mundoclima Series MUPO-C7 Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Guía de instalación

CL20009
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e de utilizador

MUPO-C7
www.mundoclima.com
.................................................................................................................................
..............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
3
20
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
37
52
.............................................................................................................................. 67
PT
2
4
5
7
ÍNDICE

Otros
Control Remoto
Manual de Instalación y Usuario
ES
IMPORTANTE:
Le agradecemos que haya adquirido un aire acondici
onado de alta calidad. Para asegurar un funciona-
miento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación
y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual
ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND) y con
interruptor manual. El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las condiciones ofrecidas de la
garantía por el fabricante.
NOTA:
Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-
-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
7
8
9
10
13
14
15
16
3
Introducción Breve

4
!
Lea el presente manual
Se deberá vigilar a los niños para que no jueguen con el electrodoméstico.
El presente manual recoge numerosas indicaciones para el correcto uso y funcionamiento
del aire acondicionado. Si utiliza el aire acondicionado con precaución podrá ahorrar
tiempo y dinero durante toda la vida del mismo. En el apartado de detección y resolución
de problemas encontará respuestas para los problemas más comunes. Es posible que no
necesite contactar con el servicio técnico si consulta dicho apartado.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños mayores de ocho años y por personas
con una reducida capacidad física, sensorial o mental o que carezcan de experiencia y
conocimientos siempre que estén siendo supervisados o instruidos en el uso del electro
-
doméstico de manera segura y de que sean conscientes de los peligros que dicho uso
entraña. Este electrodoméstico no deberá servir de juguete para niños. La limpieza y
mantenimiento de la unidad no correrán a cargo de niños sin la pertinente supervisión
(aplicable en países europeos).
El uso de este electrodoméstico no está pensado para personas (niños incluidos) con
una reducida capacidad física, sensorial o mental o que carezcan de experiencia y cono
-
cimientos a menos que estén siendo supervisados o instruidos en el uso del electrodo
-
méstico de manera segura por parte de una persona responsable (aplicable en países no
europeos).
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por parte del fabricante,
técnico del servicio o personal cualificado para evitar posibles peligros.
Este electrodoméstico deberá ser instalado según el correspondiente código eléctrico
nacional.
No ponga en funcionamiento el aire acondicionado en entornos húmedos como cuartos
de baño o lavanderías.
Póngase en contacto con el técnico del servicio autorizado para la reparación o el mante-
nimiento de la unidad.
Póngase en contacto con un instalador autorizado para proceder a la instalación de la
unidad.
El electrodoméstico con calentador eléctrico deberá instalarse al menos a un metro de
distancia de materiales combustibles.
Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes. H emos brindado muchos mensajes
de seguridad en este manual y en su equipo. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de
seguridad.
Precauciones de Seguridad
!
!
!
5
No aplique aire frío directamente a su cuerpo durante una largo período de tiempo.
Puede empeorar condición física y causarle problemas de salud.
Limpie el equipo con una pieza de tela suave y seca, No use lo siguiente para limpiar:
disolventes químicos, insecticidas, productos inflamables, los cuales d´añarán la
aparencia del equipo. No rocie agua directamente a la unidad interior.
Cierre las ventanas y las puertas, de lo contrario la capacidad de enfriamiento o
de calefacción será debilitada.
Si el filtro de aire esta muy sucio la capacidad de entriameinto o calefacción será
debilitada. Por favor limpie el filtro de aire regularmente.
!
6
Descripción de las partes
Asa
Ruedas de transporte
VISTA FRONTAL
VISTA TRASERA
Filtro aire
superior
Filtro aire
inferior
Accesorios
Las descripciones de este manual, los textos, imagenes, pueden ser ligeramente diferentes al del
equipo que usted a adquirido. La forma real prevalecerá.
Nota:
Kit de ventana
Tubo de descarga de aire
Conector ovalado
Control remoto
7
Carcasa
trasera
Carcasa
frontal
Panel superior
Salida de drenaje
continuo
Agujero de drenaje
Panel de Control
Función de los botones
1. Botón ON/OFF
Pulse este botón para Arrancar o Parar la unidad.
4 y 5. Botones UP y DOWN
Pulse estos botones para aumentar o reducir la temperatura o ajustar el temporizador.
La temperatura solo puede ajustarse en modo refrigeración.
Refrigeración --> Ventilación --> Deshumidificación
2. Botón MODE
Pulse este botón para seleccionar el modo de funcionamiento, secuencia:
3. Botón SLEEP
Pulse este botón para activar el modo nocturno.
7. Botón TIMER
Pulse este botón para ajustar el temporizador (intervalos de 1 a 24h)
8
8. DISPLAY (Pantalla)
4. DOWN (Bajar)
2. MODE (Selección del modo)
1. POWER (Arrancar/Parar)
3. SLEEP (Modo noche)
7. TIMER (Temporizador)
6. SPEED (Velocidad del ventilador)
5. UP (Subir)
7
8
6 3 2 15 4
6. Botón SPEED
En modo refrigeración pulse este botón para ajustar la velocidad del ventilador (Alta/Baja)
Nota: ¡No se puede activar el modo de suspensión en el modo de deshumidificación o Ventilación!
Modo Refrigeración
Antes de poner en marcha el equipo
Modo Secado (Deshumidificación)
Modo Ventilación
refrigeración COOL.
secado DEHUM.
de ventilación FAN.
Operación
No hacer caso a las siguientes precauciones, puede causar descargas eléctricas, incendios
1. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que disponga de toma de tierra.
2. No use un cable alargador o un adaptador para conectar este equipo.
o lesiones personales:
MODE
UP / DOWN
SPEED
ON/OFF
MODE
SPEED
ON/OFF
MODE
ON/OFF
9
1
2
Instalación
disponer de una toma de corriente de
Guía para el cliente
Seleccione la mejor ubicación
Nota:

Instrucciones de montaje del tubo de aire
10
Ponga el adaptador de ventana.

Instalación del adaptador de ventana
Fig.
A
Fig. B
F
ig. C
Ventana
Horizon-
-tal
Adaptador de ventana:
Mínimo: 67.5 cm
Máximo: 125 cm
Adaptador de ventana:
Mínimo: 67.5 cm
Máximo: 125 cm
Nota:
11
La longitud del tubo de escape debe ser de 280 ~ 1.500 mm, y esta longitud se basa en las
especificaciones del aire acondicionado. No use tubos de extensión ni los reemplace con otros tubos
diferentes, ya que esto podría causar un mal funcionamiento. El tubo de escape no debe estar bloqueado;
de lo contrario, puede causar sobrecalentamiento.
Noticia importante
Nota:
ó
Drenaje del agua
La unidad es capaz de eliminar los condensados por si misma, por lo que no es necesario
conectar la salida de drenaje, de todas formas, si va a usar el modo deshumidificación o si
hay mucha humedad en el ambiente, se recomienda conectar el equipo a un desagüe, de
lo contrarío cuando se llene el deposito de condensados la unidad se parará y se iluminará
Quite el tapón de la salida de drenaje (por gravedad) de la parte trasera. Ancle la manguera de
vaciado al agujero. Coloque el otro lado de la manguera en el desagüe, la manguera de tener
inclinación negativa.
Conexión de la salida de drenaje contínuo:
Nota:

Asegúrese de que la manguera está segura y no hay agujeros. Diriga la
manguera de desagüe asegurando que no hay obstáculos que la obstruyan.
Instale un extremo de la manguera en la salida de desagüe y el otro extremo
en el desagüe con inclinación negativa.
"WATER FULL"
F.L.
el icono "WATER FULL"
Salida drenaje para vaciado
12
Salida drenaje
contínuo
Mantenimiento
Limpieza del filtro de aire
Si el filtro de aire está cubierto de polvo, la capacidad del equipo se reducirá. Por favor, limpie el filtro de
aire cada dos semanas.
volverlos a instalar.
r

Nota:
Limpieza del equipo
quite
13
Retirar los tornillos
Solución de Problemas
El equipo no funciona
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, por favor compruebe las sugerencias mencionadas
a continuación:
El equipo no se pone en marcha al pulsar el botón POWER
El interruptor de potencia esta desconectado.
Problema en el suministro eléctrico.
El fusilble esta quemado.
No se ha alcanzado el tiempo minimo para
empezar a funcionar.
Active el interruptor de potencia.
Espere a que se restablesza el suministro.
Sustituya el fusible.
Espere.
Causa
Solución
Causa
Solución
No han pasado 3 minutos desde que se ha
activado el suministro eléctrico.
La temperatura del local esta por debajo de
temperatura ajustada.
Espere 3 minutos.
Ajuste la temperatura deseada a otro valor.

Bajo rendimiento de refrigeración / calefacción
Causa
Solución
Ruido o vibración
Causa
Solución
Error en el ajuste de temperatura.
El filtro de aire está bloqueado por polvo.
La entrada o salida del equipo está bloqueada.
Capacidad de enfriamiento insuficiente.
Las puertas y ventanas están abiertas.
El nivel del suelo no es nivelado no plano.
Ajuste una temperatura apropiada. La temperatura
ajustada debe ser más baja que la temperatura
ambiente.
Limpie el filtro de aire.
Elimine la obstrucción.
Confirme la capacidad requerida con su distribuidor.
Cierre las puertas y ventanas
Coloque el equipo en un suelo plano u nivelado.


E2
Error del sensor de temperatura ambiente (RT)
E1 Error del sensor de temperatura de tubería (PT)
No código Error del sensor de temperatura de bateria de condensación.
F.L."Water Full"
Protección por tanque de agua lleno
14
Eliminación
Otros
ELIMINACIÓN:
Este producto no debe ser eliminado como desecho municipal sin clasificar.
Deberá ser desechado y separado debidamente para su posterior tratamiento.
La eliminación de este producto como desecho doméstico está terminantemente prohibida.
Posibilidades de eliminación:
A) Sistemas de recogida de residuos municipales que permiten la eliminación de residuos
electrónicos sin coste para el usuario.
B)
Con la compra de un nuevo producto, el fabricante recogerá el producto viejo sin
coste para el usuario.
C) El fabricante procederá a la recogida del electrodoméstico sin coste para el
usuario.
D) El electrodoméstico podrá ser vendido por piezas a chatarreros.
La eliminación de este electrodoméstico en entornos al aire libre puede suponer un riesgo
para la salud si sustancias peligrosas se filtran al agua del subsuelo y acaban formando
parte de la cadena alimentaria.
15
CONTROL REMOTO
16
1. POWER
2. TIMER
Puede pulsar el botón para ajustar el temporizador.
3. BAJAR
Puede pulsar el botón para reducir la temperatura o ajustar el temporizador.
5. SUBIR
Puede pulsar el botón para aumentar la temperatura o ajustar el temporizador.
4. MODO
Puede pulsar el botón para ajustar el modo de funcionamiento (Refrigeración,
Calefacción, Ventilación o Deshumidificación)
Puede pulsar el botón para arrancar y detener el equipo.
6. VENTILADOR
Puede pulsar el botón para ajustar la velocidad del ventilador (Alta/Baja)
7. MODO NOCHE
Puede pulsar el botón para ajustar el modo nocturno.
