Transcripción de documentos
Consulte a última página
deste manual para obter a
lista completa dos centros de
assistência técnica autorizados
e os respectivos números de
telefone nacionais.
Consulte la última página de
este manual para ver la lista
completa de centros de servicio
autorizado designados por IKEA
y los correspondientes números
de teléfono nacionales.
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα
αυτού του εγχειριδίου για την
πλήρη λίστα των οριζόμενων
εξουσιοδοτημένων κέντρων
εξυπηρέτησης πελατών της IKEA
και τους αντίστοιχους εθνικούς
τηλεφωνικούς αριθμούς.
Zie de laatste pagina van deze
handleiding voor de volledige
lijst van door IKEA aangewezen
Geautoriseerde servicecentra
en de bijbehorende
telefoonnummers.
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
4
36
68
100
ESPAÑOL
Índice
Información de seguridad
Descripción del producto
Panel de control
Lista de funciones
Descripción de la pantalla
Uso diario
Tablas de cocción
Limpieza y mantenimiento
36
36
39
41
41
42
45
50
55
Información de seguridad
Su seguridad y la de los demás son
muy importantes.
Este manual y el propio aparato
incluyen importantes advertencias
de seguridad, que siempre deberá
respetar.
Este es el símbolo de peligro, en
lo referente a la seguridad, que
alerta a los usuarios sobre los
posibles riesgos para ellos y los
demás.
Todos los mensajes de seguridad
están precedidos del símbolo de
peligro y de los siguientes términos:
¡PELIGRO! Indica una situación
peligrosa que, en caso de no
evitarse, provoca lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Indica una
situación peligrosa que, en caso
de no evitarse, puede provocar
lesiones graves. Todos los mensajes
de seguridad especifican el peligro
al que se refieren e indican cómo
reducir el riesgo de lesiones, daños
y descargas eléctricas resultantes de
un uso no correcto del aparato.
Aténgase estrictamente a las
siguientes instrucciones:
- Utilice guantes protectores para
desembalar e instalar el aparato.
Qué hacer si...
Datos técnicos
Instalación
Instrucciones de uso y consejos
Conexión eléctrica
Cuestiones medioambientales
GARANTÍA IKEA
58
59
60
62
64
64
65
- El aparato se debe desconectar
de la red eléctrica antes de
efectuar cualquier trabajo de
instalación.
- La instalación eléctrica y su
mantenimiento los debe realizar
un técnico cualificado, según
las instrucciones del fabricante
y de conformidad con la
normativa local. No realice
reparaciones o sustituciones de
partes del aparato no indicadas
específicamente en el manual de
uso.
- Los cables eléctricos deberán
ser cambiados por un electricista
cualificado. Póngase en contacto
con un centro de asistencia
autorizado.
- La normativa exige que el
aparato cuente con toma de
conexión a tierra.
- El cable de alimentación debe
ser suficientemente largo para
permitir la conexión del aparato,
empotrado en el mueble, a la
toma de red.
- Cuando el aparato esté
instalado, coloque un disyuntor
multipolar con una separación
ESPAÑOL
-
-
-
-
de contacto (al menos 3
mm) en todos los polos, para
proporcionar una desconexión
total cuando se produzca una
sobretensión de categoría
III. Deberá colocarse en la
instalación fija de acuerdo con
las normas nacionales referentes
al cableado.
No utilice adaptadores de
enchufes múltiples ni extensiones.
No tire del cable de alimentación
eléctrica para desconectar el
enchufe.
Una vez terminada la instalación,
los componentes eléctricos no
deberán quedar accesibles para
el usuario.
Si la superficie de la placa
de inducción esta agrietada,
apague el aparato para evitar
una posible descarga eléctrica
(solo los modelos de inducción).
No toque el aparato con partes
del cuerpo húmedas y no lo
utilice con los pies descalzos.
El aparato está destinado
exclusivamente al uso doméstico
para la cocción de alimentos. No
se admite ningún otro uso (por
ejemplo calentar habitaciones).
El fabricante declina toda
responsabilidad derivada
del uso indebido o el ajuste
incorrecto de los mandos.
Este aparato puede ser utilizado
por niños de 8 años o más y
por personas con minusvalías
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimientos
37
-
-
-
-
si son supervisados o reciben
instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y
comprenden los peligros que
conlleva. Los niños no deberán
jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento no deberán
ser realizados por niños sin
supervisión.
Las partes accesibles pueden
recalentarse mucho durante el
uso. Los niños deben mantenerse
a distancia y vigilados para que
no jueguen con el aparato.
El aparato y sus piezas
accesibles se calientan durante
el uso. Se deberán tomar
precauciones para no tocar los
elementos calientes. Los niños
menores de 8 años deberán
permanecer alejados, salvo que
sean supervisados de forma
continua.
Durante y después del uso, no
toque los elementos calientes
ni las superficies interiores del
aparato: podría quemarse.
Evitar el contacto con paños u
otros materiales inflamables
hasta que todos los componentes
del aparato se hayan enfriado lo
suficiente.
Al final de la cocción, tenga
cuidado al abrir la puerta
del aparato, y deje salir
gradualmente el aire o vapor
caliente antes de acceder al
horno. Cuando la puerta del
aparato está cerrada, el aire
caliente sale por la abertura
ESPAÑOL
-
-
-
-
-
-
-
situada sobre el panel de control.
No obstruya dichas aberturas.
Utilice guantes de horno para
retirar las ollas y los accesorios
prestando atención para no
tocar las resistencias.
No coloque materiales
inflamables en el interior o cerca
del aparato: podría producirse
un incendio si el aparato se
enciende accidentalmente.
No caliente ni cocine en el
horno alimentos en envases o
recipientes cerrados. El envase
puede explotar debido a la
presión que se genera en el
interior y dañar el aparato.
No utilice recipientes de
materiales sintéticos.
El aceite y la grasa calentados
en exceso arden con facilidad.
Vigile la cocción de los alimentos
ricos en grasa y aceite.
No deje el aparato sin vigilancia
al freír alimentos.
Si utiliza bebidas alcohólicas
para cocinar (por ejemplo
ron, coñac, vino), recuerde
que el alcohol se evapora a
temperaturas elevadas. Por lo
tanto, es posible que el vapor de
alcohol llegue a las resistencias
eléctricas y se inflame.
No utilice aparatos de limpieza
con vapor.
No toque el horno durante el
ciclo de pirólisis. Mantenga a los
niños alejados del horno durante
el ciclo de pirólisis.(sólo para los
hornos con función de Pirólisis).
Durante y después de la limpieza
38
por pirólisis, todas las mascotas
(sobre todo los pájaros) deberán
permanecer alejados de la zona
del electrodoméstico.
- Use sólo la sonda de
temperatura recomendada para
este horno.
- No utilice limpiadores abrasivos
fuertes ni estropajos duros de
metal para limpiar el cristal de la
puerta del horno porque podrían
rayar la superficie, lo que podría
provocar la rotura del cristal.
- Asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de cambiar
la lámpara para evitar una
posible descarga eléctrica.
Eliminación de electrodomésticos
- Este aparato ha sido fabricado
con material reciclable o
reutilizable. Elimínelo de acuerdo
con la normativa local vigente.
Antes de desecharlo, corte el
cable de alimentación.
- Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de
aparatos eléctricos domésticos,
póngase en contacto con las
autoridades locales, con el
servicio de recogida de residuos
urbanos, o con la tienda en la
que adquirió el aparato.
ESPAÑOL
39
Descripción del producto
1
2
3
4
5
6
10
9
7
8
1
2
3
4
5
Panel de Control
Ventilador de enfriamiento1) (oculto)
Protección de seguridad del grill2)
Elemento calentador superior/Grill
Lámpara trasera del horno
6
7
8
9
10
Ventilador del horno
Elemento calentador inferior (oculto)
Puerta del horno
Conexión de la sonda para carne
Rejillas laterales
1)
El ventilador de refrigeración puede seguir en
marcha incluso después de haber apagado el
aparato. Durante el ciclo de limpieza pirolítica, el
ventilador funciona más rápido que durante las
funciones de cocción normales.
2)
Impide el contacto directo de la comida con el
grill. No obstante, se aconseja que no toque la
protección de seguridad mientras el horno esté
encendido.
Accesorios
Bandeja de hornear
Grasera
Parrilla
1x
2x
Sonda para carne
1x
Guías telescópicas
1x
Si desea comprar un accesorio, llame al Centro de servicio autorizado.
1x
ESPAÑOL
40
Cómo introducir las parrillas y otros
accesorios dentro del horno
Quite el plástico azul como se muestra en
la figura
1. Introduzca la parrilla en posición
horizontal con la barra de tope "A"
orientada hacia arriba (Fig. 1).
A
Fig. 1
Cómo alinear la bandeja con las guías
telescópicas.
Coloque la grasera en las guías
telescópicas, entre el enganche anterior y
posterior.
2. Otros accesorios como la grasera y la
bandeja pastelera se introducen del
mismo modo que la parrilla (Fig. 2).
Fig. 2
Fig. 2
Fig. 3
ESPAÑOL
41
Panel de control
A
A Selector de funciones
B Selector de navegación
Nota: los selectores son retráctil. Ejercer
presión en el centro para extraerlos de su
alojamiento.
Lista de funciones
Gire el selector de funciones hasta cualquier
posición y el horno se pone en marcha: en
la pantalla aparecen las funciones o los
submenús asociados.
Para seleccionar los submenús, sitúe
el selector en las funciones GRILL,
ESPECIALES, AJUSTES y PAN/PIZZA.
N.B.: si desea más información sobre la lista
y la descripción de las funciones, consulte la
tabla correspondiente.
C
B
C Botón de selección/confirmación
ESPAÑOL
42
Descripción de la pantalla
9
8
7
6
5
1
2
3
4
1 Visualización de las resistencias que se
activan en las distintas funciones
2 Símbolos de gestión del tiempo:
temporizador, duración de la cocción,
hora de fin de cocción, hora actual
3 Información sobre las funciones elegidas
4 Función PAN/PIZZA seleccionada
automáticamente
5 Indicación de puerta de horno cerrada
durante el ciclo de limpieza automática
6 Temperatura interna del horno
7 Función pirolítica
8 Gratinado
9 Funciones especiales: descongelar,
mantener caliente, fermentar masas
Ajuste de la hora
2. Pulse el botón C para confirmar; en la
pantalla parpadean los dos dígitos de
los minutos.
3. Gire el selector de "Navegación" B
hasta ver los minutos correctos.
4. Pulse la tecla C para confirmar.
Para modificar la hora actual, por ejemplo
después de un corte de alimentación
eléctrica, consulte el apartado siguiente
(AJUSTES).
2 4
1 3
La primera vez que se enciende el horno,
en la pantalla parpadean los dos dígitos
de hora.
1. Gire el selector de "Navegación" B
hasta ver la hora correcta.
ESPAÑOL
43
Tabla de funciones del horno
El horno tiene 4 niveles de cocción. Cuente hacia arriba desde el nivel inferior.
Función
0
APAGADO
Descripción de la función
Para interrumpir la cocción y apagar el horno.
AIRE FORZADO
Para cocinar al mismo tiempo en dos niveles distintos alimentos
que requieran la misma temperatura de cocción (por ejemplo:
pescado, verdura, postres). La función permite cocinar sin
transmitir olores de un alimento al otro. Utilice el 2° nivel para
cocciones en un único nivel.
Para cocinar en dos niveles se recomienda utilizar el nivel 1 y el
nivel 3 después de precalentar el horno.
CONVENCIONAL Para cocinar cualquier tipo de alimento en un nivel. Utilice el
nivel 2. Precalentar el horno antes de colocar los alimentos en su
interior.
HORNO DE
CONVECCIÓN
Para cocinar carnes o tartas con relleno líquido (dulces o
saladas) en un solo nivel. Utilice el nivel 2. Precaliente el horno
antes de cocinar.
MAXI-COCCIÓN Para cocinar piezas de carne de gran tamaño (más de 2,5 kg).
Utilizar el 1° o el 2° nivel según las dimensiones de la carne.
No es necesario precalentar el horno. Se recomienda dar la
vuelta a los alimentos durante la cocción para obtener un
resultado homogéneo por ambos lados. Humedecer la carne
periódicamente para que no se seque en exceso.
GRILL
Para asar chuletas, pinchos morunos y salchichas, gratinar
verduras y tostar pan. Coloque los alimentos en el nivel 4. Para
cocinar carne a la parrilla se recomienda utilizar una grasera
que recoja el líquido de cocción. Colóquela en el 3° nivel
añadiendo medio litro de agua. No es necesario precalentar el
horno. Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer
cerrada.
TURBOGRILL
Para asar piezas de carne grandes (piernas, rosbif, pollos).
Coloque los alimentos en las baldas centrales.
Se recomienda utilizar una grasera que recoja el líquido
de cocción. Colóquela en el nivel 1 o el nivel 2 y añada
aproximadamente medio
litro de agua. No es necesario precalentar el horno. Durante la
cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada.
PAN/PIZZA
Para cocinar distintos tipos y formatos de pan y pizza. En
esta función hay dos programas con ajustes predefinidos. Es
suficiente indicar los valores (temperatura y tiempo); el horno
gestiona automáticamente el ciclo de cocción óptimo. Poner la
masa en el 2° nivel después de precalentar el horno.
ESPAÑOL
Función
FUNCIONES
ESPECIALES
DESCONGELAR
MANTENER
CALIENTE
FERMENTAR
MASAS
ECO AIRE
FORZADO
PRECALENTAMIENTO RÁPIDO
44
Descripción de la función
Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se
recomienda colocar los alimentos en el nivel central. Deje el
alimento en su envase para impedir la deshidratación de la
superficie.
Función adecuada para mantener calientes y crujientes los
alimentos recién cocinados (por ejemplo, carne, fritos, flanes). Se
recomienda colocar los alimentos en el nivel central. La función no
se activa si la temperatura en la cámara de cocción supera los 65°.
Optimiza la fermentación de masas dulces o saladas. Para
garantizar la calidad de fermentación, la función no se activa si la
temperatura dentro del horno supera los 40°C. Ponga la masa en
el 2° nivel. No es necesario precalentar el horno.
Para cocinar asados rellenos y carne troceada en un nivel.
Esta función utiliza una ventilación discontinua y delicada, que
previene la deshidratación excesiva de los alimentos. En la función
ECO, la luz permanece apagada durante la cocción y puede
encenderse temporalmente pulsando el botón de confirmación.
Para maximizar la eficiencia energética, se recomienda no abrir
la puerta durante la cocción. Se recomienda utilizar el 3° nivel. No
es necesario precalentar el horno.
Para precalentar el horno con rapidez.
AJUSTES
Para ajustar la pantalla (hora, brillo, volumen de la señal acústica,
ahorro energético).
PIRÓLISIS
Para eliminar la suciedad generada por la cocción con un ciclo a
altísima temperatura (aprox. 500°).
Se puede elegir entre dos ciclos de limpieza: un ciclo completo
(LIMP.PIROLITICA) y un ciclo reducido (ECO). Se recomienda
utilizar el ciclo reducido en caso de ejecutar esta función con
intervalos regulares, y el ciclo completo si el horno está muy sucio.
ESPAÑOL
45
Uso diario
Selección de las funciones de cocción
1
2
1. Gire el selector de "Funciones" A
hasta la función deseada: los ajustes de
cocción aparecen en la pantalla.
2. Si los valores mostrados son los
deseados, pulse C . Para modificarlos,
ver las indicaciones siguientes.
Ajuste de la temperatura/potencia del grill
Para modificar la temperatura o la potencia
del grill:
2
1
1. Gire el selector de "Navegación" B
hasta ver el valor deseado.
2. Pulse la tecla C para confirmar.
Precalentamiento rápido
1 4
2 3
No introduzca alimentos en el horno hasta
que termine el ciclo de precalentamiento
rápido.
1. Para seleccionar la función de
precalentamiento rápido, gire el selector
de "Funciones" A hasta el símbolo
.
2. Para confirmar, pulse C : los ajustes se
muestran en la pantalla.
3. Si la temperatura propuesta es
adecuada, pulse el botón C . Para
cambiar la temperatura, siga las
indicaciones del apartado anterior
"Ajuste de la temperatura/potencia
del grill". En la pantalla aparece PRE.
Cuando se alcanza la temperatura
seleccionada, por ejemplo 200º,
aparece el valor correspondiente y se
activa la señal acústica. Al completarse
la fase de precalentamiento, el horno
selecciona automáticamente la función
Convencional
. Introduzca los
alimentos e iniciar la cocción.
4. Si se desea seleccionar una función
de cocción distinta, gire el selector de
"Funciones" A y seleccione la función
deseada.
Programación del tiempo de cocción
Esta función permite programar el intervalo
de cocción, entre un mínimo de un minuto y
el tiempo máximo permitido
para la función seleccionada; transcurrido
dicho tiempo, el horno se apaga
automáticamente.
3 1
2
1. Confirmada la temperatura, el símbolo
parpadea.
2. Gire el selector de "Navegación" B
hasta ver el tiempo de cocción deseado.
3. Para confirmar el tiempo de cocción,
pulse el botón C .
Ajuste de la hora de fin de cocción/inicio
diferido
IMPORTANTE: el inicio diferido no está
disponible con las funciones siguientes:
PRECALENTAMIENTO RÁPIDO, PAN/PIZZA.
Nota: con este ajuste, la temperatura
seleccionada se alcanza de manera
gradual y los tiempos de cocción indicados
en la tabla se prolongan.
La hora final de cocción se puede
programar retardando la activación del
horno hasta un máximo de 23 horas y 59
ESPAÑOL
minutos a partir de la hora actual. Para ello,
es necesario programar un intervalo de
cocción.
Una vez programada la duración de la
cocción, la pantalla muestra la hora de fin
de cocción (por ejemplo 15:45) y el símbolo
parpadea.
2
1
Para posponer el fin de la cocción y, por
tanto, retrasar la hora de inicio de la
cocción, haga lo siguiente:
1. Gire el selector de "Navegación" B
hasta ver la hora a la que se desee
terminar la cocción (por ejemplo, 16:00).
2. Pulse el botón C para confirmar el
valor seleccionado: los dos puntos de la
hora de fin de cocción parpadean para
indicar que se ha ajustado.
3. El horno retarda el inicio para terminar
la cocción a la hora programada.
Temporizador
1
2
Esta función sólo se puede utilizar cuando el
horno está apagado y es útil para controlar
el tiempo de cocción de la pasta.
El tiempo máximo de ajuste es 23 horas y
59 minutos.
1. Con el selector de "Funciones" A en
cero, gire el selector de "Navegación"
hasta visualizar el tiempo deseado.
2. Pulse la tecla C para iniciar la cuenta
regresiva. Al cumplirse el tiempo
programado, en la pantalla aparece
"FIN" y se activa una señal acústica.
Para desactivar la señal, pulsar la tecla
C (en la pantalla aparece la hora
actual).
46
Selección de las funciones especiales
1
3
2
1. Gire el selector de "Funciones"
A hasta que la pantalla muestra
"DESCONGELAR" junto con el símbolo
correspondiente de la función.
2. Gire el selector de "Navegación"
B para desplazarse por la lista de
funciones: DESCONGELAR, MANTENER
CALIENTE, FERMENTAR MASAS, AIRE
FORZADO.
3. Pulse la tecla C para confirmar.
Gratinado
Si la función lo prevé, la pantalla muestra al
terminar la cocción la opción para gratinar
los alimentos. Esta función sólo se activa
cuando se ha programado el intervalo de
cocción.
1
1. Al cumplirse el tiempo de cocción,
la pantalla muestra: “PRESS
TO
BROWN” (Pulse para gratinar). Pulse el
botón C ; el horno iniciará una fase de
gratinado de 5 minutos. Esta función se
puede activar sólo dos veces.
ESPAÑOL
47
Selección de la función pan/pizza
Gire el selector de "Funciones" A hasta el
símbolo
para entrar en el submenú de
las dos funciones automáticas de cocción
para pan y pizza.
Pan
1
2
3 4
1. Gire el selector de "Funciones" A hasta
el símbolo
: la pantalla muestra
"PAN" y al lado AUTO.
2. Pulse C para seleccionar la función.
3. Gire el selector de "Navegación"
B para programar la temperatura
deseada (entre 180 y 220 °C) y pulse el
botón C para confirmar.
4. Gire el selector de "Navegación"
B para programar la duración de
la cocción y pulse C para iniciar la
cocción.
Pizza
1
3
2 4 5
1. Gire el selector de "Funciones" A hasta
2.
3.
4.
5.
el símbolo
: la pantalla muestra
"PAN". Para seleccionar la función
“PIZZA”, haga lo siguiente:
Gire el selector de "Navegación" B : en
la pantalla aparece “PIZZA”.
Pulse C para seleccionar la función.
Gire el selector de "Navegación"
B para programar la temperatura
deseada (entre 220 y 250 °C) y pulse el
botón C para confirmar.
Gire el selector de "Navegación"
B para programar la duración de
la cocción y pulse C para iniciar la
cocción.
Ajustes
Gire el selector de "Funciones" A hasta el
símbolo
para entrar en el submenú de
los cinco ajustes de pantalla que se pueden
modificar.
Reloj
Gire el selector de "Navegación" B hasta
ver “RELOJ”. Para modificar la hora, consulte
el apartado anterior (AJUSTE DE LA HORA).
Eco
Con el modo ECO seleccionado (ON), el
brillo de la pantalla se reduce y muestra
el reloj cuando el horno está en modo de
espera durante 3 minutos. Además, la luz
del horno se apaga durante la cocción. Para
ver información en la pantalla y encender la
luz de nuevo, pulse el botón C o gire uno
de los mandos.
1. Gire el selector de "Navegación" B
hasta ver “ECO”.
2. Pulse el botón C para acceder a los
ajustes (ON/OFF).
3. Gire el selector de "Navegación" B
para seleccionar el ajuste deseado y
confirme con el botón C .
4. Durante la cocción, si el modo ECO está
activado, la luz del interior del horno se
apagará al cabo de 1 minuto del inicio
de la cocción y se volverá a encender
con cada interacción del usuario.
Señal acústica
Para activar o desactivar la señal acústica:
1. Gire el selector de "Navegación" B
hasta ver “SONID”.
2. Pulse el botón C para acceder a los
ajustes (ON/OFF).
3. Gire el selector de "Navegación" B
para seleccionar el ajuste deseado y
confirme con el botón C .
Brillo
Para regular el brillo de la pantalla:
ESPAÑOL
48
1. Gire el selector de "Navegación" B
hasta ver “BRILLO”.
2. Pulse el botón C : en la pantalla
aparece el número 1.
3. Gire el selector de "Navegación" B
para aumentar o disminuir el brillo y
pulse el botón C para confirmar.
Sonda para carne
La sonda para carne que se incluye permite
medir la temperatura exacta (hasta 100
°C) durante la cocción para garantizar los
mejores resultados. En función de lo que se
cocine, se puede establecer la temperatura
del centro del alimento. Es importante
situar correctamente la sonda para obtener
los mejores resultados. Inserte la sonda
completamente en la parte con más carne
y evite los huesos y las partes grasas (Fig.
1). En las aves, la sonda debe introducirse
lateralmente, en el centro de la pechuga y
asegurarse de que la punta no acabe en
una parte hueca (Fig. 2). Si la carne tiene
distintos grosores, compruebe que se ha
cocinado correctamente antes de extraerlo
del horno. Conecte el extremo de la sonda
en el orificio situado en la pared derecha
del interior del horno.
Fig. 1
Fig. 2
Cocción con la sonda para carne
Cuando se introduce la sonda para carne,
la temperatura del interior del horno viene
determinada por la función seleccionada,
pero el proceso de cocción termina cuando
se alcanza la temperatura establecida para
la sonda. No existe un menú específico
para las funciones de cocción con sonda
para carne, pero se puede cambiar de
una función tradicional a "Sonda para
carne" en cualquier momento. Solo debe
introducir la sonda para carne. Cuando
se detecta la sonda para carne se activa
una señal acústica y aparece "SONDA
TEMPERATURA" en la pantalla durante
3 segundos. A continuación, la pantalla
muestra de nuevo la información actual.
Si no se sitúa el selector de "Funciones" A
en modo de espera o en luz, la pantalla
muestra la información general sobre las
funciones de cocción y la temperatura
ajustada para la sonda para carne.
Si se introduce y detecta la sonda
para carne al inicio de una función
(precalentamiento rápido, grill, funciones
especiales, gratinado) sin activar la sonda,
la cocción no comenzará hasta que se
extraiga la sonda. Se activará una alarma y
se mostrará el mensaje siguiente: REMOVE
PROBE (Quitar sonda)
Puesto que el final de la cocción depende
de la temperatura establecida para la
sonda de carne, no se podrá ajustar el
temporizador para la función y tampoco se
podrá posponer el inicio de cocción.
Para ajustar la temperatura del horno tras
seleccionar una función de cocción (en la
parte superior derecha de la pantalla), gire
el selector B +/- y confirme con el botón C
. Ahora podrá cambiar el valor establecido
para la sonda de carne (en la parte inferior
derecha de la pantalla): gire el selector B
+/- y pulse el botón C para confirmar y
comenzar la cocción. La temperatura del
horno y la de la sonda para carne se puede
cambiar en cualquier momento durante la
cocción. Para cambiar la temperatura del
horno, gire el selector B +/-; para cambiar
ESPAÑOL
la temperatura de la sonda para carne,
pulse el botón C dos veces, gire el selector
B +/- para ajustar el valor y confirme con
el botón C . El valor prefijado de la sonda
para carne es 70 °C y se puede cambiar 1
°C cada vez.
Cuando la sonda para carne se detecta al
comienzo o durante la función, se omiten
todas las fases de precalentamiento y
comienza la primera fase de cocción de
la función seleccionada; la luz permanece
encendida hasta que se extrae la sonda y
no se detecta.
Si se quita la sonda para carne cuando se
está utilizando, en la pantalla se muestran
los minutos de cocción y el contador
aumenta el valor hasta que el usuario
detiene la función o vuelve a insertar la
sonda para carne.
Cuando finaliza la cocción, en la pantalla
parpadea la palabra "FIN".
Pirólisis
Nota: antes de activar la función pirolítica,
retire todos los accesorios del horno.
Para la descripción de esta función, consulte
el capítulo LIMPIEZA y la tabla de funciones
de la página 12.
1
2
Para iniciar el ciclo de limpieza automática
del horno (pirólisis):
1. Gire el selector de "Funciones" A
hasta que aparezca la palabra LIMP.
49
PIROLITICA.
2. Pulse el botón C para confirmar la
selección e iniciar el ciclo de limpieza
pirolítica.
Para seleccionar la limpieza pirolítica ECO,
gire el selector de "Navegación" B : la
palabra ECO aparece en la parte inferior
derecha de la pantalla. Pulse el botón C
para iniciar el programa pirolítico más corto.
Durante la pirólisis, la puerta del horno
se bloquea automáticamente y el símbolo
aparece en la pantalla. La puerta
permanece bloqueada incluso al terminar
el ciclo de limpieza: en la pantalla aparece
“ENFRIANDO” para indicar que el horno
aún está en fase de enfriamiento. Cuando el
horno alcanza una temperatura segura, se
apaga el símbolo y en la pantalla aparece
"FIN".
N.B.: si no funciona el procedimiento de
control de bloqueo de puerta, el símbolo
aparece en la pantalla. En cambio, si la
puerta permanece cerrada por un fallo en el
sistema de bloqueo, en la pantalla aparece
“DOOR LATCHED” (Puerta bloqueada).
En este caso, póngase en contacto con el
Centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL
50
Tablas de cocción
Tipo de
alimento
Precalentamiento
Nivel
(desde
abajo)
X
2
X
1-3
Tartas rellenas
(tarta de
queso, strudel,
tarta de
manzana)
–
2
X
1-3
Galletas,
tartaletas
X
2
X
1-3
X
2
X
1-3
X
2
X
1-3
Bizcochos
Lionesas
Merengues
Función
Temperatura Tiempo Accesorios
(°C)
de
cocción
(min)
160-180
30-90
Molde sobre
parrilla
160-180
30-90
Nivel 3: molde
sobre parrilla
Nivel 1: molde
sobre parrilla
160-200
30-85
Grasera o
bandeja
pastelera o
molde
en parrilla
160-200
35-90
Nivel 3: molde
sobre parrilla
Nivel 1: molde
sobre parrilla
170-180
15-45
Grasera,
bandeja
pastelera
150-170
20-45
Nivel 3:
bandeja
pastelera
Nivel 1: grasera
180-200
30-40
Grasera,
bandeja
pastelera
180-190
35-45
Nivel 3:
bandeja
pastelera
Nivel 1: grasera
90
110-150 Grasera,
bandeja
pastelera
90
130-150 Nivel 3:
bandeja
pastelera
Nivel 1: grasera
ESPAÑOL
Tipo de
alimento
51
Precalentamiento
Nivel
(desde
abajo)
X
2
X
1-3
Pan
X
2
Pizza
X
2
Pizzas
congeladas
X
2
X
1-3
Tartas saladas
(tarta de
verdura,
quiche)
X
2
X
1-3
Volovanes/
hojaldres
X
2
X
1-3
X
2
Pan, pizza,
focaccia
Lasaña, pasta
al horno,
canelones,
tartas
Función
Temperatura Tiempo Accesorios
(°C)
de
cocción
(min)
190-250
15-50
Grasera,
bandeja
pastelera
190-250
25-50
Nivel 3:
bandeja
pastelera
Nivel 1: grasera
180-220
30-50
Grasera,
bandeja
pastelera o
parrilla
220-250
15-30
Grasera,
bandeja
pastelera
250
10-15
Nivel 2:
grasera,
bandeja
pastelera o
parrilla
250
10-20
Nivel 3:
bandeja
pastelera
Nivel 1: grasera
180-190
35-45
Molde sobre
parrilla
180-190
45-60
Nivel 3: molde
sobre parrilla
Nivel 2: molde
sobre parrilla
190-200
20-30
Grasera,
bandeja
pastelera
180-190
20-40
Nivel 3:
bandeja
pastelera
Nivel 1: grasera
190-200
30-60
Grasera o
bandeja sobre
parrilla
ESPAÑOL
Tipo de
alimento
52
Función
Precalentamiento
Nivel
(desde
abajo)
Temperatura Tiempo Accesorios
(°C)
de
cocción
(min)
190-200
70-100 Grasera o
bandeja sobre
parrilla
Cordero,
ternera, buey,
cerdo
1 kg
Pollo, conejo,
pato
1 kg
Pavo, oca 3 kg
X
2
X
2
200-230
50-100
X
1-2
190-200
80-130
Pescado
al horno/
en papillote
(lomos, entero)
Verduras
rellenas
(tomates,
calabacines,
berenjenas)
Tostada
X
2
180-200
40-60
X
2
170-190
30-60
Bandeja sobre
parrilla
–
4
3 (alto)
2-5
Parrilla
Filetes de
pescado/de
carne
–
4
2 (medio)
20-35
Salchichas/
brochetas/
costillas/
hamburguesas
–
4
2 -3 (medioalto)
15-40
Nivel 4: parrilla
(dar la vuelta
a mitad de la
cocción)
Nivel 3: grasera
con agua
Nivel 4: parrilla
(dar la vuelta
a mitad de la
cocción)
Nivel 3: grasera
con agua
Grasera o
bandeja sobre
parrilla
Grasera o
bandeja sobre
parrilla
Grasera o
bandeja sobre
parrilla
ESPAÑOL
Tipo de
alimento
53
Función
Precalentamiento
Nivel
(desde
abajo)
Pollo asado
1-1,3 kg
X
2
Rosbif poco
hecho 1 kg
–
2
Pierna de
cordero/cerdo
–
2
Patatas asadas
–
2
Verduras
gratinadas
Lasaña y carne
–
2
X
1-3
Temperatura Tiempo Accesorios
(°C)
de
cocción
(min)
2 (medio)
50-65
Nivel 2: parrilla
(dar la vuelta
en el segundo
tercio de la
cocción)
Nivel 1: grasera
con agua
3 (alto)
60-80
Nivel 2: asador
giratorio
Nivel 1: grasera
con agua
2 (medio)
35-50
Bandeja sobre
parrilla (dar
la vuelta en el
segundo tercio
de la cocción, si
fuera necesario)
2 (medio)
60-90
Grasera o
bandeja sobre
parrilla (dar
la vuelta en el
segundo tercio
de la cocción, si
fuera necesario)
2 (medio)
35-50
Grasera o
bandeja
pastelera
(invierta en el
segundo tercio
de la cocción si
es necesario)
3 (alto)
10-15
Bandeja sobre
parrilla
200
50-100* Nivel 3:
bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera
o bandeja
sobre parrilla
ESPAÑOL
Tipo de
alimento
54
Función
Precalentamiento
Nivel
(desde
abajo)
Carne y
patatas
X
1-3
Pescado y
verduras
X
1-3
Asados
rellenos
–
3
Carne
troceada
(conejo, pollo,
cordero)
–
3
Temperatura Tiempo Accesorios
(°C)
de
cocción
(min)
200
45-100* Nivel 3:
bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera
o bandeja
sobre parrilla
180
30-50* Nivel 3:
bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera
o bandeja
sobre parrilla
200
80-120* Grasera o
bandeja sobre
parrilla
200
50-100* Grasera o
bandeja sobre
parrilla
* Tiempo de cocción aproximado. Los alimentos se pueden extraer del horno antes o
después según los gustos personales.
ESPAÑOL
Limpieza y mantenimiento
LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!
-- No utilice aparatos de limpieza con
vapor.
-- Limpie el horno sólo cuando esté frío al
tacto.
-- Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Exterior del horno
IMPORTANTE: no utilice detergentes
i corrosivos o abrasivos. Si un producto
de estas características entra
accidentalmente en contacto con el aparato,
límpielo de inmediato con un paño húmedo.
• Limpie las superficies con un paño
húmedo. Si está muy sucio, utilice una
solución de agua con unas gotas de
detergente para vajillas. Seque con un
paño seco.
Interior del horno
IMPORTANTE: no use estropajos
i abrasivos o metálicos. Con el tiempo,
pueden deteriorar las superficies
esmaltadas y el cristal de la puerta del
horno.
• Después de cada uso, deje que el horno
se enfríe y límpielo preferiblemente
mientras aún esté templado, para quitar
la suciedad acumulada y los restos de
alimentos (por ejemplo, alimentos con
un alto contenido en azúcares).
• Utilice limpiadores especiales para
horno y siga las instrucciones del
fabricante.
• Limpie el cristal de la puerta con un
detergente líquido adecuado. Puede
retirar la puerta del horno para facilitar
la limpieza (consulte MANTENIMIENTO).
El cristal interior es liso para facilitar su
limpieza.
55
NOTA: durante la cocción prolongada
de alimentos con un alto contenido de
agua (como pizza, verduras, etc.), puede
acumularse condensación en el interior de
la puerta y alrededor de la junta. Cuando el
horno esté frío, seque la cara interior de la
puerta con un trapo o esponja.
Accesorios
• Sumerja los accesorios en agua con
detergente para vajillas inmediatamente
después de usarlos, utilizando guantes si
aún están calientes.
• Los residuos de alimentos pueden
quitarse fácilmente con un cepillo o
esponja.
Limpieza del panel trasero y los paneles
catalíticos laterales del horno
• IMPORTANTE: no utilice detergentes
corrosivos o abrasivos, cepillos duros,
estropajos para ollas ni aerosoles para
horno que puedan dañar la superficie
catalítica y arruinar sus propiedades de
autolimpieza.
• Ponga el horno en marcha vacío, con la
función de ventilación asistida a 200 °C
durante cerca de una hora.
• Después, deje que se enfríe el aparato
antes de quitar cualquier resto de
alimentos con una esponja.
Ciclo de limpieza de hornos con función
pirolítica:
¡ADVERTENCIA!
-- No toque el horno durante el ciclo de
pirólisis. No utilice aparatos de limpieza
con vapor.
-- Mantenga a los niños alejados del
horno durante el ciclo de pirólisis.
Esta función permite eliminar la suciedad
generada durante la cocción a una
temperatura de aproximadamente 500°C.
A esta temperatura tan alta, los restos se
ESPAÑOL
convierten en una ceniza ligera que, una
vez enfriado el horno, pueden retirarse
fácilmente con un paño húmedo. No
seleccione la función de pirólisis después
de cada uso, sólo cuando el horno esté
muy sucio o produzca humo durante el
precalentamiento o la cocción.
• Si el horno está instalado debajo de
una placa de cocción, asegúrese de
que, durante el ciclo de autolimpieza
(pirólisis), los quemadores o placas
eléctricas estén apagados.
• Antes de activar la función pirolítica,
retire todos los accesorios del horno,
incluidas las rejillas laterales.
• Para obtener un resultado óptimo en
la limpieza de la puerta, antes de
utilizar la función de pirólisis, elimine la
suciedad más importante con un paño
húmedo.
• El horno dispone de 2 funciones
pirolíticas:
1. Ciclo de ahorro de energía (PYRO
EXPRESS/ECO): el consumo es
aproximadamente un 25% inferior
respecto al ciclo pirolítico estándar.
Actívelo con regularidad (cuando haya
cocinado carne al menos 2 ó 3 veces
seguidas).
2. Ciclo estándar (LIMP.PIROLITICA):
adecuado para limpiar el horno cuando
está muy sucio.
Nota: durante la función pirolítica, la puerta
del horno permanece bloqueada y no se
puede abrir hasta que la temperatura del
interior desciende hasta un nivel seguro.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
-- Utilice guantes de seguridad.
-- Compruebe que el horno está frío
antes de llevar a cabo las siguientes
operaciones.
-- Desconecte el horno de la red eléctrica.
56
Para extraer la puerta
2x
Para montar la puerta
2x
ESPAÑOL
57
Para desmontar las rejillas laterales
Deslice la rejilla lateral hacia arriba hasta
que se suelten los dos enganches inferiores;
a continuación gire la rejilla hacia el centro
del compartimento. Para volver a colocar
la rejilla, siga el procedimiento anterior al
contrario.
1
2
Para cambiar la bombilla posterior
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
Fig. 5
2. Desatornille la tapa de la lámpara (Fig.
5), cambie la lámpara (véase la nota
sobre el tipo de lámpara) y vuelva a
colocar la tapa atornillándola.
3. Vuelva a conectar el horno a la red
eléctrica.
NOTA:
-- Utilice solo bombillas halógenas de
40W/230 V tipo G9, T 300 °C.
-- La bombilla utilizada en el aparato
ha sido especialmente diseñada para
aparatos eléctricos y no es adecuada
para iluminar hogares (Reglamento (CE)
Nº 244/2009) de la Comisión.
-- Las bombillas están disponibles a través
del Centro de servicio autorizado de
IKEA.
ESPAÑOL
58
Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no funciona.
No se detecta ninguna
potencia eléctrica.
Compruebe la presencia de
potencia eléctrica.
El horno no está conectado Conecte el horno a la red
a la red eléctrica.
eléctrica.
Apague el horno y vuelva a
encenderlo para comprobar
si se ha solucionado el
problema.
La puerta no se abre
Importante: durante la función de autolimpieza, la
puerta del horno no se abre. Espere a que se desbloquee
automáticamente (consulte el párrafo "Ciclo de limpieza
de hornos con la función pirolítica").
Apague el horno y vuelva a
encenderlo para comprobar
si se ha solucionado el
problema.
La pantalla electrónica no
funciona:
Si la pantalla muestra la letra
“F” seguida de un número,
póngase en contacto con el
Centro de servicio autorizado.
En este caso, indique el número
que aparece después de la
letra "F".
Antes de llamar al Centro de servicio
autorizado:
1. Intente resolver el problema usted mismo
con la ayuda de la tabla "Qué hacer si...".
2. Apague el horno y vuelva a encenderlo
para comprobar si se ha solucionado el
problema.
Si, después de estas comprobaciones, el
problema persiste, contacte con el Centro de
servicio autorizado de IKEA.
Indique lo siguiente:
• una breve descripción del problema;
• el tipo de horno y el modelo exacto;
• el número de servicio (número que hay
tras la palabra Service en la placa de
características), en el extremo derecho de
la cavidad (visible cuando la puerta del
horno esté abierta);
•
•
su dirección completa;
su número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación,
contacte con el Centro de servicio
autorizado de IKEA (para garantizar el uso
de piezas de recambio originales y una
correcta reparación).
ESPAÑOL
59
Datos técnicos
Tipo de producto: Horno eléctrico empotrado
Identificación del modelo:
RAFFINERAD 203.009.17
RAFFINERAD 603.009.15
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Eléctrico
Número de funciones
11
Volumen útil. Sin rejillas laterales ni paneles catalíticos
65
Área de la bandeja de cocción más grande - cm
1200
2
Clase de eficiencia energética (consumo más bajo)
A+
Índice de eficiencia energética
81,9
Consumo de energía
Función convencional (con una carga normal y la resistencia superior +
inferior)
kWh/ciclo
0,87
Consumo de energía
Función Aire forzado ECO (con carga normal y calentamiento con aire
forzado)
kWh/ciclo
0,67
Elemento de calentamiento superior W
2450
Elemento de calentamiento inferior W
1150
Elemento de calentamiento del grill W
2450
Elemento de calentamiento ventilador W
2000
Ventilador de enfriamiento W
12-21
Lámpara del horno W
40
Potencia eléctrica del horno W
12-21
Potencia total W
2600
Dimensiones
Anchura en mm
595
Altura (mm)
595
Fondo (mm)
564
ESPAÑOL
60
Datos técnicos
La información técnica se encuentra en la
placa de datos del interior del aparato.
Instalación
Una vez desembalado el horno, asegúrese
de que no haya sufrido daños durante el
transporte y de que la puerta cierre bien.
Si se observa algún problema, contacte
con el distribuidor o el Centro de servicio
autorizado más cercano. Para evitar daños,
retire el horno de la base de poliestireno en
el momento de la instalación.
-- No quite la placa de características
situada en la parte derecha del marco
de la puerta.
-- Quite los accesorios del horno y caliente
el horno a 200° durante una hora para
eliminar el olor y los humos producidos
por los materiales aislantes y la grasa
protectora.
Preparación del mueble para empotrar el
horno
• Los muebles de cocina en contacto con
el horno deben ser resistentes al calor
(al menos 90 °C).
• Corte todas las piezas del armario antes
de colocar el horno en el hueco y quite
todas las virutas de madera y el serrín.
• Después de la instalación, el fondo del
horno no debe ser accesible.
• Para que el aparato funcione bien, deje
el espacio mínimo entre la encimera y el
extremo superior del horno.
Durante el uso
-- No coloque objetos pesados sobre la
puerta ya que podría estropearse.
-- No se aferre a la puerta ni cuelgue
nada del asa.
-- No recubra el interior del horno con
papel de aluminio.
-- No vierta agua dentro del horno
caliente, ya que podría dañar el
revestimiento esmaltado.
-- No arrastre ollas ni sartenes sobre la
base del horno, ya que podrían dañar
el revestimiento esmaltado.
-- Asegúrese de que los cables eléctricos
de otros aparatos no entren en contacto
con las piezas calientes del horno o
queden atrapados por la puerta.
-- No exponga el horno a los agentes
atmosféricos.
Recomendaciones generales
Antes del uso
-- Quite las protecciones de cartón, la
película protectora y las etiquetas
adhesivas de los accesorios.
ESPAÑOL
61
Bloqueo de la puerta
Para abrir la puerta con el bloqueo de la
puerta, consulte la Fig. 1.
Fig. 1
Si lo desea, puede retirar el bloqueo de
seguridad de la puerta siguiendo los pasos
de la secuencia de imágenes de la Fig. 2.
Fig. 2
ESPAÑOL
Instrucciones de uso y consejos
Cómo utilizar la tabla de cocción
La tabla indica cuál es la función más
adecuada para cada tipo de alimento, y
si se puede cocinar en uno o más niveles
al mismo tiempo. Los tiempos de cocción
se inician en el momento en que se
coloca el alimento en el horno, excluido el
precalentamiento (cuando sea necesario).
Las temperaturas y los tiempos de cocción
son sólo orientativos y dependen de
la cantidad de alimentos y del tipo de
accesorio utilizado. En principio, aplique
los valores recomendados más bajos, y si la
cocción es insuficiente, aumente los valores.
Utilice los accesorios suministrados y, de
ser posible, moldes y bandejas metálicos
oscuros. También puede utilizar recipientes
y accesorios tipo Pyrex o de cerámica,
aunque debe recordar que los tiempos
de cocción serán ligeramente mayores.
Para obtener los mejores resultados, siga
atentamente las recomendaciones de la
tabla de cocción
respecto al uso de accesorios
(suministrados) y su colocación en los
distintos niveles.
Cocción de varios alimentos a la vez
La función "AIRE FORZADO" permite
cocinar al mismo tiempo distintos alimentos
que requieran la misma temperatura (por
ejemplo: pescado y verduras), utilizando
diferentes niveles. Retire del horno los
alimentos que requieran menor tiempo y
deje los que necesiten una cocción más
prolongada.
62
Postres
- Cocine los postres delicados con la función
convencional y en un solo nivel. Utilice
moldes metálicos oscuros y colóquelos
siempre sobre la parrilla suministrada.
Para cocinar en varios niveles, seleccione
la función de aire forzado y disponga
los moldes en los niveles de modo que la
circulación de aire caliente sea óptima.
- Para saber si un bizcocho está listo,
introduzca un palillo en el centro. Si al
retirar el palillo está limpio, el bizcocho está
a punto.
- Si utiliza moldes antiadherentes, no unte
con mantequilla los bordes, ya que es
posible que el bizcocho no suba de manera
homogénea en torno a los bordes.
- Si el bizcocho se "hunde" durante la
cocción, utilice una temperatura más
baja en la próxima vez. También puede
reducir la cantidad de líquido de la masa y
mezclarla con más suavidad.
- Para tartas con relleno húmedo (tartas
de queso o de frutas) utilice la función
"HORNO DE CONVECCION". Si la base
de la tarta está húmeda, colóquela en un
nivel más bajo y espolvoree galletas o
pan rallado en la base antes de añadir el
relleno.
Carne
- Utilice cualquier tipo de bandeja de horno
o fuente Pyrex adecuado al tamaño de la
pieza de carne que va a cocinar. En el caso
de asados, es conveniente añadir caldo
a la base de la bandeja y rociar la carne
durante la cocción para realzar el sabor.
Cuando el asado esté listo, déjelo reposar
en el horno durante 10 o 15 minutos, o
envuélvalo en papel de aluminio.
ESPAÑOL
- Cuando ase carne con la función grill,
elija cortes de carne de igual grosor para
obtener un resultado de cocción uniforme.
Las piezas de carne muy gruesas requieren
tiempos de cocción más prolongados. Para
evitar que la carne se queme en el exterior,
baje la posición de la parrilla alejándola
del grill. Dé la vuelta a la carne una vez
transcurridos dos tercios del tiempo de
cocción.
Para recoger los jugos de la cocción, es
conveniente colocar una bandeja colectora
con medio litro de agua directamente
debajo de la parrilla en la que se cocina
la carne. Reponga el líquido cuando sea
necesario.
Pizza
Engrase ligeramente las bandejas para que
la pizza tenga una base crujiente. Esparza
la mozzarella sobre la pizza en el segundo
tercio del tiempo de cocción.
Función de fermentación
Es conveniente cubrir siempre la masa con
un paño húmedo antes de introducirla en el
horno. Al utilizar esta función, el tiempo de
leudado de la masa se reduce en un tercio
que si se hace a temperatura ambiente
(20-25 °C). El tiempo de fermentación de
una pizza de 1 kg es aproximadamente de
una hora.
63
ESPAÑOL
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de datos del aparato coincida con
la tensión de la red. La placa de datos se
encuentra en el borde frontal del horno
(visible con la puerta del horno abierta).
Cuestiones medioambientales
Eliminación del embalaje
-- El material de embalaje es 100%
reciclable y está marcado con el
símbolo de reciclado ( ). Por lo tanto,
deberá desechar las diferentes piezas
del embalaje de forma responsable,
respetando siempre las normas locales
sobre residuos.
Eliminación del producto
-- Este aparato lleva la marca CE en
conformidad con la Directiva 2012/19/
UE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 4 de julio de 2012, sobre
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
-- La correcta eliminación de este producto
evita consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
-- El símbolo
que incluye el aparato
o la documentación que lo acompaña
indica que éste no puede tratarse como
un desecho doméstico, sino que debe
entregarse en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
64
La sustitución del cable de alimentación
(tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) debe llevarla
a cabo un electricista profesional. Póngase
en contacto con el Centro de servicio
autorizado de IKEA.
Consejos para ahorrar energía
-- Precaliente el horno únicamente si se
especifica en la tabla de tiempos de
cocción o en la receta.
-- Utilice fuentes de horno lacadas o
esmaltadas oscuras, ya que absorben
mejor el calor.
-- Apague el horno 10/15 minutos antes
del tiempo de cocción fijado. Los
alimentos que requieren una cocción
prolongada se siguen cocinando incluso
después del apagado del horno.
Declaración de conformidad
-- Este horno, que ha sido diseñado para
entrar en contacto con alimentos, cumple
la Norma Europea ( ) nº 1935/2004.
Ha sido diseñado, fabricado y vendido
con arreglo a los requisitos de seguridad
de la directiva de "Baja Tensión"
2006/95/CE (que reemplaza a 73/23/
CEE y las posteriores enmiendas), y
los requisitos de protección de “EMC”
2004/108/CE.
-- Este aparato cumple con los requisitos
de diseño ecológico del Reglamento
Delegado (UE) Nº 65/2014 y 66/2014,
en conformidad con la Norma Europea
EN 60350-1.
ESPAÑOL
65
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justificante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía de cinco (5) años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quién llevará a cabo el servicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestará el servicio a través de su propio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Qué cubre está garantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especifican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿Qué hará IKEA para solucionar el
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
criterio, si está cubierto por la garantía. En
caso afirmativo, el proveedor de servicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Qué no cubre esta garantía?
• El deterioro o desgaste normal.
• Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
un exceso de cal en el agua, y los daños
provocados por condiciones medio
ambientales anormales.
• Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
• Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
• Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los filtros,
los sistemas de vaciado o los cajetines
para el jabón.
• Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
• Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de un
técnico.
• Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
• Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especificaciones de instalación.
• Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
• Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
• Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualificado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especificaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
específicos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
66
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especificaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
El Centro de servicio autorizado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el Centro
de servicio autorizado designado por IKEA
para:
• hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
• solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
• solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado de
Centros de servicio autorizado
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
más rápido, le recomendamos
que utilice los números de teléfono
específicos que se incluyen en
este manual. Indique siempre
los números que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
específico para que el necesita
asistencia. Además, indique siempre
el número de producto, (8 dígitos) y el
número de servicio de 12 dígitos del
artículo de IKEA, que se encuentran
ESPAÑOL
en la placa de datos técnicos del
aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con el Centro de servicio
autorizado sobre sus aparatos, por favor,
diríjase al call center de la tienda IKEA.
Le recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de
contactar con nosotros.
67
132
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Maandag - Vrijdag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
Тарифа:
Работно време:
02 4003536
Локална тарифа
понеделник - петък
ČESKÁ REPUBLIKA
8.00 - 20.00
Telefonnummer:
Takst:
Åbningstid:
70150909
Lokal takst
Mandag - fredag
9.00 - 21.00
Lørdag
9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
8.00 - 20.00
DEUTSCHLAND
ΕΛΛΑΔΑ
06929993602
Ortstarif
Montag - Freitag
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση:
Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή
ESPAÑA
Teléfono:
Tarifa:
Horario:
FRANCE
913754126
Tarifa local
Lunes - Viernes
(España Continental)
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Broj telefona:
Tarifa:
Radno vrijeme:
8.00 - 20.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga
ITALIA
Telefono:
Tariffa:
Orari d’apertura:
0238591334
Tariffa locale
Lunedì - Venerdì
Telefono numeris:
Skambučio kaina:
Darbo laikas:
(0) 520 511 35
Vietos mokestis
Nuo pirmadienio iki
penktadienio
LIETUVIŲ
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
Tarifa:
Nyitvatartási idő:
(06-1)-3285308
Helyi tarifa
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
013602771461
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Numer telefonu:
Stawka:
Godziny otwarcia:
225844203
Koszt połączenia według taryfy operatora
Poniedziałek - Piątek
8.00-20.00
Telefone:
Tarifa:
Horário:
213164011
Tarifa local
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
Phone number:
Rate:
Opening hours:
016590276
Local rate
Monday - Friday
8.00 - 20.00
Număr de telefon:
Tarif:
Orar:
021 2044888
Tarif local
Luni - Vineri
8.00 - 20.00
POLSKA
PORTUGAL
REPUBLIC OF IRELAND
Телефонный номер: 84957059426
Стоимость звонка:
Местная стоимость звонка
Время работы:
Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
9.00 - 21.00
0800 3636
Lokalna tarifa
Ponedjeljak - Petak
23500112
Lokal takst
Mandag - fredag
РОССИЯ
8.00 - 20.00
09002354532 en/of 0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00
Zaterdag
9.00 - 20.00
Zondag
gesloten
Telefon nummer:
Takst:
Åpningstider:
ROMÂNIA
Numéro de téléphone: 0170480513
Tarif:
Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
HRVATSKA
Openingstijd:
ÖSTERREICH
225376400
Místní sazba
Pondělí - Pátek
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
Telefoon:
Tarief:
NORGE
Telefonní číslo:
Sazba:
Pracovní doba:
DANMARK
NEDERLAND
9.00 - 17.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Orario d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor:
Pracovná doba:
SRBIJA
(02) 50102658
Cena za miestny hovor
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
http://www.ikea.com
SUOMI
Puhelinnumero:
Hinta:
Aukioloaika:
0981710374
Yksikköhinta
Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
Telefon nummer:
Taxa:
Öppet tider:
0775-700 500
Lokal samtal
Måndag - Fredag
Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
02076601517
Local rate
Monday - Friday
9.00 - 21.00
SVERIGE
UNITED KINGDOM
Phone number:
Rate:
Opening hours: