and gas valves.
The keg is now tapped.
5. Carefully tilt the keg and rest the edge on the keg floor support on the
bottom of the interior cabinet. Slide the beer keg slowly, ensuring that it is
properly located (Fig.5 - below) and carefully close the door.
6. Your beer kegerator comes with a 2.5 lb. CO bottle, which should be able to
dispense four 15 gallon kegs of beer.
Page 14
SET UP & USE
OPERATING YOUR BEER KEGERATOR
Dispensing Beer
Follow the steps below to dispense beer.
1. Make sure that the beer kegerator is plugged in properly to a 115V, 60Hz, 1.1
Amps grounded AC power outlet.
2. Place the drip tray under the beer tap to avoid excessive beer stains.
3. Open the beer faucet by pulling the tap towards you to dispense the beer.
NOTE: If for any reason the beer does not come out of the tap, please refer to
the “Tapping the Beer Kegerator” section.
4. Increase the pressure if the beer runs too slowly.
5. Hold the glass steady at a 45˚angle. When it is ⅔ full, straighten the glass.
Proper foam should be a tight creamy head and the collar on an average glass
should be ¾” to 1” high, ideally.
NOTE: It is normal to see condensation form on the faucet. It is caused by the
difference of temperature between the cold beer and the inside of the
faucet when beer is flowing through the line.
Page 15
SET UP & USE
OPERATING THE UNIT AS A REFRIGERATOR
1. Make sure that the beer kegerator is plugged in properly to a 115V, 60Hz, 1.1
Amps grounded AC power outlet.
2. Adjust the temperature using the mechanical control dial. This unit can be
programmed from 35.6 – 50.0 degrees Fahrenheit.
3. Two adjustable shelves are provided with the unit.
4. Place the “Beer Tower Hole Plug” on top of the unit instead of the beer tap
when operating as a refrigerator.
Page 16
CLEANING AND CARE
PROTECTING YOUR INVESTMENT
Keeping your kegerator clean maintains appearance and prevents odor build-up.
Wipe up any spills immediately and clean the kegerator at least twice a year. When
cleaning, take the following precautions:
WARNING: Always unplug the electrical power cord from the wall outlet before
cleaning.
Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to clean stainless steel.
Do not wash any removable parts in a dishwasher.
Remove adhesive labels by hand. Do not use razor blades or other sharp instruments
which can scratch the appliance surface.
Do not remove the serial plate.
Do not use abrasive cleaners such as window sprays, scouring cleansers, brushes,
flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior doors, gaskets or cabinet
liners. Do not use paper towels, metallic scouring pads, or other abrasive cleaning
materials or strong alkaline solutions.
NOTE: If you set your temperature controls to turn o cooling, power to lights and
other electrical components will continue until you unplug the power cord
from the wall outlet.
CAUTION: Damp objects stick to cold metal surfaces. Do not touch refrigerated
surfaces with wet or damp hands.
IMPORTANT: If you store or move your kegerator in freezing temperatures, be sure
to completely drain the water supply system. Failure to do so could
result in water leaks when the kegerator is put back into service.
Contact a service representative to perform this operation.
NOTE: This kegerator is designed for Indoor Home Use Only.
CARE AND CLEANING TIPS
Part What To Use Tips and Precautions
Interior and
Door Liners
• Soap and water
Baking soda and
water
Use 30 mL (2 tbsp) of baking soda in 945 mL (1 qt.) of warm water.
Be sure to wring excess water out of sponge or cloth before cleaning
around controls, light bulb or any electrical part.
Door Gaskets • Soap and water Wipe gaskets with a clean soft cloth.
Drawers and
Bins • Soap and water Use a soft cloth to clean drawer runners and tracks.
Exterior and
Handles
Soap and water
Non-abrasive
glass cleaner
Do not use commercial household cleaners containing ammonia, bleach
or alcohol to clean handles. Use a soft cloth to clean smooth handles.
DO NOT use a dry cloth to clean smooth doors.
Exterior and
Handles
(Stainless
Steel Models
Only)
Soap and water
Stainless steel
cleaners
Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to clean stainless steel.
Clean stainless steel front and handles with non-abrasive soapy water and
a dishcloth. Rinse with clean water and a soft cloth. Use a non-abrasive
stainless steel cleaner. These cleaners can be purchased at most home
improvement or major department stores. Always follow manufacturer’s
instructions. Do not use household cleaners containing ammonia or
bleach.
NOTE: Always clean, wipe and dry with the grain to prevent scratching.
Wash the rest of the cabinet with warm water and mild liquid detergent.
Rinse well, and wipe dry with a clean soft cloth.
Page 17
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the kegerator/refrigerator is plugged in securely. If it is
not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with another appliance.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN.
WARNING: USER SHOULD NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THIS APPLIANCE.
THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
BLACK+DECKER Customer Satisfaction Center at
844-299-0879 or service@equitybrands.com
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
Page 18
LIMITED WARRANTY
Any repair, replacement, or warranty service,
and all questions about this product should
be directed to W Appliance at 844-299-0879
from the USA or Puerto Rico.
W Appliance warrants to the original purchaser that
the product will be free from defects in material,
parts and workmanship for the period designated for
this product. The warranty commences the day the
product is purchased and covers up to a period of 1
year (12 months) for labor/1 year (12 months) for parts
(manufacturing defects only).
W Appliance agrees that it will, at its option,
replace the defective product with either a new
or remanufactured unit equivalent to your original
purchase during the warranty period.
Exclusions: This warranty does not apply to the
below:
1. If the appearance or exterior of
the product has been damaged or
defaced, altered or modified in design or
construction.
2. If the product original serial number
has been altered or removed or cannot
be readily determined.
3. If there is damaged due to power line
surge, user damage to the AC power
cord or connection to improper voltage
source.
4. If damage is due to general misuse,
accidents or acts of God.
5. If repair attempts are done by
unauthorized service agents, use of
parts other than genuine parts or parts
obtained from persons other than
authorized service companies.
6. On units that have been transferred
from the original owner.
7. On products that have been purchased
as refurbished, like new, second-hand, in
a “As-Is” or “Final Sale” terms.
8. To products used in a commercial or
rental setting.
9. To products used in settings other than
ordinary household use or used other
than in accordance with the provided
instructions.
10. To damages for service calls for
improper installations.
11. Transportation and shipping costs
associated with the replacement of the
unit.
12. Service calls to instruct you how to use
your product.
13. Service calls to repair or replace the
house fuse, reset the circuit breaker or
correct the wiring in the house.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CUSTOMER; W Appliance. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, or limitations
on how long the warranty lasts. In these cases the
above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Obtaining Service: To obtain service, product
literature, supplies or accessories please call
844-299-0879 to create a ticket for exchange/repair.
Please make sure to provide the date of purchase,
model number and a brief description of the problem.
Our customer service representative will contact you
or send detailed return instructions.
W Appliance does not warrant that the appliance will work
properly in all environmental conditions, and makes no warranty
and representation, either implied or expressed, with respect
to the quality, performance, merchantability, or fitness for a
particular purpose other than the purpose identified within this
user’s manual. W Appliance has made every eort to ensure
that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any
inaccuracies or omissions that may have occurred. Information in
this user’s manual is subject to change without notice and does
not represent a commitment on the part of W Appliance. W
Appliance reserves the right to make improvements to this user’s
manual and/or to the products described in this user’s manual
at any time without notice. If you find information in this manual
that is incorrect, misleading, or incomplete, please contact us at
844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
Page 20
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and
BLACK+DECKER logos and product names and the orange and black color
scheme are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under
license. All rights reserved.
Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect
function. Not all accessories shown in photography are included in this
package.
Imported by W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
May 2022 Printed in China
Page 21
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
UNE RAISON QUELCONQUE.
Si vous avez une question ou un problème avec votre achat BLACK+DECKER,
allez sur www.blackanddecker.com/instantanswers Si vous ne trouvez pas
la réponse ou si vous n’avez pas accès à l’internet, appelez le 844-299-0879
de 10 h30 à 18 h30 HNE du lundi au vendredi pour parler à un agent. Veuillez
avoir le numéro de catalogue disponible quand vous appelez.
GARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
NUMÉRO DE CATALOGUE
BBD20HS
KEGERATOR À BIÈRE
Page 22
Merci d’avoir acheté notre produit
BLACK+DECKER. Ce manuel facile
à utiliser vous guidera pour tirer le
meilleur parti de votre Kegerator À
Bière.
N’oubliez pas d’enregistrer les
numéros de modèle et de série. Ils
sont sur une étiquette à l’arrière.
Agrafez votre reçu à votre manuel.
Vous en aurez besoin pour obtenir le service de garantie.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Consignes de Sécurité Importantes ....................................................................................................................... 23-24
Réfrigérant ..................................................................................................................................................................................25
Mesures de Sécurité Importantes pour le Gaz CO ................................................................................................25
CONFIGURATION ET UTILISATION
Pièces et Caractéristiques ............................................................................................................................................26-27
Utilisation de Rallonges ........................................................................................................................................................28
Exigences Électriques ............................................................................................................................................................28
Guide d’Installation ......................................................................................................................................................... 29-33
Utilisation de votre Kegerator à bière ........................................................................................................................... 34
Utilisation de l’Unité Comme Réfrigérateur ................................................................................................................35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................................................................................................. 36
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Avant d’appeler le service ...................................................................................................................................................37
Service Client .............................................................................................................................................................................37
Garantie Limitée ...................................................................................................................................................................... 38
Page 23
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu comme décrit
dans ce manuel d’utilisation.
2. Cet appareil doit être correctement installé conformément aux
instructions d’installation avant d’être utilisé. Voir la section d’installation
pour plus de détails.
3. Cet appareil doit être connecté à une prise électrique appropriée avec
l’alimentation électrique correcte.
4. Une mise à la terre appropriée doit être assurée pour réduire le risque
de choc et d’incendie. Ne coupez pas et n’enlevez pas la broche de
mise à la terre! Si vous n’avez pas de prise électrique à trois broches
dans le mur, demandez à un électricien certifié d’installer la prise
appropriée. La prise murale doit être correctement mise à la terre.
5. Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation. Toujours saisir fermement la fiche et la retirer
directement de la prise.
6. Remplacez immédiatement les cordons d’alimentation usés, les fiches
desserrées et les prises de courant. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
service ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout danger.
7. Pour réduire le risque d’électrocution ou d’incendie, n’utilisez pas de
rallonges ou d’adaptateurs pour connecter l’appareil à une source
d’alimentation électrique.
8. Débranchez votre appareil avant de le nettoyer ou de le réparer.
9. Seul un technicien certifié doit eectuer le service requis.
10. Cet appareil ne doit pas être encastré ou intégré dans un boîtier fermé.
Il est conçu pour une installation autonome uniquement.
11. Ne pas utiliser votre appareil en présence de vapeurs explosives.
12. Ne manipulez pas les commandes.
13. Ne pas utiliser cet appareil quand des pièces sont manquantes ou
brisées.
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Quand vous
utilisez cet appareil, respectez toujours les consignes de sécurité de base, y
compris les suivantes:
DANGER
DANGER - Risques immédiats
qui VONT entraîner des blessures
graves ou la mort
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risques ou
pratiques dangereuses POUVANT
entraîner des blessures graves ou
la mort
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques
dangereuses POUVANT entraîner
des blessures corporelles mineures
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Page 24
14. Ne pas utiliser cet appareil à des fins commerciales.
15. Cet appareil est conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement et ne
doit pas être utilisé à l’extérieur.
16. Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants jouer
dans ou sur l’appareil. Une surveillance étroite est nécessaire quand
l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
17. La porte de l’appareil doit être fermée pendant le fonctionnement.
Ne laissez pas la porte ouverte quand les enfants sont près du
distributeur.
18. Ne passez pas le cordon sous la moquette ou d’autres isolateurs
thermiques. Ne couvrez pas le cordon. Gardez le cordon loin des
zones de circulation et ne pas immerger dans l’eau. NE PAS tenter
d’utiliser cet appareil avec un cordon ou une fiche endommagés.
19. NE PAS rouler le kegerator de bière avec des fûts de bière chargés
sur le sol du tapis.
20. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou
des personnes handicapées sans surveillance.
21. Cet appareil N’EST PAS UN JOUET!
22. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec cet appareil.
23. Quand vous transportez l’appareil, maintenez-le en position
verticale. N’inclinez pas l’appareil au-delà de 45°et ne placez pas
l’appareil à l’envers.
24. Enlevez les portes. Laissez les tablettes ou autres accessoires en
place afin que les enfants ne puissent pas facilement se piéger à
l’intérieur.
25. Manipulez l’appareil avec précaution quand vous déplacez ou
utilisez le produit pour éviter d’endommager la tubulure du
réfrigérant ou d’augmenter le risque de fuite.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Page 25
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LE CO GAZ (DIOXYDE DE CARBONE)
AVERTISSEMENT
1. Le gaz CO peut être dangereux! Les cylindres de CO contiennent du
gaz comprimé à haute pression, qui peut être dangereux s’il n’est pas
manipulé correctement. Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
procédures pour les cylindres de CO.
2. Connectez toujours le cylindre de CO à un régulateur! Le non-respect de
cette consigne peut provoquer une explosion pouvant entraîner la mort
ou des blessures quand le robinet du cylindre est ouvert.
3. Ne connectez jamais le cylindre de CO directement au conteneur de
produit.
4. Suivez toujours les procédures correctes lors du changement de cylindres.
5. Ne jamais laisser tomber ou jeter un cylindre de CO.
6. Gardez toujours les cylindres de CO loin de la chaleur. Conserver le
cylindre supplémentaire dans un endroit frais (de préférence inférieur
à °F). Fixez solidement avec une chaîne en position verticale lors du
rangement.
7. ToujoursaéreretquitterlazoneimmédiatementsiunefuitedeCOs’est
produite!
8. Il y a deux dispositifs de sécurité dans le système de pression sous la
forme de soupapes. Une caractéristique de sécurité se trouve sur le
cylindre de CO. Le second est sur le régulateur.
9. N’essayez jamais de remplir vous-même le cylindre de CO. Les réservoirs
de CO peuvent être remplis à des endroits comme les ateliers de
soudage, les magasins de fête, les magasins d’incendie, ou là où les fûts
sont achetés.
RÉFRIGÉRANT
AVERTISSEMENTS DE GAZ
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. À réparer uniquement par du personnel d’entretien qualifié.
NE PAS percer la tubulure du réfrigérant.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Consultez le manuel de réparation/guide du propriétaire avant
d’essayer d’entretenir ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être suivies.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Éliminez
correctement conformément aux réglementations fédérales ou
locales. Réfrigérant inflammable utilisé.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion à cause de la
perforation de la tubulure du réfrigérant; Suivre attentivement les
instructions de manipulation. Réfrigérant inflammable utilisé.
Page 26
CONFIGURATION ET UTILISATION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
#1 Coupleur De Fût
(Convient Aux
Soupapes De
Fût D-Sankey)
Qté. 2
#2 Arrêt De
Refoulement.
Qté. 2
#3 Rondelle En
Caoutchouc
Qté. 2
#4 Rondelle
Directionnelle En
Caoutchouc
Qté. 2
#5 Tour À Bière/
Rondelle En
Caoutchouc
Qté. 1
#6 Assemblage
tour à bière/
tuyau
Qté. 1
#7 Régulateur CO.
Qté. 1
#8 Nettoyeur Haute
Pression, Nylon
Blanc
Qté. 1
#9 Soupape De
Réservoir De CO
Qté. 1
#10 Garde-Corps
Qté. 1
#11 Grille De Bac
d’Égouttage
Qté. 1
#12 Bac d’Égouttage
Qté. 1
#13 Pied En
Caoutchouc
Qté. 4
#14 Planche De
Base Du Fût
Qté. 1
#15 Rondelle
Métallique
Qté. 4
#16 Roulettes Avec
Mécanisme De
Verrouillage Qté. 2
#17 Roulettes
Qté. 2
#18 Bande De
Réservoir CO.
Qté. 1
#19 Rondelle
d’Écrou Ailé De
Tuyau d’Air
Qté. 2
#20 Ligne CO
Qté. 2
#21 Ligne CO
Connecteur
Rondelle
Qté. 2
#22 Clé De Robinet
De Bière
Q.1
#23 Clé De
Régulateur
Q.1
#24 Bouchon De Trou
De Tour De Bière
Qté. 1
#25 Robinet de bière
Qté. 2
Page 27
CONFIGURATION ET UTILISATION
Le coupleur de ce kegerator de bière est compatible avec les fûts suivants:
REMARQUE: Le fût n’est pas inclus.
1/4 fût - comme un Fût
Poney ou Poney Mince
1/6 fût - tel qu’un Fût
Cornelius
1/2 fût - Ou un Fût Améric-
ain Pleine Grandeur
Quart De Fût Un-Sixième Fût Demi Fût
(2) (2)
Tour De Distributeur
De Bière
Ligne de bière (2) Ligne de bière (2)
Libération De
Pression Libération De
Pression
Coupleur De Fût Coupleur De Fût
Ligne CO Ligne CO
Régulateur De
CO2 À Double
Manomètre Soupape
Basse Pression
Fût De Bière
(Non Inclus)
Réservoir CO
Régulateur De
CO2 À Double
Manomètre Soupape
Basse Pression
Soupape Haute Pression
Bouteille CO
Arrêt De Sécurité
Page 28
CONFIGURATION ET UTILISATION
EMPLACEMENT APPROPRIÉ
Pour vous assurer que votre kegerator de bière fonctionne avec le maximum
d’ecacité pour laquelle il a été conçu, gardez-le dans un endroit où il y a une bonne
circulation d’air et des prises électriques.
Choisissez un endroit où le kegerator de bière sera à l’abri de la chaleur et ne sera pas
exposé à la lumière directe du soleil.
Ce kegerator de bière est conçu pour une utilisation à l’intérieur seulement - il NE
DOIT PAS être utilisé à l’extérieur.
Ce kegerator de bière est un design autoportant et ne doit pas être placé dans un
espace intégré ou encastré.
Dimensions de l’unité de kegerator de bière:
21.1” × 26.6” × 33.2” (LxPxH)
Espace de dégagement recommandé autour du kegerator de bière: Côté: 5 pouces;
Arrière: 5 pouces
UTILISATION DE RALLONGES
1. Si le cordon d’alimentation est trop court, n’utilisez pas de rallonge. Demandez à un
électricien ou un technicien qualifié d’installer une prise près de l’appareil.
REMARQUE: Ni BLACK+DECKER ni le détaillant ne peuvent accepter aucune responsabilité
pour les dommages causés au produit ou les blessures résultant du non-
respect des procédures de connexion électrique.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE
DONNÉES TECHNIQUES:
Tension d’entrée: 115V
Nominale: 115V~60Hz Nominale
Courant: 1.1A
Capacité: 173L/6.1 PI. CU.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour
réduire le risque de choc électrique, cette fiche est conçue pour s’insérer dans une prise
polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez la
fiche. Si cela ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: N’essayez pas de modifier la fiche de toute manière. Si la fiche ne
rentre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. S’il ne
s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer
la prise appropriée.
Les appareils à double isolation sont construits avec deux couches séparées d’isolation
électrique ou une seule couche d’isolation renforcée entre l’utilisateur et le système
électrique de l’appareil. Les produits construits avec ce système d’isolation ne sont pas
destinés à être mis à la terre. Par conséquent, cet appareil est équipé d’une che à deux
broches qui permet de l’utiliser sans se soucier de maintenir la connexion à la terre.
REMARQUE: La double isolation ne remplace pas les précautions de sécurité normales lors
de l’utilisation de cet appareil. Le système d’isolation secondaire est destiné
à la protection contre les blessures résultant d’une défaillance possible de
l’isolation primaire à l’intérieur du produit.
ATTENTION: Lors de l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
Réparez ou remplacez les cordons endommagés.
Page 29
CONFIGURATION ET UTILISATION
GUIDE D’INSTALLATION
Lisez attentivement le guide d’installation pour vous assurer de comprendre toutes
les instructions avant d’installer le kegerator de bière. Si après avoir terminé le
processus, vous n’êtes toujours pas sûr que le kegerator de bière a été correctement
installé, nous vous recommandons de contacter un installateur qualifié.
REMARQUE: Laissez le kegerator de bière en position verticale pendant au moins
8 heures avant de brancher l’appareil. C’est très important! Une fois
que l’appareil est posé sur le côté, le réfrigérant dans le système
de réfrigération est déplacé. Si le kegerator a été placé en position
horizontale ou inclinée pendant une période quelconque, veuillez
attendre au moins 24 heures avant de brancher l’appareil. Le réfrigérant
dans le système de réfrigération doit se stabiliser avant que l’appareil
ne soit allumé.
Installation des Roulettes
Suivez les étapes ci-dessous pour installer les roulettes:
REMARQUE: Deux des roulettes comprennent des mécanismes de verrouillage pour
s’assurer que l’unité ne glisse pas sur des sols durs. Ces deux roulettes
de verrouillage doivent être fixées à l’avant de l’unité, les roulettes
déverrouillées étant fixées à l’arrière.
1. Videz l’intérieur du kegerator de bière. Une fois vidé, placez l’appareil sur le côté.
Nous vous recommandons de placer un morceau de carton ou de tissu sous le
boîtier pour éviter les bosses ou les rayures.
2. Retirez les pattes de nivellement avant. Insérez les roulettes dans les trous situés
dans les coins inférieurs du boîtier. Serrez chaque roulette en tournant l’écrou
dans le sens horaire à l’aide d’une clé (non fournie dans le kit).
3. Une fois les quatre roulettes serrées, tenez le boîtier en position verticale.
Page 30
INSTALLATION DU ROBINET DE BIÈRE
Suivez les étapes ci-dessous pour installer le robinet de bière.
Placez la rondelle en caoutchouc de la tour de bière sur le dessus de l’appareil
avant d’installer le distributeur. (Voir illustration A).
Pour installer le distributeur, placez-le sur le dessus du kegerator et vissez-le en
place. Quatre vis sont nécessaires pour verrouiller le distributeur en place. (Voir
illustration B).
Fixez les (deux) poignées noires du robinet à bière aux robinets filetés de la tour
à bière. Tournez les poignées dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elles soient solidement connectées.
Connectez les Raccords De Fût au Régulateur de CO avec le tuyau d’air. Ensuite,
connectez les coupleurs de fûts aux robinets de bière. (Illustration C).
• Connectez le Régulateur de CO au cylindre de CO. (Illustration D).
CONFIGURATION ET UTILISATION
D
Tuyau d’air reliant le robinet
de bière au régulateur et à la
bouteille de CO
Tuyau # Reliant l’Ensemble Du
Distributeur Au Robinet De Bière
Bouteille de CO
Pièce Illustrée Dans
l’Illustration C, Se Connecte
au Fût
Coupleur De Fût
Régulateur de CO
C
Le Gros Écrou Papillon Fixe Le
Tuyau Au Robinet De Bière
Robinet À Bière Connecté au
Régulateur par Tuyau
Tuyau d’Air Reliant
Le Robinet De Bière
au Régulateur Et Au
Cylindre De CO
AB
INSTALLATION DU
GARDE-CORPS
Suivez les étapes ci-dessous pour
installer le garde-corps.
1. Placez le garde-corps sur le dessus
du boîtier.
2. Alignez tous les pieds de support
du garde-corps avec les trous sur le
dessus de l’unité.
Placez le bac d’égouttement et la
grille du bac d’égouttage comme
illustré.
Tour de bière
Plateau
d’égouttement
Grille de bac
d’égouttage
Rambarde
Page 31
CONFIGURATION ET UTILISATION
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE CO ET DE LA BOUTEILLE DE CO
Suivez ces étapes pour installer en toute sécurité le régulateur de CO et le cylindre
de CO. Vous devez lire et comprendre les procédures suivantes pour les cylindres de
CO avant l’installation.
REMARQUE: Votre cylindre de CO a l’approbation DOT (Département des
Transports des États-Unis), cependant la bouteille a été expédiée vide pour éviter
tout accident possible pendant le transport. Quand vous achetez le premier fût de
bière, vous devez également faire remplir votre bouteille de CO par votre fournisseur
local.
1. Installez le tube de la conduite de gaz CO sur le régulateur en fixant une extrémité
du tube au raccord barbelé du tuyau sur le régulateur de CO. (Voir illustration E)
2. Fixez le régulateur au cylindre de CO en vissant l’écrou du régulateur sur la
soupape du cylindre et en serrant à l’aide d’une clé réglable. (Voir illustration F)
EF
Explication d’emboutissage de cylindre de CO:
(1) Code de spécification de l’aluminium
(2) Pression de service
(3) Tare (Kg.)
(4) Code de spécification DOT
(5) Pression de service (PSI)
(11) Année de fabrication du cylindre
(12) Capacité de remplissage en lbs.
(13) Type de gaz
(14) Tare (lb)
(6) Numéro de série
(7) Numéro d’enregistrement
(8) Numéro du fabricant du cylindre
(9) mois de fabrication du cylindre
(10) Marquage des inspecteurs
indépendants
Page 32
3. Enroulez la sangle en caoutchouc qui est fixée à l’intérieur du kegerator de bière au-
tour du cylindre de CO pour fixer la bouteille en place (comme illustré ci-dessous).
CONFIGURATION ET UTILISATION
4. Positionnez le cylindre de sorte que vous puissiez lire les chiffres sur les jauges et
avoir un accès facile aux soupapes d’arrêt.
Sangle En Caoutchouc
DANGER
Le CO peut être dangereux! Les cylindres de CO contiennent du gaz sous
haute pression, qui peut être dangereux s’il est mal manipulé. Ils doivent être
manipulés avec précaution.
Page 33
CONFIGURATION ET UTILISATION
TIRAGE DU KEGERATOR DE BIÈRE INSTALLATION DE LA TIREUSE
DU FÛT (FÛT DE TYPE À SOUPAPE UNIQUE)
Suivez les étapes ci-dessous pour tirer le fût de bière.
1. Assurez-vous que la poignée de tirage noire du robinet est en position fermée
(haut) avant de l’installer sur le kegerator (Fig. 1 - ci-dessous). Insérez le coupleur
de fût dans le col de verrouillage du fût de bière et tournez 1/4 de tour dans le sens
horaire pour le verrouiller en position (Fig. 2 - ci-dessous). Cela signifie qu’il est fixé
au kegerator.
2. Lors de la connexion de la ligne de bière, il est très important que la rondelle en
caoutchouc noire soit installée à l’intérieur de l’écrou à ailettes avant de connecter
la ligne de bière au robinet. Retirez le capuchon de protection en caoutchouc noir
situé sur le dessus du robinet et vissez l’écrou à Ailettes avec la rondelle en caou-
tchouc. Serrez-le fermement à la main. (Fig. 2 - ci-dessous)
3. Fixez l’extrémité de la conduite de CO du tube au raccord de tuyau sur le robinet.
Ensuite, fixez le tube à l’aide de la pince encliquetable en plastique autobloquante
restante pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuites. Fixez fermement la pince à l’aide
d’une paire de pinces coulissantes (Fig. 3 - ci-dessous).
4. Assurez-vous que le robinet de la tour de bière est en position fermée (poignée
pointant vers l’arrière) avant de connecter le robinet au fût. Pour sécuriser la con-
nexion du réservoir, tirez la poignée de tirage et poussez vers le bas jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en position. Écoutez le “clic” de la poignée de tirage lorsqu’elle
passe en position finale vers le bas (Fig. 4 - ci-dessous). Cela ouvrira les soupapes
de bière et de gaz. Le fût est maintenant tiré.
5. Inclinez soigneusement le fût et posez le bord sur le support de plancher du fût
sur le fond du boîtier intérieure. Faites glisser le fût de bière lentement, en vous
assurant qu’il est correctement situé (Fig. 5 - ci-dessous) et fermez soigneusement
la porte.
6. Votre kegerator de bière est livré avec une bouteille de CO de 2.5 lb., qui devrait
être en mesure de distribuer quatre fûts de 15 gallons de bière.
Connecter au Tube
De Ligne De Bière Connecter Au
Tube De Conduite
De Gaz CO2
Col De Fût De
Bière
Support De Fût
Fût De Bière
Soulever À La
Verticale
Poignée de tirage
noire
Coupleur De Fût
T
o
u
r
n
e
r
D
a
n
s
L
e
S
e
n
s
H
o
r
a
i
r
e
Page 34
CONFIGURATION ET UTILISATION
UTILISATION DE VOTRE KEGERATOR DE BIÈRE
Distribution De Bière
Suivez les étapes ci-dessous pour distribuer de la bière.
1. Assurez-vous que le kegerator de bière est branché correctement à une prise de
courant CA de 115V, 60Hz, 1.1A.
2. Placez le bac d’égouttage sous le robinet de bière pour éviter les taches de
bière excessives.
3. Ouvrez le robinet de bière en tirant le robinet vers vous pour distribuer la bière.
REMARQUE: Si, pour une raison quelconque, la bière ne sort pas du robinet,
veuillez vous référer à la section “Tirer le Kegerator À Bière”.
4. Augmentez la pression si la bière coule trop lentement.
5. Maintenez le verre à un angle de 45°. Quand il est 2/3 plein, redressez le verre.
La mousse appropriée doit être une tête crémeuse serrée et le col sur un verre
moyen doit être de 3/4” à 1” de haut, idéalement.
REMARQUE: Il est normal de voir la condensation se former sur le robinet. Elle
est causée par la différence de température entre la bière froide et
l’intérieur du robinet quand la bière s’écoule à travers la ligne.
Page 35
CONFIGURATION ET UTILISATION
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL COMME REFRIGERATEUR
1. Assurez-vous que le kegerator de bière est branché correctement à une prise de
courant CA de 115V, 60Hz, 1.1A.
2. Réglez la température à l’aide du cadran de commande mécanique. Cet appareil
peut être programmé de 35.6 à 50.0 degrés Fahrenheit.
3. Deux tablettes réglables sont fournies avec l’unité.
4. Placez le “Bouchon De Trou De Tour De Bière” sur le dessus de l’appareil au lieu
du robinet de bière quand vous l’utilisez comme réfrigérateur
Page 36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PROTÉGER VOTRE INVESTISSEMENT
Garder votre kegerator propre maintient l’apparence et empêche l’accumulation
d’odeurs. Essuyez immédiatement tout déversement et nettoyez le kegerator au
moins deux fois par an. Lors du nettoyage, prendre les précautions suivantes:
AVERTISSEMENT:
Débranchez toujours le cordon d’alimentation électrique de la prise murale avant de
le nettoyer.
N’utilisez jamais de CHLORURE ou de nettoyants avec de l’eau de Javel pour net-
toyer l’acier inoxydable.
Ne lavez aucune pièce amovible dans un lave-vaisselle.
Retirez les étiquettes adhésives à la main. Ne pas utiliser de lames de rasoir ou
d’autres instruments tranchants qui peuvent rayer la surface de l’appareil. Ne retirez
pas la plaque de série. Ne pas utiliser de détergents abrasifs comme des pulvéri-
sateurs pour vitres, nettoyants à récurer, brosses, liquides inflammables, cires de
nettoyage, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant
des produits pétroliers sur les pièces en plastique, portes intérieures, joints ou revête-
ments du boîtier. Ne pas utiliser de serviettes en papier, de tampons à récurer métal-
liques ou d’autres matériaux de nettoyage abrasifs ou des solutions alcalines fortes.
REMARQUE: Si vous réglez vos commandes de température pour désactiver le
refroidissement, l’alimentation des lumières et autres composants électriques con-
tinuera jusqu’à ce que vous débranchiez le cordon d’alimentation de la prise murale.
ATTENTION: les objets humides adhèrent aux surfaces métalliques froides. Ne tou-
chez pas les surfaces réfrigérées avec des mains humides ou mouillées.
IMPORTANT: Si vous rangez ou déplacez votre kegerator à des températures gla-
ciales, assurez-vous de vidanger complètement le système d’alimentation en eau.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des fuites d’eau quand le kegerator
est remis en service. Contactez un représentant du service technique pour eectuer
cette opération.
REMARQUE: Ce kegerator est conçu pour pour un Usage Domestique à l’Intérieur
Uniquement.
CONSEILS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
Pièce Quoi utiliser Conseils et Précautions
Doublures
Intérieures Et
De Porte
• Savon et eau
Eau et bicarbonate de
soude
Utilisez 30 ml (2 c. à soupe) de bicarbonate de soude dans 945 ml (1 pinte) d’eau
chaude. Assurez-vous d’essorer l’excès d’eau de l’éponge ou du chion avant de net-
toyer autour des commandes, de l’ampoule ou de toute pièce électrique.
Joints De
Porte • Savon et eau Essuyez les joints avec un chion doux propre.
Tiroirs Et
Bacs • Savon et eau Utilisez un chion doux pour nettoyer les glissières de tiroir et les glissières.
Extérieur Et
Poignées
• Savon et eau
Nettoyant pour verre non
abrasif
Ne pas utiliser de nettoyants ménagers commerciaux contenant de l’ammoniac, de
l’eau de Javel ou de l’alcool pour nettoyer les poignées. Utilisez un chion doux pour
nettoyer les poignées lisses. NE PAS UTILISER de chion sec pour nettoyer les portes
lisses.
Extérieur Et
Poignées
(Modèles En
Acier Inoxyd-
able Unique-
ment)
• Savon et eau
Nettoyants d’acier inoxyd-
able
Ne jamais utiliser de CHLORURE ou de nettoyants avec de l’eau de Javel pour net-
toyer l’acier inoxydable.
Nettoyez le devant et les poignées en acier inoxydable avec de l’eau savonneuse non
abrasive et un torchon. Rincez à l’eau claire et à l’aide d’un chion doux. Utilisez un
nettoyant en acier inoxydable non abrasif. Ces nettoyants peuvent être achetés dans
la plupart des magasins d’amélioration domiciliaire ou des grands magasins. Suivez
toujours les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de nettoyants ménagers conten-
ant de l’ammoniac ou de l’eau de Javel.
REMARQUE: toujours nettoyer, essuyer et sécher avec le grain pour éviter les ray-
ures. Laver le reste du boîtier avec de l’eau chaude et un détergent liquide doux. Bien
rincer et essuyer avec un chion doux et propre.
Page 37
DÉPANNAGE ET GARANTIE
AVANT D’APPELER LE SERVICE
SI LAPPAREIL NE FONCTIONNE PAS:
A) Vérifiez que le kegerator/réfrigérateur est bien branché. Si ce n’est pas le cas,
enlevez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la solidement.
B) Vérifiez la présence d’un fusible de circuit grillé ou d’un disjoncteur principal
déclenché. Si ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un
autre appareil.
SI AUCUNE DES SOLUTIONS CI-DESSUS NE RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATEUR NE DOIT PAS ESSAYER DE RÉGLER OU
DE RÉPARER CET APPAREIL. IL N’Y A AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
IMPORTANT
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez un problème avec ce produit, veuillez contacter le
Centre de Satisfaction Client BLACK+DECKER au 844-299-0879 ou
à l’adresse service@equitybrands.com
PREUVE D’ACHAT DATÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO DE
SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
Page 38
GARANTIE LIMITÉE
Tout service de réparation, de remplacement
ou de garantie, ainsi que toute question
concernant ce produit, doivent être adressés à
W Appliance au 844-299-0879 des États-Unis
ou de Porto Rico.
W Appliance garantit à l’acheteur original que le
produit sera exempt de défauts de matériaux, de
pièces et de fabrication pendant la période désignée
pour ce produit. La garantie commence le jour de
l’achat du produit et couvre jusqu’à une période de
1 an (12 mois) pour la main-d’ œuvre/1 an (12 mois)
pour les pièces (défauts de fabrication uniquement).
W Appliance accepte de remplacer, à son choix,
le produit défectueux par une unité neuve ou
remanufacturée équivalente à votre achat initial
pendant la période de garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas aux
éléments suivants:
1. Si l’apparence ou l’extérieur du produit a été
endommagé ou détérioré, altéré ou modifié
dans la conception ou la construction.
2. Si le numéro de série d’origine du produit a
été modifié ou supprimé ou s’il n’est pas facile
de le déterminer.
3. S’il y a des dommages dus à une surtension
de la ligne d’alimentation, des dommages
de l’utilisateur au cordon d’alimentation CA
ou une connexion à une source de tension
incorrecte.
4. Si les dommages sont dus à une mauvaise
utilisation générale, des accidents ou des
actes de Dieu.
5. Si les tentatives de réparation sont eectuées
par des agents de service non autorisés,
l’utilisation de pièces autres que des pièces
d’origine ou des pièces obtenues de
personnes autres que des compagnies de
service autorisées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du
propriétaire d’origine.
7. Sur les produits qui ont été achetés comme
remis à neuf, comme neuf, d’occasion, dans
des conditions “Tel Quel” ou “Vente Finale”.
8. Aux produits utilisés dans un cadre
commercial ou locatif.
9. Aux produits utilisés dans des contextes
autres que l’usage domestique ordinaire ou
utilisés autrement que conformément aux
instructions fournies.
10. Aux dommages pour les appels de service
pour les installations incorrectes.
11. Frais de transport et d’expédition liés au
remplacement de l’unité.
12. Appels de service pour vous indiquer
comment utiliser votre produit.
13. Appels de service pour réparer ou remplacer
le fusible de la maison, réinitialiser le
disjoncteur ou corriger le câblage dans la
maison.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT COMME
FOURNI EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE EST
LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT; W Appliance.
N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS EN CAS DE
VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE SUR CE PRODUIT, SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SUR
CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
GARANTIE.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs,
ou la limitation de la durée de la garantie. Dans ces
cas, les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Obtenir Le Service: Pour obtenir du service, de la
documentation sur les produits, des fournitures ou
des accessoires, veuillez appeler le 844-299-0879
pour créer un billet pour l’échange/la réparation.
Assurez-vous de fournir la date d’achat, le numéro de
modèle et une brève description du problème. Notre
représentant du service à la clientèle vous contactera
ou vous enverra des instructions de retour détaillées.
W Appliance ne garantit pas que l’appareil fonctionnera
correctement dans toutes les conditions environnementales, et ne
fait aucune garantie et représentation, implicite ou exprimée, en
ce qui concerne la qualité, la performance, la qualité marchande
ou l’adéquation à un usage particulier autre que celui identifié
dans ce manuel d’utilisation. W Appliance a fait tout son possible
pour s’assurer que ce manuel d’utilisation est exact et décline
toute responsabilité pour toute inexactitude ou omission qui
pourrait s’être produite. Les informations contenues dans ce
manuel d’utilisation peuvent être modifiées sans préavis et ne
représentent pas un engagement de la part de W Appliance. W
Appliance se réserve le droit d’apporter des améliorations à ce
manuel d’utilisation et/ou aux produits décrits dans ce manuel
d’utilisation à tout moment sans préavis. Si vous trouvez dans ce
manuel des informations incorrectes, trompeuses ou incomplètes,
veuillez nous contacter au 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
Page 39
Page 40
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK
& DECKER et Black +DECKER ainsi que le schéma de couleurs orange et noir
sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées
sous licence. Tous droits réservés. Le produit dans cette boîte peut différer
légèrement de celui sur la photo. N’affecte pas la fonction. Tous les accessoires
illustrés en photographie ne sont pas inclus dans cet emballage. Importé par
W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
Mai 2022 Imprimé en Chine
Page 41
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÚMERO DE CATÁLOGO
BBD20HS
DISPENSADOR DE
CERVEZA REFRIGERADO
¡Gracias por elegir BLACK+DECKER!
POR FAVOR, LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene una pregunta o experimenta un problema con su compra
BLACK+DECKER, ingrese a www.blackanddecker.com/instantanswers.
Si no encuentra la solución o no cuenta con acceso a Internet, llame al 844-
299-0879 de 10:30 a.m. a 6:30 p.m. EST de lunes a viernes para hablar con un
agente. Tenga a la mano el número de catálogo cuando llame.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Page 42
Gracias por comprar nuestro
producto BLACK+DECKER. Este
manual fácil de usar le guiará
para obtener el mejor resultado
al usar su dispensador de cerveza
refrigerado.
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Están en una
etiqueta en la parte trasera.
Grape o adjunte su recibo de compra a este manual.
Lo necesitará para acceder el servicio de garantía.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
REGISTRO DEL PRODUCTO
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad importantes .............................................................................................................43-44
Refrigerante ............................................................................................................................................................................... 45
Precauciones de seguridad importantes sobre el gas CO ............................................................................... 45
CONFIGURACIÓN Y USO
Piezas y características ................................................................................................................................................. 46-47
Uso de cables de extensión ............................................................................................................................................... 48
Requisitos eléctricos ............................................................................................................................................................. 48
Guía de instalación .......................................................................................................................................................... 49-53
Uso de su dispensador de cerveza refrigerado ....................................................................................................... 54
Uso del aparato como un refrigerador ..........................................................................................................................55
LIMPIEZA Y CUIDADO.................................................................................................................................... 56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar al servicio técnico .................................................................................................................................57
Servicio al cliente .....................................................................................................................................................................57
Garantía limitada ..................................................................................................................................................................... 58
Page 43
SAFETY INFORMATION
1. Use este aparato solamente para su propósito previsto como se
describe en este manual de uso.
2. Este aparato debe ser instalado debidamente de acuerdo con las
instrucciones de instalación antes de que sea utilizado. Consulte la
sección de instalación para más detalles.
3. Este aparato debe estar conectado a una toma de corriente adecuada
con un suministro eléctrico correcto.
4. Se debe asegurar de que esté debidamente conectado a tierra para
reducir el riesgo de descarga eléctrica e incendio. ¡No corte o quite la
pata de conexión a tierra! Si no tiene una toma de corriente con tres
patas, haga que un electricista certificado instale una toma adecuada.
La toma de corriente debe estar adecuadamente conectada a tierra.
5. Nunca desconecte su aparato tirando del cable de alimentación.
Siempre tome el enchufe firmemente y tire hacia afuera de la toma.
6. Reemplace inmediatamente los cables de alimentación desgastados,
los enchufes y las tomas de corriente que no encajen debidamente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio técnico o una persona similarmente
cualificada con el fin de evitar cualquier situación de riesgo.
7. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no utilice cables
de extensión o adaptadores para conectar el aparato a una fuente de
alimentación eléctrica.
8. Desconecte su aparato antes de limpiarlo o realizar cualquier
reparación.
9. Solo un técnico certificado puede realizar cualquier tipo de
mantenimiento o servicio técnico requerido.
10. Este aparato no debe ser empotrado o colocado en un armario cerrado.
Está diseñado solamente para su instalación de manera independiente.
11. No use su aparato en la presencia de gases explosivos.
12. No juegue ni altere los controles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. Tome
precauciones de seguridad básicas siempre que use este aparato,
incluyendo las siguientes:
PELIGRO
PELIGRO - Peligros inmediatos
que PROVOCARÁN lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas
inseguras que PODRÍAN provocar
lesiones personales graves o la muerte
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o
prácticas inseguras que PODRÍAN
provocar lesiones personales leves
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Page 44
13. No use este aparato cuando falten piezas o estén rotas.
14. No utilice este aparato para fines comerciales.
15. Este aparato está diseñado solo para uso en interiores y no debe usarse
al aire libre.
16. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen
dentro o sobre el aparato. Es necesario supervisar atentamente a
niños que se encuentren cerca del electrodoméstico cuando este
esté en funcionamiento.
17. La puerta del aparato debe estar cerrada durante el funcionamiento.
No deje la puerta abierta cuando haya niños cerca del dispensador.
18. No coloque el cable de alimentación debajo de alfombras u otros
materiales aislantes térmicos. No cubra el cable. Mantenga el cable
alejado de las áreas de tránsito y no lo sumerja en agua. NO intente
operar este aparato con un cable o enchufe dañado.
19. NO deslice el dispensador con barriles de cerveza cargados sobre
pisos alfombrados.
20. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños pequeños
o personas con capacidades diferentes sin supervisión.
21. ¡Este aparato NO es UN JUGUETE!
22. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
23. Mantenga el aparato en posición vertical durante el transporte. No
incline el aparato más allá de 45° ni lo coloque boca abajo.
24. Quite las puertas. No quite los estantes u otros accesorios para que
los niños no puedan meterse dentro y así quedar atrapados.
25. Manipule el aparato con cuidado al moverlo o usarlo para evitar
dañar el tubo de refrigerante o aumentar el riesgo de una fuga.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Page 45
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE EL GAS CO2
(DIÓXIDO DE CARBONO)
ADVERTENCIA
1. ¡El gas CO puede ser peligroso! Los cilindros de CO contienen gas
comprimido a alta presión, que puede ser peligroso si no se maneja
adecuadamente. Asegúrese de leer y comprender todos los procedimientos
para el uso de cilindros de CO.
2. ¡Conecte siempre el cilindro de CO a un regulador! De no hacerlo puede
causar una explosión que podría causar la muerte o lesiones cuando se abre la
válvula del cilindro.
3. Nunca conecte el cilindro de CO directamente al recipiente del producto.
4. Siga siempre los procedimientos correctos al cambiar los cilindros.
5. Nunca deje caer ni arroje un cilindro de CO.
6. Mantenga siempre los cilindros de CO alejados del calor. Guarde los
cilindros adicionales en un lugar fresco (preferiblemente a menos de 70°F).
Sujételos en forma vertical, preferiblemente con una cadena, durante su
almacenamiento.
7. Siempre ventile y abandone el área inmediatamente si se ha producido una
fuga de CO.
8. Hay dos válvulas de seguridad en el sistema de presión. Uno de estos
dispositivos de seguridad se encuentra en el cilindro de CO. El otro está en el
regulador.
9. Nunca intente rellenar el cilindro de CO. Los cilindros de CO se pueden
rellenar en lugares especializados como tiendas de suministros de soldadura,
tiendas de fiestas, tiendas de suministros contra incendios o donde se
compran barriles de cerveza.
REFRIGERANTE
ADVERTENCIAS SOBRE GASES
PELIGRO: - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza un refrigerante
inflamable. Puede ser reparado solamente por personal de servicio
capacitado. NO PERFORE el tubo del refrigerante.
PELIGRO: - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza un refrigerante
inflamable. Consulte el manual de reparación/guía de usuario antes
de intentar darle servicio a este producto. Se deben seguir todas las
precauciones de seguridad.
PELIGRO: - Riesgo de incendio o explosión. Descártese de acuerdo
a las regulaciones federales o locales. Se utiliza un refrigerante
inflamable.
PRECAUCIÓN: - Riesgo de incendio o explosión debido a la
perforación del tubo del refrigerante; siga las instrucciones de
manipulación cuidadosamente. Se utiliza un refrigerante inflamable.
Page 46
CONFIGURACIÓN Y USO
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
#1 Acoplador para
barril (se adapta
a válvulas/
acopladores de
barril tipo D)
Cantidad: 2
#2 Tapón de reflujo
Cantidad: 2
#3 Arandela de goma
Cantidad: 2
#4 Arandela direccional
de goma
Cantidad: 2
#5 Tirador de cerveza
/ Arandela de
goma
Cantidad: 1
#6 Conjunto de
manguera/torre de
cerveza
Cantidad: 1
#7 Regulador de CO
Cantidad: 1
#8 Arandela para alta
presión, Nylon
blanco
Cantidad: 1
#9 Válvula para cilindro
de CO
Cantidad: 1
#10 Riel de protección
Cantidad: 1
#11 Rejilla para
bandeja de goteo
Cantidad: 1
#12 Bandeja de goteo
Cantidad: 1
#13 Patas de goma
Cantidad: 4
#14 Base para barril
Cantidad: 1
#15 Arandela de metal
Cantidad: 4
#16 Ruedas con
bloqueo
Cantidad: 2
#17 Ruedas
Cantidad: 2
#18 Banda para cilindro
de CO Cantidad: 1
#19 Arandela para
tuerca de
mariposa de la
manguera de aire
Cantidad: 2
#20 Línea de CO
Cantidad: 2
#21 Arandela de
conector de línea
de CO
Cantidad: 2
#22 Llave para grifo de
cerveza Cantidad: 1
#23 Llave reguladora
Cantidad: 1
#24 Tapón para el
orificio del tirador
de cerveza
Cantidad: 1
#25 Grifo de cerveza
Cantidad: 2
Page 47
CONFIGURACIÓN Y USO
El acoplador para este dispensador de cerveza es compatible con los siguientes barriles:
NOTA: El barril no está incluido.
Barril de 1/4, formato
“Pony” o “Slim Pony”, por
ejemplo.
Barril de 1/6, formato
“Cornelius”, por ejem-
plo.
Barril de 1/2, formato “US
Full Size”, por ejemplo.
Barril de un
cuarto Barril de un
sexto Medio barril
(2) (2)
Tirador de
cerveza
Línea de cerveza (2) Línea de cerveza (2)
Alivio de presión Alivio de presión
Barril de cerveza
(no incluido)
Regulador
de CO doble
Válvula de baja
presión
Cilindro de CO
Barril de cerveza
(no incluido)
Válvula de alta presión
Cilindro de CO
Cierre de seguridad
Línea de CO
Línea de CO
Acoplador de
barril Acoplador de
barril
Page 48
CONFIGURACIÓN Y USO
UBICACIÓN ADECUADA:
Para asegurarse de que su dispensador de cerveza refrigerado funcione con la máxima
eficiencia según lo diseñado, manténgalo en un lugar donde haya una circulación de
aire adecuada y tomas de corriente.
Elija un lugar donde el dispensador de cerveza refrigerado no esté expuesto al calor ni
la luz solar directa.
Este dispensador de cerveza refrigerado está diseñado solo para uso en interiores y
no debe usarse al aire libre.
Este dispensador de cerveza refrigerado está diseñado para instalación libre y no debe
empotrarse ni colocarse dentro de un armario.
Dimensiones del dispensador de cerveza refrigerado:
21.1” × 26.6” × 33.2” (An x Prof x Alt)
Espacio libre recomendado alrededor del dispensador de cerveza refrigerado: 5
pulgadas a los lados y por la parte superior.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
1. Si el cable de suministro de energía es demasiado corto, no use un cable de extensión.
Pida a un electricista o técnico calificado que instale una toma de corriente cerca del
electrodoméstico.
NOTA: Ni BLACK + DECKER ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad
por daños al producto o lesiones personales que resulten del incumplimiento de los
procedimientos de conexión eléctrica.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO
DATOS TÉCNICOS:
Entrada: 115V
Clasificación: 115V~60Hz
Corriente: 1,1 A
Capacidad: 173 L / 6,1 ft 
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para
evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja de forma polarizada
en un solo sentido. Si no puede introducir el enchufe, inviértalo. Si no encaja de ninguna
forma, contacte a un electricista calificado.
ADVERTENCIA:
No intente modificar el enchufe de forma alguna. Si no puede introducir el enchufe,
inviértalo. Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente adecuado.
Los aparatos con aislamiento doble se construyen con dos capas separadas de aislamiento
eléctrico o una sola capa de aislamiento reforzado que separan al usuario del el sistema
eléctrico del aparato. Los productos construidos con este sistema de aislamiento no
necesitan estar conectados a tierra. Como resultado, este aparato está equipado con un
enchufe de dos patas que permite su uso sin preocuparse por el mantenimiento de la
conexión a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no reemplaza las precauciones de seguridad normales al
utilizar este aparato. El sistema de aislamiento secundario es para la protección
contra lesiones resultantes de una posible falla del aislamiento primario dentro del
aparato.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente piezas de repuesto idénticas al realizar el
mantenimiento. Repare o reemplace los cables dañados.
Page 49
CONFIGURACIÓN Y USO
GUÍA DE INSTALACIÓN
Lea atentamente esta guía de instalación para asegurarse de que entiende todas
las instrucciones antes de intentar instalar el dispensador de cerveza refrigerado.
Si después de completar la instalación aún no está seguro de si el dispensador
de cerveza refrigerado está instalado correctamente, le recomendamos que se
comunique con un instalador calificado.
NOTA: Deje que el dispensador de cerveza refrigerado permanezca en posición
vertical durante al menos 8 horas antes de enchufarlo. ¡Esto es muy
importante! El refrigerante del sistema de enfriamiento se desplaza cuando
el aparato se coloca de lado. Si el dispensador de cerveza refrigerado ha sido
colocado en una posición horizontal o inclinada por cualquier período de
tiempo, espere 24 horas antes de enchufarlo. El refrigerante del sistema de
enfriamiento necesita estabilizarse antes de encender el aparato.
Instalación de las ruedas
Siga los pasos a continuación para instalar las ruedas:
NOTA: Dos de las ruedas tienen mecanismos de bloqueo para garantizar que el
aparato no se deslice sobre pisos duros. Estas dos ruedas con bloqueo deben
fijarse en el extremo delantero del aparato, con las ruedas libres fijadas en el
extremo trasero.
1. Vacía el interior del dispensador de cerveza refrigerado. Una vez vaciado,
coloque la unidad boca abajo o de lado. Le recomendamos que coloque un
trozo de cartón o tela debajo del dispensador de cerveza refrigerado para evitar
abolladuras o arañazos.
2. Retire las patas niveladoras delanteras. Inserte las ruedas en los orificios de las
esquinas inferiores de la carcaza. Apriete cada rueda girando la tuerca sentido
horario con una llave (no incluida en el kit).
3. Una vez que se hayan apretado las cuatro ruedas, coloque el dispensador de
cerveza refrigerado en posición vertical.
Page 50
INSTALACIÓN DEL GRIFO DE CERVEZA
Siga los pasos a continuación para instalar el grifo de cerveza.
Coloque la arandela de goma del tirador de cerveza en la parte superior del
aparato antes de instalar el dispensador (ver fig. A).
Para instalar el dispensador, colóquelo en la parte superior del dispensador de
cerveza refrigerado y atorníllelo en su lugar. Se necesitan cuatro tornillos para fijar
el dispensador en su lugar (ver fig. B).
Fije las (dos) manijas negras del grifo de cerveza a los grifos roscados en la torre
de cerveza. Gire las manijas en el sentido de las agujas del reloj hasta que estén
bien conectadas.
Conecte los acopladores para barril al regulador de CO con la manguera de aire. A
continuación, conecte los acopladores para barril a los grifos de cerveza (ver fig. C).
Conecte el regulador de CO al cilindro de CO (ver fig. D).
CONFIGURACIÓN Y USO
D
Manguera de aire que conecta el grifo de
cerveza al regulador y la botella de CO
Segunda manguera que conecta
el conjunto del dispensador al
grifo de cerveza
Cilindro de CO
La parte mostrada en la fig.
C se conecta al barril
Acoplador de barril
Regulador de CO
C
Una tuerca de mariposa grande
asegura la manguera al grifo
de cerveza
Grifo de cerveza conectado al
regulador por una manguera
Manguera de aire que
conecta el grifo de
cerveza al regulador
de CO y al cilindro
de CO
AB
INSTALACIÓN DE LA
BARANDILLA
Siga los pasos a continuación para
instalar la barandilla.
1. Coloque la barandilla en la parte
superior de la carcasa.
2. Alinee todas las patas de
soporte de la barandilla con los
orificios en la parte superior del
aparato.
Coloque la bandeja de goteo y
la rejilla de la bandeja de goteo
como se muestra.
Torre de la cerveza
Bandeja de goteo
Rejilla de la bandeja
de goteo
Barandilla
Page 51
CONFIGURACIÓN Y USO
INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE CO Y DEL CILINDRO DE CO
Siga estos pasos para instalar de forma segura el regulador de CO y el cilindro de
CO. Debe leer y entender los siguientes procedimientos para los cilindros de CO
antes de la instalación.
NOTA: Su cilindro de CO está aprobado por el DOT (Departamento de Transporte
de los Estados Unidos), sin embargo, el cilindro se ha enviado vacío para
evitar posibles accidentes durante el transporte. Cuando compre su primer
barril de cerveza, también debe llenar su cilindro de CO en su proveedor
local.
1. Instale la manguera de la línea de gas CO en el regulador uniendo un extremo de
la manguera a la conexión con estrías en el regulador de CO (ver fig. E).
2. Fije el regulador al cilindro de CO enroscando la tuerca del regulador en la válvula
del cilindro y apretándola con una llave ajustable (ver fig. F).
EF
Explicación del estampado del cilindro de CO:
(1) Código de especificación de aluminio
(2) Presión de servicio
(3) Peso Tara (Kg.)
(4) código de especificación DOT
(5) Presión de servicio (PSI)
(11) Año de fabricación del cilindro
(12) Capacidad de llenado en lbs.
(13) Tipo de gas
(14) Peso de tara (lbs.)
(6) Número de serie
(7) Número de registro
(8) Número de fabricante del cilindro
(9) Mes de fabricación del Cilindro
(10) Marcado de Inspectores Independientes
Page 52
3. Envuelva la correa de goma que está unida al interior del dispensador de cerveza
alrededor del cilindro de CO para asegurarlo firmemente (como se muestra a
continuación).
CONFIGURACIÓN Y USO
4. Coloque el cilindro de manera que pueda leer los números en los medidores y
tener fácil acceso a las válvulas de cierre.
Correa de goma
PELIGRO
¡El CO puede ser peligroso! Los cilindros de CO contienen gas comprimido a
alta presión, que puede ser peligroso si no se maneja adecuadamente. Deben
manejarse con cuidado.
Page 53
CONFIGURACIÓN Y USO
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA EN EL BARRIL (BARRIL CON VÁL-
VULA ÚNICA)
Siga los pasos a continuación para instalar la válvula en el barril de cerveza.
1. Asegúrese de que el tirador negro del grifo esté en la posición cerrada (hacia
arriba) antes de instalarlo en el dispensador de cerveza refrigerado (ver Fig.
1). Inserte el acoplador de barril en el cuello del barril de cerveza y gírelo ¼
de vuelta en sentido horario para bloquearlo en su lugar (ver Fig. 2). Esto lo
dejará asegurado al dispensador de cerveza refrigerado.
2. Al conectar la línea de cerveza, es muy importante que la arandela de goma
negra se instale dentro de la tuerca de mariposa antes de conectar la línea de
cerveza al grifo. Quite la tapa protectora de goma negra ubicada en la parte
superior del grifo y atornille la tuerca de mariposa con la arandela de goma.
Apriétela firmemente con la mano (ver fig. 2).
3. Conecte el extremo de la línea de CO a la conexión para manguera en el
grifo. A continuación, fije el tubo con la abrazadera de plástico a presión
autobloqueante restante para asegurarse de que no haya fugas. Asegure la
abrazadera firmemente con alicates (ver fig. 3).
4. Asegúrese de que el grifo del tirador de cerveza esté en la posición cerrada
(el mango apunta hacia atrás) antes de conectar el grifo al barril. Para asegu-
rar la conexión del tanque, tire de la manija hacia afuera y empuje hacia abajo
hasta que se bloquee en su posición. Escuche el “clic” de la manija cuando se
desplace a la posición final hacia abajo (ver fig. 4). Esto abrirá las válvulas de
cerveza y gas. El barril está listo.
5. Incline cuidadosamente el barril y apoye el borde en el soporte del barril en
la parte inferior del interior de la carcasa. Deslice el barril de cerveza lenta-
mente, asegurándose de que esté ubicado correctamente (ver fig. 5) y cierre
la puerta con cuidado.
6. Su dispensador de cerveza refrigerado viene con un cilindro de CO de 2,5 lb,
que debería ser suficiente para servir cuatro barriles de cerveza de 15 galones.
Conectar al
tubo de la línea
de cerveza
Conectar al
tubo de la línea
de CO
Cuello del barril de
cerveza
Soporte del barril
Levantar en posición
vertical
Barril de cerveza
Tirador negro
Acoplador de
barril
G
i
r
a
r
e
n
s
e
n
t
i
d
o
h
o
r
a
r
i
o
Page 54
CONFIGURACIÓN Y USO
USO DE SU DISPENSADOR DE CERVEZA REFRIGERADO
Servir cerveza
Siga los pasos siguientes para servir cerveza.
1. Asegúrese de que el dispensador de cerveza esté conectado correctamente
a una toma de corriente de CA con conexión a tierra de 115 V, 60 Hz y 1,1
amperios.
2. Coloque la bandeja de goteo debajo del grifo de cerveza para evitar manchas
excesivas de cerveza.
3. Abra el grifo de cerveza tirando del mango hacia usted para servir la cerveza.
NOTA: Si por alguna razón la cerveza no sale del grifo, consulte la sección
“INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA EN EL BARRIL”.
4. Aumente la presión si la cerveza sale demasiado despacio.
5. Sostenga el vaso firmemente a un ángulo de 45 grados. Cuando esté 2/3 lleno,
enderece el vaso. La espuma adecuada debe ser cremosa y densa y en un vaso
promedio debe ser de 3/4” a 1” de alto, idealmente.
NOTA: Es normal que se forme condensación en el grifo. Es causada por la
diferencia de temperatura entre la cerveza fría y el interior del grifo
cuando la cerveza fluye a través de la línea.
Page 55
CONFIGURACIÓN Y USO
USO DEL APARATO COMO UN REFRIGERADOR
1. Asegúrese de que el dispensador de cerveza esté conectado correctamente
a una toma de corriente de CA con conexión a tierra de 115 V, 60 Hz y 1,1
amperios.
2. Ajuste la temperatura con el dial de control. Este aparato se puede programar
desde 35,6 a 50,0 grados Fahrenheit.
3. El aparato incluye dos estantes ajustables.
4. Coloque el “tapón del orificio del tirador de cerveza” en la parte superior del
aparato en lugar del grifo de cerveza cuando lo use como refrigerado
Page 56
LIMPIEZA Y CUIDADO
PROTECCIÓN DE SU INVERSIÓN
Mantener su dispensador de cerveza limpio conserva su apariencia y evita la acumu-
lación de olores. Limpie los derrames de inmediato y limpie el dispensador al menos
dos veces al año. Al limpiarlo, tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma
de corriente antes de limpiarlo.
Nunca use HIPOCLORITO o limpiadores con lejía para limpiar el acero inoxidable.
No lave las piezas extraíbles en el lavavajillas. Quite las etiquetas adhesivas a mano.
No utilice cuchillas de afeitar u otros instrumentos afilados que puedan rayar la
superficie del aparato. No quite la placa de serie. No use limpiadores abrasivos como
aerosoles para ventanas, estropajos abrasivos, cepillos, fluidos inflamables, ceras
limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan
productos derivados del petróleo en piezas de plástico, puertas interiores, juntas o
revestimientos de gabinetes. No use toallas de papel, estropajos metálicos u otros
materiales de limpieza abrasivos o soluciones alcalinas fuertes.
NOTA: Si coloca los controles de temperatura para apagar la refrigeración, la ali-
mentación de las luces y otros componentes eléctricos continuará hasta que
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN: Los objetos húmedos se adhieren a las superficies metálicas frías. No
toque las superficies refrigeradas con las manos mojadas o húmedas.
IMPORTANTE: Si almacena o mueve su dispensador de cerveza a temperaturas bajo
cero, asegúrese de drenar completamente el sistema de suministro
de agua. De lo contrario, podrían producirse fugas de agua cuando el
dispensador de cerveza se vuelva a utilizar.
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para realizar esta
operación.
NOTA: Este dispensador de cerveza refrigerado está diseñado solo para uso do-
méstico en interiores.
CONSEJOS DE CUIDADO Y LIMPIEZA
Parte Qué usar Consejos y precauciones
Revestimien-
tos interiores
y de puertas
• Agua y jabón
Bicarbonato de
sodio y agua
Use 30 ml (2 cucharadas) de bicarbonato de sodio en 945 ml (1 qt.)
de agua tibia. Asegúrese de escurrir el exceso de agua de la esponja
o el paño antes de limpiar los controles, la bombilla o cualquier parte
eléctrica.
Burlete de la
puerta • Agua y jabón Limpie los burletes con un paño suave y limpio.
Cajones y
cestos • Agua y jabón Use un paño suave para limpiar las guías y los rieles de los cajones.
Exterior y
manijas
Agua y jabón
Limpiador
de vidrios no
abrasivo
No use limpiadores domésticos comerciales que contengan amoniaco,
lejía o alcohol para limpiar las manijas. Use un paño suave para limpiar los
mangos lisos. NO USE un paño seco para limpiar las puertas lisas.
Exterior y
manijas (solo
modelos de
acero inoxid-
able)
Agua y jabón
Limpiadores
para acero
inoxidable
Nunca use HIPOCLORITO o limpiadores con lejía para limpiar el acero
inoxidable.
Limpie el frente y los mangos de acero inoxidable con agua jabonosa no
abrasiva y un paño de cocina. Enjuague con agua limpia y seque con un
paño suave. Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable. Estos
limpiadores se pueden comprar en la mayoría de las tiendas de mejoras
para el hogar o en los grandes almacenes. Siga siempre las instrucciones
del fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoniaco
o lejía.
NOTA: Siempre limpie, frote y seque en la dirección de las vetas para
evitar arañazos. Lave el resto del gabinete con agua tibia y detergente
líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
Page 57
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
SI EL APARATO NO FUNCIONA:
A) Asegúrese de que el dispensador/refrigerador esté enchufado firmemente. Si no
lo está, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a
conectarlo firmemente.
B) Compruebe si hay un fusible quemado o un disyuntor principal disparado. Si éstos
funcionan correctamente, pruebe el enchufe con otro electrodoméstico.
SI NINGUNO DE LOS RESULTADOS ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,
COMUNÍQUESE CON UN TÉCNICO CALIFICADO.
ADVERTENCIA: EL USUARIO NO DEBE INTENTAR AJUSTAR O REPARAR
ESTE APARATO. NO HAY PIEZAS EN EL DISPOSITIVO QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR.
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene un problema con este producto, comuníquese con el
Centro de Satisfacción del Cliente de BLACK+DECKER al 844-299-
0879 o service@equitybrands.com
UNA PRUEBA DE COMPRA CON FECHA, No. DE MODELO Y No.
DE SERIE SON OBLIGATORIOS PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA
Page 58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Cualquier reparación, recambio, o servicio de garantía,
y todas las preguntas sobre este producto deben ser
dirigidas a W Appliance Co. al 844-299-0879 desde
EE.UU. o Puerto Rico.
W Appliance Co. garantiza al comprador original que
el producto estará libre de defectos de material, piezas
y mano de obra durante el período designado para
este producto. La garantía comienza el día en que
se compra el producto y cubre hasta un período de
1 año (12 meses) por mano de obra, 1 año (12 meses)
por piezas (solo defectos de fabricación)/reparación
en tienda y un total de 2 años (24 meses) solamente
por el compresor. W Appliance Co. acepta que, de
acuerdo con su criterio, remplazará el producto
defectuoso por uno nuevo o uno remanufacturado
equivalente a su compra original durante el período
de garantía.
Exclusiones: Esta garantía no aplica a lo siguiente:
1. Si la apariencia o el exterior del producto
han sido dañados o desgurados,
alterados o modicados en su diseño o
construcción.
2. Si el número de serie original del producto
ha sido alterado o removido o no puede
ser determinado fácilmente.
3. Si hay daños debido a sobretensión en
la línea eléctrica, daño por parte del
usuario al cable de alimentación de CA
o conexión a una fuente de voltaje no
adecuada.
4. Si el daño se debe al mal uso general,
accidentes o “actos de Dios”.
5. Si existen intentos de reparación
por parte de agentes de servicio no
autorizados, uso de partes que no sean
originales u obtenidas de personas
que no sean las compañías de servicio
autorizadas.
6. Unidades que hayan sido transferidas por
el dueño original a un tercero.
7. A productos que hayan sido comprados
como renovados, como nuevos, de
segunda mano, en términos de venta nal
o “como se ve”.
8. A productos usados en un entorno
comercial o de alquiler.
9. A productos usados en entornos que no
sean el doméstico ordinario o usados de
otra manera que no sea de acuerdo con
las instrucciones brindadas.
10. A daños por visitas técnicas por
instalaciones inadecuadas.
11. A partes de vidrio y otros accesorios
incluidos con la unidad.
12. Costos de transporte y envío asociados
con el remplazo de la unidad.
13. Pérdida de alimentos o pérdidas debidas
a la falla del producto o una demora en el
servicio, reparación o remplazo.
14. Visitas técnicas para darle instrucciones
de cómo usar su producto.
15. Visitas técnicas para reparar o cambiar el
fusible de la casa, reiniciar el disyuntor o
corregir el cableado de la casa.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO
DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO
EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W Appliance Co. NO SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL
O CONSECUENCIAL POR INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
ESTE PRODUCTO, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
SOBRE ESTE PRODUCTO TIENE UNA DURACIÓN
LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitaciones
de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones en
la duración de la garantía. En estos casos, las exclusiones
o limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos,
y también puede tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Obtención de servicio: Para obtener servicio, literatura
del producto, suministros y accesorios, por favor llame
al 844-299-0879 para crear un tíquet de cambio o
reparación. Asegúrese de proporcionar la fecha de
compra, el número de modelo y una breve descripción
del problema. Un representante de nuestro servicio
de atención al cliente lo contactará o le enviará
instrucciones detalladas para la devolución.
W Appliance Co. no garantiza que el aparato funcionará
adecuadamente en todas las condiciones ambientales, y no otorga
garantía alguna ni defensa, ya sea implícita o expresada, con
respecto a la calidad, desempeño, comerciabilidad, o aptitud para
un propósito particular más allá del propósito identicado en este
manual de usuario. W Appliance Co. ha hecho todos los esfuerzos
posibles para garantizar que este manual del usuario sea preciso
y se exime de toda responsabilidad por cualquier inexactitud u
omisión que pueda haber ocurrido. La información en este manual
del usuario está sujeta a cambios sin previo aviso y no representa
un compromiso por parte de W Appliance Co. W Appliance Co.
se reserva el derecho de realizar mejoras en este manual del
usuario y/o en los productos descritos en este manual del usuario
en cualquier momento sin previo aviso. Si encuentra información
en este manual que es incorrecta, engañosa o incompleta,
comuníquese con nosotros al 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
Page 59
Page 60
BLACK & DECKER, BLACK + DECKER, los logotipos y nombres de productos
BLACK & DECKER y BLACK+DECKER y el esquema de color naranja y negro
son marcas comerciales de The Black & Decker Corporation, utilizadas bajo
licencia. Todos los derechos reservados. El producto en esta caja puede diferir
ligeramente del representado en las imágenes. No afecta su función. No
todos los accesorios que se muestran en la fotografía están incluidos en este
paquete. Importado por W Appliance, Inc., 1356 Broadway, Nueva York, NY
10018
Mayo de 2022 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK DECKER BBD20HS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario