Omron Micro Air Vibrating Mesh Nebulizer NE-U22V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
NEBULIZADOR VIBRADOR
CON MALLA
Modelo NE-U22V
PRECAUCIÓN: Conforme a las leyes federales de los Estados Unidos, este
dispositivo sólo se puede vender a pedido de un médico.
®
Español
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page e1
E2
ÍNDICE
Antes de usar el dispositivo
Introducción .................................................................................. E3
Información de seguridad ................................................................ E4
Conozca su unidad ........................................................................ E7
Accesorios y repuestos .................................................................... E8
Armado de la unidad ........................................................................ E9
Instrucciones de funcionamiento
Instalación de las pilas .................................................................... E11
Uso del transformador de CA ............................................................ E12
Llenado del depósito para el medicamento .......................................... E13
Selección del modo de nebulización .................................................. E14
Uso del dispositivo ........................................................................ E15
Cuidado y mantenimiento
Limpieza después de cada uso ...................................................................... E16
Desinfección diaria ........................................................................ E17
Cuidado del dispositivo.................................................................... E18
Solución de problemas
Guía para la solución de problemas .................................................... E20
Información sobre la garantía ............................................................E22
Declaración de la FCC .................................................................... E23
Especificaciones ............................................................................ E24
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page E2
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el nebulizador vibrador con malla Omron
®
NE-U22V MICROAir
®
.
Omron Healthcare ha progresado en el desarrollo de la tecnología de nebulizadores
electrónicos con la introducción del nebulizador vibrador con malla NE-U22V MICROAir
®
. Con el objetivo
de brindar comodidad al paciente y cumplir con la normativa vigente, este dispositivo ofrece la máxima
portabilidad dondequiera que vaya y una revolucionaria tecnología de malla vibradora que proporciona
un tratamiento preciso, poderoso y
efectivo cada vez que lo utiliza.
El MICROAir
®
es un sistema nebulizador vibrador con malla diseñado para convertir medicamentos
líquidos en aerosol para que los pacientes puedan inhalarlo. El dispositivo se puede usar con pacientes
pediátricos y adultos, en el hogar, en nosocomios y en
entornos de cuidados subagudos.
Su nebulizador NE-U22V MICROAir
®
cuenta con los siguientes componentes:
• Unidad principal
• Cubierta de la unidad
• Depósito para el medicamento
• Tapa de la malla
Adaptador para la mascarilla y la boquilla
• Boquilla
• Estuche
• Manual de instrucciones
• DVD instructivo
Los siguientes accesorios son opcionales y se venden por separado:
• Transformador de CA
• Mascarilla para niños
Complete los siguientes datos para futuras consultas
FECHA DE COMPRA:
NÚMERO DE SERIE:
El MICROAir
®
es un dispositivo médico. Utilícelo únicamente según las indicaciones
del médico o del profesional autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E3
Abroche aquí su recibo de compra.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page E3
E4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar medidas de
seguridad básicas, entre ellas las advertencias y precauciones que se describen en este
manual de instrucciones.
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
Antes de utilizar la unidad, lea toda la información del manual de instrucciones y
cualquier otro material impreso que se incluya en la caja.
Para el tipo, la dosis y el régimen de medicamento, siga las instrucciones del
médico y/o del profesional médico autorizado.
La pentamidina no es un medicamento aprobado para usar con este dispositivo.
No use agua mineral o agua corriente en el nebulizador para fines de nebulización.
Limpie y desinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla,
la boquilla y el adaptador para la mascarilla y la boquilla antes de utilizar el dispositivo
por primera vez después de la compra.
Si el dispositivo no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, limpie y desinfecte
el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla
y el adaptador para la mascarilla y la boquilla antes de utilizarlos.
Siempre deseche el medicamento que queda en el recipiente después de cada uso.
Utilice medicamento nuevo cada vez que use el dispositivo.
No deje el dispositivo ni sus piezas en un lugar donde esté expuesto a extremas o
a cambios en la humedad, por ejemplo, no deje el dispositivo en un vehículo durante
los meses de temperatura cálida o alta o donde quede expuesto a la luz directa del sol.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas
al usuario o al paciente o puede provocar daños al equipo
o a otros bienes.
ÍCONOS DE SEGURIDAD USADOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:50 PM Page E4
E5
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO (continuación)
Supervise atentamente el uso del dispositivo cuando sea utilizado por , en o cerca de bebés,
niños o personas enfermas.
Inspeccione la unidad principal y las piezas del nebulizador antes de usar el dispositivo.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas, de que el dispositivo esté armado correctamente
y de que el dispositivo funcione normalmente.
Para evitar que el dispositivo se dañe, agregue el medicamento lentamente. No permita que el
medicamento se derrame por el orificio del depósito para el medicamento.
No agregue más de 7 ml de medicamento en el recipiente del medicamento.
Para evitar que el dispositivo se dañe, asegúrese de que la tapa de la malla esté ubicada
correctamente. Si la tapa de la malla no está bien cerrada, el medicamento se derramará.
No haga funcionar el dispositivo a temperaturas superiores a los +104 ºF (+40 ºC).
No someta al dispositivo ni a ninguno de los componentes a golpes fuertes como, por ejemplo,
dejarlo caer al suelo.
Este dispositivo está aprobado para uso en seres humanos solamente.
No desarme ni trate de reparar el dispositivo ni los componentes.
Sólo haga funcionar el dispositivo para el fin para el que está diseñado. No use el dispositivo para
ningún otro fin.
Al desechar el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales, siga las normas locales
vigentes. Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar contaminación
ambiental.
Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y los accesorios que
no hayan sido aprobados para ser usados con el dispositivo pueden causar daños en la unidad.
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare
anularán la garantía del usuario.
RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS MIENTRAS SE USA
EL TRANSFORMADOR DE CA
Noenchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el tomacorrientes con las manos
mojadas.
Use sólo el transformador de CA diseñado por Omron para este dispositivo. El uso de
cualquier otro transformador de CA puede dañar el dispositivo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E5
E6
RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS MIENTRAS SE USA EL
TRANSFORMADOR DE CA (Continuación)
No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorriente con el voltaje adecuado.
No use cables prolongadores. Enchufe el cable de alimentación directamente en el tomacorriente.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente después de usar el dispositivo.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar el dispositivo.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los bebés y niños si no están bajo estricta
su pervisión. El dispositivo puede contener piezas pequeñas que se pueden tragar .
No sumerja la unidad principal en agua u otro líquido.
No use ni guarde el dispositivo en lugares húmedos como, por ejemplo, el baño. Use el
dispositivo teniendo en cuenta los límites de temperatura y humedad de funcionamiento.
No deje solución de limpieza en las piezas del nebulizador . Enjuague las piezas del
nebulizador con agua destilada después de desinfectar.
Enjuague las piezas del nebulizador después de cada uso. Seque las piezas inmediatamente
después de lavarlas.
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.
Para evitar que el dispositivo se dañe, no transporte ni deje el depósito para el medicamento con
medicamento o agua destilada.
No coloque ni trate de secar el dispositivo o alguna de sus piezas en un horno de microondas.
Para evitar que el dispositivo se dañe, no enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún
líquido, no lave ni enjuague ninguna de las piezas con un chorro de agua de alta presión y no toque la
malla con la mano ni con cualquier otro objeto.
No utilice un blanqueador de uso doméstico. La malla se oxidará y la tapa de la malla no se podrá usar .
Para evitar que el dispositivo se dañe, no limpie la unidad principal con limpiadores abrasivos
ni con ningún tipo de químicos, y no permita que la humedad entre en contacto con los
electrodos o el enchufe del transformador de CA en la unidad principal.
No coloque el transformador de CA en el estuche. El estuche no está diseñado para
transportar el transformador de CA.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E6
E7
CONOZCA SU UNIDAD
Botón ENCENDIDO/APAGADO
Enciende y apaga la unidad principal
Palanca de bloqueo de la tapa del depósito
Abre el depósito para el medicamento para limpiarlo
Depósito para el medicamento
Tiene una capacidad máxima de 7 ml
por tratamiento
Orificio para el medicamento
Agregue aquí el medicamento para el depósito
®
Electrodo
Conductor eléctrico desde la unidad
principal hasta el vibrador del
depósito para el medicamento
Indicador de pilas
descargadas
Una luz anaranjada titila cuando
las pilas están gastadas
Indicador de encendido
La luz verde indica que el dispositivo
está en funcionamiento
Unidad principal
Parte inferior de la unidad principal
Tapa del compartimiento
de las pilas
Presione la palanca para quitar
la tap
Depósito para el medicamento
Tapa de la malla
La malla de aleación
metálica produce
un aerosol de gran
eficacia
Adaptador para la mascarilla y
boquilla
Boquilla
Cubierta de la
unidad principal
Protege la unidad
principal, el depósito
para el medicamento
y la tapa de la
mallamientras está
almacenado
Mantiene la boquilla o la mascarilla
conectada firmemente al dispositivo
Pieza de contacto con el
paciente
Electrodo
Conductor eléctrico que transporta corriente
desde la unidad principal hasta la base de conexión
del transformador de CA
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E7
E8
CONOZCA SU UNIDAD
DVD instructivo
Estuche
Enchufe de alimentación
Banda para el cable
Base de conexión del transformador de CA
El estuche está diseñado para
almacenar la unidad principal,
el depósito para el medicamento y el
adaptador para la mascarilla y
boquilla
Transformador de CA, modelo N.º U22-5
Accesorio opcional
Accesorio opcional
Piezas de repuesto
Modelo N.º
TAPADELCOMPARTIMIENTO PARAPILAS U22-8
TAPA DE LA UNIDAD PRINCIPAL U22-9
ADAPATADOR PARA LA
MASCARILLA Y BOQUILLA U22-2
DEPÓSITO PARA EL MEDICAMENTO U22-3
TAPA DE LA MALLA U22-4
BOQUILLA U22-1
ESTUCHE U22-7
Mascarilla para niños
Modelo N.º C922
Pieza de contacto
con el paciente
para uso pediátrico
Manual de instrucciones
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E8
E9
PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USO
No abra la tapa
del depósito.
Ciérrela
bien.
Click
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la unidad, lea toda la información del manual de instrucciones
y toda otra información que se incluya en la caja.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez después de su compra, limpie y desinfecte
el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla y el adaptador para la
mascarilla y la boquilla.
ADVERTENCIA
Si el dispositivo no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, limpie y desinfecte el
depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el adaptador
para la mascarilla y boquilla antes de utilizarlos.
Para obtener instrucciones acerca de la limpieza y desinfección, consulte las páginas 16 y 17 de la
sección Cuidado y mantenimiento.
El dispositivo debe armarse antes de su uso.
Información general
• Los componentes encajan herméticamente ya que están diseñados para evitar que el medicamento
se derrame.
• Sostenga firmemente el dispositivo con las dos manos.
Coloque las piezas correctamente. Es probable que escuche un clic cuando instala alguna de las piezas.
1. Coloque la tapa de la malla en el depósito para el medicamento.
La instalación ha
finalizado
.
Coloque
la tapa
de la malla
de arriba
hacia abajo.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E9
PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USO
E10
La instalación
ha finalizado.
El armado
ha finalizado.
El armado
ha finalizado.
Alinee los dos
electrodos
ente sí.
La instalación
ha finalizado.
Click
2. Conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal.
3. Conecte el adaptador para la mascarilla y boquilla a la unidad principal.
4. Conecte la boquilla o la mascarilla para niños al adaptador para la mascarilla y boquilla.
• Cómo conectar la mascarilla para niños Cómo conectar la boquilla
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E10
Este dispositivo funciona con dos (2) pilas alcalinas AA o dos (2) pilas recargables NiMH AA.
PRECAUCIÓN
No instale pilas gastadas junto con pilas nuevas.
No combine diferentes tipos de pilas.
Quite las pilas si no se va a utilizar el dispositivo
durante tres meses o más.
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
(A) Gire la palanca de la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección
de la flecha, como se indica en el dibujo.
(B) Retire la tapa del compartimiento de las pilas. Esta tapa
pude parecer que está demasiado ajustada, ya que fue diseñada
para impedir que ingresen líquidos dentro del dispositivo.
2. Coloque las pilas.
Alinee de forma correcta las polaridades (+ y -) con las marcas de indicación
de las pilas que están en el dispositivo.
3. Vuelva a colocar la tapa.
Presione ambos extremos de la tapa del compartimiento de las pilas con los pulgares.
Presione firmemente hasta que escuche que ambas pestañas hagan clic y queden
correctamente trabadas.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
(B)
(A)
Parte inferior de
la unidad principal
Pilas alcalinas
El dispositivo se puede utilizar durante
aproximadamente 8 días si se lo hace funcionar durante
30 minutos por día.
• El indicador de pilas descargadas (luz anaranjada)
titila para indicar que las pilas tienen poca car ga.
Cambie las dos pilas por pilas nuevas.
• El indicador de pilas descargadas (luz anaranjada) se
enciende para indicar que las pilas están agotadas. El
dispositivo no funcionará. Reemplace
inmediatamente las dos pilas por otras nuevas .
Pilas NiMH recargables
El dispositivo se puede utilizar durante
aproximadamente 8 días si se lo hace funcionar
durante 30 minutos por día cuando las pilas están
totalmente cargadas.
• El indicador de pilas descargadas (luz anaranjada) titila
para indicar que las pilas recargables tienen poca o casi
nada de carga. Si el dispositivo no nebuliza, recar gue
inmediatamente las pilas.
• Recargue las pilas con un cargador que esté disponible
en el mercado y que sea adecuado para las pilas que se
utilizan en el dispositivo.
• El transformador de CA no funciona como un cargador
de batería.
Vida útil y recambio de las pilas
Click
E11
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E11
El dispositivo está diseñado para no tomar ener gía de las pilas mientras se usa el transformador de CA. El
transformador de CA no es un cargador de pilas.
ADVERTENCIA
Use sólo el transformador de CA diseñado por Omron para este dispositivo.
El uso de cualquier otro transformador de CA puede dañar el dispositivo.
Para conectar el transformador de CA
a la unidad principal
(1) Coloque la unidad principal en la base de conexión
del transformador de CA, tal como se indica en la
siguiente figura.
NOTA: Se escuchará un clic y quedará sujeta a la base.
(2) Conecte el enchufe del transformador de CA a
un tomacorriente de 120V.
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente con las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorrientes con
el voltaje adecuado.
PRECAUCIÓN
No use cables prolongadores. Enchufe el cable de alimentación directamente en
el tomacorriente.
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar el dispositivo.
Para quitar el transformador de CA de la unidad principal
(1) Desconecte el enchufe del transformador de CA del tomacorriente.
(2) Presione ambos lados de la base de conexión
para desbloquear la unidad principal.
(3) Retire la unidad principal.
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
después de usar el dispositivo.
E12
USO DEL TRANSFORMADOR DE CA
La conexión se completó.
(1)
(2)
(1) Desenchufe
(3) Retire
(2) Presione ambos extremos
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:50 PM Page E12
E13
1. Abra la tapa de la malla.
Sostenga el dispositivo firmemente
con las manos.
2. Llene el depósito para el medicamento.
ADVERTENCIA
La pentamidina no es un medicamento aprobado
para usar con este dispositivo.
ADVERTENCIA
No use agua mineral o agua corriente en el nebulizador
para fines de nebulización.
Tenga cuidado y evite que la tapa de la malla se cierre
como se indica en el dibujo.
La capacidad máxima del depósito para el medicamento es de 7 ml.
PRECAUCIÓN
No agregue más de 7 ml de medicamento en el
recipiente de medicamento.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el dispositivo se dañe, agregue el medicamento
lentamente. No permita que el medicamento se derrame por el
orificio del depósito para el medicamento.
3. Cierre la tapa de la malla.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el dispositivo se dañe, asegúrese de que la tapa de la
malla esté colocada correctamente. De lo contrario, el medicamento
se derramará.
4. Conecte el adaptador para la mascarilla y boquilla a la unidad principal.
Conecte la boquilla o la mascarilla para niños al adaptador para la mascarilla y boquilla.
NOTA: Para obtener instrucciones acerca de cómo conectar el adaptador para la mascarilla
y boquilla, consulte la página 10 de la sección Armado de la unidad.
LLENADO DEL DEPÓSITO PARA EL MEDICAMENTO
Quite la boquilla o la mascarilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla de la unidad principal.
No abra la tapa
del depósito.
Verifique que
la tapa de la malla
esté cerrada.
Levante la tapa
de la malla mientras
presiona el borde
hacia arriba con
el pulgar.
Click
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:50 PM Page E13
E14
SELECCIÓN DEL MODO DE NEBULIZACIÓN
Este dispositivo funciona en modo de nebulización continua o en modo de nebulización manual.
Modo de nebulización continua
Para utilizar el dispositivo en modo de nebulización
continua, mantenga presionado el botón de
APAGADO/ENCENDIDO durante 1 segundo.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO
nuevamente para detener la nebulización.
Modo de nebulización manual
En el modo de nebulización manual, el dispositivo
sólo funcionará cuando presione y mantenga presionado
el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
En este modo, pude inhalar el tiempo que necesite.
Para utilizar el dispositivo en modo de nebulización
manual, mantenga presionado el botón de
ENCENDIDO/APAGADO durante por lo menos 2 segundos.
Presione y mantenga presionado el botón de
ENCENDIDO/APAGADO para iniciar la nebulización.
NOTA: El indicador de encendido (luz verde) estará encendido
durante la nebulización.
Presione y mantenga
presionado el botón de
ENCENDIDO/APAGADO
con el dedo durante 1 segundo.
Presione y mantenga
presionado el botón de
ENCENDIDO/APAGADO
con el dedo durante 2 segundos.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E14
E15
USO DEL DISPOSITIVO
ADVERTENCIA
Para el tipo, la dosis y el régimen de medicamento, siga las instrucciones del médico.
ADVERTENCIA
Siempre deseche el medicamento que queda en el recipiente después de cada
uso. Utilice medicamento nuevo cada vez que use el dispositivo.
PRECAUCIÓN
Se requiere una supervisión estricta cuando este dispositivo es usado por , o cerca de
bebés, niños o personas enfermas.
PRECAUCIÓN
Inspeccione la unidad principal y las piezas del nebulizador antes de usar el dispositivo.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas, de que el dispositivo esté armado
correctamente y de que el dispositivo funcione normalmente.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el dispositivo a temperaturas superiores a los +104 ºF (+40 ºC).
PRECAUCIÓN
Este dispositivo está aprobado para uso en seres humanos solamente.
1. Incline levemente la unidad principal hacia usted para sumer gir la tapa de la malla vibradora en el
medicamento.
NOTA: Si el vibrador no está sumergido en el medicamento, el dispositivo no nebulizará.
2. Comience a inhalar en una posición relajada.
3. Coloque los labios ligeramente alrededor de la boquilla. Si utiliza la mascarilla para niños,
colóquela ligeramente contra la cara.
4. Comience el tratamiento según las indicaciones del médico.
5. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para apagar el dispositivo cuando termine el
tratamiento.
NOTA: El dispositivo cuenta con un temporizador incorporado que lo apaga
aproximadamente 30 minutos después de que ha sido encendido.
Cuando utilice el transformador de CA, quite el enchufe del tomacorriente.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E15
E16
LIMPIEZA DESPUÉS DE CADA USO
Si sigue las instrucciones de limpieza después de cada uso, evitará que cualquier medicamento que haya quedado en el
depósito se seque y se adhiera a la tapa de la malla, lo que afectaría la efectividad de la nebulización.
Lave el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la
boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla después de cada uso.
ADVERTENCIA
Enjuague las piezas del nebulizador después de cada uso. Seque las piezas inmediatamente
después de lavarlas.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el dispositivo se dañe:
No enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido.
No lave ni enjuague ninguna de las piezas con un chorro de agua de alta presión.
No toque la malla con la mano ni con ningún otro objeto.
1. Quite la boquilla o la mascarilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla de la unidad
principal.
2. Retire el depósito para el medicamento de la unidad principal.
3. Abra el depósito para el medicamento y elimine cualquier resto que pudiera quedar .
4. Conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal. Abra la tapa de la malla.
5. Vierta una pequeña cantidad de agua destilada en el depósito para el medicamento y
cierre la tapa de la malla.
6. Encienda el dispositivo para nebulizar el agua destilada durante 1 ó 2 minutos para
eliminar los restos de medicamento que pudieran quedar en los orificios de la malla.
7. Apague el dispositivo y quite el depósito para el medicamento de la unidad principal.
8. Quite la tapa de la malla del depósito para el medicamento y elimine cualquier resto
de agua destilada que pudiera quedar en el depósito.
9. Enjuague con agua destilada el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la
mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla.
10. Seque cuidadosamente el exceso de agua con un paño suave y limpio o deje que
las piezas se sequen solas en un ambiente limpio.
11. Arme el dispositivo. Guarde el dispositivo en el estuche o en un lugar limpio.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E16
E17
DESINFECCIÓN DIARIA
Desinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarila, la
boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla después del último
tratamiento de cada día.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el dispositivo se dañe:
No enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido.
No lave ni enjuague ninguna de las piezas con un chorro de agua de alta presión.
No toque la malla con la mano ni con ningún otro objeto.
1. Prepare una solución con alguna de las siguientes soluciones: Vinagre (1 parte de vinagre
blanco y 3 partes de agua destilada) O deter gente o jabón suave (jabón para lavavajillas en
agua destilada).
PRECAUCIÓN
No utilice un blanqueador de uso doméstico. La malla se oxidará y la tapa de la malla no
se podrá usar.
2. Levante la tapa de la malla y vierta una pequeña cantidad de solución desinfectante
dentro del depósito para el medicamento.
3. Encienda el dispositivo para nebulizar la solución desinfectante durante 1 ó 2 minutos.
4. Apague el dispositivo y quite el depósito para el medicamento de la unidad principal.
5. Quite la tapa de la malla del depósito para el medicamento y elimine cualquier resto
de solución desinfectante que pudiera quedar en el depósito.
6. Enjuague el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el
adaptador para la mascarilla y boquilla en la solución desinfectante durante 10 ó 15 minutos.
7. Enjuague con agua destilada el depósito para el medicamento, la tapa de la malla,
la mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla.
ADVERTENCIA
No deje solución de limpieza en las piezas del nebulizador . Enjuague las piezas del
nebulizador con agua destilada después de desinfectar.
8. Seque cuidadosamente el exceso de agua con un paño suave y limpio o deje que las piezas se
sequen solas en un ambiente limpio.
9. Arme el dispositivo. Guarde el dispositivo en el estuche o en un lugar limpio.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E17
E18
CUIDADO DEL DISPOSITIVO
Para mantener el dispositivo en buen estado y pr oteger la unidad para que no se
dañe, siga estas instrucciones:
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los bebés y niños si no están bajo estricta
supervisión. El dispositivo puede contener piezas pequeñas que se pueden tragar .
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.
No use ni guarde el dispositivo en lugares húmedos como, por ejemplo, el baño. Use el
dispositivo dentro de los límites de temperatura y humedad de funcionamiento.
No deje el dispositivo ni sus piezas en lugares que estén expuestos a temperaturas extremas o
cambios en la humedad, como por ejemplo en un vehículo durante los meses de calor o
donde quede expuesto a la luz directa del sol.
No someta al dispositivo ni a ninguno de los componentes a golpes fuertes como, por
ejemplo, dejarlo caer al suelo.
No desarme ni trate de reparar el dispositivo ni los componentes.
Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y los accesorios
que no están aprobados para ser usados con el dispositivo pueden causar daños en la unidad.
Sólo haga funcionar el dispositivo para el fin para el que está diseñado. No use el dispositivo
para ningún otro fin.
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare
dejarán sin efecto la garantía del usuario.
Respete las normas locales vigentes al desechar el dispositivo, los componentes y los
accesorios opcionales. Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar
contaminación ambiental.
Retire las pilas si no va a utilizar la unidad durante tres meses o un período más
prolongado. Siempre reemplace todas las pilas por pilas nuevas al mismo tiempo. No
utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E18
E19
CUIDADO DEL DISPOSITIVO
Limpieza de la unidad principal
Limpie la carcasa de la unidad principal con un paño suave humedecido con agua o deter gente suave. Limpie
la carcasa y séquela inmediatamente con un paño suave y limpio.
PRECAUCIÓN
No coloque ni trate de secar el dispositivo o alguna de sus piezas en un horno de microondas.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el dispositivo se dañe:
• No enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido.
• No limpie la unidad principal con limpiadores abrasivos ni con ningún tipo de producto químico.
• No permita que la humedad entre en contacto con los electrodos o con la entrada del
transformador de CA en la unidad principal o en la base de conexión del transformador de CA.
Transporte del dispositivo en el estuche
Arme el dispositivo, colocando la tapa de la malla y el depósito para el medicamento en la unidad principal.
Coloque la cubierta de la unidad principal en el dispositivo.
Coloque el dispositivo en el estuche, como se indica en el dibujo.
El adaptador para la boquilla y la mascarilla se puede colocar fácilmente en el estuche para transportarlo junto
con la unidad principal.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el dispositivo se dañe
• No transporte ni deje el nebulizador con medicamento
o agua destilada en el depósito para el medicamento.
• No coloque el transformador de CA en el estuche.
El estuche no está diseñado para transportar el transformador
de CA opcional.
Para transportar el transformador de CA, enrolle el cable de alimentación
del transformador de CA y sujételo a la unidad principal del adaptador
de CA con la banda para el cable, como se indica en el dibujo.
Banda para el cable
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E19
E20
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES
El indicador de encendido
no se enciende.
El transformador de CA no está
conectado a un tomacorriente.
La base de conexión no está
conectada a la unidad principal.
Las pilas no se instalaron
correctamente. Las pilas tienen poca
carga.
Apague la unidad con el interruptor. Conecte
el enchufede alimentación a un tomacorriente.
Encienda el dispositivo.
Asegúrese de que la unidad haya encajado
en la base de conexión.
Vuelva a colocar las pilas.
Reemplace ambas pilas gastadas de forma
inmediata. Recargue las pilas NiMH con
un argador que esté disponible en el mercado.
Hay restos de medicamento seco
en los componentes y accesorios.
Limpie y desinfecte los componentes
y accesorios.
Se debe reemplazar la tapa de la
malla.
Reemplace la tapa de la malla.
El indicador de encendido
está prendido, pero la
unidad no nebuliza.
Las pilas tienen poca carga.
Reemplace el mismo tipo de pilas con pilas
alcalinas nuevas o cargue las pilas NiMH.
El depósito para el medicamento
tienemucha cantidad de
medicamento.
Llene el depósito para el medicamento con la
cantidad correcta de medicamento recetado.
La cantidad máxima es 7 ml.
Se puede haber acumulado líquido
alrededorde los electrodos de la
unidad principal.
Absorba toda la humedad con un paño suave.
Hay líquido en la parte superior de la
tapa de la malla.
Quite el líquido visible con un paño suave,
con cuidado, para no dañar la malla.
El medicamento no ha tenido
contacto con las piezas de
nebulización.
Incline ligeramente la unidad principal hacia usted
con el botón de ENCENDIDO/APAGADO
apuntando hacia abajo.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E20
E21
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES
La unidad está
encendida; sin embargo,
nebuliza de forma suave
o demora mucho tiempo
por cada tratamiento.
El depósito para el medicamento
no está colocado correctamente.
Asegúrese de que el depósito para
el medicamento esté colocado correctamente.
Se debe limpiar la unidad. Siga las instrucciones de limpieza después de
cada uso.
Se debe desinfectar la unidad. Siga las instrucciones para la desinfección.
Las pilas tienen poca carga. Reemplace las pilas según las instrucciones
de instalación.
Las velocidades de nebulización
varían en base almedicamento que
se utiliza.
Los tiempos de duración de un tratamiento
pueden variar según los medicamentos y los
pacientes.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E21
E22
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍAS LIMITADAS
Su Nebulizador NE-U22V, salvo la tapa de la malla y los accesorios, estará garantizado contra defectos de
materiales y mano de obra que surjan dentro de los 2 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo
con las instrucciones suministradas con el dispositivo. La garantía a la que se hace referencia
anteriormente se extiende sólo al comprador minorista original.
Nos comprometemos a reparar o reemplazar sin car go y según nuestro criterio su nebulizador Omron. La
reparación o el reemplazo son nuestra única responsabilidad y su único recurso conforme a las garantías
anteriormente mencionadas.
Para recibir el servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Omron
Healthcare llamando al 1-800-634-4350 para obtener la dirección donde se realizan las reparaciones y las
tarifas de envío y manipulación. Para obtener información relativa al servicio de garantía, visite nuestro
sitio Web en: www.omronhealthcare.com.
Adjunte el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono y la
descripción del problema específico. Empaque el producto cuidadosamente para evitar que se dañe
durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el traslado, le recomendamos que
asegure el producto con solicitud de acuse de recibo.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ESCRITA PERTINENTE
QUE APARECE ANTERIORMENTE. Algunos estados no aceptan limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anteriormente mencionada
no se aplique en su caso.
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO,
GASTO O DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE. Algunos estados no aceptan la
exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, de modo que es posible que las exclusiones
anteriores no se aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también le correspondan otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE (EE.UU. y CANADÁ)
Visite nuestro sitio Web en: www.omronhealthcare.com
Llame sin cargo al: 1-800-634-4350
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E22
DECLARACIÓN DE LA FCC
Nota:
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente)
Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial. El producto genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no e
producirán interferencias en una instalación en particular. Si el producto
provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la
interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorrientes que esté en un circuito distinto de aquél
al que se encuentra conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener más
información.
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para Canadá solamente)
Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruido de radio
de los dispositivos digitales tal como se establece en la norma con respecto a equipos que causan
interferencia denominada “Dispositivos digitales”, ICES-003 del Departamento Canadiense de
Comunicaciones.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux
appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils
Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications.
Todo cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por la parte responsable encar gada
del cumplimiento podrá anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
E23
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E23
E24
ESPECIFICACIONES
Modelo: Nebulizador Omron NE-U22V con V.M.T.
®
Fuente de alimentación: CC 3V CA 120V 60 Hz (con adaptador de CA)
Consumo eléctrico: 1.5 W
Velocidad de nebulización: 0.25 ml/min. mínimo
Tamaño de las partículas: MMD aproximadamente 5µm
Capacidad de medicamento: 7 ml máximo
Temperatura/Humedad de
funcionamiento:
+50 ºF a +104 ºF (+10 ºC a +40 ºC) /
30% a 85% HR
Temperatura/Humedad/
Presión de aire de
almacenamiento
:
-4 ºF a +140 ºF (-20 ºC a +60 ºC) /
10% a 95% HR / 700hPa a 1060 hPa
Frecuencia de vibración: 180 kHz
Dimensiones:
1.5” (largo) x 2.1” (ancho) x 4.1” (alto)
(38 mm x 51 mm x 104 mm)
Peso: 3.4 onzas (97 gramos)
Pilas: 2 pilas alcalinas “AA” o pilas recar gables NiMH (no incluidas)
Contenido:
Unidad principal, depósito para el medicamento, estuche para transportar
el dispositivo, tapa de la malla, adaptador para mascarilla y boquilla,
video y manual de instrucciones.
Código UPC: 0 73796 45122 6
Pulmicort
®
Intal
®
Salubutamol
®
MMD (micrón) 6.76µ 6.43µ 5.79µ
Desviación Estándar
Geométrica (GSD,
por sus siglas en inglés)
2.08 2.56 2.75
Fracción respirable
(% de masa 0.52 a 6 µ
)
65.0% 66.0% 73.4%
• Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso.
Impactador de cascada probado a 13 Ipm (pulgadas por minutos):
Tiempo que dura el tratamiento: 5 minutos para 2 ml.
• Tenga en cuenta que las especificaciones pueden variar según el tipo de medicamento utilizado.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/19/09 1:45 PM Page E24

Transcripción de documentos

NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page e1 NEBULIZADOR VIBRADOR CON MALLA Modelo NE-U22V ® PRECAUCIÓN: Conforme a las leyes federales de los Estados Unidos, este dispositivo sólo se puede vender a pedido de un médico. Español MANUAL DE INSTRUC CIONES NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page E2 ÍNDICE Antes de usar el dispositivo Introducción .................................................................................. Información de seguridad ................................................................ Conozca su unidad ........................................................................ Accesorios y repuestos .................................................................... Armado de la unidad ........................................................................ E3 E4 E7 E8 E9 Instrucciones de funcionamiento Instalación de las pilas .................................................................... E11 Uso del transformador de CA ............................................................ E12 Llenado del depósito para el medicamento .......................................... E13 Selección del modo de nebulización .................................................. E14 Uso del dispositivo ........................................................................ E15 Cuidado y mantenimiento Limpieza después de cada uso ...................................................................... E16 Desinfección diaria ........................................................................ E17 Cuidado del dispositivo.................................................................... E18 Solución de problemas Guía para la solución de problemas .................................................... E20 Información sobre la garantía ............................................................E22 Declaración de la FCC .................................................................... E23 Especificaciones ............................................................................ E24 E2 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page E3 INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el nebulizador vibrador con malla Omron ® NE-U22V MICROAir®. Complete los siguientes datos para futuras consultas FECHA DE COMPRA: NÚMERO DE SERIE: Abroche aquí su recibo de compra. Omron Healthcare ha progresado en el desarrollo de la tecnología de nebulizadores electrónicos con la introducción del nebulizador vibrador con malla NE-U22V MICROAir®. Con el objetivo de brindar comodidad al paciente y cumplir con la normativa vigente, este dispositivo ofrece la máxima portabilidad dondequiera que vaya y una revolucionaria tecnología de malla vibradora que proporciona un tratamiento preciso, poderoso y efectivo cada vez que lo utiliza. El MICROAir® es un sistema nebulizador vibrador con malla diseñado para convertir medicamentos líquidos en aerosol para que los pacientes puedan inhalarlo. El dispositivo se puede usar con pacientes pediátricos y adultos, en el hogar, en nosocomios y en entornos de cuidados subagudos. Su nebulizador NE-U22V MICROAir® cuenta con los siguientes componentes: • Unidad principal • Cubierta de la unidad • Depósito para el medicamento • Tapa de la malla • Adaptador para la mascarilla y la boquilla • Boquilla • Estuche • Manual de instrucciones • DVD instructivo Los siguientes accesorios son opcionales y se venden por separado: • Transformador de CA • Mascarilla para niños El MICROAir® es un dispositivo médico. Utilícelo únicamente según las indicaciones del médico o del profesional autorizado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES E3 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:50 PM Page E4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas las advertencias y precauciones que se describen en este manual de instrucciones. ÍCONOS DE SEGURIDAD USADOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente o puede provocar daños al equipo o a otros bienes. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Antes de utilizar la unidad, lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso que se incluya en la caja. Para el tipo, la dosis y el régimen de medicamento, siga las instrucciones del médico y/o del profesional médico autorizado. La pentamidina no es un medicamento aprobado para usar con este dispositivo. No use agua mineral o agua corriente en el nebulizador para fines de nebulización. Limpie y desinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y la boquilla antes de utilizar el dispositivo por primera vez después de la compra. Si el dispositivo no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, limpie y desinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y la boquilla antes de utilizarlos. Siempre deseche el medicamento que queda en el recipiente después de cada uso. Utilice medicamento nuevo cada vez que use el dispositivo. No deje el dispositivo ni sus piezas en un lugar donde esté expuesto a extremas o a cambios en la humedad, por ejemplo, no deje el dispositivo en un vehículo durante los meses de temperatura cálida o alta o donde quede expuesto a la luz directa del sol. E4 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO (continuación) Supervise atentamente el uso del dispositivo cuando sea utilizado por , en o cerca de bebés, niños o personas enfermas. Inspeccione la unidad principal y las piezas del nebulizador antes de usar el dispositivo. Asegúrese de que las piezas no estén dañadas, de que el dispositivo esté armado correctamente y de que el dispositivo funcione normalmente. Para evitar que el dispositivo se dañe, agregue el medicamento lentamente. No permita que el medicamento se derrame por el orificio del depósito para el medicamento. No agregue más de 7 ml de medicamento en el recipiente del medicamento. Para evitar que el dispositivo se dañe, asegúrese de que la tapa de la malla esté ubicada correctamente. Si la tapa de la malla no está bien cerrada, el medicamento se derramará. No haga funcionar el dispositivo a temperaturas superiores a los +104 ºF (+40 ºC). No someta al dispositivo ni a ninguno de los componentes a golpes fuertes como, por ejemplo, dejarlo caer al suelo. Este dispositivo está aprobado para uso en seres humanos solamente. No desarme ni trate de reparar el dispositivo ni los componentes. Sólo haga funcionar el dispositivo para el fin para el que está diseñado. No use el dispositivo para ningún otro fin. Al desechar el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales, siga las normas locales vigentes. Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar contaminación ambiental. Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y los accesorios que no hayan sido aprobados para ser usados con el dispositivo pueden causar daños en la unidad. Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario. RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS MIENTRAS SE USA EL TRANSFORMADOR DE CA Noenchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el tomacorrientes con las manos mojadas. Use sólo el transformador de CA diseñado por Omron para este dispositivo. El uso de cualquier otro transformador de CA puede dañar el dispositivo. E5 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E6 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS MIENTRAS SE USA EL TRANSFORMADOR DE CA (Continuación) No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorriente con el voltaje adecuado. No use cables prolongadores. Enchufe el cable de alimentación directamente en el tomacorriente. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente después de usar el dispositivo. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar el dispositivo. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los bebés y niños si no están bajo estricta su pervisión. El dispositivo puede contener piezas pequeñas que se pueden tragar . No sumerja la unidad principal en agua u otro líquido. No use ni guarde el dispositivo en lugares húmedos como, por ejemplo, el baño. Use el dispositivo teniendo en cuenta los límites de temperatura y humedad de funcionamiento. No deje solución de limpieza en las piezas del nebulizador . Enjuague las piezas del nebulizador con agua destilada después de desinfectar. Enjuague las piezas del nebulizador después de cada uso. Seque las piezas inmediatamente después de lavarlas. Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. Para evitar que el dispositivo se dañe, no transporte ni deje el depósito para el medicamento con medicamento o agua destilada. No coloque ni trate de secar el dispositivo o alguna de sus piezas en un horno de microondas. Para evitar que el dispositivo se dañe, no enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido, no lave ni enjuague ninguna de las piezas con un chorro de agua de alta presión y no toque la malla con la mano ni con cualquier otro objeto. No utilice un blanqueador de uso doméstico. La malla se oxidará y la tapa de la malla no se podrá usar . Para evitar que el dispositivo se dañe, no limpie la unidad principal con limpiadores abrasivos ni con ningún tipo de químicos, y no permita que la humedad entre en contacto con los electrodos o el enchufe del transformador de CA en la unidad principal. No coloque el transformador de CA en el estuche. El estuche no está diseñado para transportar el transformador de CA. E6 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E7 CONOZCA SU UNIDAD Electrodo Conductor eléctrico desde la unidad principal hasta el vibrador del depósito para el medicamento Unidad principal Indicador de encendido La luz verde indica que el dispositivo está en funcionamiento Parte inferior de la unidad principal Indicador de pilas descargadas Una luz anaranjada titila cuando las pilas están gastadas Tapa del compartimiento de las pilas Presione la palanca para quitar la tap ® Botón ENCENDIDO/APAGADO Enciende y apaga la unidad principal Electrodo Conductor eléctrico que transporta corriente desde la unidad principal hasta la base de conexión del transformador de CA Depósito para el medicamento Palanca de bloqueo de la tapa del depósito Abre el depósito para el medicamento para limpiarlo Depósito para el medicamento Tiene una capacidad máxima de 7 ml por tratamiento Tapa de la malla La malla de aleación metálica produce un aerosol de gran eficacia Orificio para el medicamento Agregue aquí el medicamento para el depósito Adaptador para la mascarilla y boquilla Mantiene la boquilla o la mascarilla conectada firmemente al dispositivo Cubierta de la unidad principal Protege la unidad principal, el depósito para el medicamento y la tapa de la mallamientras está almacenado Boquilla Pieza de contacto con el paciente E7 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E8 CONOZCA SU UNIDAD DVD instructivo Manual de instrucciones Estuche El estuche está diseñado para almacenar la unidad principal, el depósito para el medicamento y el adaptador para la mascarilla y boquilla Accesorio opcional Transformador de CA, modelo N.º U22-5 Banda para el cable Enchufe de alimentación Base de conexión del transformador de CA Accesorio opcional Mascarilla para niños Modelo N.º C922 Pieza de contacto con el paciente para uso pediátrico Piezas de repuesto Modelo N.º TAPA DEL COMPARTIMIENTO PARA PILAS TAPA DE LA UNIDAD PRINCIPAL ADAPATADOR PARA LA MASCARILLA Y BOQUILLA DEPÓSITO PARA EL MEDICAMENTO TAPA DE LA MALLA BOQUILLA ESTUCHE U22-7 E8 U22-8 U22-9 U22-2 U22-3 U22-4 U22-1 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E9 PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USO ADVERTENCIA Antes de utilizar la unidad, lea toda la información del manual de instrucciones y toda otra información que se incluya en la caja. ADVERTENCIA Antes de utilizar el dispositivo por primera vez después de su compra, limpie y desinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla y el adaptador para la mascarilla y la boquilla. ADVERTENCIA Si el dispositivo no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, limpie y desinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla antes de utilizarlos. Para obtener instrucciones acerca de la limpieza y desinfección, consulte las páginas 16 y 17 de la sección Cuidado y mantenimiento. El dispositivo debe armarse antes de su uso. Información general • Los componentes encajan herméticamente ya que están diseñados para evitar que el medicamento se derrame. • Sostenga firmemente el dispositivo con las dos manos. • Coloque las piezas correctamente. Es probable que escuche un clic cuando instala alguna de las piezas. 1. Coloque la tapa de la malla en el depósito para el medicamento. Coloque la tapa de la malla de arriba hacia abajo. Clic k Ciérrela bien. No abra la tapa del depósito. E9 La instalación ha finalizado. NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E10 PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USO 2. Conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal. Click Alinee los dos electrodos ente sí. La instalación ha finalizado. 3. Conecte el adaptador para la mascarilla y boquilla a la unidad principal. La instalación ha finalizado. 4. Conecte la boquilla o la mascarilla para niños al adaptador para la mascarilla y boquilla. • Cómo conectar la mascarilla para niños El armado ha finalizado. • Cómo conectar la boquilla El armado ha finalizado. E10 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E11 INSTALACIÓN DE LAS PILAS Este dispositivo funciona con dos (2) pilas alcalinas AA o dos (2) pilas recargables NiMH AA. PRECAUCIÓN No instale pilas gastadas junto con pilas nuevas. No combine diferentes tipos de pilas. Quite las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante tres meses o más. (B) (A) Parte inferior de la unidad principal 1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas. (A) Gire la palanca de la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de la flecha, como se indica en el dibujo. (B) Retire la tapa del compartimiento de las pilas. Esta tapa pude parecer que está demasiado ajustada, ya que fue diseñada para impedir que ingresen líquidos dentro del dispositivo. 2. Coloque las pilas. Alinee de forma correcta las polaridades (+ y -) con las marcas de indicación de las pilas que están en el dispositivo. Clic k 3. Vuelva a colocar la tapa. Presione ambos extremos de la tapa del compartimiento de las pilas con los pulgares. Presione firmemente hasta que escuche que ambas pestañas hagan clic y queden correctamente trabadas. Vida útil y recambio de las pilas Pilas NiMH recargables Pilas alcalinas • El dispositivo se puede utilizar durante aproximadamente 8 días si se lo hace funcionar durante 30 minutos por día. • El indicador de pilas descargadas (luz anaranjada) titila para indicar que las pilas tienen poca car ga. Cambie las dos pilas por pilas nuevas. • El indicador de pilas descargadas (luz anaranjada) se enciende para indicar que las pilas están agotadas. El dispositivo no funcionará. Reemplace inmediatamente las dos pilas por otras nuevas . • El dispositivo se puede utilizar durante aproximadamente 8 días si se lo hace funcionar durante 30 minutos por día cuando las pilas están totalmente cargadas. • El indicador de pilas descar gadas (luz anaranjada) titila para indicar que las pilas recar gables tienen poca o casi nada de carga. Si el dispositivo no nebuliza, recar gue inmediatamente las pilas. • Recargue las pilas con un car gador que esté disponible en el mercado y que sea adecuado para las pilas que se utilizan en el dispositivo. • El transformador de CA no funciona como un cargador de batería. E11 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:50 PM Page E12 USO DEL TRANSFORMADOR DE CA El dispositivo está diseñado para no tomar ener gía de las pilas mientras se usa el transformador de CA. El transformador de CA no es un cargador de pilas. ADVERTENCIA Use sólo el transformador de CA diseñado por Omron para este dispositivo. El uso de cualquier otro transformador de CA puede dañar el dispositivo. Para conectar el transformador de CA a la unidad principal (1) Coloque la unidad principal en la base de conexión del transformador de CA, tal como se indica en la siguiente figura. NOTA: (1) Se escuchará un clic y quedará sujeta a la base. (2) (2) Conecte el enchufe del transformador de CA a un tomacorriente de 120V. La conexión se completó . ADVERTENCIA No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente con las manos mojadas. PRECAUCIÓN No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorrientes con el voltaje adecuado. PRECAUCIÓN No use cables prolongadores. Enchufe el cable de alimentación directamente en el tomacorriente. PRECAUCIÓN Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar el dispositivo. Para quitar el transformador de CA de la unidad principal (1) (2) (3) Desconecte el enchufe del transformador de CA del tomacorriente. Presione ambos lados de la base de conexión (3) Retire para desbloquear la unidad principal. Retire la unidad principal. (1) Desenchufe PRECAUCIÓN Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente después de usar el dispositivo. E12 (2) Presione ambos extremos NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:50 PM Page E13 LLENADO DEL DEPÓSITO PARA EL MEDICAMENTO Quite la boquilla o la mascarilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla de la unidad principal. 1. Abra la tapa de la malla. Sostenga el dispositivo firmemente con las manos. No abra la tapa del depósito. Levante la tapa de la malla mientras presiona el borde hacia arriba con el pulgar. 2. Llene el depósito para el medicamento. ADVERTENCIA La pentamidina no es un medicamento aprobado para usar con este dispositivo. ADVERTENCIA No use agua mineral o agua corriente en el nebulizador para fines de nebulización. Tenga cuidado y evite que la tapa de la malla se cierre como se indica en el dibujo. La capacidad máxima del depósito para el medicamento es de 7 ml. PRECAUCIÓN No agregue más de 7 ml de medicamento en el recipiente de medicamento. PRECAUCIÓN Clic k Verifique que la tapa de la malla esté cerrada. Para evitar que el dispositivo se dañe, agregue el medicamento lentamente. No permita que el medicamento se derrame por el orificio del depósito para el medicamento. 3. Cierre la tapa de la malla. PRECAUCIÓN Para evitar que el dispositivo se dañe, asegúrese de que la tapa de la malla esté colocada correctamente. De lo contrario, el medicamento se derramará. 4. Conecte el adaptador para la mascarilla y boquilla a la unidad principal. Conecte la boquilla o la mascarilla para niños al adaptador para la mascarilla y boquilla. NOTA: Para obtener instrucciones acerca de cómo conectar el adaptador para la mascarilla y boquilla, consulte la página 10 de la sección Armado de la unidad. E13 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E14 SELECCIÓN DEL MODO DE NEBULIZACIÓN Este dispositivo funciona en modo de nebulización continua o en modo de nebulización manual. • Modo de nebulización continua Para utilizar el dispositivo en modo de nebulización continua, mantenga presionado el botón de APAGADO/ENCENDIDO durante 1 segundo. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO nuevamente para detener la nebulización. • Modo de nebulización manual En el modo de nebulización manual, el dispositivo sólo funcionará cuando presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO. En este modo, pude inhalar el tiempo que necesite. Presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO con el dedo durante 1 segundo. Para utilizar el dispositivo en modo de nebulización manual, mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante por lo menos 2 segundos. Presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO para iniciar la nebulización. NOTA: El indicador de encendido (luz verde) estará encendido durante la nebulización. E14 Presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO con el dedo durante 2 segundos. NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E15 USO DEL DISPOSITIVO ADVERTENCIA Para el tipo, la dosis y el régimen de medicamento, siga las instrucciones del médico. ADVERTENCIA Siempre deseche el medicamento que queda en el recipiente después de cada uso. Utilice medicamento nuevo cada vez que use el dispositivo. PRECAUCIÓN Se requiere una supervisión estricta cuando este dispositivo es usado por , o cerca de bebés, niños o personas enfermas. PRECAUCIÓN Inspeccione la unidad principal y las piezas del nebulizador antes de usar el dispositivo. Asegúrese de que las piezas no estén dañadas, de que el dispositivo esté armado correctamente y de que el dispositivo funcione normalmente. PRECAUCIÓN No haga funcionar el dispositivo a temperaturas superiores a los +104 ºF (+40 ºC). PRECAUCIÓN Este dispositivo está aprobado para uso en seres humanos solamente. 1. Incline levemente la unidad principal hacia usted para sumer gir la tapa de la malla vibradora en el medicamento. NOTA: Si el vibrador no está sumergido en el medicamento, el dispositivo no nebulizará. 2. Comience a inhalar en una posición relajada. 3. Coloque los labios ligeramente alrededor de la boquilla. Si utiliza la mascarilla para niños, colóquela ligeramente contra la cara. 4. Comience el tratamiento según las indicaciones del médico. 5. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para apagar el dispositivo cuando termine el tratamiento. NOTA: El dispositivo cuenta con un temporizador incorporado que lo apaga aproximadamente 30 minutos después de que ha sido encendido. Cuando utilice el transformador de CA, quite el enchufe del tomacorriente. E15 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E16 LIMPIEZA DESPUÉS DE CADA USO Si sigue las instrucciones de limpieza después de cada uso, evitará que cualquier medicamento que haya quedado en el depósito se seque y se adhiera a la tapa de la malla, lo que afectaría la efectividad de la nebulización. Lave el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla después de cada uso. ADVERTENCIA Enjuague las piezas del nebulizador después de cada uso. Seque las piezas inmediatamente después de lavarlas. PRECAUCIÓN Para evitar que el dispositivo se dañe: • No enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido. • No lave ni enjuague ninguna de las piezas con un chorro de agua de alta presión. • No toque la malla con la mano ni con ningún otro objeto. 1. Quite la boquilla o la mascarilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla de la unidad principal. Retire el depósito para el medicamento de la unidad principal. Abra el depósito para el medicamento y elimine cualquier resto que pudiera quedar . Conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal. Abra la tapa de la malla. Vierta una pequeña cantidad de agua destilada en el depósito para el medicamento y cierre la tapa de la malla. 6. Encienda el dispositivo para nebulizar el agua destilada durante 1 ó 2 minutos para eliminar los restos de medicamento que pudieran quedar en los orificios de la malla. 7. Apague el dispositivo y quite el depósito para el medicamento de la unidad principal. 8. Quite la tapa de la malla del depósito para el medicamento y elimine cualquier resto de agua destilada que pudiera quedar en el depósito. 9. Enjuague con agua destilada el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla. 10. Seque cuidadosamente el exceso de agua con un paño suave y limpio o deje que las piezas se sequen solas en un ambiente limpio. 11. Arme el dispositivo. Guarde el dispositivo en el estuche o en un lugar limpio. 2. 3. 4. 5. E16 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E17 DESINFECCIÓN DIARIA Desinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarila, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla después del último tratamiento de cada día. PRECAUCIÓN 1. Para evitar que el dispositivo se dañe: • No enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido. • No lave ni enjuague ninguna de las piezas con un chorro de agua de alta presión. • No toque la malla con la mano ni con ningún otro objeto. Prepare una solución con alguna de las siguientes soluciones: Vinagre (1 parte de vinagre blanco y 3 partes de agua destilada) O deter gente o jabón suave (jabón para lavavajillas en agua destilada). PRECAUCIÓN 2. 3. 4. 5. 6. 7. No utilice un blanqueador de uso doméstico. La malla se oxidará y la tapa de la malla no se podrá usar. Levante la tapa de la malla y vierta una pequeña cantidad de solución desinfectante dentro del depósito para el medicamento. Encienda el dispositivo para nebulizar la solución desinfectante durante 1 ó 2 minutos. Apague el dispositivo y quite el depósito para el medicamento de la unidad principal. Quite la tapa de la malla del depósito para el medicamento y elimine cualquier resto de solución desinfectante que pudiera quedar en el depósito. Enjuague el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla en la solución desinfectante durante 10 ó 15 minutos. Enjuague con agua destilada el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla. ADVERTENCIA No deje solución de limpieza en las piezas del nebulizador . Enjuague las piezas del nebulizador con agua destilada después de desinfectar. 8. 9. Seque cuidadosamente el exceso de agua con un paño suave y limpio o deje que las piezas sequen solas en un ambiente limpio. Arme el dispositivo. Guarde el dispositivo en el estuche o en un lugar limpio. E17 se NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E18 CUIDADO DEL DISPOSITIVO Para mantener el dispositivo en buen estado y pr oteger la unidad para que no se dañe, siga estas instrucciones: Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los bebés y niños si no están bajo estricta supervisión. El dispositivo puede contener piezas pequeñas que se pueden tragar . Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. No use ni guarde el dispositivo en lugares húmedos como, por ejemplo, el baño. Use el dispositivo dentro de los límites de temperatura y humedad de funcionamiento. No deje el dispositivo ni sus piezas en lugares que estén expuestos a temperaturas extremas o cambios en la humedad, como por ejemplo en un vehículo durante los meses de calor o donde quede expuesto a la luz directa del sol. No someta al dispositivo ni a ninguno de los componentes a golpes fuertes como, por ejemplo, dejarlo caer al suelo. No desarme ni trate de reparar el dispositivo ni los componentes. Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y los accesorios que no están aprobados para ser usados con el dispositivo pueden causar daños en la unidad. Sólo haga funcionar el dispositivo para el fin para el que está diseñado. No use el dispositivo para ningún otro fin. Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare dejarán sin efecto la garantía del usuario. Respete las normas locales vigentes al desechar el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales. Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar contaminación ambiental. Retire las pilas si no va a utilizar la unidad durante tres meses o un período más prolongado. Siempre reemplace todas las pilas por pilas nuevas al mismo tiempo. No utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo. E18 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E19 CUIDADO DEL DISPOSITIVO Limpieza de la unidad principal Limpie la carcasa de la unidad principal con un paño suave humedecido con agua o deter gente suave. Limpie la carcasa y séquela inmediatamente con un paño suave y limpio. PRECAUCIÓN No coloque ni trate de secar el dispositivo o alguna de sus piezas en un horno de microondas. PRECAUCIÓN Para evitar que el dispositivo se dañe: • No enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido. • No limpie la unidad principal con limpiadores abrasivos ni con ningún tipo de producto químico. • No permita que la humedad entre en contacto con los electrodos o con la entrada del transformador de CA en la unidad principal o en la base de conexión del transformador de CA. Transporte del dispositivo en el estuche Arme el dispositivo, colocando la tapa de la malla y el depósito para el medicamento en la unidad principal. Coloque la cubierta de la unidad principal en el dispositivo. Coloque el dispositivo en el estuche, como se indica en el dibujo. El adaptador para la boquilla y la mascarilla se puede colocar fácilmente en el estuche para transportarlo junto con la unidad principal. PRECAUCIÓN Para evitar que el dispositivo se dañe • No transporte ni deje el nebulizador con medicamento o agua destilada en el depósito para el medicamento. • No coloque el transformador de CA en el estuche. El estuche no está diseñado para transportar el transformador de CA opcional. Para transportar el transformador de CA, enrolle el cable de alimentación del transformador de CA y sujételo a la unidad principal del adaptador de CA con la banda para el cable, como se indica en el dibujo. Banda para el cable E19 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E20 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA El indicador de encendido no se enciende. El transformador de CA no está conectado a un tomacorriente. La base de conexión no está conectada a la unidad principal. Las pilas no se instalaron correctamente. Las pilas tienen poca carga. Apague la unidad con el interruptor. Conecte el enchufede alimentación a un tomacorriente. Encienda el dispositivo. Asegúrese de que la unidad haya encajado en la base de conexión. Vuelva a colocar las pilas. Reemplace ambas pilas gastadas de forma inmediata. Recargue las pilas NiMH con un argador que esté disponible en el mercado. Hay restos de medicamento seco en los componentes y accesorios. Limpie y desinfecte los componentes y accesorios. Se debe reemplazar la tapa de la malla. Reemplace la tapa de la malla. Las pilas tienen poca carga. Reemplace el mismo tipo de pilas con pilas alcalinas nuevas o cargue las pilas NiMH. El depósito para el medicamento tienemucha cantidad de medicamento. Llene el depósito para el medicamento con la cantidad correcta de medicamento recetado. La cantidad máxima es 7 ml. Se puede haber acumulado líquido alrededorde los electrodos de la unidad principal. Absorba toda la humedad con un paño suave. Hay líquido en la parte superior de la tapa de la malla. Quite el líquido visible con un paño suave, con cuidado, para no dañar la malla. El medicamento no ha tenido contacto con las piezas de nebulización. Incline ligeramente la unidad principal hacia usted con el botón de ENCENDIDO/APAGADO apuntando hacia abajo. El indicador de encendido está prendido, pero la unidad no nebuliza. SOLUCIONES E20 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E21 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La unidad está encendida; sin embargo, nebuliza de forma suave o demora mucho tiempo por cada tratamiento. CAUSA SOLUCIONES El depósito para el medicamento no está colocado correctamente. Asegúrese de que el depósito para el medicamento esté colocado correctamente. Se debe limpiar la unidad. Siga las instrucciones de limpieza después de cada uso. Se debe desinfectar la unidad. Siga las instrucciones para la desinfección. Las pilas tienen poca carga. Reemplace las pilas según las instrucciones de instalación. Las velocidades de nebulización varían en base almedicamento que se utiliza. Los tiempos de duración de un tratamiento pueden variar según los medicamentos y los pacientes. E21 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E22 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA GARANTÍAS LIMITADAS Su Nebulizador NE-U22V, salvo la tapa de la malla y los accesorios, estará garantizado contra defectos de materiales y mano de obra que surjan dentro de los 2 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones suministradas con el dispositivo. La garantía a la que se hace referencia anteriormente se extiende sólo al comprador minorista original. Nos comprometemos a reparar o reemplazar sin car go y según nuestro criterio su nebulizador Omron. La reparación o el reemplazo son nuestra única responsabilidad y su único recurso conforme a las garantías anteriormente mencionadas. Para recibir el servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Omron Healthcare llamando al 1-800-634-4350 para obtener la dirección donde se realizan las reparaciones y las tarifas de envío y manipulación. Para obtener información relativa al servicio de garantía, visite nuestro sitio Web en: www.omronhealthcare.com. Adjunte el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono y la descripción del problema específico. Empaque el producto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el traslado, le recomendamos que asegure el producto con solicitud de acuse de recibo. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ESCRITA PERTINENTE QUE APARECE ANTERIORMENTE. Algunos estados no aceptan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anteriormente mencionada no se aplique en su caso. OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE. Algunos estados no aceptan la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, de modo que es posible que las exclusiones anteriores no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también le correspondan otros derechos que pueden variar de un estado a otro. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE (EE.UU. y CANADÁ) Visite nuestro sitio Web en: Llame sin cargo al: www.omronhealthcare.com 1-800-634-4350 E22 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E23 DECLARACIÓN DE LA FCC Nota: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial. El producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embar go, no se puede garantizar que no e producirán interferencias en una instalación en particular. Si el producto provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor . • Conecte el equipo a un tomacorrientes que esté en un circuito distinto de aquél al que se encuentra conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener más información. POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para Canadá solamente) Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruido de radio de los dispositivos digitales tal como se establece en la norma con respecto a equipos que causan interferencia denominada “Dispositivos digitales”, ICES-003 del Departamento Canadiense de Comunicaciones. Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications. Todo cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por la parte responsable encar gada del cumplimiento podrá anular la autoridad del usuario para operar el equipo. E23 NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/19/09 1:45 PM Page E24 ESPECIFICACIONES Modelo: Nebulizador Omron NE-U22V con V.M.T.® Fuente de alimentación: CC 3V CA 120V 60 Hz (con adaptador de CA) Consumo eléctrico: 1.5 W Velocidad de nebulización: 0.25 ml/min. mínimo Tamaño de las partículas: MMD aproximadamente 5µm Capacidad de medicamento: 7 ml máximo Temperatura/Humedad de funcionamiento: +50 ºF a +104 ºF (+10 ºC a +40 ºC) / 30% a 85% HR Temperatura/Humedad/ Presión de aire de almacenamiento: -4 ºF a +140 ºF (-20 ºC a +60 ºC) / 10% a 95% HR / 700hPa a 1060 hPa Frecuencia de vibración: 180 kHz Dimensiones: 1.5” (largo) x 2.1” (ancho) x 4.1” (alto) Peso: 3.4 onzas (97 gramos) Pilas: 2 pilas alcalinas “AA” o pilas recar gables NiMH (no incluidas) Contenido: Unidad principal, depósito para el medicamento, estuche para transportar el dispositivo, tapa de la malla, adaptador para mascarilla y boquilla, video y manual de instrucciones. Código UPC: 0 73796 45122 6 (38 mm x 51 mm x 104 mm) • Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. Impactador de cascada probado a 13 Ipm (pulgadas por minutos): Pulmicort® Intal® Salubutamol® MMD (micrón) 6.76µ 6.43µ 5.79µ Desviación Estándar Geométrica (GSD, por sus siglas en inglés) 2.08 2.56 2.75 Fracción respirable (% de masa 0.52 a 6 µ ) 65.0% 66.0% 73.4% Tiempo que dura el tratamiento: 5 minutos para 2 ml. • Tenga en cuenta que las especificaciones pueden variar según el tipo de medicamento utilizado. E24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Omron Micro Air Vibrating Mesh Nebulizer NE-U22V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para