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES
1
2
3
4
5
6
7
17
ATENCIÓN
18
ANEXO: PROTECCIONES Y FUNCIONES
1. Función de protección contra heladas:
En modo refrigeración o deshumidificación, si la temperatura del tubo de cobre es demasiado baja,
la máquina trabajará automáticamente en el estado de descongelación; Si la temperatura de la
tubería de cobre sube a una cierta temperatura, puede volver automáticamente al funcionamiento normal.
2. Función de protección contra desbordamiento de agua:
Cuando el agua en la bandeja de agua supera el nivel de advertencia, la máquina emitirá automáticamente una
alarma y el indicador luminoso 'WATER FULL' parpadeará. En este punto, es necesario conectar el tubo de drenaje
con la máquina o quitar el tapón de agua para vaciar el agua. Después de drenar el agua, la máquina volverá
automáticamente al modo de trabajo.
3. Función de protección del compresor:
Para aumentar la vida útil del compresor, tiene una función de protección de arranque conun retraso de 3 minutos
después de apagar el compresor.
19
CONTENTS
Brief
Introduction .......................................................
Safety Precaution .......................................................
Parts Description ........................................................
Accessories.................................................................
Control Panel...............................................................
Operation.....................................................................
Installation ..................................................................
Maintenance ...............................................................
Troubleshooting .........................................................
Others..........................................................................
Remote Controller ........................................................
EN
Installation and Owner's Manual
Thank you for selectiong super quality Air Conditiones. To ensure satisfactory operation for many ears to come,
this manual should be read carefully before the installation and before using the air conditioner. After reading,
store it a safe place. Please refer to the manual for questions on use or in the event that any irregularities occur.
This Air Conditioner should be used for hosehold use.
The power supply must be SINGLE-PHASE (one phase (L) and one neutral (N)) with his grounded power (GND)
and his manual switch. Any breach of these specifications involve a breach of the warranty conditions provided by
the manufacturer.
In line with the company's policy of continual product improvement, the aesthetic and dimensional characteristics,
technical data and accessories of this appliance may be changed without notice.
IM
PORTANT
WARNING
NOTE
Read this manual carefully before installind or operating you new air conditioning unit. Make sure to save this
manual for future reference.
ATTENTION
21
22
24
24
25
26
27
30
31
32
33
20
Bried Introduction
This
mobile air conditioner is a new generation air conditioner which is
designed for being used in bedroom, study room, lobby, office, meeting room,
warehouse, attics, sports hall and other entertainment room. Its characteristic
of flexibility characteristic enable easy adjustment to desirable room
temperature and humidity. Besides, the built-in filter can remove floating dust,
purify air to create a healthy working environment.
It is designed under novelty, practicality and convenience principles to
satisfy the needs for convenient, efficient and mobile small-sized air
conditioner. It features easy using, no need for complicated installation
and convenient maintenance. Besides, the double control system (remote
control /manual control optional ) simplifies its operation.
The unit is highly competitive to other cooling capable products.
With tidy structure, multiple functions, auto-drain function and reasonable
ventilation design, the unit minimizes noise and power consumption.
Aiming at harmonizing human life, our company adopts human factors into
design, and produces this high efficiency mobile air conditioner.
21
Inside
you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly.Justalittlepreventivecareonyourpartcansaveyouagreatdealoftime
and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common
problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of Troubleshooting
Tips first, you may not need to call for service at all.
Read
This Manual
This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. ( be applicable for the European Countries )
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical ,sensory or mental capabilities or
the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
Contact the authorised installer for installation of this unit.
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the
European Countries )
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible
materials.
Contact
Safety
Precaution
CAUTION
This
symbol indicates the possibility of death
or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury
or damage to properties only.
!
W
ARNING
!
Your safety and safety of others are very important. We have provided
many important safety message in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety message.
!
W
ARNING
!
W
ARNING
22
CAUTION
!
Don’t apply the cold air to the body for a long time. It will
deteriorate your physical conditions and cause health
problems.
Clean the air conditioner with a piece of soft and dry cloth.
Don’t use these stuf
fs for cleaning: chemical solvent,
insecticide,inflammable spraying materials which will damage
the appearance of air conditioner .Don’t sprinkle water directly
on the indoor unit.
Close the windows and doors, otherwise,the cooling or heating
capacity will be weakened.
If the air filter is very dirty
, the cooling or heating capacity will
be weakened.Please clean the air filter regularly .
23
Parts
Description
Note:
* The descriptions in this user manual are text and figures may have slightly
difference to the promotion information and actual appliance. Please refer to
the real appliance purchased, Thank you.
* The working temperature range of the air conditioner is 16~35 under cooling
mode;
Window kit
Exhaust hose
Slide bar connector
Remote controller
FRONT
VIEW
REAR VIEW
Accessories
24
Control Panel
Function
buttons
1. POWER button
Press this key to turn on/off machine.
4 and 5.UP and DOWN buttons
Press these buttons to increase or decrease the temperature or set the timer.
Cooling --> Fan --> Dehumidifying
2. MODE Button
After machine turns on, press this key to select cooling, dehumidifying and fan mode.
3. SLEEP button
Press this key to turn on the sleep mode.
7. TIMER button
Press this button to set the timer (1 to 24 hour intervals)
The temperature can only be set in cooling mode.
25
2. MODE
3. SLEEP
4. DOWN
8. DISPLAY
5. UP
7. TIMER
6. SPEED
1. POWER
6. SPEED button
In cooling mode press this button to adjust the fan speed (High / Low).
In dehumidification mode you can not adjust the speed, it always works at low speed.
Note: Can not turn on the sleep mode in the dehumidifying or Fan mode!
7
8
6 3 2 15 4
Operation
Failure to follow the below precaution could result in electrical shock,
fire or personal injury
.
1.The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
2.Do not use an extension cord or plug adaptor with this unit.
W
ARNING
Before starting the unit
1.
Select a suitable location, make sure the unit is near to an electrical outlet.
2. Install the flexible exhaust hose and the adjustable window slider kit.
3. Plug the unit into a right outlet.
4. Turn the unit on.
Coo
ling mode
·After machine turns on, default value is cooling mode with 22 and low fan speed.
·Press MODE to select cooling mode, cooling mode indictor turns on.
·Press UP or DOWN to adjust temperature ( from 16 to 31).
·Press SPEED to select the fan speed.
Fan mode
·Press MODE to select fan mode, fan mode indicator turns on.
·Press SPEED to select high speed or low speed.
·Temperature and sleeping function cannot be setup.
Dehumidifying mode
·Press MODE to select dehumidifying mode, dehumidifying mode indicator turns
on .
·Under dehumidifying mode, sleeping function cannot be setup, and fan speed is low.
26
1.Install
the mobile air conditioner in a flat
and spacious location where the air outlets
will not be obstructed.
2.A minimum clearance of 50cm from walls
or other obstacles should be kept.
3.The gradient can't be more than 10 degrees
with the horizontal plane while putting
and using the utensil
Note: 1.The air conditioner shall not be
used in the laundry.
2.The plug shall be accessible after the unit is positioned.
The customer should have a qualified power supply coincident with that
printed on the tag of the air conditioner. Its voltage should be in the range
of 220~240V.
Must use special circuit and efficient grounding outlet matching with
the plug of the air conditioner.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance should be installed in accordance with national wiring
regulation.
The plug should be easily accessible after installation.
If the fuse of unit on PCB is broken, please change it with the type of
F3.15A/250V.
S
elect a best location
Guide of customer
1.
Put the side of duct to the exhaust air outlet
of mobile air conditioner. Fix it with unit
correspondingly, then turn right. Push it
downwards, make sure that it is fixed
thoroughly.
Adaptor
Duct
mount instruction
2.
Put the other side of the duct to adaptor.
Installation
1
2
27
3.
Put the adaptor subassembly to a nearby window.
W
indow kit installation
Y
our window kit has been designed to fit most standard vertical and horizontal
window applications. However, it may be necessary for you to improve or
modify some aspects of the installation procedure for certain types of window.
Please refer to fig. A &fig. B for minimum and maximum window openings.
V
ertical
window
Window
slide kit
minimum:67.5cm
maximum:125cm
Horizontal
window
Window slide kit
minimum:67.5cm
maximum:125cm
Fig.
A
F
ig. B
F
ig. C
Nut
Bolt
N
ote:The bolt and nut are used to fix window fixing board.
28
The length of the exhaust hose shall be 280~1,500mm, and this length is based on the specifications of
the air conditioning. Do not use extension tubes or replace it with other different hoses, or this may cause
a malfunction. Exhaust host must be not blocked; otherwise it may cause overheating.
Important Notice
Note:
Stretching or bending the duct excessively will affect the cooling
efficiency.
(As the following fig. Shows)
*
W
ater drainage
Remove the cap from the drain outlet (gravity) on the back. Anchor the hose
emptying the hole. Place the other end of the hose into the drain hose have
negative inclination.
The unit is capable of removing condensate itself, so it is not necessary to connect the drain,
however, if using the dehumidification mode or high humidity in the environment, it is recommended
to connect the equipment a drain of the opposite when the condensate tank is full the unit will stop
and shows "WATER FULL".
Drain connection:
When the water level of the bottom tray reaches
predetermined level, the digital display area
shows
Carefully move the unit to a drain location,
remove the bottom drain plug and let the water
drain away .Reinstall the bottom drain plug and
restart the machine until the symbol disappears.
NOTE: Be sure to reinstall the bottom drain
plug before using the unit
*
Make sure the hose is secure and there are no leaks. Direct the
hose toward the drain , making sure that there are no kinks that
will stop the water flowing. Place the end of the hose into the
drain and make sure the end of the hose is down to let the water
flow smoothly. Do never let it up.
Note:
Continous
drain outlet
Drain outlet
29
"WATER FULL"
Maintenance
Cleaning
Air Filter
If
the air filter is covered by dust, the cooling capability will be decreased.
Please clean the air filter every two weeks.
1. Turn off and cut
the power supply.
2. Pull out the air filter
3. Wash air filter in warm soap water.
Do not put air filter in the dishwasher or
use any chemical cleaners. And dry filter
completely before replacing.
4. Put the air filter back to its place.
the air conditioner off
Your new air conditioner is designed to give you the dependable service for many
years. This section tells you how to clean and care for your air conditioner properly.
Call your local authorized dealer for an annual checkup. Remember the cost of
this service call is your responsibility.
2.Wipe the unit with dry cloth .
3.If the unit is very dirty, please wipe with
wet cloth dipped by cold water .
Never use hot water over 40 (104 )to clean the air filter.
Do not use gasoline ,benzene ,thinner or any other chemicals, or any liquid
insecticide on the air conditioner
, as these substances may cause flaking off of
the paint ,cracking or deformation of plastic parts .
Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the
surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and
wiring insulation.
Note: if you don’ t use the unit for a long
please pull out the rubber plug to drain
the inside water out referring to right figure.
time,
air conditioner and cut off the power supply .
1.For the purpose of safety, please turn off the
Cleaning The Unit
WARNING
30
Remove screws
T
roubleshooting
T
o save of a service call, please try the suggestions below to see if
you can solve your problem without outside help.
the cost
Causes
Solutions
The
power switch is released.
Power
supply failure.
The
fuse is burnt.
It
doesn't reach the setting time for
starting up.
Switch
on the power.
W
ait for the recovery of power supply.
Replace
the fuse.
W
ait or eliminate the original setting.
Causes
Solutions
Unit
Doesn't Start When Pressing ON/OFF Button
It
is not four minutes after switch off.
Room
temperature is lower than the
setting temperature.
W
ait three minutes.
Reset
the temperature.
Air
Condition Will Not Operate
Causes
Solutions
The
Wind Blowing Out, But The Cooling Effect Is Bad
Mistakes
in temperature setting.
The
air filter is blocked by dust.
The
air inlet or outlet of machine is
blocked.
T
urn the air conditioner on in very
hot room.
Cooling
capacityis insufficient .
The
doors or windows are open.
Set a proper temperature, setting
temperature should be lower than
ambient temperature.
Clean
the air filter.
Remove
the obstruction.
Allow
additional time to remove
stored heat from walls ,ceiling,
floor and furniture.
Reconfirm
the required cooling
capacity with your dealer.
Close
the doors and windows.
Causes
Solutions
Noise
or vibration
The
ground is not level or not flat
enough.
Place
the unit on a flat, level ground
if possible.
E2
E1
No code


Room temperature sensor open or short circuit (RT)
Pipe temperature sensor open or short circuit (PT)
Condenser temperature sensor open or short circuit.
Water full protecction
FL "Water Full"
31
Disposal
DISPOSAL: Do not dispose
this product as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment is necessary.
It is
prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be
disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free
of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge
to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
Others
32
REMOTE CONTROLLER
ƽ
ƽ
R
ead this instructions carefully so that
you can use the air-conditioner safely and
correctly.
Take good care of the instructions so
that it can be referred to at any time.
Āā
Āā
33
Buttons description
1. POWER
2. TIMER
You can press the button to set the timer.
3. REDUCE
5. INCRASE
You can press the button to raise the temperature or set the timer.
4. MODE
You can press the button to set the mode of operation (Cooling, Heating, Fan or
Dehumidifying)
You can press the button to start and stop the unit.
6. FAN
You can press the button to adjust the fan speed (High / Low)
7. SLEEP MODE
You can press the button to set the sleep mode.
1
2
3
4
5
6
7
You can press the button to reduce the temperature or set the timer.
34
1
.Aim the remote controller towards the receiver on the air-
conditioner.
2.The remote controller should be within 8 meters away
from the receiver.
3.No obstacles between the remote controller and receiver.
4.Donotdroporthrowtheremotecontroller.
5.Do not put the remote controller under the forceful
sunrays or heating facilities and other heating sources.
6.Use two 7# batteries, do not use the electric batteries.
7.Take the batteries out of remote controller before stop its
using for long.
8.When the noise of transmitting signal can t be heard
indoor unit orthe transmission symbol on the display
screen doesnt flare, batteries need be replaced.
9.If reset phenomenon occurs on pressing the button of the
remote controller, the electric quantity is deficient and
new batteries need to be substituted.
10.The waste battery should be disposed properly.
ÿ
ÿ
A
ttention
35
ANNEX: PROTECTIONS AND FUNCTIONS
1. Frost protection function:
In cooling or dehumidifying mode, if the temperature of the copper tube is too low, the machine will automatically
work in the defrost state; If the temperature of the copper pipe rises to a certain temperature, it can automatically
return to normal operation.
2. Protection function against water overflow:
When the water in the water tray exceeds the warning level, the machine will automatically sound an alarm and
the 'Water Full' indicator will flash. At this point, it is necessary to connect the machine or remove the water plug to
empty the water. After draining the water, the machine will automatically return to the working mode.
36
3. Compressor funciton protection
To increase the life of the compressor, it has a start protection function with a delay of 3 minutes after turning off
the compressor.
INDEX DES CONTENUS

Elimination de l'appareil
Télécommande
49
48
46
Dépannage
Entretien
45
Installation
43
Fonctionnement
42
41
Tableau de commande
40
40
38
Accessoires
Description des pièces
Consigne de sécurité
FR
Manuel d'installation et d'utilisation
IMPORT
ANT :
Merci d'avoir acquis cet air conditionné de haute qualité. Pour assurer un bon fonctionnement durable,
veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, merci de le
conserver dans un lieu sûr et facile d'accès pour de futures consultations. Nous vous prions de consulter
ce manuel en cas de doutes sur l'usage ou en cas d'irrégularités.
AVERTISSEMENT :
L'alimentation doit être MONOPHASÉE une phase (L) et une neutre (N) avec une connexion à terre
(GND) et avec un interrupteur manuel. La non-exécution d'une de ces spécifications supposera
l'annulation des conditions de garantie données par le fabricant.
NOTE:
Selon la politique d’actualisation du produit de notre société, les caractéristiques esthétiques et
dimensionnelles, données techniques et accessoires de l’unité peuvent être modifiées sans préavis.
ATTENTION :
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser son nouvel air conditionné. Merci de
conserver ce manuel pour de futures consultations.
37
V
otre sécurité et la sécurité dautrui sont très importantes. Dans ce manuel et sur l’appareil
lui-même, nous avons consigné de nombreux conseils de sécurité importants. Lisez et
observez toutes les consignes de sécurité.
ATTENTION
Cet appareil peut être manié par des enfants de plus de 8 ans et par des adultes.
Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
manquant dexrience et de formation, doivent recevoir des instructions au sujet
de l’utilisation correcte et sûre de cet appareil ou être surveillées lorsqu’elles
l’utilisent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil ni le nettoyer ou l’entretenir sans
surveillance.
Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué selon les règles
techniques locales.
Pour éviter d’éventuelles électrocutions, un coupe-circuit conçu en fonction de la
puissance nominale de l’appareil doit être installé.
N’installez pas le climatiseur à un endroit où lon trouve des gaz ou des li-
quides inflammables – un incendie pourrait être déclenché.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un
de ses représentants ou une personne bénéficiant de la même qualification.
La spécification du fusible est AC250V T3.15AL.
La tension électrique doit être comprise entre 220 V et 240 V. Lors de l’installation
de l’appareil, tenir compte des réglementations nationales respectives sur les lignes
électriques. La fiche doit être facilement accessible après l’installation. Si le fusible
de la carte du circuit imprimé a sauté, remplacez-le par un fusible de type
F 3,15 A / 250 V.
ATTENTION Ce panneau d’avertissement attire l’attention sur un danger de
mort ou un risque de blessures.
PRUDENCE Ce panneau davertissement attire l’attention sur le risque de
blessures ou de détériorations de lappareil.
Consigne de sécurité
38
Ne m
ettez ni les doigts ni de quelconques objets dans le raccord
d’évacuation d’air ou le raccord daspiration d’air. Le ventilateur tourne à
grande vitesse et pourrait entraîner des blessures.
Ne t
ouchez pas les lamelles de guidage d’air lorsquelles sont en
mouvement. Votre doigt pourrait se coincer et l’entraînement des lamelles
pourrait être détérioré.
N
essayez jamais de réparer le climatiseur vous-même. Tous les travaux
de réparation doivent être exécutés par un technicien qualifié agréé.
N
utilisez pas lappareil en cas de tempête et d’orage. Débranchez
l’alimentation
pr
incipale afin de protéger l’appareil contre la détérioration.
N’utilisez pas de nettoyants liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil;
ne pulvérisez jamais d’eau ou dautres liquides, ce qui pourrait provoquer un
endommagement des pièces en matière plastique ou des électrocutions.
N’utilisez pas l’appareil dans une buanderie.
PR
UDENCE
N’exposez pas votre organisme directement à lair froid pendant une
période prolongée.
Nettoyez le climatiseur avec un chiffon sec et doux. Nutilisez pas de
solvants chimiques, d’insecticides ou de pulvérisations inflammables, car le
climatiseur serait endommagé. Ne pulvérisez jamais deau directement sur
l’appareil.
Le climatiseur doit être utilisé dans une pièce où les fenêtres et les portes sont
fermées. Si cela n’est pas le cas, l’appareil ne pourra garantir qu’insuffisamment la
température et l’humidité de lair ambiantes souhaitées.
Si le filtre à air est fortement encrassé, la capacité de refroidissement et de
chauffage est limitée. Veuillez nettoyer le filtre à air à intervalles réguliers.
39
Filtre à air supérieur
(situé derrière la grille)
Raccord d’évacuation d’air
Filtre à air inférieur
(situé derrière la grille)
Sortie de drainage continue
Sortie de drainage
Description des pièces
Remar
que: les descriptions de ce manuel dutilisation peuvent différer, dans le détail,
des informations de vente et de l’appareil effectif. Veuillez vous référer au type dappareil
DFKHW¿/DSODJHGHWHPS¿UDWXUHGHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXUHVWFRPSULVHHQWUHŃ&
HWŃ&
Vue
de l’avant
Vue de larrière
Accessoires
Tuyau flexible d’évacuation
Télécommande
Adaptateur pour fenêtre
A
daptateur mural pour
40
Tableau de commande
Evacuation de l’air
Roulettes
Mo
ulure de poignée
Panneau supérieur
Boîtier avant
Couverture arrière
Tableau de commande
Touches
de fonction
1. Bouton ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter l'appareil.
4 et 5. Boutones UP et DOWN
Appuyez sur ces boutons pour augmenter ou diminuer la température ou réglez la minuterie.
La température ne peut être réglée qu'en mode refroidissement.
Refroidissement -> Ventilation -> Déshumidification
2. Bouton MODE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement, séquence:
6. Bouton SLEEP
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode nuit.
8. Bouton SWING
Appuyez sur ce bouton pour activer l'oscillation des lamelles.
6. Bouton TIMER
Appuyez sur ce bouton pour régler la minuterie (intervalles de 1 à 24 heures)
41
2. MODE
3. SLEEP
4. DOWN
8. DISPLAY
5. UP
7. TIMER
6. SPEED
1. POWER
7
8
6 3 2 15 4
6. Bouton SPEED
En mode refroidissement appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse du ventilateur
En mode de déshumidification, vous ne pouvez pas régler la vitesse, toujours à basse vitesse.
(Haut / Bas)
Fonctionnement
Av
ant la mise en service de l’appareil
Ě6¿OHFWLRQQH]XQHPSODFHPHQWDGDSW¿HWYHLOOH]®FHTXHOďDSSDUHLOVHWURXYH®SUR[LPLW¿
d’une prise de courant.
Ě,QVWDOOH]OHWX\DXûH[LEOHGď¿YDFXDWLRQGďDLUHWOďDGDSWDWHXUSRXUIHQÀWUH
Ě%UDQFKH]OďDSSDUHLOVXUODSULVHGHFRXUDQWDGDSW¿H
Ě$OOXPH]OďDSSDUHLO
Mode refroidissement
Ě$SSX\H]VXUODWRXFKH02'(MXVTXď®FHTXHOď¿FUDQGHUHIURLGLVVHPHQWVďDOOXPH
Ě5¿JOH]ODWHPS¿UDWXUHVRXKDLW¿HDYHFOHVWRXFKHVĖėHWĖĘė
Ě5¿JOH]ODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUDYHFODWRXFKH)$1
Ě$SSX\H]VXUODWRXFKH212))SRXUDOOXPHUOďDSSDUHLODSSX\H]®QRXYHDXVXUODWRXFKH
pour l’éteindre.
Mode déshumidification
Ě$SSX\H]VXUODWRXFKH02'(MXVTXď®FHTXHOď¿FUDQGHG¿VKXPLGLúFDWLRQVďDOOXPH
Ě'DQVFHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWOHYHQWLODWHXUWRXUQH®YLWHVVHFRQVWDQWH
Ě)HUPH]OHVIHQÀWUHVHWOHVSRUWHVDúQGďREWHQLUOHPHLOOHXUHIIHWG¿VKXPLGLúDQW
Ě$SSX\H]VXUODWRXFKH212))SRXUDOOXPHUOďDSSDUHLODSSX\H]®QRXYHDXVXUODWRXFKH
pour l’éteindre.
Mode circulation
Ě$SSX\H]VXUODWRXFKH02'(MXVTXď®FHTXHOď¿FUDQGHYHQWLODWLRQVďDOOXPH
Ě5¿JOH]ODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUDYHFODWRXFKH)$1
Ě$SSX\H]VXUODWRXFKH212))SRXUDOOXPHUOďDSSDUHLODSSX\H]®QRXYHDXVXUODWRXFKH
pour l’éteindre.
ATT
ENTION
L
e non-respect des précautions suivantes peut entraîner des
électrocutions, des incendies ou des dommages corporels.
1.
L a fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
2.
N utilisez aucune rallonge et aucun adaptateur de prise avec cet appareil.
42
Installation
Choisisse
z le lieu d’installation le plus adapté
Ě,QVWDOOH]OHFOLPDWLVHXUPRELOHVXUXQHVXUIDFHSODQH
à un endroit dégagé, de sorte que la sortie d’air ne
soit pas encombrée.
Ě8QHGLVWDQFHGďDXPRLQVFPGRLWÀWUHUHVSHFW¿HSDU
rapport aux murs et aux autres objets.
Ě
$OďKRUL]RQWDOHOďLQFOLQDLVRQQHGRLWSDVG¿SDVVHUŃ
au
ma
ximum lorsqu’un adaptateur est utilisé pour
l’appareil.
Remarque: 1. Ne pas utiliser le climatiseur dans une buanderie.
2. La fiche doit être facilement accessible après l’installation de lappareil.
E
limination de l’eau de condensation
Une fois le réservoir d’eau incorporé plein, «P1» apparaît à l’écran du tableau de
commande.
Ě2XYUH]OHFRXYHUFOHGXUDFFRUGGď¿FRXOHPHQWHWWLUH]OH
vers le haut.
Ě3ODFH]XQU¿FLSLHQWVRXVOHWX\DXûH[LEOHGď¿FRXOHPHQW
retirez le bouchon du tuyau et laissez leau de
condensation sécouler.
Ě5HSODFH]OHERXFKRQGDQVOHWX\DXûH[LEOHGď¿FRXOHPHQW
d
è
s que la totalité de l’eau de condensation s’est écoulée,
puis remettez
l
e co
uvercle en place.
IMPORTANT Cette eau n’est pas potable.
43
Rac
cord d’écoule-
ment pour l’eau
de condensation
In
structions pour le montage du tuyau flexible
1a. Vissez le tuyau flexible d’évacuation d’air sur l’adaptateur rond pour tuyau flexible. Fixez le
tuyau dévacuation d’air au raccord d’évacuation d’air de l’appareil à l’aide de l’adaptateur
et des agrafes.
2b. Fixez l’adaptateur approprié à l’autre extrémité du tuyau flexible dévacuation d’air.
3c. Insérez ladaptateur avec la pièce permettant l’adaptation à la fenêtre dans une fenêtre
située à proximité.
Remarques
Ě
/HWX\DXûH[LEOHSHXWÀWUHU¿GXLWMXVTXď®XQHORQJXHXUPLQLPDOHGH
et étendu jusqu’à une longueur maximale de 1500 mm. Il est conseillé de
conserver une longueur de tuyau proche de la longueur minimale.
Ě/ď
DLU¿YDFX¿GRLWWRXMRXUVÀWUHGLULJ¿YHUVOďH[W¿ULHXU
Ě8QWX\DXûH[LEOHWURS¿WHQGXRXWURSU¿GXLWSHUWXUEHODFDSDFLW¿GH
refroidissement de l’appareil.
1
2
44
280mm
Entretien
Inst
allation de l’adaptateur pour fenêtre
Ladaptateur pour fenêtre a été fabriqué de façon à convenir à la plupart des types
standard de fenêtres coulissantes verticales et horizontales. Sur certains types de
fenêtres, il peut cependant être nécessaire d’optimiser ou d’adapter l’installation par
endroits. Veuillez tenir compte des figures A et B pour les dimensions minimales et
maximales des ouvertures de fenêtres.
Remarque: La vis et lécrou sont nécessaires pour fixer la plaque de fixation à la fenêtre.
Vis
V
is
F
enêtre
coulissante
horizontale
F
enêtre coulissante
verticale
Adapt
ateur pour
fenêtre
Minimum: 67,5 cm
Maximum: 125 cm
Adapt
ateur pour fenêtre
Minimum: 67,5 cm
Maximum: 125 cm
Ecro
u
Fig. A
Fig. C
Fig.
B
Vot
re nouveau climatiseur est conçu de façon à vous rendre des services fiables pendant de
nombreuses années. Dans cette section, vous apprendrez comment nettoyer et entretenir
correctement votre climatiseur. Pour l’entretien annuel, nous vous recommandons de faire
appel sur place à du personnel spécialisé agréé. Veuillez noter que les coûts de ce service sont
à votre charge.
Nettoyage du filtre à air
La puissance de refroidissement diminue lorsque le filtre à air est
encrassé par la poussière. Selon l’utilisation, veuillez nettoyer le filtre à
air toutes les deux semaines.
Ě&RXSH]OďDOLPHQWDWLRQ¿OHFWULTXH
Ě6RUWH]OHFRXYHUFOHGXúOWUHHWUHWLUH]OHúOWUH
Ě$VSLUH]ODVXUIDFHGXúOWUHHWODYH]OHúOWUH®DLUVLQ¿FHVVDLUHGDQV
de l
eau savonneuse chaude. Ne nettoyez pas le filtre à air dans le lave-
va
isselle et nutilisez pas de nettoyants chimiques. Séchez
soigneusement le filtre avant de le réinsérer.
Ě)L[H]®QRXYHDXOHúOWUH®DLU®OďLQW¿ULHXUGX
couvercle du filtre à l’aide des agrafes de
fixation. Réinsérez correctement le couvercle du filtre.
45
Retirez les vis
Dépannage
Nettoyage de l’appareil
Ě
P
our des raisons de sécurité, coupez l’alimentation électrique
du climatiseur.
Ě1
HWWR\H]OďDSSDUHLODYHFXQFKLIIRQVHF
Ě9HXLOOH]QHWWR\HUOďDSSDUHLODYHFXQFKLIIRQKXPLGHORUVTXďLO
est très sale.
Remarque
Retirez l’eau de condensation et n’enfoncez pas le bouchon dans le tuyau flexible
d’écoulement si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.
ATTENTION
Ě3RXUOHQHWWR\DJHGHYRWUHFOLPDWLVHXUQďXWLOLVH]QLHVVHQFHQLEHQ]¾QHQL
solvants, ni d’autres produits chimiques ou quelconques insecticides liquides,
ces substances pouvant entraîner, dans certains cas, un écaillement de la
peinture ou une rupture voire une déformation des composants en matière
plastique.
Ě1ďHVVD\H]MDPDLVGHQHWWR\HUOďDSSDUHLOHQSXOY¿ULVDQWGLUHFWHPHQWGHOďHDX
sur le btier: cela endommagerait les composants électriques et accroîtrait
le risque d’électrocution.
Ě3RXUOHQHWWR\DJHGXúOWUH®DLUQďXWLOLVH]MDPDLVGďHDXGďXQHWHPS¿UDWXUH
VXS¿ULHXUH®Ń&Ń)
Avant d
e contacter le personnel spécialisé, veuillez examiner les solutions suivantes
lorsque votre appareil ne fonctionne pas correctement.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Causes Solutions au problème
L’interrupteur d’alimentation est éteint. Allumez l’interrupteur d’alimentation.
Coupure de courant. Attendez que le courant soit rétabli.
Le fusible a sauté. Vérifiez le coupe-circuit,
remplacez le fusible.
(Refaites le test et contactez un électricien
si le fusible saute à nouveau.)
L’appareil n’atteint pas la due prérége pour la
mise en service.
Attendez ou réinitialisez les paramètres d’usine.
L’appareil ne s’allume pas après lactionnement de la touche ON/OFF
Causes Solutions au problème
L’appareil a été éteint il y a moins de trois minutes. Attendez trois minutes.
La temrature ambiante est inférieure à la
présélection de température.
glez à nouveau la temrature.
46
De l
’air est évacué, mais la capacité de refroidissement est faible
Causes Solutions au problème
glage de temrature défectueux. glez à nouveau la température. La température
présélectionnée doit être inférieure à la tempéra-
ture ambiante.
Le filtre à air est obstrué par la poussière. Nettoyez le filtre à air.
Le raccord d’aspiration d’air ou le raccord d’évacuati-
on d’air de lappareil est obstrué.
Supprimez l’obstruction.
Le climatiseur se trouve dans une pièce très
chaude.
Attendez un peu que la chaleur accumulée sur les
murs, le plafond, le sol et le mobilier se dissipe.
La capacité de refroidissement est insuffisante. Faites vérifier la capacité de refroidissement requise
par votre revendeur.
Des portes ou des fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres.
Bruits intenses ou vibrations
Causes Solutions au problème
Le sol n’est pas sufsamment plat. Placez si possible l’appareil sur un sol plat.
Code Erreur
Description
E2 Erreur du capteur de la température ambiante
E1
Erreur du capteur de la température de tuyauterie (PT)
Pas de
code Erreur du capteur de la température de la batterie de condensation
Protection pour eau accumulée du plateau
F.L. "Water Full"
47
Elimination de l'appareil
S
ignific
ation de la poubelle barrée d’une croix
N’ajoutez pas ce produit aux déchets ménagers non triés; utilisez
les équipements de collecte séparée des déchets. Renseignez-vous
auprès de votre administration locale au sujet des procédés de
collecte des déchets. Si des appareils électriques sont entreposés dans
des décharges, des matières dangereuses peuvent s’infiltrer dans les
eaux souterraines et rejoindre ainsi la chaîne alimentaire et nuire à
votre santé et à votre bien-être. Si vous remplacez un appareil
usagé par un appareil neuf, votre revendeur est légalement tenu de
reprendre et d’éliminer gratuitement votre appareil usagé.
48
TÉLÉCOMMANDE
Lisez
l'instruction prudemment pour que vous
poussiez utiliser le climatiseur correctement
dans la s curit éé
Prenez bien soin de cet instruction pour qu'elle
puisse toujours etre r f r e n'importe quel ééé à
moment
49
1. POWER
2. TIMER
Vous pouvez appuyer sur le bouton pour démarrer et arrêter l'appareil.
3. RÉDUIRE
Vous pouvez appuyer sur le bouton pour réduire la température ou régler la minuterie.
5. AUGMENTER
Vous pouvez appuyer sur le bouton pour augmenter la température ou régler la minuterie.
4. MODE
Vous pouvez appuyer sur le bouton pour définir le mode de fonctionnement
(Réfrigération, Chauffage, Ventilation ou Déshumidification)
Vous pouvez appuyer sur le bouton pour démarrer et arrêter l'appareil.
6. VENTILATEUR
Vous pouvez appuyer sur le bouton pour régler la vitesse du ventilateur (Haut / Bas)
7. MODE NUIT
Vous pouvez appuyer sur le bouton pour régler le mode nuit.
1
2
3
4
5
6
7
8. SWING
Vous pouvez appuyer sur le bouton pour activer l'oscillation des lamelles.
Description des boutons
50
ANNEXE: PROTECTIONS ET FONCTIONS
1. Fonction de protection contre le gel:
2. Fonction de protection contre le débordement d'eau:
3. Fonction de protection du compresseur:
Lorsque l'eau dans le bac à eau dépasse le niveau d'avertissement, la machine déclenche automatiquement
une alarme et le voyant «W.F» clignote. À ce stade, il est nécessaire de connecter la machine ou de retirer
le bouchon d'eau pour vider l'eau. Après avoir vidé l'eau, la machine retournera automatiquement au mode de travail.
Pour augmenter la durée de vie du compresseur, il dispose d'une fonction de protection de démarrage avec un
délai de 3 minutes après l'arrêt du compresseur.
En mode de refroidissement ou de déshumidification, si la température du tube de cuivre est trop basse,
la machine fonctionnera automatiquement à l'état de dégivrage; Si la température du tuyau de cuivre atteint
une certaine température, il peut revenir automatiquement au fonctionnement normal.
51

INHALTSVERZEICHNIS
Entsorgund des Geräts ..
Fernbedienung
64
63
61
Fehlerbehebung
Wartung .
60
Installation
58
Betrieb ..............
57
56
Bedienungspanel .......
55
55
53
Zubehör
Beschreibung der Teile
Sicherheitshinweis
DE
WI
CHTIG:
Vielen Dank für den Kauf unserer hochwertigen Klimaanlage. Um über die Jahre eine einwandfreie
Benutzung zu gewährleisten, bitten wir Sie das Benutzerhandbuch vor der Installation und
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durchzulesen. Nach dem Lesen bitte an einem sicheren Ort
aufbewahren. Wir bitten Sie, das Benutzerhandbuch für etwaige Zweifel oder Unregelmäßigkeiten zu
konsultieren
WARNUNG!
Die Stromversorgung muss EINPHASIG sein (ein Außenleiter (L) und ein Neutralleiter (N) mit Erdung
(GND) und Handschalter. Das Nichtbefolgen der Anweisungen setzt die Herstellergarantie außer Kraft.
ANMERKUNG:
Die angeführten Daten können zum Zweck der Produktoptimierung ohne vorherige Ankündigung
Änderungen unterliegen.
ACHTUNG:
Lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch bevor sie die neue Klimaanlage installieren und
benutzen. Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Benutzerhandbuch für späteres Nachschlagen
aufbewahren.
52
Sicherheitshinweis
I
hre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen sind sehr wichtig. In diesem Handbuch
XQG DXI GHP *HU²W VHOEVW KDEHQ ZLU YLHOH ZLFKWLJH 6LFKHUKHLWVUDWVFKO²JH IHVWJHKDOWHQ
Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften.
A
CHTUNG
'
LHVHV*HU²WNDQQYRQ.LQGHUQDE-DKUHQXQGYRQ(UZDFKVHQHQEHGLHQWZHUGHQ
0HQVFKHQPLWEHHLQWU²FKWLJWHQNÜUSHUOLFKHQVHQVRULVFKHQRGHUJHLVWLJHQ)²KLJNHLWHQ
oder mangelnder Erfahrung und Bildung müssen in die korrekte und sichere Nutzung
GLHVHV*HU²WHVHLQJHZLHVHQE]ZEHLGHUVHOEHQEHDXIVLFKWLJWZHUGHQ
.LQGHUVROOWHQQLFKWPLWGHP*HU²WVSLHOHQXQGGDV*HU²WQLFKWXQEHDXIVLFKWLJW
reinigen oder warten.
'HU HOHNWULVFKH $QVFKOXVV GLHVHV *HU²WV PXVV JHP²VV GHQ ÜUWOLFKHQ 5HJHOQ GHU
Technik erfolgen.
Um mögliche Stromstösse zu vermeiden, muss ein Fehlerschutzschalter installiert
ZHUGHQGHUDXIGLH1HQQOHLVWXQJGHV*HU²WVDXVJHOHJWLVW
Installieren Sie das Klimagerät nicht an Orten, an denen sich entzündliche
Gase oder Flüssigkeiten befinden – ein Brand könnte ausgelöst werden.
6ROOWHGDV1HW]NDEHOEHVFK²GLJWVHLQPXVVHVYRP+HUVWHOOHUHLQHPVHLQHU9HUWUHter
RGHUHLQHU²KQOLFKTXDOLú]LHUWHQ3HUVRQDXVJHWDXVFKWZHUGHQ
Die Sicherungsspezifikation lautet AC250V T3.15AL.
Die elektrische Spannung sollte zwischen 220 V und 240 V liegen. Bei der Installation
GHV*HWVVROOWHQGLHMHZHLOLJHQQDWLRQDOHQ5HJXOLHUXQJHQIðUHOHNWULVFKH/HLWXQJHQ
EHUðFNVLFKWLJWZHUGHQ'HU6WHFNHUVROOWHQDFKGHU,QVWDOODWLRQOHLFKW]XJ²QJOLFKVHLQ
Sollte die Sicherung der Leiterplatteneinheit durchgebrannt sein, tauschen Sie diese
mit einer Sicherung vom Typ F3.15 A / 250 V aus.
A
CHTUNG
D
ieses Warnzeichen weist hin auf Lebensgefahr bzw. erhebliche
Verletzungsgefahr.
V
ORSICHT
'
LHVHV:DUQ]HLFKHQZHLVWKLQDXIGLH*HIDKUYRQ9HUOHW]XQJHQ
RGHU6FK²GLJXQJHQDP*HU²W
53
St
ecken Sie weder Finger noch irgendwelche Gegenstände in den Abluft-
oder Luftansaugstutzen. 'HU9HQWLODWRUURWLHUWPLWKRKHU*HVFKZLQGLJNHLWXQG
könnte Verletzungen verursachen.
Behren Sie nicht die Luftlamellen, wenn sie in Bewegung sind. Ihr Finger
NÜQQWHHLQJHNOHPPWXQGGHU$QWULHEGHU/XIWODPHOOHQEHVFK²GLJWZHUGHQ
Versuchen Sie niemals, das Klimagerät selbst zu reparieren. Alle
Reparaturarbeiten müssen von einem qualifizierten Techniker mit entsprechender
Zulassung ausgeführt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Sturm und Gewitter. Trennen Sie die
+DXSWVWURPYHUVRUJXQJXPGDV*HU²WYRU%HVFK²GLJXQJ]XVFKðW]HQ
Verwenden Sie keine flüssigen oder ätzenden Reinigungsmittel, um das
*HU²W]XUHLQLJHQXQGVSUðKHQ6LHQLHPDOV:DVVHURGHUDQGHUH)OðVVLJNHLWHQDXI
GDVVHOEHVRQVWNÜQQWHQGLH3ODVWLNWHLOHEHVFK²GLJWXQG6WURPVFKO²JHDXVJHOÜVW
werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Waschküchen.
V
ORSICHT
S
etzen Sie Ihren Körper nichtO²QJHUH=HLWGLUHNWGHUKaltluft aus.
5HLQLJHQ6LHGDV.OLPDJHU²WPLWHLQHPZHLFKHQWURFNHQHQ7XFKVerwenden Sie
keine chemischen Lösungsmittel, Insektizide oder entzündlichen Spritzstoffe, diese
EHVFK²GLJHQGDV.OLPDJHU²W6SUðKHQ6LHniemalsGLUHNW:DVVHUDXIGDV*HU²W
'DV.OLPDJHU²WVROOWHLQHLQHP5DXPJHQXW]WZHUGHQLQGHPGLH)HQVWHUXQG7ðUHQ
JHVFKORVVHQVLQG,VWGLHVQLFKWGHU)DOOZLUGGDV*HU²WGLHJHZðQVFKWH
5DXPWHPSHUDWXUXQGOXIWIHXFKWLJNHLWQXUXQ]XUHLFKHQGJHZ²KUOHLVWHQNÜQQHQ
Sollte der Luftfilter stark verschmutzt sein, wird die Kühl- und Heizleistung
HLQJHVFKU²QNW5HLQLJHQ6LHGHQ/XIWúOWHUELWWHUHJHOP²VVLJ
54
*ULI
IPXOGH
Rollen
Luftauslass
Bedienungspanel
Beschreibung der Teile
Hin
weis: Die Beschreibungen dieser Bedienungsanleitung können im Einzelnen von
GHQ9HUNDXIVLQIRUPDWLRQHQXQGGHPWDWV²FKOLFKHQ*HU²WDEZHLFKHQ2ULHQWLHUHQ6LH
VLFKELWWHDPWDWFKOLFKHUZRUEHQHQ*HU²W'HU%HWULHEVWHPSHUDWXUEHUHLFKGHV
.OLPDJHU²WVOLHJW]ZLVFKHQŃ&XQGŃ&
V
orderansicht
Rückansicht
Zubehör
Fensteradapter und
Bolzen
bluft-Wandadapter
Abluftschlauch Adapter
Fernbedienung
55
Panelvorgesetzte
Rückendeckel
Vordergehäuse
Luftfilter oben
KLQWHUGHP*LWWHU
Abluftstutzen
Luftfilter unten
KLQWHUGHP*LWWHU
Kontinuierliche
Entwässerung
Dränung
Bedienungspanel
6. SPEED-Taste
Im Kühlmodus drücken Sie diese Taste, um die Lüfterdrehzahl einzustellen (High / Low)
Im Entfeuchtungsmodus können Sie die Geschwindigkeit nicht einstellen, sie arbeitet immer
1. ON/OFF-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten oder zu stoppen.
4 und 5. Tasten UP und DOWN
Drücken Sie diese Tasten, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, oder stellen Sie
Die Temperatur kann nur im Kühl- eingestellt werden.
Kühlung -> Lüftung -> Entfeuchtung
2. MODE-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Betriebsart, Sequenz:
7. TIMER-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Timer einzustellen (Intervalle von 1 bis 24 Stunden)
F
unktionstasten
Sie den Timer ein.
56
2. MODE
3. SLEEP
4. DOWN
8. DISPLAY
5. UP
7. TIMER
6. SPEED
1. POWER
7
8
6 3 2 15 4
3. SLEEP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Nachtmodus zu aktivieren.
mit niedriger Geschwindigkeit.
Betrieb
Vor
Inbetriebnahme des Geräts
Ě :²KOHQ6LHHLQHQJHHLJQHWHQ2UWDXVXQGVRUJHQ6LHGDIðUGDVVVLFKGDV*HU²WLQ
GHU1²KHHLQHU6WHFNGRVHEHúQGHW
Ě ,QVWDOOLHUHQ6LH$EOXIWVFKODXFKXQG)HQVWHUDGDSWHU
Ě 9HUELQGHQ6LHGDV*HU²WPLWGHUULFKWLJHQ6WHFNGRVH
Ě 6FKDOWHQ6LHGDV*HU²WHLQ
hl-Modus
Ě 'UðFNHQ6LHGLH02'(7DVWHVRODQJHELVGDV.ðKOGLVSOD\DXûHXFKWHW
Ě 6WHOOHQ6LHPLWGHUĖėXQGGHUĖė7DVWHGLHJHZðQVFKWH7HPSHUDWXUHLQ
Ě 6WHOOHQ6LHPLWGHU)$17DVWHGLH9HQWLODWRUJHVFKZLQGLJNHLWHLQ
Ě 'UðFNHQ6LHGLH212))7DVWHXPGDV*HU²WHLQ]XVFKDOWHQXQGHUQHXWXPHV
auszuschalten.
A
CHTUNG Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmassregeln kann
6WURPVWÜVVH%U²QGHRGHU3HUVRQHQVFK²GHQYHUXUVDFKHQ
1.'HU6WHFNHUPXVVPLWHLQHU6WHFNGRVHYHUEXQGHQVHLQGLHRUGQXQJVJHP²VV
installiert und geerdet ist.
2.9HUZHQGHQ6LHPLWGLHVHP*HU²WNHLQ9HUO²QJHUXQJVNDEHOXQGNHLQHQ
Steckeradapter.
Ent
feuchtungs-Modus
Ě 'UðFNHQ6LHGLH02'(7DVWHVRODQJHELVGDV(QWIHXFKWXQJVGLVSOD\DXûHXFKWHW
Ě 'HU9HQWLODWRUZLUGLQGLHVHP%HWULHEVPRGXVPLWHLQHUNRQVWDQWHQ*HVFKZLQGLJNHLW
arbeiten.
Ě 6FKOLHVVHQ6LH)HQVWHUXQG7ðUHQXPGLHEHVWH(QWIHXFKWXQJVZLUNXQJ]XHU]LHOHQ
Ě 'UðFNHQ6LHGLH212))7DVWHXPGDV*HU²WHLQ]XVFKDOWHQXQGHUQHXWXPHV
auszuschalten.
57
Installation
D
en besten Installationsort wählen
Ě ,QVWDOOLHUHQ6LHGDVPRELOH.OLPDJHU²WDXIHLQHUHEHQHQ)O²FKH
an einem Ort mit viel Platz drumherum, so dass die
/XIWDXVO²VVHQLFKWYHUVSHUUWZHUGHQ
Ě 0LQGHVWHQVFP$EVWDQGVROOWH]X:²QGHQXQGDQGHUHQ
Objekten eingehalten werden.
Ě 'LH1HLJXQJVROOWHLQGHU+RUL]RQWDOHQKÜFKVWHQV*UDG
EHWUDJHQZHQQGHU*HU²WHXQG$QSDVVXQJVDGDSWHU
verwendet wird.
Hinweis: 1.'DV.OLPDJHU²WGDUIQLFKWLQ:DVFKNðFKHQEHWULHEHQZHUGHQ
2.'HU6WHFNHUPXVVQDFKGHU,QVWDOODWLRQGHV*HU²WVIUHL]XJ²QJOLFKVHLQ
Kondenswasserentsorgung
Ist der eingebaute Wassertank voll, erscheint im Display des
Bedienungspanels «FL».
Ě IIQHQ6LHGLH$EGHFNXQJGHV$EODXIVWXW]HQVXQG
ziehen Sie sie nach oben hinaus.
Ě 6WHOOHQ6LHHLQHQ%HK²OWHUXQWHUGDV$EODVVURKU]LHKHQ
Sie den Stöpsel aus dem Ablassrohr und lassen Sie das
Kondenswasser abfliessen.
Ě 6WHFNHQ6LHGHQ6WÜSVHOZLHGHULQGDV$EODVVURKUVREDOG
das gesamte Kondenswasser abgeflossen ist, und setzen
Sie die Abdeckung wieder ein.
WICHTIG Dieses Wasser ist nicht als Trinkwasser geeignet.
Konden
swasser-
Ablaufstutzen
58
An
weisungen für die Schlauchmontage
1a. Schrauben Sie den Abluftschlauch auf den runden Schlauchadapter. Befestigen Sie
den Abluftschlauch mit dem Adapter mithilfe der Klammern an dem Abluftstutzen des
*HU²WV
2b. Befestigen Sie den geeigneten Adapter am anderen Ende des Abluftschlauches.
3c. Passen Sie den Adapter mit dem Fensteradapterbauteil in ein nah gelegenes Fenster
ein.
Hinweise
Ě'HU6FKODXFKNDQQPLQLPDODXIHLQH/²QJHYRQ
und maximal auf 1500 mm ausgedehnt werden. Es ist ratsam, die
6FKODXFKO²QJHQDKHGHU0LQLPDOJUÜVVH]XKDOWHQ
Ě'LH$EOXIWPXVVLPPHULQV)UHLHJHOHLWHWZHUGHQ
Ě=XVWDUNHV'HKQHQRGHU.UðPPHQGHV6FKODXFKHVEHHLQWU²FKWLJW
die Kühlleistung.
1
2
59
PPUHGX]LHUW
280
Wartung
,KUQHXHV.OLPDJHU²WLVWVRJHEDXWGDVVHV,KQHQYLHOH-DKUH]XYHUO²VVLJH'LHQVWHOHLVWHQZLUG
,Q GLHVHP $EVFKQLWW HUIDKUHQ 6LH ZLH 6LH ,KU .OLPDJHU²W ULFKWLJ UHLQLJHQ XQG ZDUWHQ :LU
HPSIHKO HQ, KQ HQIðUGLHM²KUOLFKH:DU WXQJ)DFKSHUVRQDOPLW=XODVVXQJYRU2UW]XNRQWDNWLHUHQ
Beachten Sie, dass die Kosten dieser Dienstleistung zu Ihren Lasten gehen.
Reinigung des Luftlters
Die Kühlleistung nimmt ab, wenn der Luftfilter durch Staub
verschmutzt ist. Reinigen Sie den Luftfilter bitte je nach Nutzung alle
zwei Wochen.
Ě6FKDOWHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJDXV
Ě 1HKPHQ 6LH GLH )LOWHUDEGHFNXQJ KHUDXV XQG HQWIHUQHQ 6LH GHQ
Filter aus der Abdeckung.
Ě6DXJHQ6LHGLH)LOWHUREHUû²FKHDEXQGZDVFKHQ6LHGHQ/XIWúOWHU
falls nötig in warmer Seifenlauge. Reinigen Sie den Luftfilter nicht in
GHU*HVFKLUUZDVFKPDVFKLQHXQGYHUZHQGHQ6LHNHLQHFKHPLVFKHQ
Reinigungsmittel. Trocknen Sie den Filter
VRUJI²OWLJYRUGHP:LHGHUHLQVHW]HQ
Ě%HIHVWLJHQ 6LH GHQ /XIWúOWHU PLWKL
fe der Befestigungsklammern wieder an der Innenseite der
Filterabdeckung. Setzen Sie die Filterabdeckung wieder richtig ein.
Reinigung des Geräts
Ě8QWHUEUHFKHQ6LHDXV6LFKHUKHLWVJUðQGHQGLH6WURPYHUVRUJXQJGHV
.OLPDJHU²WV
Ě 5HLEHQ6LHGDV*HU²WPLWHLQHPWURFNHQHQ7XFKDE
Ě HLEHQ6LHGDV*HU²WELWWHPLWHLQHPIHXFKWHQ7XFKDEZHQQHVVWDUN
verschmutzt ist.
Hinweis
Entfernen Sie das Kondenswasser und stecken Sie den Stöpsel nicht wieder in das
$EODVVURKUZHQQ6LHGDV*HU²WO²QJHUH=HLWQLFKWEHQXW]HQ
60
Schrauben entfernen
Fehlerbehebung
A
CHTUNG
Ě9HUZHQGHQ6LH]XU5HLQLJXQJ,KUHV.OLPDJHU²WVZHGHU%HQ]LQQRFK%HQ]ROQRFK
Lösungsmittel oder andere Chemikalien bzw. irgendwelche flüssigen Insektizide,
GDGLHVH6XEVWDQ]HQX8HLQ$EEO²WWHUQGHU)DUEH]XU)ROJHKDEHQNÜQQWHQE]Z
Bruch oder Deformation der Plastikkomponenten.
Ě9HUVXFKHQ6LHQLHPDOVGDV*HU²W]XUHLQLJHQLQGHP6LHGLUHNW:DVVHUDXIGDV*H-
K²XVHVSUðKHQGLHVZLUGGLH(OHNWURNRPSRQHQWHQEHVFK²GLJHQXQGHUKÜKWGLH
Stromschlaggefahr.
Ě9HUZHQGHQ6LH]XU5HLQLJXQJGHV/XIWúOWHUVQLHPDOV:DVVHUðEHUŃ&Ń)
3UðIHQ6LHELWWHIROJHQGH/ÜVXQJVYRUVFKO²JHZHQQ,KU*HU²WQLFKWIHKOHUIUHL
funktionieren sollte, bevor Sie Fachpersonal kontaktieren.
Das
Klimagerät funktioniert nicht
Ursachen Problemlösungen
Der Netzschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Netzschalter ein.
Versorgungsausfall Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder aufge-
nommen wird.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Prüfen Sie den Schutzschalter, tauschen Sie die
Sicherung aus.
(Testen Sie erneut und kontaktieren Sie einen Elek-
triker, sollte die Sicherung wieder durchbrennen.)
'DV*HU²WHUUHLFKWGLHYRUHLQJHVWHOOWH=HLW]XU
Inbetriebnahme nicht.
Warten Sie oder setzen Sie die Werkseinstellungen
zurück.
Das Gerät schaltet sich nach Betätigung der ON/OFF-Taste nicht ein
Ursachen Problemlösungen
'DV*HU²WZXUGHYRUZHQLJHUDOVGUHL0LQXWHQ
ausgeschaltet.
Warten Sie drei Minuten.
Die Raumtemperatur ist niedriger als die Tempera-
turvorwahl.
Stellen Sie die Temperatur neu ein.
61
Lu
ft wird ausgestossen, aber die Kühlleistung ist gering
Ursachen Problemlösungen
Fehlerhafte Temperatureinstellung Stellen Sie die Temperatur neu ein. Die Vor-
wahltemperatur muss unter der Umgebungstem-
peratur liegen.
Der Luftlter ist durch Staub verstopft. Reinigen Sie den Luftfilter.
/XIWDQVDXJRGHU$EOXIWVWXW]HQGHV*HU²WVVLQG
verstopft.
Beseitigen Sie die Verstopfung.
'DV.OLPDJHU²WVWHKWLQHLQHPVHKUKHLVVHQ5DXP Warten Sie noch ein wenig, bis die aufgestaute
+LW]HDXV:²QGHQ'HFNH%RGHQXQG0RELOLDU
entwichen ist.
Die Kühlleistung ist ungenügend. /DVVHQ6LHYRQ,KUHP+²QGOHUGLHHUIRUGHUOLFKH
Kühlleistung überprüfen.
Türen oder Fenster sind gffnet. Schliessen Sie Türen und Fenster.
Laute Geräusche oder Vibrationen
Ursachen Problemlösungen
Der Boden ist nicht eben oder flach genug. 6WHOOHQ6LHGDV*HU²WZHQQPÜJOLFKDXI
einen ebenen und flachen Untergrund.
Fehl
ercode:
Beschreibung
E2
Fehler des Umgebungstemperatursensors (RT)
E1
Fehler des Rohrtemperatursensors (PT)
Kein Co
de Fehler desTemperatursensors der Kondensatorbatterie
Schutz vor vollem Wassertank
F.L. "Water Full"
62
Entsorgund des Geräts
Be
deutung der durchgekreuzten Mülltonne
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den unsortierten Hausmüll,
sondern nutzen Sie die Einrichtungen der getrennten
Müllsammlung. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung
nach den verfügbaren Müllsammlungsverfahren. Werden
(OHNWURJHU²WHLQ'HSRQLHQRGHU+DOGHQJHODJHUWNÜQQHQ
*HIDKUHQVWRIIHLQV*UXQGZDVVHUXQGVRLQGLH1DKUXQJVNHWWH
JHODQJHQXQG,KUH*HVXQGKHLWXQG,KU:RKOEHúQGHQ
EHHLQWU²FKWLJHQ6ROOWHQ6LHHLQ$OWJHU²WJHJHQHLQ1HXJHU²W
DXVWDXVFKHQLVW,KU+²QGOHUJHVHW]OLFKYHUSûLFKWHW,KU$OWJHU²W
kostenfrei zurückzunehmen und zu entsorgen.
63
Fernbedienung
64
Besch
reibung der Tasten
1. POWER
2. TIMER
Sie können die Taste drücken, um den Timer einzustellen.
3. VERMINDERN
Sie können die Taste drücken, um die Temperatur zu verringern oder den Timer
5. AUFZUG
Sie können die Taste drücken, um die Temperatur zu erhöhen oder den Timer einzustellen.
4. MODE
Sie können die Taste drücken, um die Betriebsart einzustellen (Kühlen,
Heizung, Lüftung oder Entfeuchtung)
Sie können die Taste drücken, um den Computer zu starten und zu stoppen.
6. FAN
Sie können die Taste drücken, um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen (High / Low)
7. NACHTMODUS
Sie können die Taste drücken, um den Nachtmodus einzustellen.
1
2
3
4
5
6
7
8. SWING
Sie können die Taste drücken, um die Schwingung der Lamellen zu aktivieren.
einzustellen.
65
ANHANG: SCHUTZ UND FUNKTIONEN
1. Frostschutzfunktion:
2. Wasserüberlaufschutzfunktion:
3. Kompressor Schutzfunktion:
Wenn das Wasser im Wasserbehälter die Warnstufe überschreitet, ertönt automatisch ein Alarm, und die
Anzeige 'W.F' blinkt. An diesem Punkt ist es notwendig, die Maschine anzuschließen oder den Wasserstopfen
zu entfernen, um das Wasser zu entleeren. Nach dem Entleeren des Wassers kehrt die Maschine automatisch
in den Arbeitsmodus zurück.
Um die Lebensdauer des Kompressors zu verlängern, hat er eine Startschutzfunktion mit einer Verzögerung
von 3 Minuten nach dem Ausschalten des Kompressors.
Wenn im Kühl- oder Entfeuchtungsmodus die Temperatur des Kupferrohrs zu niedrig ist, arbeitet die Maschine
automatisch im Abtauzustand; Wenn die Temperatur des Kupferrohrs auf eine bestimmte Temperatur ansteigt,
kann es automatisch in den Normalbetrieb zurückkehren.
66
ÍNDICE
Breve introdução .......................................................................................68
Precaução de segurança ..........................................................................69
Descrição das partes ................................................................................71
Acessórios. ................................................................................................71
Painel de Controlo. ....................................................................................72
Operação. ...................................................................................................73
Instalação ...................................................................................................74
Manutenção ...............................................................................................77
Resolução de problemas ..........................................................................78
Eliminação .................................................................................................79
Controlo Remoto .......................................................................................80
Manual de
instalação e
de
utilizador
PT
IMPORTANTE:
Obrigado por ter adquirido este ar condicionado de alta qualidade. Para garantir um funcionamento
satisfatório durante muitos anos, deverá ler atenciosamente este manual antes da instalação e da
utilização deste equipamento. Depois de o ler, guarde-o num local seguro. Pedimos-lhe que consulte
este manual em caso de dúvidas relacionadas com a utilização do equipamento ou em caso de
irregularidades.
AVISO:
A alimentação deve ser MONOFÁSICA (uma fase [L] e uma neutra [N] com ligação à terra [GND]) e com
interruptor manual. A falta de cumprimento destas especificações infringe as condições oferecidas pelo
fabricante na garantia.
NOTA:
Tendo em conta a política da empresa em continuar a melhorar os seus produtos, tanto em estética
como em tamanho, as fichas técnicas e os acessórios deste equipamento podem ser alterados sem
aviso prévio.
ATENÇÃO:
Leia atenciosamente este manual antes de instalar e de utilizar o seu novo ar condicionado. Assegure-
se de guardar este manual para futura referência.
67
Este equipamento portátil faz parte de uma nova geração sistemas de
ar condicionado que foi desenhado para ser utilizado no quarto, sala de
estudo, vestíbulo, escritório, sala de reuniões, armazéns, sótãos, espaços
desportivos e outros espaços de entretenimento. As características de
flexibilidade permitem um fácil ajuste para uma temperatura e humidade
desejáveis. Além disso, o filtro pode remover pó, purificar o ar e criar um
ambiente de trabalho saudável.
Está desenhado sob os princípios de novidade, praticidade e
conveniência para satisfazer as necessidades para um ar condicionado
conveniente, móvel e de tamanho reduzido. É de fácil utilização,
instalação e manutenção simples. Além disso, o sistema de controlo duplo
(controlo remoto/controlo manual opcional) simplifica a sua utilização.
A unidade é altamente competitiva em relação a outros sistemas de
arrefecimento. Com uma boa estrutura, múltiplas funções, função de auto-
-drenagem e design de ventilação razoável, a unidade minimiza o ruído e
o consumo de energia. Com o objetivo de harmonia na sua vida, a nossa
empresa adota no seu design fatores humanos, e produz um ar
condicionado portátil altamente eficiente.
Breve Introdução
68
!
!
AVISO
CUIDADO
ste símbolo indica a possibilidade de morte ou
lesões graves.
Este símbolo indica a possibilidade de lesão ou
danos a propriedades.
A sua segurança e a de outros é altamente importante. Fornecemos
diversas mensagens de segurança neste manual e no seu
equipamento. Leia e siga sempre todas as mensagens de segurança.
AVISO
Leia este Manual.
O presente manual recolhe numerosas indicações para o correto uso e
funcionamento do ar condicionado.Se utilizar o ar condicionado com precaução
poderá poupar tempo e dinheiro durante a vida útil do mesmo. Na secção de
deteção e resolução de problemas encontrará respostas para os problemas mais
comuns. É possível que não necessite contactar o serviço técnico se consultar a
secção mencionada.
AVISO
Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças maiores de oito anos e por
pessoas com capacidade física reduzida, sendo a mesma sensorial ou mental, ou
que careça de experiência e conhecimentos sempre que supervisionadas ou
instruídas no uso do eletrodoméstico de maneira segura e de que estejam
conscientes dos perigos que dito uso envolve. As crianças não devem brincar com
a unidade. A limpeza e a manutenção da unidade não devem ser feitas por
crianças, sem supervisão. (Aplicável a países europeus)
O uso deste eletrodoméstico não foi pensado para pessoas (inclusive crianças)
com capacidade física reduzida, sendo esta sensorial ou mental, ou que careçam
de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionados ou
instruídos no uso do eletrodoméstico de maneira segura por parte de uma pessoa
responsável. (Aplicável a países fora da Europa)
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com a unidade.
Se o cabo de alimentação está danificado, deverá ser substituído pelo fabricante,
técnico de serviço ou pessoal qualificado, para evitar possíveis perigos.
Este eletrodoméstico deve ser instalado segundo o código eletrónico nacional
correspondente.
Não coloque o ar condicionado em funcionamento em ambientes húmidos como
casas de banho ou lavanderias.
O eletrodoméstico com aquecedor elétrico deve ser instalado a pelo menos um
metro de distância de materiais combustíveis.
Entre em contacto com o técnico de serviço autorizado para reparação ou
manutenção da unidade.
Entre em contacto com o instalador autorizado para proceder à instalação da
unidade.
Precauções de Segurança
!
!
69
CUIDADO
Não receba o ar condicionado diretamente no seu
corpo durante grandes períodos de tempo. Pode piorar
a condição física ou causar problemas de saúde.
Limpe o equipamento com um pano suave e seco. Para
limpar não utilize: solventes químicos, inseticidas e produtos
inflamáveis, já que podem danificar o aspeto do
equipamento. Não pulverize água diretamente na unidade
interior.
Deve fechar as janelas e as portas, caso contrário a
capacidade de arrefecimento ou aquecimento será afetada.
Se o filtro de ar está muito sujo a capacidade de
arrefecimento ou aquecimento será afetada. Deve limpar o
filtro de ar regularmente.
!
70
Nota:
* A descrição do seguinte manual de utilizador é composto por texto e figuras que
podem ser ligeiramente diferentes da unidade que adquiriu. A forma real
prevalecerá.
* O intervalo de temperatura do ar condicionado é 16~35 ºC em arrefecimento e
5~27 ºC em aquecimento.
Descrição das partes
VISTA FRONTAL
Acessórios
Kit janela
Tubo de espape ar
Conector oval
Controlo remoto
VISTA TRASEIRA
71
Alça de transporte
Rodas de transporte
Painel de controlo
Saída de ar
Painel frontal
Painel traseiro
Painel superior
Filtro de ar inferior (atrás
da grelha)
Saída de ar
Filtro de ar superior
(atrás da grelha)
Saída de drenagem
contínua
Saída de drenagem
Função dos botões
Painel de Controlo
1. Tecla ON/OFF
Pressione este botão para iniciar ou parar a unidade.
4 e 5. Teclas UP e DOWN
Pressione estes botões para aumentar ou diminuir a temperatura ou ajustar o temporizador.
A temperatura só pode ser configurada no modo de resfriamento.
Refrigeração -> Ventilação -> Desumidificação
2. Tecla MODE
Pressione este botão para selecionar o modo de operação, seqüência:
3. Tecla SLEEP
Pressione este botão para ativar o modo noturno.
7. Tecla TIMER
Pulse este botón para ajustar el temporizador (intervalos de 1 a 24h)
72
2. MODE
3. SLEEP
4. DOWN
8. DISPLAY
5. UP
7. TIMER
6. SPEED
1. POWER
7
8
6 3 2 15 4
6. Tecla SPEED
No modo de arrefecimento, pressione este botão para ajustar a velocidade do ventilador
No modo de desumidificação, você não pode ajustar a velocidade, sempre em execução a baixa
(Alto / Baixo)
velocidade.
Antes de ligar a unidade
1. Escolha uma localização apropriada de forma a garantir que a unidade está próxima
de uma tomada.
2. Instale uma mangueira de escape flexível e ajustável.
3. Ligue a unidade à tomada correta.
4. Ligue a unidade.
Modo arrefecimento
1. Carregue no botão MODE em sequência até que se ilumine o indicador Arrefecimento.
2. Carregue no botão “+”and “- para estabelecer a temperatura desejada.
3. Carregue no botão FAN para selecionar a velocidade do ventilador.
4. Carregue no botão ON/OFF para iniciar a unidade e carregue outra vez para parar.
Modo de Secagem (Desumidificação)
1. Carregue no botão MODE em sequência até que se ilumine o indicador Secagem.
2. O ventilador funcionará a uma velocidade fixa neste modo.
3. Feche janelas e portas para melhor efeito d desumidificação.
4. Carregue no botão ON/OFF para iniciar a unidade e carregue outra vez para parar.
Modo de Ventilação
1. Carregue no botão MODE em sequência até que se ilumine o indicador Ventilação.
2. Carregue no botão FAN para selecionar a velocidade do ventilador.
3. Carregue no botão ON/OFF para iniciar a unidade, e carregue novamente para parar.
Funcionamento do Temporizador
1. Carregue no botão TIMER.
2. Carregue no botão +and -para ajustar o tempo no seu temporizador.
Nota: Tempo desligado” só funciona quando o ar condicionado está ligado.
Tempo ligado só funciona quando o ar condicionado está desligado.
AVISO
Não seguir as precauções listadas a baixo pode levar a uma descarga
elétrica, fogo ou lesão pessoal.
1.A ficha deve ser ligada a uma tomada que esteja devidamente instalada
e que disponha de ligação à terra.
2.Não utilize um cabo de extensão ou adaptador para ligar a esta unidade.
Operação
73
Guia para o utilizador
O utilizador deve ter uma tomada coincidente com a etiqueta do ar
condicionado. A voltagem deve ser de 220~240V.
Deve ter um circuito especial e ligação à terra coincidente com a entrada
do ar condicionado.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, fornecedor de serviços ou outra pessoa qualificada para evitar
lesões.
A unidade deve ser instalada segundo a regulação de cablagem nacional.
A tomada deve estar facilmente acessível depois da instalação.
Se o fusível da unidade em PCB está danificado, deve substituí-lo com o
tipo F3.15A/250V.
Escolha a melhor localização
1. Instale o ar condicionado portátil num espaço
plano e espaçoso, onde as saídas de ar não
sejam obstruídas.
2.Deve ser mantida uma distância mínima de 50
cm em relação a paredes e outros obstáculos.
3.O gradiente não pode ser mais de 10 graus em
plano horizontal.
Nota: 1. O ar condicionado não deve ser usado numa lavanderia.
2. A tomada deve estar acessível depois que a unidade for posicionada.
Instalação
74
Drenagem de água
A unidade é capaz de eliminar os condensados de maneira autónoma, não sendo necessário ligar a
uma saída de drenagem, contudo, se usar o modo desumidificação ou se existe muita humidade no
ambiente, recomenda-se ligar o equipamento a uma drenagem, caso contrário quando o depósito
estiver cheio de condensados a unidade irá parar e mostrar
*
Ligação de saída de drenagem:
Retire a tampa da saída de drenagem (por gravidade) da parte traseira. Fixe a
mangueira de drenagem no orifício. Coloque o outro lado da mangueira no tubo de
drenagem, tendo a mangueira uma inclinação negativa.
Saída de drenagem
(por gravidade)
NOTA: Assegure-se de que a mangueira está segura e não existem fugas. Deve
direcionar a mangueira de drenagem garantindo que não existem obstáculos que
a obstruam. Cloque um extremo da mangueira na saída da drenagem e o outro
extremo na drenagem com inclinação negativa. Não o levante.
* Quando o nível de água do tabuleiro inferior chega a um
nível predeterminado, o ecrã digital mostrará “water full"
Com cuidado leve a unidade para uma localização de
drenagem, retire a tampa de drenagem inferior e deixe
que a água saia. Volte a colocar a tampa de drenagem
inferior e reinicie a unidade até que o símbolo " water full"
desapareça.
NOTA: Garanta que volta a colocar a tampa de
drenagem inferior antes de utilizar a unidade.
Saída de drenagem
(esvaziada)
"W.F".
75
Instruções para montagem do tubo de ar
1. Ponha a conduta ao lado do escape da saída
de ar condicionado. Fixe a unidade
e gire para a direita. Empurre para baixo para
assegurar-se de que está
completamente fixo.
2. Coloque o outro lado da conduta no adaptador.
3. Coloque o adaptador na janela.
Nota: 1.A conduta pode ser comprimida até um mínimo de 280 mm e estendida
até um máximo de 1500 mm. É melhor ter o comprimento da conduta no
mínimo.
2.Esticar ou dobrar a conduta excessivamente irá afetar a capacidade de
arrefecimento.
(Como mostra a imagem seguinte)
Adaptador
1
2
76
Janela horizontal
Fig. A
Adaptador de janela
Mínimo: 67,5 cm
Máximo: 125 cm
Fig. C
Porca
Paraf.
Instalação do adaptador de janela
O seu equipamento de janela foi desenhado para encaixar na maioria das janelas,
verticais ou horizontais. Contudo, poderá ser necessário melhorar ou modificar
alguns aspetos do processo de instalação para alguns tipos de janelas. Veja a
imagem A e B para o máximo e mínimo de abertura da janela.
Nota: o parafuso e a porca são utilizadas para fixar a fixação da janela.
O seu novo ar condicionado foi desenhado para oferecer um serviço confiável por
muitos anos. Esta secção diz-lhe como deve limpar e cuidar do seu ar
condicionado adequadamente. Entre em contacto com um distribuidor autorizado
para um check-up anual. Lembre-se que o custo desta chamada é da sua
responsabilidade.
Limpeza do Filtro de Ar
Se o filtro de ar está coberto de pó, a capacidade de arrefecimento será
afetada. Limpe o filtro de ar a cada duas semanas.
1. Desligue o ar condicionado e retire-o da tomada.
2. Retire a cobertura do filtro e remova o
filtro da cobertura.
3. Lave o filtro de ar com água quente com sabão.
Não coloque o filtro de ar na máquina de
lavar nem use nenhum químico para o
limpar. Seque o filtro completamente
antes de o voltar a instalar.
4. Fixe o filtro de ar à cobertura do filtro
tilizando ganchos de sujeição na
superfície interna da cobertura. Coloque a
cobertura do filtro no seu lugar.
Manutenção
Janela
vertical
Fig. B
77
Remova os parafusos
Causas
Não está ligado à tomada.
Não tem eletricidade.
O fusível está queimado.
Ainda não chegou ao tempo mínimo
para começar a funcionar.
Soluções
Ligue à tomada.
Espere que o fornecimento elétrico seja
restabelecido.
Substitua o fusível.
Espere.
Limpeza da unidade
1. Por motivos de segurança, desligue o ar
condicionado e retire-o da tomada.
2.Limpe a unidade com um pano seco.
3.Se a unidade está muito suja, limpe
com um pano molhado em água fria.
Nota: Se não usa a unidade por muito tempo, retire a
tampa de borracha para escoar a água.
AVISO
Não use gasolina, benzeno, diluente, ou qualquer outro químico, ou líquido inseticida
no ar condicionado, já que estas substâncias podem causar descamação da tinta,
rachaduras e deformação das partes de plástico.
Nunca tente limpar a unidade despejando água diretamente sobre a mesma, uma
vez que pode causar deterioração dos componentes elétricos e do isolamento dos
cabos.
Nunca use água quente acima dos 40 ºC (104 ºC) para limpar o filtro de ar.
Antes de entrar em contacto com o serviço técnico, tente utilizar as sugestões
abaixo:
O ar condicionado não funciona
A unidade não começa quando se carrega no botão ON/OFF
Causas
Soluções
Não passaram 3 minutos desde que o
fornecimento elétrico foi restabelecido.
A temperatura do espaço é mais baixa
que a temperatura ajustada.
Espere 3 minutos.
Ajuste a temperatura desejada noutro
valor.
Resolução de problemas
78
Baixo rendimento de arrefecimento
Causas
Soluções
Erro no ajuste de temperatura.
O filtro de ar está bloqueado por pó.
A entrada ou saída de ar do
equipamento está bloqueada.
Capacidade de arrefecimento é
insuficiente.
As portas ou janelas estão abertas.
Ajuste a uma temperatura adequada.
A temperatura ajustada deve ser mais
baixa que a temperatura ambiente.
Limpe o filtro do ar.
Remova a obstrução.
Confirme a capacidade requerida
com o seu distribuidor.
Feche as portas e janelas.
Barulho ou vibração
Causas
Soluções
O chão não é nivelado ou não é
suficientemente plano.
Coloque a unidade no chão plano ou
nivelado.
d. de erro
Descrição
E2
Erro do sensor de temperatura ambiente (RT)
E1
Erro do sensor da temperatura da tubagem (PT)
Sem código
Erro no sensor da temperatura da bateria de condensação
Proteção por tanque de água cheio
F.L. "Water Full"
E
LIMINAÇÃO:
Não elimine este produto no lixo comum. Deve ser eliminado e
separado devidamente para o seu tratamento posterior.
Está proibida a eliminação desta unidade no lixo doméstico. Possibilidades
de eliminação:
A) Sistema de recolha de resíduos, que permitem a eliminação de resíduos eletrónicos
sem custos para o utilizador.
B) Aquando a compra de um novo produto, o fabricante irá recolher o produto antigo
sem custos para o utilizador.
C) O fabricante irá recolher o eletrodoméstico sem custos para o utilizador.
D) O eletrodoméstico poderá ser vendido para o ferro-velho.
A eliminação deste eletrodoméstico ao ar livre pode implicar um risco para a saúde se
substâncias perigosas se infiltrarem na água do subsolo e acabarem por fazer parte da
cadeia alimentar.
Eliminação
79
CONTROLO REMOTO
80
1. POWER
2. TIMER
Você pode pressionar o botão para ajustar o temporizador.
3. BAIXAR
Você pode pressionar o botão para reduzir a temperatura ou ajustar o temporizador.
5. AUMENTAR
Você pode pressionar o botão para aumentar a temperatura ou ajustar o temporizador.
4. MODO
Você pode pressionar o botão para configurar o modo de operação (Arrefecimento,
Aquecimento, ventilação ou desumidificação)
Você pode pressionar o botão para iniciar e parar a unidade.
6. VENTILADOR
Você pode pressionar o botão para ajustar a velocidade do ventilador (Alto / Baixo)
7. MODO NOTURNO
Você pode pressionar o botão para ajustar o modo noturno.
DESCRIPÇÃO DOS BOTÕES
1
2
3
4
5
6
7
8. SWING
Você pode pressionar o botão para ativar a oscilação dos slats.
81
82
ANEXO: PROTECÇÕES E FUNÇÕES
1. Função de proteção contra gelo:
2. Função de proteção de transbordamento de água:
3. Função de proteção do compressor:
Quando a água na bandeja de água excede o nível de aviso, a máquina soará automaticamente um alarme
e o indicador 'W.F' piscará. Neste ponto, é necessário conectar a máquina ou remover a tomada de água
para esvaziar a água. Depois de drenar a água, a máquina retornará automaticamente ao modo de funcionamento.
Para aumentar a vida útil do compressor, ele possui uma função de proteção inicial com um atraso de 3 minutos
após o desligamento do compressor.
No modo de resfriamento ou desumidificação, se a temperatura do tubo de cobre for muito baixa, a máquina
funcionará automaticamente no estado de descongelamento; Se a temperatura do tubo de cobre subir para
uma certa temperatura, ele pode retornar automaticamente à operação normal.
83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

mundoclima Series MUPO-C7 Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Guía de instalación