AEG KRC 4344 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 40
Інструкція з експлуатації
45
Руководство по эксплуатации
50
KÜCHENRADIO
KRC 4344
D Küchenradio
NL Keukenradio
F Radio de cuisine
E Radio para cocina
I Radio da cucina
GB Kitchen radio
PL Radio kuchenne
H Konyhai rádió
UA
Кухонне радіо
RUS
Радио для кухни
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................ Seite 8
Entsorgung .......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing. ............................................................... blz 10
Technische gegevens ............................................................ blz 14
Verwijdering ............................................................................ blz 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. ..............Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 15
Données techniques .........................................................Page 19
Élimination ........................................................................... Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ...................Página 3
Instrucciones de servicio. ...............................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando. ....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici ........................................................................Pagina 29
Smaltimento ..................................................................... Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components .........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data .....................................................................Page 34
Disposal ................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 35
Dane techniczne ...............................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ..............................................Strona 39
Usuwanie ............................................................................Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 40
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 44
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 44
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 45
Технічні параметри ......................................................стор. 49
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 50
Технические данные .....................................................стр. 54
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Übersicht der Bedienelemente
3
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Deutsch
9
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
VDFKJHPÃćHU%HKDQGOXQJRGHUQRUPDOHU$EQXW]XQJGHV
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
*ODVRGHU.XQVWVWRII6FKOLHćOLFKVLQG*DUDQWLHDQVSUđFKH
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Español
20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
ō 9GQRGHEHGHMDUH[SXHVWRHODSDUDWRQLDODOOXYLDQLD
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
ō 1RXVHHOGLVSRVLWLYRHQOXJDUHVFRQH[WUHPRVGHFDORU
frío, polvo o humedad.
ō 8VHHOGLVSRVLWLYRH[FOXVLYDPHQWHSDUDXVRSDUWLFXODU
y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está
diseñado para uso comercial.
ō $VHJĎUHVHGHTXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLöQQRVHHQJDQ-
che, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de
calor.
ō $VHJĎUHVHGHTXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLöQQRUHSUHVHQ-
te riesgos de tropiezo.
ō 1RWRTXHQXQFDHOHQFKXIHQLHOFDEOHFRQODVPDQRV
mojadas.
ō (ODSDUDWRVHKDGHFRQHFWDUĎQLFDPHQWHDXQDFDMDGH
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció-
rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
ō (OFDEOHGHDOLPHQWDFLöQGHEHHVWDUVLHPSUHDFFHVLEOH
ō ,QWURGX]FDODVEDWHUâDVFRUUHFWDPHQWH
ō 1RREWXUHODVDSHUWXUDVGHYHQWLODFLöQFRQREMHWRVFRPR
periódicos, manteles, cortinas, etc.
ō 1RH[SRQJDHOGLVSRVLWLYRDJRWHRQLVDOSLFDGXUDVGH
agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones,
sobre el dispositivo.
ō /DVIXHQWHVGHLJQLFLöQH[SXHVWDVFRPRODVYHODVHQFHQ-
didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.
ō -DPÀVVHDEULUÀODFDUFDVDGHOFXHUSRGHODSDUDWR/DV
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
FDEOHGHFRQH[LöQDUHGSDUDYHUVLVHKDGHWHULRUDGR
ō 6öORHOIDEULFDQWHQXHVWURVHUYLFLRSRVYHQWDRXQWÒFQLFR
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
ō 6DTXHGHODWRPDGHFRUULHQWHODFODYLMDGHFRQHFWDUD
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
(OVâPERORFRQHOVLJQRGHH[FODPDFLöQ
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta.
Niños y personas débiles
ō 3DUDODVHJXULGDGGHVXVQLòRVQRGHMHPDWHULDOGHHPED-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro
de asfixia!
ō (VWHHTXLSRQRHVWÀGHVWLQDGRDOXVRSRUSHUVRQDVQLòRV
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
RPHQWDOHVOLPLWDGDVRXQDIDOWDGHH[SHULHQFLD\R
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
ō /RVLQIDQWLOHVGHEHUâDQVHUYLJLODGRVSDUDDVHJXUDUTXH
no jueguen con el aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Control VOLUME (Volumen)
2 Botón FUN. (Función)
3 Botón POWER (encendido/en espera)
4 Botón MODE
5 Botón SET
6 Placa de montaje
7 Botón SNZ/SLP (temporizador de descanso/reposo)
8 Botón MEM DN (Bajar posición de memoria)
9 Botón MEM UP (Subir posición de memoria)
Español
21
10 Botón ALARM
11 Control TUNE+/TUNE-
12 Toma AUX-IN
13 Toma de auriculares
14 Soportes
15 Altavoces
16 Compartimiento de baterías
17 Pantalla LCD
Lado posterior (no mostrado)
Cable de alimentación
Antena de cable
Instrucciones de montaje de la
subestructura
Si no desea usar el dispositivo como aparato independiente,
móntelo del modo siguiente:
ō 5HWLUHGHODUPDULRVXSHULRUWRGRVORVREMHWRVFRPRWDP-
bién de los armarios lindantes todos los objetos frágiles.
ō 3DUDHOPRQWDMHWLHQHTXHFXPSOLUHODUPDULRVXSHULRU
siguientes condiciones:
Grosor del suelo del armario de 16 mm a 20 mm.
ō (OVRSRUWHGHSDUHGGHODUPDULRVXSHULRUWLHQHTXHVHU
estable y atornillado por lo mínimo con 2 tornillos de
forma fija en la pared.
ō ¡Importante! ¡No monte el aparato sobre un lugar de
cocción!
ō 3DUDHOPRQWDMHGHODSDUDWRVHGHEHDVHJXUDUTXHH[LVWH
una caja de enchufe al alcance de la línea de alimenta-
ción.
ō /DFDMDGHHQFKXIHWLHQHTXHHVWDUELHQDOFDQ]DEOHGH
manera que en caso de emergencia se pueda retirar con
rapidez el enchufe.
ō ¡Importante! ¡Conecte el aparato no hasta después
del montaje!
ō (ODSDUDWRQRVHSXHGHPRQWDUGHEDMRGHDUPDULRV
superiores que estén acabados por abajo con un listón
de iluminación.
ō 3DUDPRQWDUODUDGLRVRQQHFHVDULDVODVVLJXLHQWHVKHUUD-
mientas: Lima o lija, destornillador, cinta métrica, cinta
adhesiva, tijeras, gafas de seguridad.
Accesorios de montaje suministrados
4 tornillos (si es necesario, compruebe el compartimiento de
baterías)
1 muestra de perforación
ATENCIÓN:
ō 0DQWHQJDODVPHGLGDVLQGLFDGDVHQODVLQVWUXFFLRQHV
de montaje.
ō 8WLOLFHH[FOXVLYDPHQWHHODFFHVRULRGHPRQWDMHVXPLQLV-
trado.
Montaje
ō 3HJXHODSODQWLOODDODSDUWHLQIHULRUGHOPXHEOHGHSDUHG
con cinta adhesiva. Perfore con un pretaladro o un clavo
las cruces en los puntos de fijación y marque con eso los
agujeros.
ō 6DTXHODSODFDGHPRQWDMHGHOGLVSRVLWLYR3DUDKDFHU-
lo, presione con firmeza la placa de montaje hacia atrás.
ō 6DTXHODSODQWLOOD\FRORTXHODSODFDGHPRQWDMHFRQORV
tornillos bajo el mueble.
ATENCIÓN:
ō 8VHXQGHVWRUQLOODGRUQRXQGHVWRUQLOODGRUVLQFDEOH
ō 6LXVDGLVWLQWRVWRUQLOORVRVLHOJURVRUGHOVXHORGHO
mueble es demasiado pequeño, los tornillos podrían
atravesarlo.
ō &XHOJXHODUDGLRGHODSODFDGHPRQWDMH\HPSĎMHODKDFLD
atrás hasta que encaje en posición.
Puesta en servicio del aparato /
Introducción
ō Ŀ$QWHVGHOXVRGHODSDUDWRGHEHOHHUDWHQWDPHQWHODV
instrucciones de manejo!
ō 6LHVQHFHVDULRUHWLUHODSHOâFXODSURWHFWRUDGHODSDQWDOOD
Ubicación
ō 'HVSOLHJXHORVVRSRUWHV
ō 6HOHFFLRQHXQDXELFDFLöQDGHFXDGDSDUDHOGLVSRVLWLYR
Es adecuada una superficie lisa y no deslizante en la que
pueda usar con facilidad el dispositivo.
ō $VHJĎUHVHGHTXHHOGLVSRVLWLYRWHQJDXQDYHQWLODFLöQ
adecuada.
Introducción de las baterías de reserva
(Baterías no incluidas)
En caso de corte de alimentación, o si se desconecta el
enchufe del dispositivo de la toma, se conservará la configu-
ración si se han introducido las baterías de reserva.
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte infterior.
2. Introduzca 2 baterías AA/R6 de 1,5 V. Preste atención a la
polaridad (observe la parte inferior del compartimiento
de baterías).
3. Cierre de nuevo el compartimiento de baterías.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolon-
gado de tiempo, retire las baterías del dispositivo para
evitar fugas del ácido de la batería.
AVISO:
1RH[SRQJDODVEDWHUâDVDFDORULQWHQVRFRPRODOX]GHO
sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión.
Español
22
ATENCIÓN:
ō 1RGHEHQXVDUVHGLVWLQWRVWLSRVGHEDWHUâDVQLEDWHUâDV
nuevas con usadas.
ō /DVEDWHUâDVQRVRQUHVLGXRVGRPÒVWLFRV'HVHFKHODV
baterías gastadas en los puntos de recogida corres-
pondientes o el vendedor.
Alimentación
ō ,QWURGX]FDODFODYLMDHQXQDFDMDGHHQFKXIHFRQWRPDWLH-
rra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. Aparecerá
1- 1 0:00 en la pantalla. Preste atención a que la tensión
de red coincida con los datos en la placa de características.
ō 6LQRKDLQWURGXFLGREDWHUâDVGHUHVHUYDVHSLHUGHODKRUD
establecida y las emisoras de radio en cuanto la alimen-
tación se haya interrumpido.
Conectar / desconectar el aparato (3)
Cambie el aparato con la tecla POWER al servicio Standby
(aparece la indicación de hora). Si pulsa de nuevo la tecla, el
aparato se conectará nuevamente.
Control TUNE+/TUNE- (11)
El control TUNE se usa para distintas configuraciones.
NOTA:
El control TUNE es un interruptor pulsador. Gire el interrup-
tor hasta escuchar un chasquido. Manténgalo presionado
en la dirección de rotación correspondiente hasta realizar la
configuración deseada.
Regulación de la hora (en el modo Standby)
ō 5HDOLFHORVDMXVWHVFRQHOFRQWURO781(781(
ō &RQğUPHODHQWUDGDFRQHOERWöQ6(7
1. Pulse el botón SET (5). Ahora puede ajustar los minutos,
horas y el formato de hora (24 Hr o 12 Hr) sucesivamente.
NOTA:
Se mostrará “PM” por la tarde en la indicación de
12 horas.
Configuración de fecha (en modo espera)
ō 5HDOLFHORVDMXVWHVFRQHOFRQWURO781(781(
ō &RQğUPHODHQWUDGDFRQHOERWöQ6(7
1. Seleccione la indicación pulsando el botón MODE (4).
La indicación se año se muestra en el indicador de año
(YEAR).
2. Pulse el botón SET (5). Ahora puede ajustar sucesivamen-
te la fecha (DATE), el mes (MONTH) y el año (YEAR). La
configuración de los días de la semana cambia automáti-
camente.
MO = Lunes, TU = Martes, WD = Miércoles,
TH = Jueves, FR = Viernes,
SA = Sábado, SU = Domingo
Cambio del indicador
Con el botón MODE (4) puede cambiar entre el indicador de
fecha y hora o entre fecha y año.
Toma de auriculares (13)
Para usar auriculares, utilice auriculares con toma estéreo de
3,5 mm conectada a la toma de auriculares
. Los altavoces
se apagarán.
Ajuste Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (1) se deja regular el
volumen deseado.
Brillo de la pantalla
La iluminación de la pantalla se apagará automáticamente
entre las 23 de la noche y las 5 de la mañana.
Escuchar la radio
NOTA:
Se perderán las emisoras memorizadas si se corta la
alimentación.
Búsqueda de emisoras
ō 6LQWRQLFHODHPLVRUDGHVHDGDFRQHOFRQWURO781(
TUNE- (11). Si mantiene pulsado el control en una direc-
ción, el dispositivo buscará la emisora siguiente o ante-
rior. La pantalla mostrará la correspondiente frecuencia.
ō 6LKD\LQWHUIHUHQFLDVHQODHVWDFLöQUHFLELGDLQWHQWHPH-
jorar la recepción girando, desplegando o recogiendo la
antena.
Emisoras de radio memorizadas
El dispositivo puede memorizar hasta 30 emisoras de radio.
Para memorizar una emisora, realice los siguientes pasos:
1. Busque una emisora según lo descrito en “Búsqueda de
emisoras”.
2. Pulse el botón SET (5). La pantalla mostrará MEMORY y
la ubicación de la correspondiente emisora memorizada
comenzará a parpadear.
3. Utilice los botones MEM UP (9) y MEM DN (8) para
seleccionar la ubicación memorizada para la emisora
correspondiente.
4. Pulse de nuevo el botón SET. La emisora quedará memo-
rizada. El indicador MEMORY y la ubicación memorizada
desaparecerán.
Recuperando emisoras de radio memorizadas
1. Seleccione la ubicación memorizada con los botones
MEM UP (9) y MEM DN (8).
Español
23
Búsqueda automática de emisoras
$OSXOVDUHOERWöQ6(7GXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
3 segundos, el dispositivo comenzará la búsqueda auto-
mática buscando el rango de frecuencia completa de las
emisoras. Las emisoras encontradas se guardarán en las en
las ubicaciones memorizadas en orden ascendente del 1 al
30.
NOTA:
ō /DH[SORUDFLöQVHGHWHQGUÀFXDQGRVHKD\DQOOHQDGR
las 30 posiciones de memoria.
ō (ORUGHQQRVHSXHGHFDPELDUXQDYH]GHWHUPLQDGR
Ajuste de la hora de alarma
Se pueden ajustar hasta dos alarmas. Para ello, proceda de
siguiente manera:
1. Pulse el botón ALARM (10), aparecerá - - : - - ALM1 en
pantalla. Si pulsa otra vez el botón ALARM, aparecerá - - :
- - ALM2 en pantalla.
2. Cuando haya decidido la hora de alarma, seleccione la
señal de alarma con el control TUNE+/TUNE.
ō &RQUHVSHFWRDODDODUPDVHSXHGHVHOHFFLRQDUHQWUH
timbre (
) y radio ( ) .
= Al alcanzar la hora de la alarma, sonará un
timbre.
= Cuando llegue la hora de la alarma, se re-
producirá la emisora de radio seleccionada
en el volumen establecido previamente.
3. Pulse el botón SET (5). La indicación de minutos comen-
zará a parpadear.
4. Realice los ajustes con el control TUNE+/TUNE- (11).
Confirme cada entrada con el botón SET. La indicación
de hora comenzará a parpadear.
5. Establezca las horas con el control TUNE+/TUNE- y
confirme con el botón SET.
5a. Si ha seleccionado la radio como señal de alarma, elija
la ubicación de emisora deseada con el control TUNE+/
TUNE-. Pulse el botón SET.
Función Repetición de alarma
La alarma automática se puede desconectar con el botón
61=6/3GXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV$SDUHFHUÀ
el símbolo “
“ en pantalla.
Desconexión del timbre
3DUDGHVDFWLYDUHODODUPDKDVWDHOSUö[LPRGâDSUHVLRQHSRU
favor la botón POWER.
Deshabilitar la alarma
1. Pulse el botón ALARM (10) hasta que se muestre la hora
de alarma que quiera desactivar.
2. Seleccione la indicación - - : - - con el control TUNE+/
TUNE- (11). Se ha desactivado la hora de alarma.
Desconexión retrasada
Puede usar esta función para programar el apagado en fun-
cionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente
cuando se llega a la hora seleccionada.
ō 6HOHFFLRQHODKRUDWUDVODTXHVHDSDJDUÀODXQLGDG
pulsando repetidamente el botón SNZ/SLP (7). Puede
realizar las selecciones siguientes: 120 a 10 minutos. La
indicación SLEEP aparecerá tras el tiempo.
ō &RQHOERWöQ32:(5VHSXHGHGHVDFWLYDUHVWDIXQFWLRQ
Función de temporizador
Puede usar esta función para, por ejemplo, revisar un tiempo
GHFRFFLöQFRQFUHWR(OWLHPSRPÀ[LPRTXHSXHGHHVWDEOH-
cerse es de 99 minutos, 59 segundos. Se guardará el tiempo
establecido previamente.
ō 3XHGHDMXVWDUODFRQğJXUDFLöQFRQHOFRQWURO781(
TUNE- (11).
ō &RQğUPHODHQWUDGDVLHPSUHFRQHOERWöQ6(7
1. Pulse el botón FUN (2) 1 vez. La hora establecida previa-
mente y TMR aparecerán en pantalla.
2. Pulse el botón SET (5). Ahora puede ajustar la configura-
ción para los segundos y minutos sucesivamente.
3. Gire el mando TUNE en dirección TUNE+ para activar la
función.
4. En cuanto la indicación llegue a cero sonará el timbre.
Pulse cualquier botón para activar el timbre.
NOTA:
Para detener anticipadamente la función, gire el mando de
nuevo en dirección TUNE+.
Función de cronómetro
1. Pulse el botón FUN (2) 2 veces. La indicación 0:00:00 y
STW aparecerán en pantalla.
2. Gire el mando TUNE (11) en dirección TUNE+ para
activar la función.
3. Si gira el mando TUNE en dirección TUNE+ de nuevo,
puede detener la función y volver a iniciarla.
4. Restablecer el cronómetro: Cuando esté detenida la
cuenta, gire el mando TUNE en dirección TUNE-. Apare-
cerá 0:00:00 en pantalla otra vez.
AUX IN conector
3DUDODFRQH[LöQDDSDUDWRVDQÀORJRVGHUHSURGXFFLöQ
Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido
de otros aparatos de reproducción como reproductores de
MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
 &RQHFWHSRUIDYRUHODSDUDWRH[WHUQRFRQXQDFODYLMDMDFN
estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX-IN (12).
2. Encienda el dispositivo con el botón POWER (3). El apa-
rato cambia automáticamente al funcionamiento AUX IN.
Se apagará el sonido de la radio.
Español
24
3. A través de los altavoces escucha la reproducción de
VRQLGRGHODSDUDWRH[WHUQRFRQHOUHJXODGRUGHYROXPHQ
VOLUME (1) puede cambiar el volumen.
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del
HTXLSRDSDUDWRH[WHUQR
NOTA:
$MXVWHHOYROXPHQGHODSDUDWRH[WHUQRDXQYROXPHQDSUR-
piado.
Limpieza
ATENCIÓN:
ō 1RVXPHUMDHODSDUDWRHQDJXD
ō 1RXVHFHSLOORVGHDODPEUHQLRWURVREMHWRVDEUDVLYRV
ō 1RXVHDJHQWHVOLPSLDGRUHVFÀXVWLFRVQLDEUDVLYRV
ō $QWHVGHFDGDOLPSLH]DVDTXHHOHQFKXIHGHODFDMDGH
enchufe.
ō 'HEHOLPSLDUHODSDUDWRFRQXQSDòRSRFRKXPHGHFLGR
y sin detergentes.
Solución de problemas
Síntomas Causa Solución
La unidad no
puede usarse
La unidad está
bloqueada y “se
cuelga”
Desconecte el enchufe
GXUDQWHDSUR[LPDGDPHQ-
te 5 segundos. Conecte
la unidad de nuevo.
Datos técnicos
Modelo: .............................................................................. KRC 4344
Suministro de tensión: ......................................220-240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ................................................................4 W
Clase de protección: ........................................................................II
Batería de reserva:...................................... [97LSR$$5
Peso neto: ...............................................................................0,65 kg
Componente de radio
Gama de frecuencias: .................UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técni-
cas.
(VWHDSDUDWRVHKDH[DPLQDGRVHJĎQODVQRUPDWLYDVDFWXDOHV
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.
Italiano
29
Pulizia
ATTENZIONE:
ō 1RQLPPHUJHWHOłDSSDUHFFKLRLQDFTXD
ō 1RQXVDUHXQDVSD]]RODPHWDOOLFDRDOWULRJJHWWLDEUDVLYL
ō 1RQXVDUHDOFXQDJHQWHFDXVWLFRDEUDVLYR
ō 3ULPDGLSXOLUHHVWUDHWHODVSLQD
ō 3XOLWHOłDSSDUHFFKLRFRQXQSDQQROHJJHUPHQWHLQXPLGL-
to senza additivi.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
/łXQLW¿QRQSXõ
essere utilizzata.
L’utilizzataL’unità
è bloccata e
“resta sospesa”.
Tirare la presa principale
per circa 5 secondi. Poi
collegare nuovamente
l’unità.
Dati tecnici
Modello: ............................................................................. KRC 4344
Alimentazione rete: ........................................... 220-240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ..................................................................4 W
Classe di protezione: .......................................................................II
Batteria di riserva: .........................................[9WLSR$$5
Peso netto: ..............................................................................0,65 kg
Componente della radio
Gamma di frequenza: ................. UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
stici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English
33
2. After you have decided on an alarm time, select the
alarm signal with the TUNE+/TUNE- control.
ō :LWKUHJDUGWRWKHDODUP\RXFDQFKRRVHEHWZHHQ
buzzer (
) and radio ( ).
= Upon reaching the alarm time, a buzzer will
sound.
= When the alarm time has been reached,
the selected radio station will play at its
previously set volume.
3. Press the SET button (5). The minute display will start to
ĠDVK
4. Perform the adjustment with the TUNE+/TUNE- control
(11). Confirm the entry with the SET button. The hour
GLVSOD\ZLOOVWDUWWRĠDVK
5. Set the hours with the TUNE+/TUNE- control and con-
firm with the SET button.
5a. If you have selected the radio as the alarm signal, choose
the desired radio station location with the TUNE+/TUNE-
control. Then, press the SET button.
Snooze function
The automatic alarm can be switched off using the SNZ/SLP
EXWWRQIRUDSSUR[PLQXWHV7KHV\PEROŃ
“ will ap-
pear in the display.
Switch off the buzzer
In order to switch off the alarm until the following day please
press the POWER button.
Disabling the alarm
1. Press the ALARM button (10) until the alarm time that you
want to deactivate is shown.
2. Select the display - - : - - with the TUNE+/TUNE- control
(11). The alarm time has been deactivated.
Delayed Shut-Off
You can use the function for delayed power-off with radio
operation. The unit is switched off automatically when the
selected time is reached.
ō 6HOHFWWKHWLPHDIWHUZKLFKWKHXQLWLVVZLWFKHGRIIE\UH-
peatedly pressing the SNZ/SLP button (7). The following
selections can be made: 120 to 10 minutes. The display
SLEEP will appear behind the time.
ō 7KLVIXQFWLRQFDQEHFDQFHOOHGZLWKWKH32:(5EXWWRQ
Timer Function
You can use this function to e.g. have an overview of a spe-
FLğFFRRNLQJWLPH7KHPD[LPXPWLPHWKDWFDQEHVHWLV
99 minutes, 59 seconds. The previously set time is stored.
ō <RXFDQDGMXVWWKHVHWWLQJVZLWKWKH781(781(FRQ-
trol (11).
ō $OZD\VFRQğUP\RXUVHWWLQJVZLWKWKH6(7EXWWRQ
 3UHVVWKH)81EXWWRQ[7KHSUHYLRXVO\VHWWLPHDQG
TMR will appear in the display.
2. Press the SET button (5). You can now adjust the setting
for the seconds and the minutes in turn.
3. Turn the TUNE control in the direction TUNE+, to activate
the function.
4. As soon as the display has run to zero, a buzzer will sound.
Press any key to turn off the buzzer.
NOTE:
To stop the function early, turn the control in the direction
TUNE+ once more.
Stopwatch function
 3UHVV)81EXWWRQ[7KHGLVSOD\DQG67:ZLOO
appear in the display.
2. Turn the TUNE control (11) in the TUNE+, direction to
activate the function.
3. If you turn the TUNE control in the TUNE+ direction once
again, you can stop the function and restart it.
4. Resetting the stopwatch: While the time is stopped,
turn the TUNE control in the TUNE- direction. 0:00:00 will
appear in the display once more.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can
also hear the sound of other playback devices such as MP3
players, CD players etc. through the loudspeakers.
 3OHDVHFRQQHFWWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKDPPVWHUHR
jack plug to the AUX-IN socket (12).
2. Turn on the device with the POWER button (3). The
device switches automatically to AUX IN operation. The
radio sound will be turned off.
3. Through the loudspeakers you can hear the playback of
WKHVRXQGIURPWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKWKH92/80(
control (1) you can change the volume.
4. For the remaining procedure please see the operating
LQVWUXFWLRQVRIWKHH[WHUQDOVRXQGVRXUFH
NOTE:
$GMXVWWKHYROXPHRIWKHH[WHUQDOGHYLFHWRDFRPIRUWDEOH
level.
Cleaning
CAUTION:
ō 'RQRWGLSWKHDSSOLDQFHLQZDWHU
ō 'RQRWXVHDZLUHEUXVKRURWKHUDEUDVLYHREMHFWV
ō 'RQRWXVHDQ\FDXVWLFRUDEUDVLYHFOHDQLQJDJHQWV
ō 5HPRYHWKHSOXJEHIRUHFOHDQLQJ
ō &OHDQWKHDSSOLDQFHZLWKDVOLJKWO\KXPLGFORWKZLWKRXW
any additives.
Magyarul
44
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
ō 1HPÀUWVDDNÒV]đOÒNHWYâ]EH
ō 1HKDV]QÀOMRQGUöWNHIÒWYDJ\PÀVNDUFROöWÀUJ\DNDW
ō 1HKDV]QÀOMRQVHPPLO\HQPDUöYDJ\NDUFROöWLV]WâWö-
szert.
ō 7LV]WâWÀVHOüWWKĎ]]DNLDGXJDV]WDNRQQHNWRUEöO
ō (Q\KÒQQHGYHVUXKÀYDODGDOÒNV]HUQÒONđOWLV]WâWVDDNÒV]đ-
léket!
Hibaelhárítás
Hibajelenség Ok Megoldás
A készülék nem
működtethető.
A készülék
blokkolva van és
„lefagyott“.
Húzza ki a tápkábelt kb.
5 másodpercre. Majd
csatlakoztassa újra a
készüléket.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................... KRC 4344
Feszültségellátás: ..............................................220-240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:....................................................................4 W
Védelmi osztály: ................................................................................II
Tartalékelem: .............................................[9$$5WâSXVĎ
Nettó súly: ...............................................................................0,65 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: .............. URH/FM 87,5 ~ 108 MHz
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
Stand 04/12
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
,QGXVWULHULQJ2VWō.HPSHQ
KRC 4344

Transcripción de documentos

D NL F E I GB PL H UA RUS Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации KÜCHENRADIO KRC 4344 04 10 15 20 25 30 35 40 45 50 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite Bedienungsanleitung ........................................................ Seite Technische Daten............................................................... Seite Garantie................................................................................ Seite Entsorgung .......................................................................... Seite Contents 3 4 8 8 9 Overview of the Components .........................................Page Instruction Manual..............................................................Page Technical Data.....................................................................Page Disposal................................................................................Page Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen........................... blz Gebruiksaanwijzing................................................................ blz Technische gegevens ............................................................ blz Verwijdering ............................................................................ blz 3 10 14 14 Français Tartalom 3 15 19 19 A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal Használati utasítás ............................................................. Oldal Műszaki adatok .................................................................. Oldal Hulladékkezelés................................................................. Oldal Зміст Indice 3 20 24 24 Огляд елементів управління ......................................стор. 3 Інструкція з експлуатації .............................................стор. 45 Технічні параметри ......................................................стор. 49 Italiano Русский Indice Содержание Elementi di comando.....................................................Pagina Istruzioni per l’uso............................................................Pagina Dati tecnici ........................................................................Pagina Smaltimento .....................................................................Pagina 3 40 44 44 Українська Español Indicación de los elementos de manejo. ...................Página Instrucciones de servicio. ...............................................Página Datos técnicos .................................................................Página Eliminación .......................................................................Página 3 35 39 39 39 Magyarul Sommaire Liste des différents éléments de commande. ..............Page Mode d’emploi...................................................................Page Données techniques .........................................................Page Élimination ...........................................................................Page Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona Instrukcja obsługi..............................................................Strona Dane techniczne...............................................................Strona Ogólne warunki gwarancji..............................................Strona Usuwanie............................................................................Strona 3 30 34 34 3 25 29 29 Обзор деталей прибора................................................стр. 3 Руководство по эксплуатации......................................стр. 50 Технические данные .....................................................стр. 54 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Deutsch 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unVDFKJHPÃćHU%HKDQGOXQJRGHUQRUPDOHU$EQXW]XQJGHV Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel *ODVRGHU.XQVWVWRII6FKOLHćOLFKVLQG*DUDQWLHDQVSUđFKH ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. 9 Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. ETV Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Stand 03 2008 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) InternetServiceportal. www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen. Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail [email protected] mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben. Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. 20 Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. ō /DVIXHQWHVGHLJQLFLöQH[SXHVWDVFRPRODVYHODVHQFHQdidas, no deben ponerse sobre el dispositivo. ō -DPÀVVHDEULUÀODFDUFDVDGHOFXHUSRGHODSDUDWR/DV reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el FDEOHGHFRQH[LöQDUHGSDUDYHUVLVHKDGHWHULRUDGR ō 6öORHOIDEULFDQWHQXHVWURVHUYLFLRSRVYHQWDRXQWÒFQLFR con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. ō 6DTXHGHODWRPDGHFRUULHQWHODFODYLMDGHFRQHFWDUD la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. ō 9GQRGHEHGHMDUH[SXHVWRHODSDUDWRQLDODOOXYLDQLD la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. ō 1RXVHHOGLVSRVLWLYRHQOXJDUHVFRQH[WUHPRVGHFDORU frío, polvo o humedad. ō 8VHHOGLVSRVLWLYRH[FOXVLYDPHQWHSDUDXVRSDUWLFXODU y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está diseñado para uso comercial. ō $VHJĎUHVHGHTXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLöQQRVHHQJDQche, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de calor. ō $VHJĎUHVHGHTXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLöQQRUHSUHVHQte riesgos de tropiezo. ō 1RWRTXHQXQFDHOHQFKXIHQLHOFDEOHFRQODVPDQRV mojadas. ō (ODSDUDWRVHKDGHFRQHFWDUĎQLFDPHQWHDXQDFDMDGH toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. ō (OFDEOHGHDOLPHQWDFLöQGHEHHVWDUVLHPSUHDFFHVLEOH ō ,QWURGX]FDODVEDWHUâDVFRUUHFWDPHQWH ō 1RREWXUHODVDSHUWXUDVGHYHQWLODFLöQFRQREMHWRVFRPR periódicos, manteles, cortinas, etc. ō 1RH[SRQJDHOGLVSRVLWLYRDJRWHRQLVDOSLFDGXUDVGH agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre el dispositivo. (OVâPERORFRQHOVLJQRGHH[FODPDFLöQ advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Niños y personas débiles ō 3DUDODVHJXULGDGGHVXVQLòRVQRGHMHPDWHULDOGHHPEDlaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia! ō (VWHHTXLSRQRHVWÀGHVWLQDGRDOXVRSRUSHUVRQDV QLòRV incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas RPHQWDOHVOLPLWDGDVRXQDIDOWDGHH[SHULHQFLD\R conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. ō /RVLQIDQWLOHVGHEHUâDQVHUYLJLODGRVSDUDDVHJXUDUTXH no jueguen con el aparato. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Control VOLUME (Volumen) Botón FUN. (Función) Botón POWER (encendido/en espera) Botón MODE Botón SET Placa de montaje Botón SNZ/SLP (temporizador de descanso/reposo) Botón MEM DN (Bajar posición de memoria) Botón MEM UP (Subir posición de memoria) Español 10 11 12 13 14 15 16 17 Botón ALARM Control TUNE+/TUNEToma AUX-IN Toma de auriculares Soportes Altavoces Compartimiento de baterías Pantalla LCD Lado posterior (no mostrado) Cable de alimentación Antena de cable Instrucciones de montaje de la subestructura Si no desea usar el dispositivo como aparato independiente, móntelo del modo siguiente: ō 5HWLUHGHODUPDULRVXSHULRUWRGRVORVREMHWRVFRPRWDPbién de los armarios lindantes todos los objetos frágiles. ō 3DUDHOPRQWDMHWLHQHTXHFXPSOLUHODUPDULRVXSHULRU siguientes condiciones: Grosor del suelo del armario de 16 mm a 20 mm. ō (OVRSRUWHGHSDUHGGHODUPDULRVXSHULRUWLHQHTXHVHU estable y atornillado por lo mínimo con 2 tornillos de forma fija en la pared. ō ¡Importante! ¡No monte el aparato sobre un lugar de cocción! ō 3DUDHOPRQWDMHGHODSDUDWRVHGHEHDVHJXUDUTXHH[LVWH una caja de enchufe al alcance de la línea de alimentación. ō /DFDMDGHHQFKXIHWLHQHTXHHVWDUELHQDOFDQ]DEOHGH manera que en caso de emergencia se pueda retirar con rapidez el enchufe. ō ¡Importante! ¡Conecte el aparato no hasta después del montaje! ō (ODSDUDWRQRVHSXHGHPRQWDUGHEDMRGHDUPDULRV superiores que estén acabados por abajo con un listón de iluminación. ō 3DUDPRQWDUODUDGLRVRQQHFHVDULDVODVVLJXLHQWHVKHUUDmientas: Lima o lija, destornillador, cinta métrica, cinta adhesiva, tijeras, gafas de seguridad. Accesorios de montaje suministrados 4 tornillos (si es necesario, compruebe el compartimiento de baterías) 1 muestra de perforación ATENCIÓN: ō 0DQWHQJDODVPHGLGDVLQGLFDGDVHQODVLQVWUXFFLRQHV de montaje. ō 8WLOLFHH[FOXVLYDPHQWHHODFFHVRULRGHPRQWDMHVXPLQLVtrado. 21 Montaje ō 3HJXHODSODQWLOODDODSDUWHLQIHULRUGHOPXHEOHGHSDUHG con cinta adhesiva. Perfore con un pretaladro o un clavo las cruces en los puntos de fijación y marque con eso los agujeros. ō 6DTXHODSODFDGHPRQWDMH  GHOGLVSRVLWLYR3DUDKDFHUlo, presione con firmeza la placa de montaje hacia atrás. ō 6DTXHODSODQWLOOD\FRORTXHODSODFDGHPRQWDMHFRQORV tornillos bajo el mueble. ATENCIÓN: ō 8VHXQGHVWRUQLOODGRUQRXQGHVWRUQLOODGRUVLQFDEOH ō 6LXVDGLVWLQWRVWRUQLOORVRVLHOJURVRUGHOVXHORGHO mueble es demasiado pequeño, los tornillos podrían atravesarlo. ō &XHOJXHODUDGLRGHODSODFDGHPRQWDMH\HPSĎMHODKDFLD atrás hasta que encaje en posición. Puesta en servicio del aparato / Introducción ō Ŀ$QWHVGHOXVRGHODSDUDWRGHEHOHHUDWHQWDPHQWHODV instrucciones de manejo! ō 6LHVQHFHVDULRUHWLUHODSHOâFXODSURWHFWRUDGHODSDQWDOOD Ubicación ō 'HVSOLHJXHORVVRSRUWHV   ō 6HOHFFLRQHXQDXELFDFLöQDGHFXDGDSDUDHOGLVSRVLWLYR Es adecuada una superficie lisa y no deslizante en la que pueda usar con facilidad el dispositivo. ō $VHJĎUHVHGHTXHHOGLVSRVLWLYRWHQJDXQDYHQWLODFLöQ adecuada. Introducción de las baterías de reserva (Baterías no incluidas) En caso de corte de alimentación, o si se desconecta el enchufe del dispositivo de la toma, se conservará la configuración si se han introducido las baterías de reserva. 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte infterior. 2. Introduzca 2 baterías AA/R6 de 1,5 V. Preste atención a la polaridad (observe la parte inferior del compartimiento de baterías). 3. Cierre de nuevo el compartimiento de baterías. 4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire las baterías del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería. AVISO: 1RH[SRQJDODVEDWHUâDVDFDORULQWHQVRFRPRODOX]GHO sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión. 22 Español ATENCIÓN: ō 1RGHEHQXVDUVHGLVWLQWRVWLSRVGHEDWHUâDVQLEDWHUâDV nuevas con usadas. ō /DVEDWHUâDVQRVRQUHVLGXRVGRPÒVWLFRV'HVHFKHODV baterías gastadas en los puntos de recogida correspondientes o el vendedor. Alimentación ō ,QWURGX]FDODFODYLMDHQXQDFDMDGHHQFKXIHFRQWRPDWLHrra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. Aparecerá 1- 1 0:00 en la pantalla. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. ō 6LQRKDLQWURGXFLGREDWHUâDVGHUHVHUYDVHSLHUGHODKRUD establecida y las emisoras de radio en cuanto la alimentación se haya interrumpido. Conectar / desconectar el aparato (3) Cambie el aparato con la tecla POWER al servicio Standby (aparece la indicación de hora). Si pulsa de nuevo la tecla, el aparato se conectará nuevamente. Control TUNE+/TUNE- (11) El control TUNE se usa para distintas configuraciones. NOTA: El control TUNE es un interruptor pulsador. Gire el interruptor hasta escuchar un chasquido. Manténgalo presionado en la dirección de rotación correspondiente hasta realizar la configuración deseada. Regulación de la hora (en el modo Standby) ō 5HDOLFHORVDMXVWHVFRQHOFRQWURO781(781(   ō &RQğUPHODHQWUDGDFRQHOERWöQ6(7   1. Pulse el botón SET (5). Ahora puede ajustar los minutos, horas y el formato de hora (24 Hr o 12 Hr) sucesivamente. Cambio del indicador Con el botón MODE (4) puede cambiar entre el indicador de fecha y hora o entre fecha y año. Toma de auriculares (13) Para usar auriculares, utilice auriculares con toma estéreo de 3,5 mm conectada a la toma de auriculares . Los altavoces se apagarán. Ajuste Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (1) se deja regular el volumen deseado. Brillo de la pantalla La iluminación de la pantalla se apagará automáticamente entre las 23 de la noche y las 5 de la mañana. Escuchar la radio NOTA: Se perderán las emisoras memorizadas si se corta la alimentación. Búsqueda de emisoras ō 6LQWRQLFHODHPLVRUDGHVHDGDFRQHOFRQWURO781( TUNE- (11). Si mantiene pulsado el control en una dirección, el dispositivo buscará la emisora siguiente o anterior. La pantalla mostrará la correspondiente frecuencia. ō 6LKD\LQWHUIHUHQFLDVHQODHVWDFLöQUHFLELGDLQWHQWHPHjorar la recepción girando, desplegando o recogiendo la antena. Emisoras de radio memorizadas El dispositivo puede memorizar hasta 30 emisoras de radio. Para memorizar una emisora, realice los siguientes pasos: 1. Seleccione la indicación pulsando el botón MODE (4). La indicación se año se muestra en el indicador de año (YEAR). 1. Busque una emisora según lo descrito en “Búsqueda de emisoras”. 2. Pulse el botón SET (5). La pantalla mostrará MEMORY y la ubicación de la correspondiente emisora memorizada comenzará a parpadear. 3. Utilice los botones MEM UP (9) y MEM DN (8) para seleccionar la ubicación memorizada para la emisora correspondiente. 4. Pulse de nuevo el botón SET. La emisora quedará memorizada. El indicador MEMORY y la ubicación memorizada desaparecerán. 2. Pulse el botón SET (5). Ahora puede ajustar sucesivamente la fecha (DATE), el mes (MONTH) y el año (YEAR). La configuración de los días de la semana cambia automáticamente. Recuperando emisoras de radio memorizadas 1. Seleccione la ubicación memorizada con los botones MEM UP (9) y MEM DN (8). NOTA: Se mostrará “PM” por la tarde en la indicación de 12 horas. Configuración de fecha (en modo espera) ō 5HDOLFHORVDMXVWHVFRQHOFRQWURO781(781(   ō &RQğUPHODHQWUDGDFRQHOERWöQ6(7   MO = Lunes, TU = Martes, WD = Miércoles, TH = Jueves, FR = Viernes, SA = Sábado, SU = Domingo Español Búsqueda automática de emisoras $OSXOVDUHOERWöQ6(7  GXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH 3 segundos, el dispositivo comenzará la búsqueda automática buscando el rango de frecuencia completa de las emisoras. Las emisoras encontradas se guardarán en las en las ubicaciones memorizadas en orden ascendente del 1 al 30. NOTA: ō /DH[SORUDFLöQVHGHWHQGUÀFXDQGRVHKD\DQOOHQDGR las 30 posiciones de memoria. ō (ORUGHQQRVHSXHGHFDPELDUXQDYH]GHWHUPLQDGR Ajuste de la hora de alarma Se pueden ajustar hasta dos alarmas. Para ello, proceda de siguiente manera: 1. Pulse el botón ALARM (10), aparecerá - - : - - ALM1 en pantalla. Si pulsa otra vez el botón ALARM, aparecerá - - : - - ALM2 en pantalla. 2. Cuando haya decidido la hora de alarma, seleccione la señal de alarma con el control TUNE+/TUNE. ō &RQUHVSHFWRDODDODUPDVHSXHGHVHOHFFLRQDUHQWUH timbre ( ) y radio ( ) . = Al alcanzar la hora de la alarma, sonará un timbre. = Cuando llegue la hora de la alarma, se reproducirá la emisora de radio seleccionada en el volumen establecido previamente. 3. Pulse el botón SET (5). La indicación de minutos comenzará a parpadear. 4. Realice los ajustes con el control TUNE+/TUNE- (11). Confirme cada entrada con el botón SET. La indicación de hora comenzará a parpadear. 5. Establezca las horas con el control TUNE+/TUNE- y confirme con el botón SET. 5a. Si ha seleccionado la radio como señal de alarma, elija la ubicación de emisora deseada con el control TUNE+/ TUNE-. Pulse el botón SET. Función Repetición de alarma La alarma automática se puede desconectar con el botón 61=6/3  GXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV$SDUHFHUÀ el símbolo “ “ en pantalla. Desconexión del timbre 3DUDGHVDFWLYDUHODODUPDKDVWDHOSUö[LPRGâDSUHVLRQHSRU favor la botón POWER. Deshabilitar la alarma 1. Pulse el botón ALARM (10) hasta que se muestre la hora de alarma que quiera desactivar. 2. Seleccione la indicación - - : - - con el control TUNE+/ TUNE- (11). Se ha desactivado la hora de alarma. 23 Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. ō 6HOHFFLRQHODKRUDWUDVODTXHVHDSDJDUÀODXQLGDG pulsando repetidamente el botón SNZ/SLP (7). Puede realizar las selecciones siguientes: 120 a 10 minutos. La indicación SLEEP aparecerá tras el tiempo. ō &RQHOERWöQ32:(5  VHSXHGHGHVDFWLYDUHVWDIXQFWLRQ Función de temporizador Puede usar esta función para, por ejemplo, revisar un tiempo GHFRFFLöQFRQFUHWR(OWLHPSRPÀ[LPRTXHSXHGHHVWDEOHcerse es de 99 minutos, 59 segundos. Se guardará el tiempo establecido previamente. ō 3XHGHDMXVWDUODFRQğJXUDFLöQFRQHOFRQWURO781( TUNE- (11). ō &RQğUPHODHQWUDGDVLHPSUHFRQHOERWöQ6(7   1. Pulse el botón FUN (2) 1 vez. La hora establecida previamente y TMR aparecerán en pantalla. 2. Pulse el botón SET (5). Ahora puede ajustar la configuración para los segundos y minutos sucesivamente. 3. Gire el mando TUNE en dirección TUNE+ para activar la función. 4. En cuanto la indicación llegue a cero sonará el timbre. Pulse cualquier botón para activar el timbre. NOTA: Para detener anticipadamente la función, gire el mando de nuevo en dirección TUNE+. Función de cronómetro 1. Pulse el botón FUN (2) 2 veces. La indicación 0:00:00 y STW aparecerán en pantalla. 2. Gire el mando TUNE (11) en dirección TUNE+ para activar la función. 3. Si gira el mando TUNE en dirección TUNE+ de nuevo, puede detener la función y volver a iniciarla. 4. Restablecer el cronómetro: Cuando esté detenida la cuenta, gire el mando TUNE en dirección TUNE-. Aparecerá 0:00:00 en pantalla otra vez. AUX IN conector 3DUDODFRQH[LöQDDSDUDWRVDQÀORJRVGHUHSURGXFFLöQ Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.  &RQHFWHSRUIDYRUHODSDUDWRH[WHUQRFRQXQDFODYLMDMDFN estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX-IN (12). 2. Encienda el dispositivo con el botón POWER (3). El aparato cambia automáticamente al funcionamiento AUX IN. Se apagará el sonido de la radio. 24 Español 3. A través de los altavoces escucha la reproducción de VRQLGRGHODSDUDWRH[WHUQRFRQHOUHJXODGRUGHYROXPHQ VOLUME (1) puede cambiar el volumen. 4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del HTXLSRDSDUDWRH[WHUQR NOTA: $MXVWHHOYROXPHQGHODSDUDWRH[WHUQRDXQYROXPHQDSURpiado. Limpieza ATENCIÓN: ō 1RVXPHUMDHODSDUDWRHQDJXD ō 1RXVHFHSLOORVGHDODPEUHQLRWURVREMHWRVDEUDVLYRV ō 1RXVHDJHQWHVOLPSLDGRUHVFÀXVWLFRVQLDEUDVLYRV ō $QWHVGHFDGDOLPSLH]DVDTXHHOHQFKXIHGHODFDMDGH enchufe. ō 'HEHOLPSLDUHODSDUDWRFRQXQSDòRSRFRKXPHGHFLGR y sin detergentes. Solución de problemas Síntomas La unidad no puede usarse Causa La unidad está bloqueada y “se cuelga” Solución Desconecte el enchufe GXUDQWHDSUR[LPDGDPHQte 5 segundos. Conecte la unidad de nuevo. Datos técnicos Modelo:.............................................................................. KRC 4344 Suministro de tensión:......................................220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ................................................................4 W Clase de protección:........................................................................II Batería de reserva:...................................... [97LSR$$5 Peso neto: ...............................................................................0,65 kg Componente de radio Gama de frecuencias: .................UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. (VWHDSDUDWRVHKDH[DPLQDGRVHJĎQODVQRUPDWLYDVDFWXDOHV y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Italiano 29 Pulizia ATTENZIONE: ō 1RQLPPHUJHWHOłDSSDUHFFKLRLQDFTXD ō 1RQXVDUHXQDVSD]]RODPHWDOOLFDRDOWULRJJHWWLDEUDVLYL ō 1RQXVDUHDOFXQDJHQWHFDXVWLFRDEUDVLYR Smaltimento ō 3ULPDGLSXOLUHHVWUDHWHODVSLQD ō 3XOLWHOłDSSDUHFFKLRFRQXQSDQQROHJJHUPHQWHLQXPLGLto senza additivi. Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Risoluzione di problemi Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Problema Causa /łXQLW¿QRQSXõ L’utilizzataL’unità essere utilizzata. è bloccata e “resta sospesa”. Soluzione Tirare la presa principale per circa 5 secondi. Poi collegare nuovamente l’unità. Dati tecnici Modello: ............................................................................. KRC 4344 Alimentazione rete:...........................................220-240 V~, 50 Hz Consumo di energia:..................................................................4 W Classe di protezione: .......................................................................II Batteria di riserva: .........................................[9WLSR$$5 Peso netto:..............................................................................0,65 kg Componente della radio Gamma di frequenza: .................UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz Con riserva di apportare modifiche tecniche. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata. Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. English 2. After you have decided on an alarm time, select the alarm signal with the TUNE+/TUNE- control. ō :LWKUHJDUGWRWKHDODUP\RXFDQFKRRVHEHWZHHQ buzzer ( ) and radio ( ). = Upon reaching the alarm time, a buzzer will sound. = When the alarm time has been reached, the selected radio station will play at its previously set volume. 3. Press the SET button (5). The minute display will start to ĠDVK 4. Perform the adjustment with the TUNE+/TUNE- control (11). Confirm the entry with the SET button. The hour GLVSOD\ZLOOVWDUWWRĠDVK 5. Set the hours with the TUNE+/TUNE- control and confirm with the SET button. 5a. If you have selected the radio as the alarm signal, choose the desired radio station location with the TUNE+/TUNEcontrol. Then, press the SET button. Snooze function The automatic alarm can be switched off using the SNZ/SLP EXWWRQ  IRUDSSUR[PLQXWHV7KHV\PEROŃ “ will appear in the display. Switch off the buzzer In order to switch off the alarm until the following day please press the POWER button. Disabling the alarm 1. Press the ALARM button (10) until the alarm time that you want to deactivate is shown. 2. Select the display - - : - - with the TUNE+/TUNE- control (11). The alarm time has been deactivated. Delayed Shut-Off You can use the function for delayed power-off with radio operation. The unit is switched off automatically when the selected time is reached. ō 6HOHFWWKHWLPHDIWHUZKLFKWKHXQLWLVVZLWFKHGRIIE\UHpeatedly pressing the SNZ/SLP button (7). The following selections can be made: 120 to 10 minutes. The display SLEEP will appear behind the time. ō 7KLVIXQFWLRQFDQEHFDQFHOOHGZLWKWKH32:(5EXWWRQ   Timer Function You can use this function to e.g. have an overview of a speFLğFFRRNLQJWLPH7KHPD[LPXPWLPHWKDWFDQEHVHWLV 99 minutes, 59 seconds. The previously set time is stored. ō <RXFDQDGMXVWWKHVHWWLQJVZLWKWKH781(781(FRQtrol (11). ō $OZD\VFRQğUP\RXUVHWWLQJVZLWKWKH6(7EXWWRQ   33  3UHVVWKH)81EXWWRQ  [7KHSUHYLRXVO\VHWWLPHDQG TMR will appear in the display. 2. Press the SET button (5). You can now adjust the setting for the seconds and the minutes in turn. 3. Turn the TUNE control in the direction TUNE+, to activate the function. 4. As soon as the display has run to zero, a buzzer will sound. Press any key to turn off the buzzer. NOTE: To stop the function early, turn the control in the direction TUNE+ once more. Stopwatch function  3UHVV)81EXWWRQ  [7KHGLVSOD\DQG67:ZLOO appear in the display. 2. Turn the TUNE control (11) in the TUNE+, direction to activate the function. 3. If you turn the TUNE control in the TUNE+ direction once again, you can stop the function and restart it. 4. Resetting the stopwatch: While the time is stopped, turn the TUNE control in the TUNE- direction. 0:00:00 will appear in the display once more. AUX IN socket To connect analogue replay devices. Via this socket you can also hear the sound of other playback devices such as MP3 players, CD players etc. through the loudspeakers.  3OHDVHFRQQHFWWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKDPPVWHUHR jack plug to the AUX-IN socket (12). 2. Turn on the device with the POWER button (3). The device switches automatically to AUX IN operation. The radio sound will be turned off. 3. Through the loudspeakers you can hear the playback of WKHVRXQGIURPWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKWKH92/80( control (1) you can change the volume. 4. For the remaining procedure please see the operating LQVWUXFWLRQVRIWKHH[WHUQDOVRXQGVRXUFH NOTE: $GMXVWWKHYROXPHRIWKHH[WHUQDOGHYLFHWRDFRPIRUWDEOH level. Cleaning CAUTION: ō 'RQRWGLSWKHDSSOLDQFHLQZDWHU ō 'RQRWXVHDZLUHEUXVKRURWKHUDEUDVLYHREMHFWV ō 'RQRWXVHDQ\FDXVWLFRUDEUDVLYHFOHDQLQJDJHQWV ō 5HPRYHWKHSOXJEHIRUHFOHDQLQJ ō &OHDQWKHDSSOLDQFHZLWKDVOLJKWO\KXPLGFORWKZLWKRXW any additives. 44 Magyarul MEGJEGYZÉS: Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre. Tisztítás Hulladékkezelés VIGYÁZAT: ō 1HPÀUWVDDNÒV]đOÒNHWYâ]EH ō 1HKDV]QÀOMRQGUöWNHIÒWYDJ\PÀVNDUFROöWÀUJ\DNDW ō 1HKDV]QÀOMRQVHPPLO\HQPDUöYDJ\NDUFROöWLV]WâWöszert. ō 7LV]WâWÀVHOüWWKĎ]]DNLDGXJDV]WDNRQQHNWRUEöO ō (Q\KÒQQHGYHVUXKÀYDODGDOÒNV]HUQÒONđOWLV]WâWVDDNÒV]đléket! Hibaelhárítás Hibajelenség Ok A készülék nem A készülék működtethető. blokkolva van és „lefagyott“. Megoldás Húzza ki a tápkábelt kb. 5 másodpercre. Majd csatlakoztassa újra a készüléket. Műszaki adatok Modell: ............................................................................... KRC 4344 Feszültségellátás: ..............................................220-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel:....................................................................4 W Védelmi osztály: ................................................................................II Tartalékelem: .............................................[9$$5WâSXVĎ Nettó súly:...............................................................................0,65 kg Rádiórész: Frekvenciatartományok: ..............URH/FM 87,5 ~ 108 MHz A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket Stand 04/12 KRC 4344 Elektro-technische Vertriebsges. mbH ,QGXVWULHULQJ2VWō.HPSHQ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

AEG KRC 4344 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario