Sony HT-FS3 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
Home Theatre System
©2009 Sony Corporation
4-143-280-22(1)
HT-FS3
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
2
ES
3
No exponga las pilas ni los aparatos con pilas instaladas
a fuentes de calor excesivo, como la luz solar, el fuego
o similares.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque objetos con llamas
al descubierto como, por ejemplo, velas encendidas
encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que
contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
Dado que el enchufe del cable de alimentación se
utiliza para desconectar la unidad de la fuente de
alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de
fácil acceso. En el caso de percibir alguna anomalía en
la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe del
cable de alimentación de la toma de ca.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ADVERTENCIA
3
ES
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo es aplicable a equipos
vendidos en países en los que se aplican
las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o cae líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
• No se suba encima del altavoz potenciador de graves,
ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien
causar daños en el sistema.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje de
funcionamiento coincide con el suministro de
alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede
encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa
situada en la parte posterior del altavoz potenciador de
graves.
Si no va a utilizar el sistema durante un período
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación mientras permanezca
conectada a la toma de ca.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el
sistema continuamente a un volumen elevado, la
temperatura de la parte superior, lateral e inferior del
sistema aumenta considerablemente. Para evitar
quemaduras, no toque el sistema.
Ubicación
• Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del sistema.
No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en
lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o
tensiones mecánicas.
No coloque detrás del altavoz potenciador de graves
objetos que puedan obstruir los orificios de
ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
Precauciones
continúa
ES
4
ES
No coloque el sistema cerca de equipos como
televisores, videograbadoras o pletinas de casete. (Si
el sistema se utiliza junto con un televisor, una
videograbadora o una pletina de casete y está situado
demasiado cerca de dichos equipos, pueden originarse
ruidos y la calidad de la imagen puede disminuir. Esta
posibilidad es especialmente probable si se utiliza una
antena interior. Por tanto, es recomendable utilizar
una antena exterior.)
Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que ha
apagado y desenchufado el sistema.
Si detecta un color irregular en una
pantalla de televisor cercana
En algunos televisores pueden observarse
irregularidades con el color.
Si se observan irregularidades en el
color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 ó 30
minutos después.
Si se observan de nuevo
irregularidades en el color...
Coloque el altavoz potenciador de graves o los
altavoces en un punto más alejado del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic
Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de
los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes
estadounidenses e internacionales emitidas y
pendientes. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS,
Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA Sync” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour
(x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
5
ES
El sistema es compatible con la función S-AIR, que
permite la transmisión de sonido de manera
inalámbrica entre productos S-AIR.
Con este sistema, es posible utilizar receptores S-AIR.
Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR se pueden adquirir como
opciones (el conjunto de productos S-AIR es distinto
según el área).
Las notas o instrucciones para el receptor S-AIR de este
manual de instrucciones solo hacen referencia a cuando
el receptor S-AIR está siendo utilizado.
Para obtener más información sobre la función S-AIR,
consulte “Utilización de un producto S-AIR”
(página 53).
Acerca de la función S-AIR
6
ES
Precauciones ............................................3
Acerca de la función S-AIR.....................5
Procedimientos iniciales
Desembalaje.............................................7
Instalación del sistema.............................8
Conexión de los altavoces......................12
Conexión de componentes con tomas
HDMI ..............................................13
Conexión de componentes sin tomas
HDMI...............................................16
Configuración de la salida de sonido del
componente conectado ....................18
Conexión de la antena............................19
Conexión de otros componentes ............21
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles........23
Ver la televisión.....................................26
Utilización de otros componentes..........27
Función de sonido envolvente
Cómo disfrutar del efecto de sonido
envolvente........................................29
Escucha del sonido a un volumen bajo
(modo NIGHT)................................30
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ....................31
Preparativos para utilizar
“BRAVIA” Sync .............................32
Utilización de un Blu-ray Disc/DVD.....34
(Reproducción mediante una
pulsación)
Cómo escuchar el sonido del televisor
desde los altavoces...........................34
(Control de audio del sistema)
Desactivación del televisor, el sistema y
los componentes conectados............36
(Apagado del sistema)
Utilización de la función de ahorro de
energía .............................................37
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio...... 38
Cómo escuchar la radio......................... 39
Utilización del sistema de datos de
radio (RDS)..................................... 41
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony
conectados con el mando a
distancia .......................................... 42
Modificación de las asignaciones de los
botones de entrada del mando a
distancia .......................................... 45
Configuración y ajustes mediante el
menú del amplificador .................... 47
Utilización de un producto S-AIR......... 53
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 64
Especificaciones.................................... 67
Glosario................................................. 69
Índice alfabético .................................... 71
Tabla de contenido
7
ES
Procedimientos iniciales
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de modo que los polos + y – de éstas coincidan con las marcas del interior del
compartimiento.
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario,
podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de las mismas.
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Altavoz potenciador de
graves (1)
Altavoces (2)
Antena cerrada de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cables de altavoz (2)
Cable digital óptico (2,5 m) (1)
Almohadillas protectoras (8)
Mando a distancia (RM-
AAU060) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Manual de instrucciones (1)
Notas
8
ES
Instale el altavoz potenciador de graves y los altavoces tal y como se muestra en la ilustración siguiente.
No bloquee la ventilación en el panel posterior del altavoz potenciador de graves.
No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
Se recomienda colocar el altavoz potenciador de graves en el borde frontal de una mesa o estante, etc., para una
correcta recepción de la señal del mando a distancia.
Para utilizar correctamente los altavoces
Coloque los altavoces de manera que la distancia entre cada uno de ellos y la posición de escucha
(A y B) sea la misma (de 0,0 a 7,0 m).
• Coloque ambos altavoces con una separación equivalente a la distancia de ambos con la posición de escucha (para
formar un triángulo isósceles).
• Los altavoces deben estar colocados con una separación mínima de 0,6 m.
Coloque los altavoces más adelante que el televisor. Asegúrese de que no hay obstáculos reflectantes en la dirección
de los altavoces.
Instalación del sistema
Notas
Altavoz potenciador de graves
Altavoz (L) Altavoz (R)
Altavoz (L)
Televisor
Altavoz (R)
Altavoz potenciador de graves
9
ES
Procedimientos iniciales
Ambos altavoces deben estar orientados de forma recta y hacia adelante. No coloque los altavoces formando un
ángulo.
Se recomienda colocar los altavoces en el borde de una mesa o estante, etc., para evitar la reflexión del sonido.
Para conectar los cables de altavoz a los altavoces
El conector de los cables de altavoz posee un color diferente en función del tipo de altavoz.
Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan los colores de las tomas SPEAKER del
altavoz potenciador de graves.
Asegúrese de que los cables de altavoz coincidan con los terminales apropiados de los altavoces:
el cable de altavoz gris en +, y el cable de altavoz gris con una línea negra en . No enganche el
aislamiento del cable de altavoz en los terminales de altavoz.
Correcto
Incorrecto
Recomendado
Vista lateral
(–) Gris con
una línea negra
Conector
Altavoz (L): blanco
Altavoz (R): rojo
Parte posterior del altavoz
(+) Gris
continúa
10
ES
Para instalar los altavoces en una superficie plana
Antes de instalar los altavoces, asegúrese de colocar las almohadillas protectoras suministradas para
evitar posibles vibraciones o movimientos, tal y como se muestra en la ilustración siguiente.
Deberá colocar las almohadillas protectoras suministradas tanto en el altavoz derecho como en el
izquierdo.
Para instalar los altavoces en el soporte de altavoces
Para obtener una mayor flexibilidad a la hora de colocar los altavoces, utilice el soporte de altavoces
opcional WS-FV11 o WS-FV10D (solo disponibles en determinados países). Si desea obtener más
información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte de altavoces.
Para instalar los altavoces en la pared
Es posible instalar los altavoces en la pared.
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios de la parte trasera de
los altavoces. Consulte las ilustraciones siguientes.
2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 5 y 7 mm.
Más de 25 mm
4 mm
Orificio en la parte
trasera del altavoz
4,6 mm
10 mm
Entre 5 y 7 mm
11
ES
Procedimientos iniciales
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente
frágiles, debe colocar los tornillos en una viga y fijarlos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa
que esté reforzada.
• Si tiene dudas en relación con el material de la pared o los tornillos adecuados, consúltelo en la ferretería o con un
instalador.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia
de una pared o el mal montaje de los tornillos, desastres naturales, etc.
Notas
Parte posterior del altavoz
4,6 mm
10 mm
12
ES
El conector de los cables de altavoz posee un color diferente en función del tipo de altavoz.
Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan los colores de las tomas SPEAKER del altavoz
potenciador de graves.
Conexión de los altavoces
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
SPEAKER
ONLY FOR SS-FS3
R
L
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
Altavoz (R)Altavoz (L)
Rojo (altavoz (R))
Parte posterior del
altavoz potenciador
de graves
Blanco (altavoz (L))
13
ES
Procedimientos iniciales
Sony recomienda conectar los componentes al sistema mediante cables HDMI.
Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad.
Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “Funciones de “BRAVIA”
Sync” (página 31).
Conecte el cable de alimentación de ca una vez haya terminado de conectar todos los componentes al
sistema.
Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc.
Conecte la salida de audio del televisor a la salida de audio del sistema mediante un cable digital óptico
o un cable de audio para escuchar el sonido procedente del televisor desde el sistema.
• La toma OPTICAL TV IN tiene prioridad al conectar la salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN
y AUDIO IN del sistema.
Conexión de componentes con tomas HDMI
Nota
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
SPEAKER
ONLY FOR SS-FS3
R
L
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
Monitor de televisión, proyector, etc.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
C Cable HDMI (no suministrado)
Señal de audio/vídeo
ABC
Señal de audio
o
: Flujo de la señal
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
continúa
14
ES
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc (grabadora),
“PlayStation 3”, reproductor de DVD (grabadora), sintonizador
vía satélite/de televisión por cable, etc.
Notas acerca de las conexiones HDMI
Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes
de 1080p no se muestren correctamente.
Sony recomienda utilizar un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si el
componente no emite audio mediante el cable HDMI.
Es posible que el componente conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo,
longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI.
Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican el número de canales o la frecuencia de
muestreo de las señales de emisión de audio del componente en reproducción.
Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezca distorsionado
o no se emita.
En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado.
No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI.
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
SPEAKER
ONLY FOR SS-FS3
R
L
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
Reproductor de Blu-ray Disc
(grabadora), “PlayStation 3”
A Cable HDMI (no suministrado)
A
: Flujo de la señal
Señal de
audio/vídeo
Reproductor de DVD
(grabadora)
Señal de
audio/vídeo
Sintonizador vía satélite/de
televisión por cable
Señal de
audio/vídeo
AA
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
15
ES
Procedimientos iniciales
Si se selecciona TV, DIGITAL 1, DIGITAL 2, FM, AM, o DMPORT, se emite la señal de vídeo
seleccionada por última vez.
Este sistema admite la transmisión de “x.v.Colour (x.v.Color)”, ampliada con HDMI versión 1.3.
16
ES
Al conectar un reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite/de televisión por cable,
“PlayStation 2,” etc., sin tomas HDMI, conecte los componentes al sistema mediante las tomas
OPTICAL DIGITAL 1 IN o COAXIAL DIGITAL 2 IN.
Si el sintonizador vía satélite/de televisión por cable no dispone de toma OPTICAL OUT, conecte el
sistema mediante la toma COAXIAL DIGITAL 2 IN. En este caso, no es necesario conectar todos los
cables. Conecte los cables de audio en función de las tomas de sus componentes.
Conecte el cable de alimentación de ca en último lugar.
Conexión de un componente a la toma OPTICAL DIGITAL 1 IN
Conexión de componentes sin tomas HDMI
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
SPEAKER
ONLY FOR SS-FS3
R
L
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
Monitor de televisión, proyector, etc.
A
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
CB
o
Señal de audio Señal de vídeo Señal de audio
Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”,
sintonizador vía satélite/de televisión por cable,
etc.
Señal de vídeo
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
17
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de un componente a la toma COAXIAL DIGITAL 2 IN
• La toma OPTICAL TV IN tiene prioridad al conectar la salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN
y AUDIO IN del sistema.
Nota
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
SPEAKER
ONLY FOR SS-FS3
R
L
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
Monitor de televisión, proyector, etc.
A
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
C Cable digital coaxial (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
CB
o
Señal de audio Señal de vídeo Señal de audio
Reproductor de DVD (grabadora),
sintonizador vía satélite/de televisión por cable,
etc.
Señal de vídeo
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
18
ES
En función de los ajustes de salida de audio del componente conectado, puede que el sonido se emita
solo en formato de 2 canales. En este caso, ajuste el componente conectado para que emita el sonido
en formato de sonido multicanal (PCM, DTS, Dolby Digital). Para obtener más información sobre los
ajustes de la salida de audio, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente
conectado.
Configuración de la salida de sonido del componente
conectado
19
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la
antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
Mientras presiona el fijador del terminal, inserte la parte (*) de los cables.
Los cables pueden conectarse a cualquier terminal.
No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo,
ya que podría generar ruidos.
Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor.
4 Tire de la antena cerrada de AM suavemente para asegurarse de que está bien
conectada.
Conexión de la antena
Nota
Consejo
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
P
ORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
FM
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
*
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
continúa
20
ES
Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM.
Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal.
No utilice la antena monofilar de FM mientras está enrollada.
Inserte la antena monofilar de FM completa y firmemente en el terminal.
• Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz
potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación.
Notas
Consejo
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
P
ORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
FM
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
P
ORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
FM
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
Antena de FM
exterior
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
21
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Puede disfrutar del sonido del componente conectado al sistema mediante la conexión de un adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
Conecte el cable de alimentación de ca en último lugar.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido.
Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha
apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga
pulsado
A y tire del conector.
Conexión de otros componentes
Notas
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
SPEAKER
ONLY FOR SS-FS3
R
L
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
: Flujo de la señal
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
A
continúa
22
ES
Uso del sistema inalámbrico
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz
potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir el producto S-AIR, deberá
establecer la transmisión de sonido.
Para obtener más información, consulte la página 53.
PRECAUCIÓN
No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que deba utilizarse el producto S-AIR.
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
SPEAKER
ONLY FOR SS-FS3
R
L
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
Tapa de la ranura
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
23
ES
Opciones de reproducción
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel superior (altavoz potenciador de graves)
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el
sistema.
B INPUT SELECTOR
Pulse este botón para seleccionar la fuente
de entrada que desea reproducir.
Cada vez que pulse el botón, la fuente de
entrada cambia cíclicamente de la siguiente
manera:
TV t BD t DVD t SAT/CATV t
DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t FM t AM
t DMPORT t TV ......
C VOLUME +/–
Pulse este botón para ajustar el nivel de
volumen.
D Sensor remoto
Oriente el mando a distancia hacia aquí.
E Visor del panel frontal.
Compruebe el estado del sistema.
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles
-
VOLUME +
INPUT SELECTOR
continúa
24
ES
Visor del panel frontal (altavoz potenciador de graves)
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
A Indicador POWER / ACTIVE STANDBY
Se enciende de la siguiente manera:
Verde: el sistema está encendido.
Sin iluminar: el sistema está apagado.
Ámbar: mientras el sistema está apagado, la función Control por HDMI o la función S-AIR
STANDBY MODE están en funcionamiento.
B Indicadores de decodificación de audio
Se enciende en función de las señales de entrada de audio.*
C SLEEP (52)
Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa.
D TUNED (38)
Se enciende cuando se recibe una emisora de radio.
E S-AIR (53)
Se enciende cuando el transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador
de graves y el sistema transmite el sonido.
F HDMI (13, 65)
Se enciende cuando el equipo HDMI está en funcionamiento.
G ST/MONO (39)
Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural.
H COAX/OPT
Se enciende en función del cable utilizado.
I MUTING
Se enciende cuando el sonido está desactivado.
J Área de visualización de mensajes
Permite visualizar el volumen, la fuente de entrada seleccionada, la señal de entrada de audio, etc.
K NIGHT (30)
Se enciende en modo NIGHT.
* Cuando “ PLII” se enciende, S-Force PRO Front Surround se aplica después de Dolby Pro Logic II.
POWER /
ACTIVE STANDBY
25
ES
Opciones de reproducción
Mando a distancia
A continuación se describen los botones
únicamente para el funcionamiento del
amplificador. Consulte la página 42 para saber
qué botones se utilizan en los componentes
conectados.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto
del visor del panel frontal.
• Los botones 5, N y
2 + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el
sistema.
B Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar el
componente que desea utilizar.
Los botones están asignados de fábrica para
controlar componentes Sony. Puede
modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema. Para obtener
más información, consulte “Modificación
de las asignaciones de los botones de
entrada del mando a distancia” (página 45).
C NIGHT MODE
Pulse este botón para disfrutar de efectos de
sonido al ver películas de noche
(página 30).
D SOUND FIELD
Pulse este botón para seleccionar el campo
acústico (página 29).
E AMP MENU
Pulse este botón para que aparezca el menú
del sistema (página 47).
F (MUTING)
Pulse este botón para desactivar el sonido.
G 2 +/–
Pulse este botón para ajustar el volumen.
H C, X, x, c o
Pulse C, X, x o c para seleccionar los
ajustes. A continuación, pulse para
introducir la selección.
Nota
Consejo
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
26
ES
1 Encienda el televisor y elija un
programa.
Consulte el manual de instrucciones de su
televisor para obtener más información.
2 Encienda el sistema.
3 Pulse TV (blanco) en el mando a
distancia.
4 Ajuste el volumen del sistema.
• Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del
televisor cambia y la imagen del sintonizador del
televisor aparece en la pantalla del televisor
automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para
cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las
asignaciones de los botones de entrada del mando a
distancia” (página 45).
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Ver la televisión
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
?/1
2 +/–
TV
(blanco)
Consejos
27
ES
Opciones de reproducción
Utilización del sintonizador
vía satélite/de televisión por
cable
1 Encienda el televisor.
Consulte el manual de instrucciones de su
televisor para obtener más información.
2 Encienda el sintonizador vía satélite/de
televisión por cable y el sistema.
3 Pulse SAT/CATV en el mando a
distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Consulte el manual de instrucciones de su
televisor para obtener más información.
5 Ajuste el volumen del sistema.
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Utilización de Blu-ray Disc,
DVD o “PlayStation 3”
1 Encienda el televisor.
2
Encienda el reproductor de Blu-ray Disc/
DVD (grabadora), la “PlayStation 3” y el
sistema.
3 Pulse BD o DVD en el mando a
distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Consulte el manual de instrucciones de su
televisor para obtener más información.
5 Reproduzca el disco.
Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital
Plus o DTS HD con un componente conectado
compatible con estos formatos de sonido, el sistema
los admite como Dolby Digital o DTS. Al reproducir
los formatos de sonido de alta calidad, configure el
componente conectado para que emita el sonido en
PCM multicanal, si es posible.
Utilización de otros
componentes
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
?/1
2 +/–
Botones de
entrada
SOUND
FIELD
Consejo
Consejo
continúa
28
ES
Utilización de un componente
conectado mediante la
conexión digital
Es posible utilizar un componente conectado
ópticamente mediante la pulsación de DIGITAL
1 en el mando a distancia, y un componente
conectado coaxialmente mediante DIGITAL 2.
1 Encienda el componente y el sistema.
Encienda el televisor si fuera necesario y
cambie el selector de entrada del televisor
de modo que la señal del sistema aparezca
en la pantalla del televisor. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
2 Pulse DIGITAL 1 o DIGITAL 2 en el
mando a distancia.
3 Reproduzca el componente y ajuste el
volumen del sistema.
Uso de un componente
conectado mediante la
conexión DMPORT
1 Pulse DMPORT en el mando a
distancia.
2 Inicie la reproducción del componente
conectado.
Cuando escuche archivos MP3 u otros formatos de
música comprimidos con una fuente de audio portátil,
puede mejorar el sonido. Pulse SOUND FIELD varias
veces hasta que aparezca “P. AUDIO” en el visor del
panel frontal.
Consejo
29
ES
Función de sonido envolvente
Selección del campo acústico
Este sistema puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los campos
acústicos optimizados entre los campos
acústicos preprogramados del sistema.
Pulse SOUND FIELD.
Aparecerá el campo acústico actual.
Cada vez que pulsa el botón SOUND FIELD, la
visualización cambia de manera cíclica como
sigue:
STANDARD t MOVIE t DRAMA t
NEWS t SPORTS t GAME t MUSIC t
LIVE t P. AUDIO
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
aparezca el campo acústico que desee.
Campos acústicos disponibles
* Estos campos acústicos no están disponibles cuando
se selecciona “DMPORT” al pulsar INPUT
SELECTOR.
**“P. AUDIO” aparece únicamente cuando se
selecciona “DMPORT”.
Los campos acústicos que se memorizan para cada
entrada se guardan incluso si se desconecta el cable
de alimentación de ca.
Si pulsa el botón THEATRE cuando “CTRL: HDMI”
está ajustado en “ON”, el campo acústico cambia a
“MOVIE” (excepto en algunos televisores de Sony).
Función de sonido envolvente
Cómo disfrutar del efecto
de sonido envolvente
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
SOUND
FIELD
Campo acústico Efecto
STANDARD Compatible con varias
fuentes.
MOVIE* Permite recrear un sonido
potente y realista, así como
unos diálogos nítidos.
DRAMA* Idóneo para series de
televisión.
NEWS* Permite obtener una voz
nítida del narrador.
SPORTS* Genera un sonido nítido y
realista de los comentarios
detallados con efectos de
sonido envolvente como
los aplausos, etc.
GAME* Proporciona un sonido
potente y realista, idóneo
para jugar a videojuegos.
MUSIC Idóneo para programas o
vídeos de música de discos
Blu-ray Disc/DVD.
LIVE Permite recrear la
atmósfera de una actuación
en directo.
P. AUDIO** Idóneo para repetir fuentes
de audio portátiles.
Consejos
30
ES
Es posible escuchar los efectos de sonido y los
diálogos con claridad incluso con un nivel de
volumen bajo si utiliza esta función. Esta función
resulta útil para escuchar sonidos por la noche.
Pulse NIGHT MODE.
Para cancelar el modo nocturno, vuelva a pulsar
NIGHT MODE.
Es posible escuchar sonido Dolby Digital a un
volumen bajo mediante AUDIO DRC (página 48).
Escucha del sonido a un
volumen bajo (modo
NIGHT)
Consejo
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
NIGHT
MODE
31
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Si conecta componentes de Sony compatibles
con “BRAVIA” Sync con un cable HDMI (no
suministrado), el funcionamiento se simplifica
de la forma siguiente:
Reproducción mediante una pulsación: al
reproducir un componente como un
reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora),
el sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
correspondiente.
Control de audio del sistema: al ver el televisor,
puede seleccionar que el sonido se emita del
altavoz del televisor o de los altavoces del
sistema.
Apagado del sistema: al apagar el televisor, el
sistema y los componentes conectados también
se apagan a la vez.
“BRAVIA” Sync es compatible con un televisor
Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un
amplificador de AV con la función Control por
HDMI.
La función CONTROL POR HDMI es una
función de control mutuo estándar utilizada por
CEC (Consumer Electronics Control) para
HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no
funcionará en los casos
siguientes:
Si conecta este sistema a un componente que
no sea compatible con la función Control por
HDMI.
Si conecta el sistema y los componentes con
una conexión que no sea HDMI.
Es recomendable conectar el sistema a productos
que incorporen “BRAVIA” Sync.
• Dependiendo del componente conectado, es posible
que la función Control por HDMI no funcione.
Consulte el manual de instrucciones del componente.
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
Nota
32
ES
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función
Control por HDMI del sistema y el componente
conectado.
Al conectar un televisor Sony con la función
Control por HDMI, la función Control por
HDMI del sistema y el componente conectado
pueden ajustarse a la vez seleccionando la
función Control por HDMI del televisor.
1 Asegúrese de que el sistema está
conectado al televisor y los
componentes conectados (que deben
ser compatibles con la función Control
por HDMI) mediante cables HDMI (no
suministrados).
2 Encienda el sistema, el televisor y los
componentes conectados.
3 Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente que desea
reproducir (BD, DVD, SAT/CATV) y
cambie la entrada HDMI del televisor de
modo que aparezca la imagen del
componente conectado.
4 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del sistema y
el componente conectado se activan a la vez.
Durante el ajuste, aparece “SCANNING”
en el visor del panel frontal. Después del
ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor
del panel frontal. Espere a que termine el
ajuste.
Si no aparece ni “SCANNING” ni
“COMPLETE” tras realizar los
pasos anteriores
Active por separado la función Control por
HDMI del sistema y del componente conectado.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CTRL: HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar “ON”.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará. La función
Control por HDMI quedará activada.
6 Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
Para obtener más información sobre cómo
ajustar el componente conectado, consulte
el manual de instrucciones correspondiente.
7 Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente para el que
desea utilizar la función Control por
HDMI (BD, DVD, SAT/CATV) y repita el
paso 6.
Preparativos para utilizar
“BRAVIA” Sync
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
?/1
AMP
MENU
Botones de
entrada
C, X, x, c,
33
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Si añade o vuelve a conectar el
componente
Siga los pasos descritos en “Preparativos para
utilizar “BRAVIA” Sync” y “Si no aparece ni
“SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar
los pasos anteriores”.
Durante el ajuste de la función Control por HDMI
para el sistema, la función Control de audio del
sistema no funcionará.
Si no puede ajustarse a la vez la función Control por
HDMI del componente conectado ajustando la
función “CONTROL POR HDMI” del televisor,
ajuste la función Control por HDMI con el menú del
componente conectado.
Para obtener más información sobre cómo ajustar el
televisor y los componentes conectados, consulte los
manuales de instrucciones correspondientes.
• El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es “ON”.
Desactivación de la función
Control por HDMI
Desactive la función Control por HMDI al
conectar componentes no compatibles con
“BRAVIA” Sync, o que no disponen de tomas
HDMI, etc.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CTRL: HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar “OFF”.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Notas
Consejo
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
34
ES
Reproduzca un componente conectado.
El sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
correspondiente.
• En función del televisor, es posible que no se emita el
principio del contenido.
• Puede utilizar el reproductor de Blu-ray Disc/DVD
(grabadora) conectado al sistema, incluso si desactiva
el sistema. El indicador POWER / ACTIVE
STANDBY se encenderá de color naranja en esta
ocasión.
Es posible escuchar el sonido del televisor desde
los altavoces del sistema mediante una sencilla
operación. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
Pulse ?/1 para encender el sistema.
El sonido se emite a través del altavoz del
sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite
desde el altavoz del televisor.
Si enciende el televisor antes de que se encienda el
sistema, el sonido del televisor se emitirá
transcurridos unos segundos.
Si se conecta un televisor que no dispone de la función
Control de audio del sistema, la función Control de
audio del sistema no funcionará.
Utilización de un Blu-ray
Disc/DVD
(Reproducción mediante una
pulsación)
Nota
Consejo
Cómo escuchar el sonido
del televisor desde los
altavoces
(Control de audio del sistema)
Notas
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
?/1
AMP
MENU
Botones de
entrada
C, X, x, c,
35
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Es posible ajustar el volumen o apagar el sonido del
sistema mediante el mando a distancia del televisor.
Uso de la función de límite de
volumen
Si la función Control de audio del sistema está
activada y el método de emisión cambia del
altavoz del televisor al altavoz del sistema
automáticamente, puede que el sonido emitido
sea alto, en función del nivel de volumen del
sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de
volumen máximo.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “VOL LIMIT” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el nivel de
volumen máximo que desee.
El nivel de volumen máximo cambia de la
forma siguiente:
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
• Esta función está disponible solo si la función Control
por HDMI está activada.
La función no estará disponible si el método de
emisión se cambia del altavoz del sistema al altavoz
del televisor.
• Es recomendable ajustar el nivel de volumen máximo
algo por debajo del volumen que normalmente
seleccione.
Independientemente del nivel de volumen máximo
que seleccione, el botón VOLUME +/– del altavoz
potenciador de graves y el botón 2 +/– del mando a
distancia pueden utilizarse igualmente.
Si no desea limitar el nivel de volumen máximo,
seleccione “MAX”.
Consejo
Notas
Consejos
MAX y 49 y 48.....2 y 1 y MIN
continúa
36
ES
Utilización de los botones de
entrada del mando a distancia
Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD,
SAT/CATV) funcionan del modo siguiente si la
función Control por HDMI está activada.
BD, DVD, SAT/CATV: como la entrada del
televisor también se cambia automáticamente,
puede ver la imagen del componente
seleccionado en el televisor solo pulsando los
botones.
TV: la entrada del televisor cambia
automáticamente. Al conectar un televisor
Sony, es posible ver la televisión simplemente
pulsando los botones.
• Puede controlar los componentes de Sony conectados
pulsando los botones de entrada. Para obtener más
información, consulte “Control de los componentes
Sony conectados con el mando a distancia”
(página 42).
Si desactiva el televisor con el botón POWER
del mando a distancia del televisor, el sistema y
los componentes conectados se desactivan
automáticamente.
Asimismo, si desactiva el televisor con el mando
a distancia del sistema, el sistema y los
componentes conectados se desactivan
automáticamente.
Mantenga pulsado TV (amarillo), y pulse AV
?/1.
El televisor, el sistema y el componente
conectado se desactivarán.
• En función del estado, los componentes conectados
puede que no se desactiven. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con los componentes conectados.
Consejo
Desactivación del
televisor, el sistema y los
componentes conectados
(Apagado del sistema)
Nota
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AV ?/1
TV
(amarillo)
37
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Si se conecta un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync al sistema, y el sistema se
encuentra en modo de espera activo, en caso de
que el televisor esté apagado, la transmisión de la
señal HDMI se detiene y se reduce en consumo
de electricidad.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “POWER SAVE” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el ajuste.
ON: permite reducir el consumo de
electricidad en modo de espera activo. La
transmisión de señales HDMI se produce
únicamente si el televisor está encendido.
OFF: no se produce la reducción del
consumo de electricidad. La transmisión
de la señal HDMI se produce de manera
continua aunque el sistema esté
desactivado (modo de espera activo).
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Utilización de la función
de ahorro de energía
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
38
ES
38
ES
Puede memorizar 20 emisoras de FM y 10
emisoras de AM. Antes de la sintonización,
asegúrese de bajar el volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER/BAND.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que empiece la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Memory?” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
El visor del panel frontal muestra un número
de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Puede seleccionar el número de memorización
directamente pulsando los botones numéricos.
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
8 Pulse MENU.
9 Repita los pasos 2 a 8 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 3.
Funciones del sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
N
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
C, X, x, c,
TUNING
–/+
TUNER/
BAND
MENU
Consejo
39
ES
Funciones del sintonizador
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 38)).
1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Puede seleccionar el número de
memorización directamente pulsando los
botones numéricos.
3 Ajuste el volumen del sistema.
Para apagar la radio
Pulse "/1 para desactivar el sistema o para
cambiar a otra función.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o automática en
el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema encuentra una emisora de
radio. Para detener la sintonización automática
manualmente, pulse TUNING + o –.
Si el sonido de un programa de FM
no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
puede seleccionar la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “FM Mode?” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
“MONO” se ilumina en el visor del panel
frontal.
El valor predeterminado aparecerá
subrayado.
•STEREO
: las emisiones en estéreo se
reciben en estéreo.
MONO: recepción monaural.
4 Pulse .
5 Pulse MENU.
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Cómo escuchar la radio
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
C, X, x, c,
TUNING
–/+
TUNER/
BAND
MENU
PRESET
–/+
DISPLAY
Consejo
continúa
40
ES
40
ES
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecerán en el visor del panel frontal
al seleccionar la emisora.
Es posible introducir un nombre con un máximo
de 8 caracteres para entradas y visualizarlo.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un
nombre para cada emisora memorizada.
• No es posible introducir un nombre para las emisoras
memorizadas del sistema de datos de radio (RDS)
(página 41).
1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
6 Cree un nombre con C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y
pulse c para desplazar el cursor a la
posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de
radio, puede utilizar letras, números y otros
símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desea cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“Complete!” aparecerá en el visor del panel
frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8 Pulse MENU.
Para comprobar la frecuencia en el visor del panel
frontal, pulse DISPLAY varias veces (página 40).
Visualización del nombre de la
emisora o la frecuencia en el
visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, es
posible comprobar la frecuencia en el visor del
panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una
emisora memorizada.
**Regresa a la pantalla original transcurridos varios
segundos.
Nota
Consejo
41
ES
Funciones del sintonizador
Descripción del sistema de
datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras de
radio enviar información complementaria junto
con la señal habitual del programa. Este
sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad,
como la visualización del nombre de la emisora.
El sistema RDS solo se encuentra disponible
para emisoras de FM*.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece
en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel frontal.
• El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar
DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia.
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Nota
Consejo
42
ES
El mando a distancia de este sistema le permite
controlar los componentes Sony que tenga
conectados.
En función del equipo, es posible que no pueda
seleccionar alguna de las funciones. En ese caso,
selecciónelas mediante el mando a distancia
suministrado con el equipo.
Control del componente
1 Para seleccionar el componente que
desea controlar, pulse uno de los
botones de entrada (TV, BD, DVD o
SAT/CATV).
Se activa el componente asignado al botón
de entrada seleccionado.
2 Consulte la siguiente tabla y pulse el
botón que se corresponda con la
función deseada.
Operaciones más frecuentes
Para controlar el televisor
Para controlar el televisor, mantenga pulsado el
botón TV (amarillo) mientras pulsa los botones
que disponen de un punto amarillo o presentan
una letra amarilla.
Ajustes avanzados
Control de los
componentes Sony
conectados con el mando
a distancia
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
Botones
de
entrada
T
V
(amarillo)
?/1
Botón del mando a
distancia
Función
1 TV ?/1
AV ?/1
(encendido/espera)
Permite encender o apagar
el televisor o los
componentes de audio/
vídeo Sony asignados al
mando a distancia.
Para apagar el sistema y
todos los componentes
asignados al mando a
distancia (SYSTEM
STANDBY), pulse
?/1 y
1 TV
?/1/AV ?/1 al
mismo tiempo.
5 ENTER Permite introducir la
selección.
ql Botones numéricos Permite seleccionar
canales y pistas
directamente.
Botón del mando a
distancia
Función
2 (modo pantalla) Permite cambiar el formato
de pantalla de manera
manual para adecuarlo al
de la emisión.
3 AUDIO Permite seleccionar el
sonido de un altavoz para
una emisión en estéreo o
bilingüe.
43
ES
Ajustes avanzados
Para controlar la grabadora de
Blu-ray Disc/DVD/disco duro
4 (Guía) Pulse este bon para que
aparezca la guía cuando se
están viendo canales
analógicos o digitales.
5
(canal anterior)
Permite volver a los
canales anteriormente
visualizados (durante más
de cinco segundos).
6 TOOLS/
OPTIONS
Permite acceder a distintas
opciones de visualización
y cambiar/realizar ajustes
en función del formato de
la fuente y la pantalla.
7 (desactivación
del sonido)
Pulse este botón para
desactivar el sonido.
8 2 +/– Pulse este bon para
ajustar el volumen.
9 MENU/HOME Permite seleccionar
canales o fuentes de
entrada y modificar los
ajustes del televisor.
qa TV CH +/–/ / En modo TV: permite
seleccionar el canal
siguiente (+) o el anterior
(–).
En modo Text: selecciona
la página siguiente ( ) o
la anterior ( ).
qg RETURN/EXIT Permite volver a la última
pantalla de cualquier menú
que se haya mostrado.
qh C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
qj /
(información y datos
de texto)
En modo digital: muestra
un resumen de los detalles
del programa que se
visualiza actualmente.
En modo analógico:
muestra información como
el número de canal y el
formato de pantalla
actuales.
En modo Text: muestra
información oculta (p. ej.
las respuestas de un
cuestionario).
qk (texto) Permite visualizar texto.
Botón del mando a
distancia
Función
ql Botones numéricos Permite seleccionar los
canales. Para cambiar
canales de forma
inmediata, pulse 5
ENTER.
w; DIGITAL Permite cambiar al modo
digital.
wa ANALOG Permite cambiar al modo
analógico.
ws /
(selección de
entrada/mantener
texto)
En modo TV: permite
seleccionar la entrada.
En modo Text analógico:
mantiene la página actual.
wd THEATRE Pulse este botón para
establecer
automáticamente los
ajustes óptimos de imagen
para ver películas si tiene
conectado un televisor
Sony compatible con el
botón THEATRE.
Asimismo, cuando se
conecta el televisor y el
sistema con conexión
HDMI, el sonido cambia
automáticamente a la
salida de audio de este
sistema y se activa la
función Control por
HDMI.
Botón del mando a
distancia
Función
2 F1 Selecciona el HDD.
3 F2 Selecciona el Blu-ray Disc/
DVD.
4 (Guía) Muestra el menú de guía.
9 MENU/HOME Muestra el MENU.
q;
, Permite avanzar durante la
visualización de
programas grabados.
qa . Avanza y retrocede los
capítulos.
> Permite avanzar al
siguiente capítulo
disponible.
Botón del mando a
distancia
Función
continúa
44
ES
Para controlar el reproductor de
Blu-ray Disc/DVD
Para controlar el HDD/DVD
COMBO
Para controlar el sintonizador vía
satélite/de televisión por cable
Las explicaciones anteriores se muestran a modo de
ejemplo. En función del componente, tal vez no sea
posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien
se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
qs m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
qd N (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qf
< Permite retroceder
mientras se visualizan
programas grabados o en
directo.
qh C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
w; BD/DVD
TOP MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
wa BD/DVD MENU
Botón del mando a
distancia
Función
9 MENU/HOME Muestra el MENU.
q;
, Permite avanzar.
qa ./> Avanza y retrocede los
capítulos.
qs m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
qd N (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qf
< Permite retroceder.
qh C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
w; BD/DVD
TOP MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
wa BD/DVD MENU
Botón del mando a
distancia
Función
Botón del mando a
distancia
Función
2 F1 Selecciona el HDD.
3 F2 Selecciona el DVD.
4 (Guía) Muestra el menú de guía.
9 MENU/HOME Muestra el MENU.
q;
, Permite avanzar.
qa ./> Permite especificar el
capítulo o pista anterior o
siguiente.
qs m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
qd N (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qf
< Permite cambiar al modo
de repetición.
qh C, X, x, c, Permite desplazar el
resaltado (cursor) y
selecciona el elemento.
w; BD/DVD
TOP MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
wa BD/DVD MENU
Botón del mando a
distancia
Función
4 (Guía) Muestra el menú de guía.
9 MENU/HOME Muestra el MENU.
qh C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Nota
45
ES
Ajustes avanzados
• Los botones 5, N y 2 + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
Puede modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de Blu-
ray Disc a la toma de DVD del sistema, puede
asignar el botón DVD del mando a distancia para
que controle el reproductor de Blu-ray Disc.
Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a
distancia solo puede asignarse al televisor.
1 Mantenga pulsado el botón de entrada
cuya asignación desee cambiar.
Ejemplo: mantenga pulsado DVD.
Consejo
Modificación de las
asignaciones de los
botones de entrada del
mando a distancia
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
2
Botones
numéricos
Botones
de entrada
/
?/1
TV
(blanco)
continúa
46
ES
2 Consulte la siguiente tabla y pulse el
botón que se corresponda con la
categoría deseada.
Ejemplo: pulse 3.
A partir de este momento, podrá utilizar el
botón DVD para controlar el reproductor de
Blu-ray Disc.
Categorías y botones
correspondientes a BD, DVD y
SAT/CATV
* Éste es el ajuste predeterminado del botón DVD.
Las grabadoras de DVD Sony se controlan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Si desea obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
** Éste es el ajuste predeterminado del botón BD.
Si desea obtener más información sobre el ajuste
BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor o la grabadora de
Blu-ray Disc.
*** Éste es el ajuste predeterminado del botón SAT/
CATV.
Categorías y botones
correspondientes para televisor
* Éste es el ajuste predeterminado del botón TV
(blanco).
Cuando este ajuste está seleccionado, se cambia a
la entrada de audio del televisor y la imagen del
sintonizador del televisor se muestra en la pantalla
del televisor automáticamente al pulsar el botón
TV (blanco).
** Cuando se selecciona este ajuste, se cambia
automáticamente a la entrada de audio del televisor
al pulsar el botón TV (blanco).
Para borrar todas las
asignaciones de los botones del
mando a distancia
Mantenga pulsado 2 –, ?/1, y luego pulse
/ . La configuración del mando a
distancia vuelve a los ajustes de fábrica.
Categorías Pulse
Reproductor de DVD
(modo de comando DVD1)
1
Grabadora de DVD
(modo de comando DVD3)*
2
Reproductor de Blu-ray Disc
(modo de comando BD1)**
3
Grabadora de Blu-ray Disc
(modo de comando BD3)
4
Receptor digital vía satélite
europeo ***
7
Categorías Pulse
TV* 5
TV** 6
47
ES
Ajustes avanzados
Utilización del menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con
AMP MENU en el mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
1)
Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync”
(página 31).
2)
Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI
está ajustado en “ON”.
3)
Este ajuste solo aparece cuando se inserta el
transmisor S-AIR (no suministrado).
1 Pulse AMP MENU para acceder al menú
AMP.
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse AMP MENU para salir del menú
AMP.
En las siguientes páginas se incluye información
detallada de cada ajuste.
Configuración y ajustes
mediante el menú del
amplificador
ON
OFF
CTRL: HDMI
MAX, 49,
48,…2, 1,
MIN
VOL LIMIT
2)
SET
HDMI
1)
LEVEL
–6, –5,…0,...
+5, +6
SW LEVEL
BASS
–6, –5,…0,...
+5, +6
–6, –5,…0
,...
+5, +6
TREBLE
TONE
MAX
STD
AUDIO DRC
OFF
AUDIO
0ms, 10ms,
20ms,…
190ms, 200ms
A/V SYNC
MAIN/SUB
MAIN
DUAL MONO
SUB
ON
OFF
POWER SAVE
2)
OFF, 10M,
20M,…80M,
90M
SLEEP
ON
OFF
DIMMERSYSTEM
ON
OFF
DISPLAY
START
PAIRING
SET
S-AIR
3)
A
B
S-AIR ID
C
PARTY
SEPARATE
S-AIR MODE
AUTO
ON
RF CHANGE
OFF
ON
OFF
S-AIR STBY
continúa
48
ES
Configuración del nivel del
altavoz potenciador de graves
(SW LEVEL)
Es posible utilizar el menú SW LEVEL para
ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “LEVEL” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SW LEVEL” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para ajustar el nivel del
altavoz potenciador de graves.
Ajuste predeterminado: 0 (dB)
Es posible ajustar entre –6 (dB) y +6 (dB) en
pasos de 1 dB.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Disfrutar de sonido Dolby
Digital a un volumen
moderado (AUDIO DRC)
Permite reducir el rango dinámico de la pista de
sonido. Resulta útil para ver películas a un
volumen moderado. AUDIO DRC solo funciona
con fuentes Dolby Digital.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “LEVEL” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO DRC” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el ajuste.
MAX: comprime totalmente el rango
dinámico.
STD: reproduce la pista de sonido con el
tipo de rango dinámico diseñado
por el ingeniero de grabación.
OFF: no se comprime el rango dinámico.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
49
ES
Ajustes avanzados
Ajuste del nivel de graves y
agudos (BASS, TREBLE)
Es posible ajustar el nivel de graves y agudos de
manera sencilla.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “TONE” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “BASS” o “TREBLE” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para ajustar el nivel.
Ajuste predeterminado: 0 (dB)
Es posible ajustar entre –6 (dB) y +6 (dB) en
pasos de 1 dB.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Ajuste del retardo entre el
sonido y la imagen (A/V SYNC)
Es posible retardar el sonido mediante esta
función cuando la imagen está por detrás del
sonido.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “AUDIO” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
Ajuste predeterminado: 0 ms
Es posible ajustar entre 0 ms y 200 ms en
pasos de 10 ms.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el
sonido y la imagen a la perfección mediante esta
función.
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
Notas
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
continúa
50
ES
Esta función solo es útil para Dolby Digital, DTS y
Linear PCM (2 canales) procedentes de señales de
entrada coaxiales (audio), ópticas (audio) o HDMI.
Escuchar sonido de emisión
multiplex (DUAL MONO)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
Para recibir la señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un
cable digital óptico, cable digital coaxial o cable
HDMI, y establecer el modo de salida digital de dicho
sintonizador en AC-3.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca
“DUAL MONO” y, a
continuación, pulse o c.
Nota
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
51
ES
Ajustes avanzados
4 Pulse x/X para seleccionar el sonido
que desea.
MAIN/SUB: el sonido principal se emite
desde el altavoz izquierdo y
el secundario, desde el
derecho.
MAIN: solamente se reproducirá el
canal principal.
SUB: solamente se reproducirá el
canal secundario.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Cambio del brillo del visor del
panel frontal (DIMMER)
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SYSTEM” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” y, a continuación,
pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
ON: tenue.
OFF: brillante.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
continúa
52
ES
Cambio del ajuste del visor
(DISPLAY)
Es posible cambiar el ajuste del visor.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SYSTEM” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “DISPLAY” y, a continuación,
pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el ajuste del
visor del panel frontal.
ON: el visor aparece permanentemente.
OFF: el visor aparece durante un instante
cuando se está manejando el
sistema.
El visor aparece permanentemente mientras la
función de protección está activada, incluso si se
ha ajustado “DISPLAY” en “OFF”.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Uso del temporizador de
apagado (SLEEP)
Puede ajustar el sistema para que se apague en un
tiempo predeterminado cuando se duerma
escuchando música. El tiempo puede
programarse en intervalos de 10 minutos.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SYSTEM” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” y, a continuación,
pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el tiempo
predeterminado.
La visualización de minutos (el tiempo
restante) cambiará de la siguiente manera:
Nota
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
OFF y 10M y 20M
YY
90M y 80M ..... 30M
53
ES
Ajustes avanzados
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
• Esta función solo es válida para este sistema, no para
el televisor conectado ni para el resto de componentes.
El sistema es compatible con la función S-AIR
(página 69), lo que permite la transmisión de
sonido entre el sistema y un receptor S-AIR (no
suministrado).
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos clases de productos S-AIR.
La unidad principal S-AIR (este altavoz
potenciador de graves): sirve para transmitir el
sonido. Es posible utilizar hasta un máximo de
tres unidades principales S-AIR. (El número de
unidades principales S-AIR utilizables
depende del entorno de uso.)
Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) (no
suministrado): sirve para recibir el sonido. Es
posible disfrutar del sonido del sistema en otra
sala.
Nota
Utilización de un producto
S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
(Receptor S-AIR)
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria
S-AIR
(Receptor S-AIR)
Sala A
Sala B
continúa
54
ES
Inserción del transmisor/
transceptor inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el
transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador
de graves y el transceptor inalámbrico en la
unidad secundaria S-AIR.
Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico,
asegúrese de que el cable de alimentación de ca no
está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transmisor/transceptor
inalámbrico.
Para insertar el transmisor
inalámbrico en el altavoz
potenciador de graves
1 Quite los tornillos y retire la tapa de la
ranura.
Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que
vienen indicados con una señal de advertencia.
No retire ningún otro tornillo.
Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin
embargo, es recomendable que la guarde.
2 Inserte el transmisor inalámbrico.
• Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo
de S-AIR orientado hacia arriba.
Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo
que las marcas V queden alineadas.
• Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en
la ranura EZW-T100.
Notas
Notas
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
SPEAKER
ONLY FOR SS-FS3
R
L
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
E
Z
W
-T
1
0
0
Tapa de la ranura
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Notas
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
SPEAKER
ONLY FOR SS-FS3
R
L
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
E
ZW
-T
1
0
0
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
55
ES
Ajustes avanzados
3 Asegúrese de utilizar los mismos
tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
Para insertar el transceptor
inalámbrico en la unidad
secundaria S-AIR
Si desea obtener información detallada sobre
cómo instalar el transceptor inalámbrico en la
unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de la unidad secundaria S-AIR
correspondiente.
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre el
altavoz potenciador de graves
y la unidad secundaria S-AIR
(configuración de la ID)
Para establecer la transmisión de sonido basta
con vincular la ID del altavoz potenciador de
graves con la unidad secundaria S-AIR.
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves
1 Encienda el altavoz potenciador de
graves.
El altavoz potenciador de graves se
enciende.
2 Pulse AMP MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SET S-AIR” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Nota
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD INBD IN
EZW-T100
SPEAKER
ONLY FOR SS-FS3
R
L
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
AUDI O IN
R
TV
L
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN
E
Z
W
-T
1
0
0
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
continúa
56
ES
Cuando el transmisor inalámbrico no está
insertado en el altavoz potenciador de graves, no
se puede seleccionar “SET S-AIR”.
4 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
5 Pulse X/x para seleccionar la ID
deseada.
Puede seleccionar cualquier ID (A, B o C).
6 Pulse .
La configuración se ha llevado a cabo.
7 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
8 Configure la unidad secundaria S-AIR
para la misma ID.
La transmisión de sonido se establece de la
siguiente manera (ejemplo):
• Para confirmar la ID actual, lleve a cabo los pasos 1 a
3 anteriores. Al emparejar el altavoz potenciador de
graves con la unidad secundaria S-AIR (página 59),
“(PAIRING)” aparece al lado de ID en el visor del
panel frontal.
Para configurar la ID del receptor
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
Es posible utilizar varias unidades principales
S-AIR; para ello, hay que configurar una ID
distinta para cada componente.
Nota
Consejo
ID A
Unidad principal S-AIR
(este altavoz potenciador de graves)
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Otra unidad
principal S-AIR
Unidad principal S-AIR
(este altavoz potenciador
de graves)
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID B
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
ID B
57
ES
Ajustes avanzados
Escucha del sonido del
sistema en otra sala
Es posible disfrutar del sonido del sistema
mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR
se puede colocar en otra sala para disfrutar del
sonido del sistema en esa otra sala.
Si desea obtener más información sobre el
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones del receptor S-AIR.
• Es posible que las fuentes que disponen de protección
de derechos de autor no se puedan reproducir en
receptores S-AIR.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SET S-AIR” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Cuando el transmisor inalámbrico no está
insertado en el altavoz potenciador de graves, no
se puede seleccionar “SET S-AIR”.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MODE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado.
“PARTY”: el receptor S-AIR emite
sonido según las funciones configuradas
en el altavoz potenciador de graves.
“SEPARATE”: permite configurar la
función deseada para el receptor S-AIR sin
variar las funciones del altavoz
potenciador de graves.
5 Pulse .
La configuración se ha llevado a cabo.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
7 Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
x Si ha seleccionado “PARTY”
La función del receptor S-AIR cambia
secuencialmente al pulsar INPUT
SELECTOR en la unidad principal
(página 23) o S-AIR CH en el receptor
S-AIR.
x Si ha seleccionado “SEPARATE”
La función del receptor S-AIR cambia al
pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR de la
manera siguiente.
“MAIN UNIT” t “TUNER FM” t
“TUNER AM” t “DMPORT” t
Para utilizar la misma función que el altavoz
potenciador de graves, seleccione “MAIN
UNIT”.
Si se ha seleccionado “TUNER FM” o
“TUNER AM” en el altavoz potenciador de
graves, solo podrá seleccionar la misma
banda para el sintonizador en el receptor
S-AIR. En este caso, si selecciona otra
función que no sea “TUNER FM” o
“TUNER AM” en el altavoz potenciador de
graves, podrá seleccionar cualquier banda
para el sintonizador en el receptor S-AIR.
8 Ajuste el volumen del receptor S-AIR.
• Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales, el sonido
multicanal se reduce a 2 canales.
Nota
Nota
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
Nota
continúa
58
ES
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor
S-AIR mediante los botones siguientes.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Uso del receptor S-AIR cuando
el altavoz potenciador de
graves se encuentra en modo
de espera
(S-AIR STANDBY MODE)
Es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el
altavoz potenciador de graves se encuentra en
modo de espera mediante el ajuste de “S-AIR
STBY” en “STBY ON”.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SET S-AIR” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
• Cuando el transmisor inalámbrico no está
insertado en el altavoz potenciador de graves, no
se puede seleccionar “SET S-AIR”.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR STBY” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado.
“STBY ON”: es posible utilizar el
receptor S-AIR mientras el altavoz
potenciador de graves se encuentra en
modo de espera o encendido. El consumo
de electricidad aumenta durante el modo
de espera.
“STBY OFF”: no es posible utilizar el
receptor S-AIR cuando el altavoz
potenciador de graves se encuentra en
modo de espera.
5 Pulse .
La configuración se ha llevado a cabo.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Si apaga el sistema mientras “S-AIR STBY” es
ajustado en “STBY ON”, el indicador POWER /
ACTIVE STANDBY se iluminará en ámbar en el
visor del panel frontal.
Pulse Función
N, X, x,
./>
Comparte las mismas funciones en el
mando a distancia.
S-AIR CH Permite cambiar la función del
sistema.
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
Nota
Nota
59
ES
Ajustes avanzados
Vinculación del altavoz
potenciador de graves con
una unidad secundaria S-AIR
específica
(emparejamiento)
Configurar la misma ID para el altavoz
potenciador de graves y una unidad secundaria
S-AIR para establecer la transmisión de sonido
es muy sencillo. Sin embargo, es posible que sus
vecinos también reciban el sonido de su sistema
si las ID son las mismas, o que usted reciba el
sonido de los vecinos. Para evitar esto, puede
vincular el altavoz potenciador de graves con
una unidad secundaria S-AIR específica
realizando un emparejamiento.
x Antes del emparejamiento
La transmisión de sonido se establece mediante
la ID (ejemplo):
x Después del emparejamiento
Únicamente se establece la transmisión de
sonido entre el altavoz potenciador de graves y
las unidades secundarias S-AIR emparejados.
Para realizar el emparejamiento
1 Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desee emparejar cerca del altavoz
potenciador de graves.
2 Haga coincidir la ID del altavoz
potenciador de graves con la unidad
secundaria S-AIR.
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves, consulte “Para
configurar la ID del altavoz potenciador de
graves” (página 55).
Para configurar la ID de la unidad
secundaria S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de la unidad secundaria
S-AIR correspondiente.
Este altavoz
potenciador de graves
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Su sala
Vecino
Este altavoz
potenciador de graves
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Su sala
Vecino
Emparejamiento
No hay transmisión
continúa
60
ES
3 Pulse AMP MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SET S-AIR” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Cuando el transmisor inalámbrico no está
insertado en el altavoz potenciador de graves, no
se puede seleccionar “SET S-AIR”.
5 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “PAIRING” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
6 Después de que aparezca “START” en
el visor del panel frontal, pulse .
El altavoz potenciador de graves iniciará el
emparejamiento y “SEARCH” parpadeará
en el visor del panel frontal.
Para cancelar el emparejamiento, pulse
AMP MENU.
7 Inicie el emparejamiento de la unidad
secundaria S-AIR.
Consulte el manual de instrucciones de la
unidad secundaria S-AIR.
Cuando se establece la transmisión de
sonido, aparece “COMPLETE” durante dos
segundos en el visor del panel frontal.
Realice el emparejamiento una vez hayan
transcurrido algunos minutos desde la
realización del paso 6. Si no lo hace, aparece
“FAILED” durante dos segundos en el visor del
panel frontal. Para continuar el emparejamiento,
pulse y vuelva a empezar desde el paso 3.
Para cancelar el emparejamiento, pulse AMP
MENU.
8 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Una vez realizado el emparejamiento, si selecciona
“S-AIR ID” (página 59), la configuración de la ID
(“A”, “B”, o “C”) que ha utilizado por última vez se
mostrará en primer lugar por defecto.
Para cancelar el emparejamiento
Configure la ID del altavoz potenciador de
graves de acuerdo con el procedimiento de “Para
configurar la ID del altavoz potenciador de
graves”. Si selecciona una ID nueva, el
emparejamiento se cancelará.
Nota
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
Nota
Nota
61
ES
Ajustes avanzados
Si la transmisión de sonido es
inestable
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz, tales como una
red LAN inalámbrica o un dispositivo Bluetooth,
es posible que la transmisión de productos
S-AIR u otros sistemas inalámbricos sea
inestable. En ese caso, es posible mejorar la
transmisión cambiando el siguiente ajuste “RF
CHANGE”.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SET S-AIR” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “RF CHANGE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado.
“AUTO”: seleccione esta opción como
norma general. El sistema cambia
automáticamente “RF CHANGE” a “ON”
u “OFF”.
“ON”: el sistema transmite sonido
buscando el mejor canal para ello.
“OFF”: el sistema transmite sonido a
través de un canal fijo.
5 Pulse .
La configuración se ha llevado a cabo.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
7 Si ajusta “RF CHANGE” en “OFF”,
seleccione la ID que proporcione una
transmisión de sonido más estable
(página 55).
Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en
el altavoz potenciador de graves, no se puede
seleccionar “SET S-AIR”.
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar
este ajuste.
Si “RF CHANGE” está ajustado en “OFF”, la
transmisión entre el altavoz potenciador de graves
y la unidad secundaria S-AIR puede llevarse a cabo
mediante uno de los canales siguientes.
S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 1
S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 6
S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 11
• Es posible mejorar la transmisión cambiando el canal
de transmisión (frecuencia) de los otros sistemas
inalámbricos. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de los otros sistemas
inalámbricos.
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
123
46
78
0
ENTER
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD
DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT
SAT/CATV
TOP MENU
MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
TUNING
-
TUNING
+
F1 F2
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
NIGHT
MODE
SOUND
FIELD
AUDIO
ANALOGDIGITAL
?/1
TV CH
-
PRESET
-
TV CH
+
PRESET +
F
Gg
f
.
mM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
N
AMP
MENU
C, X, x, c,
Notas
continúa
62
ES
Estabilización de la recepción
S-AIR
Lea lo siguiente cuando las recepción S-AIR sea
deficiente o inestable.
Confirme que los adaptadores inalámbricos
están correctamente insertados
(página 54).
Confirme que el ajuste de ID de S-AIR de la
unidad principal S-AIR y de la unidad
secundaria coinciden (página 55).
Acerca de los entornos en los que
se utilizan los productos S-AIR
(unidad principal y unidad
secundaria S-AIR)
Los productos S-AIR utilizan una
radiofrecuencia de 2,4 GHz. Es posible que
algunos equipos electrónicos u otros factores
provoquen una pérdida de conexión o
inestabilidad en la recepción S-AIR.
Influencia de equipos electrónicos
Es posible que los siguientes elementos
provoquen interferencias.
Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
Redes LAN inalámbricas, ordenadores
personales
Consolas de juegos que utilizan señales de
radio
Hornos microondas
Otros factores
Es posible que los elementos siguientes
provoquen una mala recepción.
Materiales o estructuras, tales como paredes y
suelos
La ubicación en la que se coloca un producto
S-AIR
Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos lo
más lejos posible de los equipos electrónicos
anteriores, o en un lugar en que la recepción
S-AIR sea estable.
En caso de que la recepción S-AIR
sea deficiente
Compruebe lo siguiente.
Mantenga los cables que están conectados
al producto S-AIR (cable de alimentación de
ca, cables de altavoz u otros cables) lejos
del adaptador inalámbrico y la ranura.
E
Z
W
-T
1
0
0
E
Z
W
-T
1
00
63
ES
Ajustes avanzados
Mantenga tanto espacio como sea posible
alrededor de los productos S-AIR.
Evite colocar productos S-AIR encima o
directamente debajo de otros equipos
electrónicos.
Evite colocar productos S-AIR en estantes
cerrados, metálicos o debajo de mesas.
Ajuste la ubicación (altura, orientación y
lugar de la sala) de los productos S-AIR
hasta conseguir la recepción más estable.
Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR
de manera que los adaptadores inalámbricos
estén cerca.
Coloque los productos S-AIR de manera que
estén separados de otros dispositivos
inalámbricos.
Coloque los productos S-AIR de manera que
estén separados de puertas o mesas metálicas.
Si no consigue mejorar la recepción S-AIR,
cambie el ajuste “RF CHANGE” (página 61).
64
ES
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Al instalar la unidad secundaria S-AIR
(opcional), en caso de tener problemas con la
función S-AIR, pida a un distribuidor Sony que
compruebe todo el sistema (unidad principal y
unidad secundaria S-AIR).
General
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de alimentación de
ca está correctamente conectado.
Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y
“PUSH POWER” en el visor del panel frontal.
Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe
que el elemento que sigue a “STANDBY”
desaparece.
Compruebe que no hay nada que bloquee los
orificios de ventilación del sistema.
Una vez que haya realizado dicha
comprobación y solucionado cualquier
problema, encienda el sistema. Si no es
capaz de detectar la causa del problema
incluso después de haber comprobado lo
anterior, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro
soporte que está reproduciendo se ha
grabado en formato Dolby Digital o DTS.
Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de
la salida de audio) del componente
conectado.
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
Cambie a otra entrada mediante el botón de
entrada (TV, BD, DVD, SAT/CATV,
DIGITAL 1, DIGITAL 2, TUNER/BAND,
o DMPORT) en el mando a distancia y, a
continuación, regrese a la entrada que desea
comprobar. Si se muestra “2.0ch” o “1.0ch”
en el visor del panel frontal, la señal será
estéreo o monoaural y no incluirá sonido
multicanal. Si se muestra “5.1ch”, etc., la
señal será multicanal, pero es posible que el
efecto de sonido envolvente sea bajo en
función del programa o del disco.
En función de la señal digital, es posible que
el procesamiento de sonido envolvente no
funcione (página 29).
No hay sonido o sólo se emite sonido muy
bajo desde los altavoces.
Pulse 2 + y compruebe el nivel de
volumen.
•Pulse o 2 + para cancelar la función de
desactivación del sonido.
Pulse SOUND FIELD y verifique el campo
acústico seleccionado.
Según la fuente, el efecto de sonido de los
altavoces puede ser menos perceptible.
Compruebe la conexión del altavoz
(página 12).
El sonido procede solamente de un altavoz, no
del altavoz potenciador de graves.
En función del disco, es posible que el
sonido proceda únicamente de un altavoz.
El sonido se emite con retraso en
comparación con la imagen del televisor.
Ajuste “A/V SYNC” en 0 ms si “A/V
SYNC” está ajustado entre 10 ms o 200 ms
(página 49).
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo,
independientemente del componente que se
seleccione.
Compruebe que este sistema y los
componentes están correctamente
conectados y con firmeza.
Información complementaria
Solución de problemas
65
ES
Información complementaria
Compruebe que tanto el sistema como el
componente seleccionado están encendidos.
El componente seleccionado no emite ningún
sonido.
Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
Compruebe que el componente está
correctamente seleccionado.
Si reanuda la reproducción de un disco con
el volumen al máximo, es posible que no se
produzca ningún sonido. En este caso, baje
el volumen, apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
Consulte los formatos de audio de salida
compatibles con este sistema en la
página 67.
No hay imagen en la pantalla del televisor o la
que se muestra es borrosa.
Compruebe que el televisor está
correctamente seleccionado.
Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
Aleje los componentes de audio del
televisor.
Si se emite una señal de vídeo diferente a las
compatibles con el sistema, es posible que la
imagen se muestre distorsionada.
La imagen original que recibe la toma HDMI del
altavoz potenciador de graves no se emite
desde el televisor.
Compruebe la conexión HDMI.
En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurarlo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
componente.
Utilice un cable High Speed HDMI. Si
utiliza un cable Standard HDMI, es posible
que las imágenes de 1080p no se muestren
correctamente.
Control por HDMI
La función Control por HDMI no funciona.
Compruebe la conexión HDMI (página 13).
Asegúrese de que “CTRL: HDMI” está
ajustado en “ON” en el menú AMP.
Asegúrese de que el componente conectado
es compatible con la función Control por
HDMI.
Compruebe los ajustes de Control por
HDMI en el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente conectado.
Si cambia la conexión HDMI o bien conecta
o desconecta el cable de alimentación de ca
o si se produce un corte en la alimentación,
repita los pasos de “Preparativos para
utilizar “BRAVIA” Sync” (página 32).
Puede que el sistema no funcione
correctamente si selecciona un componente
no compatible con la función Control por
HDMI del televisor.
No se emite sonido ni del sistema ni del
altavoz del televisor.
Compruebe el volumen del sistema y del
televisor.
Seleccione correctamente la entrada del
sistema.
El sonido se emite desde el sistema y también
desde el televisor.
Si la función Control por HDMI está
desactivada o el componente seleccionado
no es compatible con dicha función,
desactive el sonido del sistema o del
televisor.
La función Apagado del sistema no funciona.
Cambie el ajuste del televisor para apagar
los componentes conectados
automáticamente al apagar el televisor. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Una imagen no aparece en el televisor.
Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están
bien conectadas.
continúa
66
ES
Un mensaje que afirma que el método de
emisión ha cambiado del altavoz del sistema al
altavoz del televisor aparece en la pantalla del
televisor.
Si se selecciona la función DMPORT, la
función Control de audio del sistema no
funcionará (página 34).
Si el sistema está en modo de espera, no se
emite imagen ni sonido en el televisor.
Cuando el sistema está en modo de espera, la
imagen y el sonido se emiten desde el
componente HDMI que se seleccionó la
última vez que apagó el sistema. Si está
utilizando otro componente, reprodúzcalo y
efectúe la operación Reproducción mediante
una pulsación, o encienda el sistema para
seleccionar el componente HDMI que desea
utilizar.
Asegúrese de que “POWER SAVE” está
ajustado en “OFF” en el menú AMP si
conecta componentes no compatibles con
“BRAVIA” Sync al sistema (página 37).
La función S-AIR
La conexión S-AIR no se establece (no se
establece la transmisión de sonido), p. ej., el
indicador de la unidad secundaria S-AIR se
apaga, parpadea o se vuelve rojo.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de la unidad
principal S-AIR que está utilizando.
Confirme que las ID S-AIR del altavoz
potenciador de graves y de la unidad
secundaria S-AIR coinciden (página 55).
Otra unidad secundaria S-AIR está
emparejada con la unidad principal S-AIR.
Empareje la unidad secundaria S-AIR
deseada con la unidad principal S-AIR
(página 59).
Coloque la unidad principal y secundaria
S-AIR de manera que queden separadas de
otros dispositivos inalámbricos.
Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
La unidad secundaria S-AIR está apagada.
Asegúrese de que el cable de alimentación
de ca está conectado y encienda la unidad
secundaria S-AIR.
No se emite sonido de la unidad secundaria
S-AIR.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de la unidad
principal S-AIR que está utilizando.
Confirme que las ID S-AIR del altavoz
potenciador de graves y de la unidad
secundaria S-AIR coinciden (página 55).
Compruebe el ajuste del emparejamiento
(página 59).
Coloque la unidad principal y secundaria
S-AIR de manera que queden más cerca
entre sí.
Si está utilizando un equipo que genere
energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas cerca de un
producto S-AIR, apague el equipo e intente
utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un
corto período de tiempo.
Coloque la unidad principal y secundaria
S-AIR de manera que queden separadas de
otros dispositivos inalámbricos.
Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste de “RF CHANGE”
(página 61).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal y secundaria S-AIR.
Apague el sistema y la unidad secundaria
S-AIR y vuelva a encenderlos.
Es posible que las fuentes que disponen de
protección de derechos de autor no se
puedan reproducir en receptores S-AIR.
Los amplificadores de sonido envolvente
inalámbricos no se pueden utilizar con este
sistema. El sistema no es compatible con
dispositivos S-AIR que no sean receptores
S-AIR.
Se percibe ruido o el sonido salta.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de la unidad
principal S-AIR que está utilizando.
Coloque la unidad principal y secundaria
S-AIR de manera que queden más cerca
entre sí.
Si está utilizando un equipo que genere
energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas cerca de un
producto S-AIR, apague el equipo e intente
utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un
corto período de tiempo.
67
ES
Información complementaria
Coloque la unidad principal y secundaria
S-AIR de manera que queden separadas de
otros dispositivos inalámbricos.
Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste de “RF CHANGE”
(página 61).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal y secundaria S-AIR.
Otros
El mando a distancia no funciona.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
del mando a distancia del visor del panel
frontal.
Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
visor del panel frontal.
Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada correcta
en el mando a distancia.
El volumen se apaga cuando el método de
salida cambia del altavoz del televisor al
altavoz del sistema.
La función de límite de volumen está
activada. Para obtener más información,
consulte “Uso de la función de límite de
volumen” (página 35).
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Utilice los botones del sistema para hacerlo.
1 Pulse ?/1 para encender la unidad.
2 Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME – y
?/1 a la vez.
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú AMP, el
campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes
iniciales.
Formatos compatibles con
este sistema
Los formatos de entrada digital compatibles con
este sistema son los siguientes:
* PCM lineal acepta frecuencias de muestreo
inferiores a 48 kHz.
Sección del amplificador
Potencia nominal de salida
I / D: 80 W + 80 W
(a 4 ohmios, 1 kHz, 1 %
THD)
Salida de potencia (referencia)
Potencia de salida RMS
I / D: 100 W/canal (por canal a 4
ohmios, 1 kHz, 10 % THD)
Altavoz potenciador de graves:
200 W (a 2 ohmios, 100 Hz,
10 % THD)
Entradas (analógicas)
TV Sensibilidad: 550 mV
Impedancia: 33 kiloohmios
Entradas (digitales)
TV, DIGITAL 1 Óptica
DIGITAL 2 Coaxial
Especificaciones
Formato Compatible/No compatible
Dolby Digital a
DTS a
PCM lineal de 2
canales*
a
PCM lineal de 5.1 y
7.1 canales* (Solo en
HDMI)
a
Dolby Digital Plus ×
Dolby True HD ×
DTS-HD ×
continúa
68
ES
Sección HDMI
Conector Conector HDMI
TM
Entradas/salidas de vídeo BD, DVD, SAT/CATV:
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/
60 Hz
1920 × 1080p@59,94/
60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Entradas de audio BD, DVD, SAT/CATV:
PCM lineal de 7.1 canales/
Dolby Digital/ DTS
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización de 87,5 a 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización de 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces (SS-FS3)
Sistema de altavoces De gama completa, reflejo
de graves
Altavoz Tipo cónico de 65 mm
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 102 mm × 163 mm × 77
mm (con almohadillas) (an/
al/prf)
Peso (aprox.) 0,55 kg
Altavoz potenciador de graves (SA-WFS3)
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de
graves, reflejo de graves
Altavoz Tipo cónico de 130 mm
Impedancia nominal 2 ohmios
Dimensiones (aprox.) 212 mm × 374 mm × 364
mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 8,9 kg
General
Requisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 95 W
En espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIR
STBY” están ajustados en
“OFF”.)
Salida de potencia
(DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
69
ES
Información complementaria
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal para el altavoz
potenciador de graves para obtener graves
intensos. Este formato también se denomina
“5.1”, en el que el canal para el altavoz
potenciador de graves se contabiliza como 0.1
canales (puesto que funciona solamente cuando
se necesita un efecto de graves intensos). Los
seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de altavoz
potenciador de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que admite vídeo y audio en una
sola conexión digital y que le permitirá disfrutar
de un sonido y una imagen digitales de alta
calidad. La especificación HDMI admite HDCP
(High-bandwidth Digital Contents Protection),
una tecnología de protección contra copias que
incorpora tecnología de codificación para
señales de vídeo digitales.
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación de códigos de pulsos)
Método para convertir audio analógico a digital
y disfrutar de sonido digital fácilmente.
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio
frequency)
Últimamente hemos sido testigos de un gran
avance de los soportes en DVD, la difusión
digital y otros soportes de alta calidad.
Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles
matices de estos soportes de alta calidad sin
ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una
tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, tecnología que ha incorporado al
modelo EZW-RT10/EZW-RT10A/EZW-T100/
EZW-T100A.
Gracias a dicha tecnología, las señales de audio
digital sin compresión pueden transmitirse con el
rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM
(Industrial, Scientific, and Medical band),
también utilizada en redes LAN y dispositivos
Bluetooth.
S-Force PRO Front Surround
El duradero compromiso de Sony con la
tecnología de sonido envolvente (y las grandes
cantidades de datos acústicos acumulados como
resultado de ello), ha conducido al desarrollo de
un método de procesamiento y DSP avanzado
completamente nuevos para tratar esta tarea con
eficacia, denominado S-Force PRO Front
Surround. Comparado con anteriores tecnologías
de sonido envolvente frontal, S-Force PRO Front
Surround reproduce una sensación de distancia y
espacio más convincente, que permite obtener
una experiencia acústica de verdadero sonido
envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces
traseros.
Glosario
continúa
70
ES
S-Master
S-Master es una tecnología de amplificador
digital (all-digital) desarrollada por Sony, que
minimiza de manera efectiva las incidencias de
fragmentación de sonido e inestabilidad,
emitiendo una claridad de los diálogos magnífica
y una reproducción fiel del sonido original. La
sección del amplificador compacta ostenta una
mayor eficacia de potencia y una mejora del
rendimiento térmico.
x.v.Colour (x.v.Color)
“x.v.Colour (x.v.Color)” permite una
reproducción más fiel de varios colores como,
por ejemplo, los colores brillantes de las flores y
el azul turquesa del océano antártico.
“x.v.Color” es el nombre comercial para
denominar a los productos que poseen la
capacidad de desarrollar un espacio de color
amplio basado en las especificaciones xvYCC y
es una marca comercial de Sony Corporation.
xvYCC es un estándar internacional que se
refiere a las especificaciones técnicas del espacio
de color de gama ampliado para señales de
vídeo. La gama de colores de xvYCC es más
amplia que la de RGB, la cual se utiliza con el
sistema de televisión actual.
71
ES
Información complementaria
A
A/V SYNC 49
Asignación de un nombre a emisoras
memorizadas 40
AUDIO
49, 50
AUDIO DRC
48
B
BASS 49
C
Campo acústico 29
CTRL: HDMI
33
D
DIGITAL MEDIA PORT
conexión
21
DIMMER
51
DISPLAY
40, 52
DUAL MONO
50
E
Emisoras de radio 38
F
FM Mode 39
H
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
conexión 13
I
Instalación 8
L
LEVEL 48
M
Mando a distancia
antes del uso
7
asignaciones
45
utilización
25, 42
Memorización de emisoras de radio
38
Menú AMP
47
P
PAIRING 59
“PlayStation 3”
conexión
13
POWER SAVE
37
R
Radio 39
RDS
41
Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora)
conexión
14
Reproductor de DVD (grabadora)
conexión 14, 16
RF CHANGE
61
S
S-AIR ID 55
S-AIR MODE
57
S-AIR STBY
58
SET HDMI
33, 35, 37
SET S-AIR
55, 57, 58, 59, 61
Sintonizador vía satélite
conexión 13, 16
SW LEVEL
48
SYSTEM
51, 52
T
Temporizador de apagado 52
TONE
49
TREBLE
49
V
VOL LIMIT 35
Índice alfabético

Transcripción de documentos

4-143-280-22(1) Home Theatre System HT-FS3 ©2009 Sony Corporation Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES 3 ADVERTENCIA No exponga las pilas ni los aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque objetos con llamas al descubierto como, por ejemplo, velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. Dado que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la fuente de alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. En el caso de percibir alguna anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe del cable de alimentación de la toma de ca. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, 2ES póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: la siguiente información solo es aplicable a equipos vendidos en países en los que se aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto o cae líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo. • No se suba encima del altavoz potenciador de graves, ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien causar daños en el sistema. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje de funcionamiento coincide con el suministro de alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa situada en la parte posterior del altavoz potenciador de graves. • Si no va a utilizar el sistema durante un período prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación mientras permanezca conectada a la toma de ca. Acumulación de calor Aunque el sistema se caliente durante el funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el sistema continuamente a un volumen elevado, la temperatura de la parte superior, lateral e inferior del sistema aumenta considerablemente. Para evitar quemaduras, no toque el sistema. Ubicación • Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o tensiones mecánicas. • No coloque detrás del altavoz potenciador de graves objetos que puedan obstruir los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento. • No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves. continúa 3ES ES • No coloque el sistema cerca de equipos como televisores, videograbadoras o pletinas de casete. (Si el sistema se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete y está situado demasiado cerca de dichos equipos, pueden originarse ruidos y la calidad de la imagen puede disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable si se utiliza una antena interior. Por tanto, es recomendable utilizar una antena exterior.) • Tenga cuidado cuando coloque el sistema en superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otros componentes, verifique que ha apagado y desenchufado el sistema. Si detecta un color irregular en una pantalla de televisor cercana En algunos televisores pueden observarse irregularidades con el color. Si se observan irregularidades en el color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 ó 30 minutos después. Si se observan de nuevo irregularidades en el color... Derechos de autor Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este sistema incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. “BRAVIA Sync” es una marca comercial de Sony Corporation. Coloque el altavoz potenciador de graves o los altavoces en un punto más alejado del televisor. “PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc. Limpieza “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation. Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. 4ES “x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour (x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony Corporation. Acerca de la función S-AIR El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite la transmisión de sonido de manera inalámbrica entre productos S-AIR. Con este sistema, es posible utilizar receptores S-AIR. Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala. Los productos S-AIR se pueden adquirir como opciones (el conjunto de productos S-AIR es distinto según el área). Las notas o instrucciones para el receptor S-AIR de este manual de instrucciones solo hacen referencia a cuando el receptor S-AIR está siendo utilizado. Para obtener más información sobre la función S-AIR, consulte “Utilización de un producto S-AIR” (página 53). 5ES Tabla de contenido Precauciones ............................................3 Acerca de la función S-AIR .....................5 Procedimientos iniciales Desembalaje .............................................7 Instalación del sistema .............................8 Conexión de los altavoces......................12 Conexión de componentes con tomas HDMI ..............................................13 Conexión de componentes sin tomas HDMI...............................................16 Configuración de la salida de sonido del componente conectado ....................18 Conexión de la antena ............................19 Conexión de otros componentes ............21 Opciones de reproducción Índice de componentes y controles ........23 Ver la televisión .....................................26 Utilización de otros componentes ..........27 Función de sonido envolvente Cómo disfrutar del efecto de sonido envolvente........................................29 Escucha del sonido a un volumen bajo (modo NIGHT) ................................30 Funciones de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? ....................31 Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync .............................32 Utilización de un Blu-ray Disc/DVD.....34 (Reproducción mediante una pulsación) Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces...........................34 (Control de audio del sistema) Desactivación del televisor, el sistema y los componentes conectados............36 (Apagado del sistema) Utilización de la función de ahorro de energía .............................................37 6ES Funciones del sintonizador Memorización de emisoras de radio...... 38 Cómo escuchar la radio ......................... 39 Utilización del sistema de datos de radio (RDS)..................................... 41 Ajustes avanzados Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia .......................................... 42 Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia .......................................... 45 Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador .................... 47 Utilización de un producto S-AIR......... 53 Información complementaria Solución de problemas .......................... 64 Especificaciones .................................... 67 Glosario ................................................. 69 Índice alfabético .................................... 71 Procedimientos iniciales Procedimientos iniciales Desembalaje • Altavoz potenciador de graves (1) • Antena monofilar de FM (1) • Mando a distancia (RMAAU060) (1) • Cables de altavoz (2) • Altavoces (2) • Cable digital óptico (2,5 m) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Antena cerrada de AM (1) • Manual de instrucciones (1) • Almohadillas protectoras (8) Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de modo que los polos + y – de éstas coincidan con las marcas del interior del compartimiento. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. • No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 7ES Instalación del sistema Instale el altavoz potenciador de graves y los altavoces tal y como se muestra en la ilustración siguiente. Altavoz (L) Altavoz (R) Altavoz potenciador de graves Notas • No bloquee la ventilación en el panel posterior del altavoz potenciador de graves. • No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves. • Se recomienda colocar el altavoz potenciador de graves en el borde frontal de una mesa o estante, etc., para una correcta recepción de la señal del mando a distancia. Para utilizar correctamente los altavoces Coloque los altavoces de manera que la distancia entre cada uno de ellos y la posición de escucha (A y B) sea la misma (de 0,0 a 7,0 m). Altavoz (L) Altavoz (R) Televisor Altavoz potenciador de graves • Coloque ambos altavoces con una separación equivalente a la distancia de ambos con la posición de escucha (para formar un triángulo isósceles). • Los altavoces deben estar colocados con una separación mínima de 0,6 m. • Coloque los altavoces más adelante que el televisor. Asegúrese de que no hay obstáculos reflectantes en la dirección de los altavoces. 8ES • Ambos altavoces deben estar orientados de forma recta y hacia adelante. No coloque los altavoces formando un ángulo. • Se recomienda colocar los altavoces en el borde de una mesa o estante, etc., para evitar la reflexión del sonido. Vista lateral Recomendado Para conectar los cables de altavoz a los altavoces El conector de los cables de altavoz posee un color diferente en función del tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan los colores de las tomas SPEAKER del altavoz potenciador de graves. Asegúrese de que los cables de altavoz coincidan con los terminales apropiados de los altavoces: el cable de altavoz gris en +, y el cable de altavoz gris con una línea negra en –. No enganche el aislamiento del cable de altavoz en los terminales de altavoz. Parte posterior del altavoz (+) Gris Conector Altavoz (L): blanco Altavoz (R): rojo (–) Gris con una línea negra continúa 9ES Procedimientos iniciales Incorrecto Correcto Para instalar los altavoces en una superficie plana Antes de instalar los altavoces, asegúrese de colocar las almohadillas protectoras suministradas para evitar posibles vibraciones o movimientos, tal y como se muestra en la ilustración siguiente. Deberá colocar las almohadillas protectoras suministradas tanto en el altavoz derecho como en el izquierdo. Para instalar los altavoces en el soporte de altavoces Para obtener una mayor flexibilidad a la hora de colocar los altavoces, utilice el soporte de altavoces opcional WS-FV11 o WS-FV10D (solo disponibles en determinados países). Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte de altavoces. Para instalar los altavoces en la pared Es posible instalar los altavoces en la pared. 1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios de la parte trasera de los altavoces. Consulte las ilustraciones siguientes. 4 mm Más de 25 mm 2 4,6 mm Orificio en la parte trasera del altavoz 10 mm Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 5 y 7 mm. Entre 5 y 7 mm 10ES 3 Cuelgue los altavoces en los tornillos. Procedimientos iniciales 4,6 mm 10 mm Parte posterior del altavoz Notas • Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente frágiles, debe colocar los tornillos en una viga y fijarlos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. • Si tiene dudas en relación con el material de la pared o los tornillos adecuados, consúltelo en la ferretería o con un instalador. • Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia de una pared o el mal montaje de los tornillos, desastres naturales, etc. 11ES Conexión de los altavoces El conector de los cables de altavoz posee un color diferente en función del tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan los colores de las tomas SPEAKER del altavoz potenciador de graves. 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM COAXIAL ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL ONLY FOR SS-FS3 TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L R SPEAKER L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN DMPORT TV Rojo (altavoz (R)) Blanco (altavoz (L)) Altavoz (L) 12ES Altavoz (R) Sony recomienda conectar los componentes al sistema mediante cables HDMI. Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad. Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 31). Conecte el cable de alimentación de ca una vez haya terminado de conectar todos los componentes al sistema. Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc. Conecte la salida de audio del televisor a la salida de audio del sistema mediante un cable digital óptico o un cable de audio para escuchar el sonido procedente del televisor desde el sistema. Monitor de televisión, proyector, etc. Señal de audio Señal de audio/vídeo o A B C 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM COAXIAL ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL ONLY FOR SS-FS3 TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L R SPEAKER L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN DMPORT TV A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (suministrado) C Cable HDMI (no suministrado) : Flujo de la señal Nota • La toma OPTICAL TV IN tiene prioridad al conectar la salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN y AUDIO IN del sistema. continúa 13ES Procedimientos iniciales Conexión de componentes con tomas HDMI Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc (grabadora), “PlayStation 3”, reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc. Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora), “PlayStation 3” Reproductor de DVD (grabadora) Señal de audio/vídeo Sintonizador vía satélite/de televisión por cable Señal de audio/vídeo Señal de audio/vídeo A A 75 BD IN DVD IN SAT/CATV IN Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM EZW-T100 A COAXIAL ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL ONLY FOR SS-FS3 TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L R SPEAKER L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN DMPORT TV : Flujo de la señal A Cable HDMI (no suministrado) Notas acerca de las conexiones HDMI • Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes de 1080p no se muestren correctamente. • Sony recomienda utilizar un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony. • Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si el componente no emite audio mediante el cable HDMI. • Es posible que el componente conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI. • Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican el número de canales o la frecuencia de muestreo de las señales de emisión de audio del componente en reproducción. • Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezca distorsionado o no se emita. En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado. • No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. 14ES 15ES Procedimientos iniciales • Si se selecciona TV, DIGITAL 1, DIGITAL 2, FM, AM, o DMPORT, se emite la señal de vídeo seleccionada por última vez. • Este sistema admite la transmisión de “x.v.Colour (x.v.Color)”, ampliada con HDMI versión 1.3. Conexión de componentes sin tomas HDMI Al conectar un reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite/de televisión por cable, “PlayStation 2,” etc., sin tomas HDMI, conecte los componentes al sistema mediante las tomas OPTICAL DIGITAL 1 IN o COAXIAL DIGITAL 2 IN. Si el sintonizador vía satélite/de televisión por cable no dispone de toma OPTICAL OUT, conecte el sistema mediante la toma COAXIAL DIGITAL 2 IN. En este caso, no es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio en función de las tomas de sus componentes. Conecte el cable de alimentación de ca en último lugar. Conexión de un componente a la toma OPTICAL DIGITAL 1 IN Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”, sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc. Monitor de televisión, proyector, etc. Señal de vídeo Señal de audio Señal de vídeo Señal de audio o Señal de vídeo A B C 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM COAXIAL ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL ONLY FOR SS-FS3 TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L R SPEAKER L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN DMPORT TV : Flujo de la señal A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) 16ES Conexión de un componente a la toma COAXIAL DIGITAL 2 IN Señal de vídeo Señal de audio Señal de vídeo Señal de audio o Señal de vídeo A B C 75 EZW-T100 BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL ONLY FOR SS-FS3 TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L R SPEAKER L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN DMPORT TV : Flujo de la señal A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (suministrado) C Cable digital coaxial (no suministrado) Nota • La toma OPTICAL TV IN tiene prioridad al conectar la salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN y AUDIO IN del sistema. 17ES Procedimientos iniciales Reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc. Monitor de televisión, proyector, etc. Configuración de la salida de sonido del componente conectado En función de los ajustes de salida de audio del componente conectado, puede que el sonido se emita solo en formato de 2 canales. En este caso, ajuste el componente conectado para que emita el sonido en formato de sonido multicanal (PCM, DTS, Dolby Digital). Para obtener más información sobre los ajustes de la salida de audio, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado. 18ES Conexión de la antena cerrada de AM La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la antena. 1 2 3 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico. Instale la antena cerrada de AM. Conecte los cables a los terminales de la antena de AM. Mientras presiona el fijador del terminal, inserte la parte (*) de los cables. Los cables pueden conectarse a cualquier terminal. AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN COAXIAL ANTENNA TV OUT OPTICAL * HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN PORT TV Parte posterior del altavoz potenciador de graves Nota • No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo, ya que podría generar ruidos. Consejo • Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor. 4 Tire de la antena cerrada de AM suavemente para asegurarse de que está bien conectada. continúa 19ES Procedimientos iniciales Conexión de la antena Conexión de la antena monofilar de FM Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL. 75 EZW-T100 BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN Antena monofilar de FM (suministrada) AM FM ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL Toma FM 75 Ω COAXIAL L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN PORT TV Parte posterior del altavoz potenciador de graves Notas • Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM. • Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal. • No utilice la antena monofilar de FM mientras está enrollada. • Inserte la antena monofilar de FM completa y firmemente en el terminal. Consejo • Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación. AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN COAXIAL ANTENNA TV OUT OPTICAL Antena de FM exterior HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN PORT TV Parte posterior del altavoz potenciador de graves 20ES Conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT Puede disfrutar del sonido del componente conectado al sistema mediante la conexión de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Conecte el cable de alimentación de ca en último lugar. 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM COAXIAL ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL ONLY FOR SS-FS3 TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L R SPEAKER L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN DMPORT TV : Flujo de la señal Adaptador DIGITAL MEDIA PORT Notas • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido. • Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga pulsado A y tire del conector. A continúa 21ES Procedimientos iniciales Conexión de otros componentes Uso del sistema inalámbrico El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir el producto S-AIR, deberá establecer la transmisión de sonido. Para obtener más información, consulte la página 53. Tapa de la ranura 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM COAXIAL ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL ONLY FOR SS-FS3 TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L R SPEAKER L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN DMPORT TV PRECAUCIÓN • No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que deba utilizarse el producto S-AIR. 22ES Opciones de reproducción Opciones de reproducción Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel superior (altavoz potenciador de graves) INPUT SELECTOR A ?/1 (encendido/en espera) Pulse este botón para encender y apagar el sistema. B INPUT SELECTOR Pulse este botón para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir. Cada vez que pulse el botón, la fuente de entrada cambia cíclicamente de la siguiente manera: TV t BD t DVD t SAT/CATV t DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t FM t AM t DMPORT t TV ...... - VOLUME + C VOLUME +/– Pulse este botón para ajustar el nivel de volumen. D Sensor remoto Oriente el mando a distancia hacia aquí. E Visor del panel frontal. Compruebe el estado del sistema. continúa 23ES Visor del panel frontal (altavoz potenciador de graves) Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal POWER / ACTIVE STANDBY A Indicador POWER / ACTIVE STANDBY Se enciende de la siguiente manera: Verde: el sistema está encendido. Sin iluminar: el sistema está apagado. Ámbar: mientras el sistema está apagado, la función Control por HDMI o la función S-AIR STANDBY MODE están en funcionamiento. B Indicadores de decodificación de audio Se enciende en función de las señales de entrada de audio.* C SLEEP (52) Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa. D TUNED (38) Se enciende cuando se recibe una emisora de radio. E S-AIR (53) Se enciende cuando el transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador de graves y el sistema transmite el sonido. F HDMI (13, 65) Se enciende cuando el equipo HDMI está en funcionamiento. G ST/MONO (39) Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural. H COAX/OPT Se enciende en función del cable utilizado. I MUTING Se enciende cuando el sonido está desactivado. J Área de visualización de mensajes Permite visualizar el volumen, la fuente de entrada seleccionada, la señal de entrada de audio, etc. K NIGHT (30) Se enciende en modo NIGHT. * Cuando “ 24ES PLII” se enciende, S-Force PRO Front Surround se aplica después de Dolby Pro Logic II. A ?/1 (encendido/en espera) Mando a distancia Pulse este botón para encender y apagar el sistema. B Botones de entrada Pulse uno de los botones para seleccionar el componente que desea utilizar. Los botones están asignados de fábrica para controlar componentes Sony. Puede modificar los ajustes de fábrica de los botones de entrada en función de los componentes de su sistema. Para obtener más información, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia” (página 45). Nota • Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del visor del panel frontal. Consejo • Los botones 5, N y 2 + disponen de un punto táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el uso del mando a distancia. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE C NIGHT MODE Pulse este botón para disfrutar de efectos de sonido al ver películas de noche (página 30). ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT/CATV D SOUND FIELD Pulse este botón para seleccionar el campo acústico (página 29). DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 DIGITAL ANALOG 1 F2 AUDIO 2 E AMP MENU 3 Pulse este botón para que aparezca el menú del sistema (página 47). NIGHT MODE 4 6 5 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU F Pulse este botón para ajustar el volumen. G H C, X, x, c o g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m (MUTING) Pulse este botón para desactivar el sonido. G 2 +/– TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F Pulse C, X, x o c para seleccionar los ajustes. A continuación, pulse para introducir la selección. TUNING + N M X x TV 25ES Opciones de reproducción A continuación se describen los botones únicamente para el funcionamiento del amplificador. Consulte la página 42 para saber qué botones se utilizan en los componentes conectados. 1 Ver la televisión Encienda el televisor y elija un programa. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY TV TV (blanco) BD DVD SAT/CATV 4 DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 2 3 Encienda el sistema. Pulse TV (blanco) en el mando a distancia. Ajuste el volumen del sistema. F2 Consejos DIGITAL ANALOG AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 NIGHT MODE SOUND FIELD AMP MENU ENTER TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G g 2 +/– f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV 26ES • Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del televisor cambia y la imagen del sintonizador del televisor aparece en la pantalla del televisor automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia” (página 45). • Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo. Utilización del sintonizador vía satélite/de televisión por cable Utilización de otros componentes TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 BD DVD SAT/CATV DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 DIGITAL ANALOG Botones de entrada F2 2 3 4 5 6 3 7 8 9 CLEAR 0 ENTER 4 NIGHT MODE SOUND FIELD AMP MENU SOUND FIELD TOOLS/ OPTIONS G g 2 +/– f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING - Encienda el sintonizador vía satélite/de televisión por cable y el sistema. Pulse SAT/CATV en el mando a distancia. Cambie la entrada del televisor. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información. 5 Ajuste el volumen del sistema. Consejo F m 2 AUDIO 1 DISPLAY Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información. ?/1 SYSTEM STANDBY TV Encienda el televisor. TUNING + N M X x TV • Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo. Utilización de Blu-ray Disc, DVD o “PlayStation 3” 1 2 3 4 Encienda el televisor. Encienda el reproductor de Blu-ray Disc/ DVD (grabadora), la “PlayStation 3” y el sistema. Pulse BD o DVD en el mando a distancia. Cambie la entrada del televisor. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información. 5 Reproduzca el disco. Consejo • Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital Plus o DTS HD con un componente conectado compatible con estos formatos de sonido, el sistema los admite como Dolby Digital o DTS. Al reproducir los formatos de sonido de alta calidad, configure el componente conectado para que emita el sonido en PCM multicanal, si es posible. continúa 27ES Opciones de reproducción 1 Utilización de un componente conectado mediante la conexión digital Es posible utilizar un componente conectado ópticamente mediante la pulsación de DIGITAL 1 en el mando a distancia, y un componente conectado coaxialmente mediante DIGITAL 2. 1 Encienda el componente y el sistema. Encienda el televisor si fuera necesario y cambie el selector de entrada del televisor de modo que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. 2 3 Pulse DIGITAL 1 o DIGITAL 2 en el mando a distancia. Reproduzca el componente y ajuste el volumen del sistema. 28ES Uso de un componente conectado mediante la conexión DMPORT 1 2 Pulse DMPORT en el mando a distancia. Inicie la reproducción del componente conectado. Consejo • Cuando escuche archivos MP3 u otros formatos de música comprimidos con una fuente de audio portátil, puede mejorar el sonido. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca “P. AUDIO” en el visor del panel frontal. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca el campo acústico que desee. Función de sonido envolvente Cómo disfrutar del efecto de sonido envolvente Este sistema puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos acústicos optimizados entre los campos acústicos preprogramados del sistema. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 Campo acústico Efecto STANDARD Compatible con varias fuentes. MOVIE* Permite recrear un sonido potente y realista, así como unos diálogos nítidos. DRAMA* Idóneo para series de televisión. NEWS* Permite obtener una voz nítida del narrador. SPORTS* Genera un sonido nítido y realista de los comentarios detallados con efectos de sonido envolvente como los aplausos, etc. GAME* Proporciona un sonido potente y realista, idóneo para jugar a videojuegos. MUSIC Idóneo para programas o vídeos de música de discos Blu-ray Disc/DVD. LIVE Permite recrear la atmósfera de una actuación en directo. P. AUDIO** Idóneo para repetir fuentes de audio portátiles. SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT/CATV DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 DIGITAL ANALOG F2 AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU SOUND FIELD TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV Pulse SOUND FIELD. Aparecerá el campo acústico actual. Cada vez que pulsa el botón SOUND FIELD, la visualización cambia de manera cíclica como sigue: STANDARD t MOVIE t DRAMA t NEWS t SPORTS t GAME t MUSIC t LIVE t P. AUDIO * Estos campos acústicos no están disponibles cuando se selecciona “DMPORT” al pulsar INPUT SELECTOR. ** “P. AUDIO” aparece únicamente cuando se selecciona “DMPORT”. Consejos • Los campos acústicos que se memorizan para cada entrada se guardan incluso si se desconecta el cable de alimentación de ca. • Si pulsa el botón THEATRE cuando “CTRL: HDMI” está ajustado en “ON”, el campo acústico cambia a “MOVIE” (excepto en algunos televisores de Sony). 29ES Función de sonido envolvente Selección del campo acústico Campos acústicos disponibles Escucha del sonido a un volumen bajo (modo NIGHT) Es posible escuchar los efectos de sonido y los diálogos con claridad incluso con un nivel de volumen bajo si utiliza esta función. Esta función resulta útil para escuchar sonidos por la noche. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT/CATV DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 DIGITAL ANALOG F2 AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD NIGHT MODE AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV Pulse NIGHT MODE. Para cancelar el modo nocturno, vuelva a pulsar NIGHT MODE. Consejo • Es posible escuchar sonido Dolby Digital a un volumen bajo mediante AUDIO DRC (página 48). 30ES Nota Funciones de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? • Dependiendo del componente conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones del componente. Funciones de “BRAVIA” Sync Si conecta componentes de Sony compatibles con “BRAVIA” Sync con un cable HDMI (no suministrado), el funcionamiento se simplifica de la forma siguiente: • Reproducción mediante una pulsación: al reproducir un componente como un reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora), el sistema y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI correspondiente. • Control de audio del sistema: al ver el televisor, puede seleccionar que el sonido se emita del altavoz del televisor o de los altavoces del sistema. • Apagado del sistema: al apagar el televisor, el sistema y los componentes conectados también se apagan a la vez. “BRAVIA” Sync es compatible con un televisor Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un amplificador de AV con la función Control por HDMI. La función CONTROL POR HDMI es una función de control mutuo estándar utilizada por CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). La función Control por HDMI no funcionará en los casos siguientes: • Si conecta este sistema a un componente que no sea compatible con la función Control por HDMI. • Si conecta el sistema y los componentes con una conexión que no sea HDMI. Es recomendable conectar el sistema a productos que incorporen “BRAVIA” Sync. 31ES Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función Control por HDMI del sistema y el componente conectado. Al conectar un televisor Sony con la función Control por HDMI, la función Control por HDMI del sistema y el componente conectado pueden ajustarse a la vez seleccionando la función Control por HDMI del televisor. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE 3 4 Seleccione la entrada del sistema conectado al componente que desea reproducir (BD, DVD, SAT/CATV) y cambie la entrada HDMI del televisor de modo que aparezca la imagen del componente conectado. Active la función Control por HDMI del televisor. La función Control por HDMI del sistema y el componente conectado se activan a la vez. Durante el ajuste, aparece “SCANNING” en el visor del panel frontal. Después del ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor del panel frontal. Espere a que termine el ajuste. ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 Active por separado la función Control por HDMI del sistema y del componente conectado. AUDIO 2 3 NIGHT MODE 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 ENTER TOOLS/ OPTIONS F C, X, x, c, 1 2 SOUND FIELD AMP MENU DISPLAY AMP MENU TV VOL MASTER VOL G 3 g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m Si no aparece ni “SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores F2 DIGITAL ANALOG 1 Botones de entrada TUNING + N M X x 4 5 2 6 Asegúrese de que el sistema está conectado al televisor y los componentes conectados (que deben ser compatibles con la función Control por HDMI) mediante cables HDMI (no suministrados). Encienda el sistema, el televisor y los componentes conectados. 32ES Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CTRL: HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar “ON”. Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. La función Control por HDMI quedará activada. TV 1 Pulse AMP MENU. Active la función Control por HDMI del componente conectado. Para obtener más información sobre cómo ajustar el componente conectado, consulte el manual de instrucciones correspondiente. 7 Seleccione la entrada del sistema conectado al componente para el que desea utilizar la función Control por HDMI (BD, DVD, SAT/CATV) y repita el paso 6. Si añade o vuelve a conectar el componente Siga los pasos descritos en “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” y “Si no aparece ni “SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores”. Notas Desactivación de la función Control por HDMI Desactive la función Control por HMDI al conectar componentes no compatibles con “BRAVIA” Sync, o que no disponen de tomas HDMI, etc. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 Funciones de “BRAVIA” Sync • Durante el ajuste de la función Control por HDMI para el sistema, la función Control de audio del sistema no funcionará. • Si no puede ajustarse a la vez la función Control por HDMI del componente conectado ajustando la función “CONTROL POR HDMI” del televisor, ajuste la función Control por HDMI con el menú del componente conectado. • Para obtener más información sobre cómo ajustar el televisor y los componentes conectados, consulte los manuales de instrucciones correspondientes. SYSTEM STANDBY TV BD SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU Consejo • El ajuste predeterminado de la función Control por HDMI del sistema es “ON”. TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, AMP MENU TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV 1 2 3 4 5 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CTRL: HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar “OFF”. Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 33ES Utilización de un Blu-ray Disc/DVD (Reproducción mediante una pulsación) Reproduzca un componente conectado. El sistema y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI correspondiente. Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces (Control de audio del sistema) Es posible escuchar el sonido del televisor desde los altavoces del sistema mediante una sencilla operación. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Nota • En función del televisor, es posible que no se emita el principio del contenido. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY Consejo TV • Puede utilizar el reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora) conectado al sistema, incluso si desactiva el sistema. El indicador POWER / ACTIVE STANDBY se encenderá de color naranja en esta ocasión. BD SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 Botones de entrada F2 DIGITAL ANALOG AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 NIGHT MODE SOUND FIELD AMP MENU ENTER TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, AMP MENU TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV Pulse ?/1 para encender el sistema. El sonido se emite a través del altavoz del sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite desde el altavoz del televisor. Notas • Si enciende el televisor antes de que se encienda el sistema, el sonido del televisor se emitirá transcurridos unos segundos. • Si se conecta un televisor que no dispone de la función Control de audio del sistema, la función Control de audio del sistema no funcionará. 34ES Consejo • Es posible ajustar el volumen o apagar el sonido del sistema mediante el mando a distancia del televisor. Uso de la función de límite de volumen 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “VOL LIMIT” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar el nivel de volumen máximo que desee. El nivel de volumen máximo cambia de la forma siguiente: MAX y 49 y 48.....2 y 1 y MIN 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Notas • Esta función está disponible solo si la función Control por HDMI está activada. • La función no estará disponible si el método de emisión se cambia del altavoz del sistema al altavoz del televisor. Consejos • Es recomendable ajustar el nivel de volumen máximo algo por debajo del volumen que normalmente seleccione. • Independientemente del nivel de volumen máximo que seleccione, el botón VOLUME +/– del altavoz potenciador de graves y el botón 2 +/– del mando a distancia pueden utilizarse igualmente. • Si no desea limitar el nivel de volumen máximo, seleccione “MAX”. continúa 35ES Funciones de “BRAVIA” Sync Si la función Control de audio del sistema está activada y el método de emisión cambia del altavoz del televisor al altavoz del sistema automáticamente, puede que el sonido emitido sea alto, en función del nivel de volumen del sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de volumen máximo. Utilización de los botones de entrada del mando a distancia Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD, SAT/CATV) funcionan del modo siguiente si la función Control por HDMI está activada. • BD, DVD, SAT/CATV: como la entrada del televisor también se cambia automáticamente, puede ver la imagen del componente seleccionado en el televisor solo pulsando los botones. • TV: la entrada del televisor cambia automáticamente. Al conectar un televisor Sony, es posible ver la televisión simplemente pulsando los botones. Desactivación del televisor, el sistema y los componentes conectados (Apagado del sistema) Si desactiva el televisor con el botón POWER del mando a distancia del televisor, el sistema y los componentes conectados se desactivan automáticamente. Asimismo, si desactiva el televisor con el mando a distancia del sistema, el sistema y los componentes conectados se desactivan automáticamente. Consejo • Puede controlar los componentes de Sony conectados pulsando los botones de entrada. Para obtener más información, consulte “Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia” (página 42). TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD AV ?/1 SAT/CATV DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 NIGHT MODE SOUND FIELD AMP MENU ENTER TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TV (amarillo) TUNING + N M X x TV Mantenga pulsado TV (amarillo), y pulse AV ?/1. El televisor, el sistema y el componente conectado se desactivarán. Nota • En función del estado, los componentes conectados puede que no se desactiven. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados. 36ES • OFF: no se produce la reducción del consumo de electricidad. La transmisión de la señal HDMI se produce de manera continua aunque el sistema esté desactivado (modo de espera activo). Utilización de la función de ahorro de energía TV ?/1 AV ?/1 THEATRE 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Funciones de “BRAVIA” Sync Si se conecta un televisor compatible con “BRAVIA” Sync al sistema, y el sistema se encuentra en modo de espera activo, en caso de que el televisor esté apagado, la transmisión de la señal HDMI se detiene y se reduce en consumo de electricidad. ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, AMP MENU TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “POWER SAVE” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar el ajuste. • ON: permite reducir el consumo de electricidad en modo de espera activo. La transmisión de señales HDMI se produce únicamente si el televisor está encendido. 37ES 4 Funciones del sintonizador 5 Memorización de emisoras de radio TV ?/1 AV ?/1 6 BD DVD F1 DIGITAL ANALOG F2 AUDIO 1 2 3 4 5 6 Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. Consejo SAT/CATV • Puede seleccionar el número de memorización directamente pulsando los botones numéricos. DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU . ?/1 SYSTEM STANDBY TV Pulse El visor del panel frontal muestra un número de memorización. Puede memorizar 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el volumen al mínimo. THEATRE Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Memory?” en el visor del panel frontal. TUNER/ BAND 7 Pulse . La emisora se almacenará. NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD 8 9 AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY Pulse MENU. Repita los pasos 2 a 8 para almacenar más emisoras. F C, X, x, c, G Para cambiar el número de memorización g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV 1 MENU TUNING –/+ Pulse TUNER/BAND. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND. 2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que empiece la exploración automática. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. 3 Pulse MENU. 38ES Vuelva a comenzar desde el paso 3. Cómo escuchar la radio En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 38)). TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT/CATV BD/DVD TOP MENU MENU F1 DIGITAL ANALOG F2 AUDIO 1 2 3 4 5 6 TUNER/ BAND 7 8 9 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU DISPLAY C, X, x, c, 1 2 TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G Si el sonido de un programa de FM no es claro Si el sonido de un programa de FM no es claro, puede seleccionar la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. NIGHT MODE CLEAR Utilice la sintonización manual o automática en el paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –. La sintonización automática se detiene de forma automática cuando el sistema encuentra una emisora de radio. Para detener la sintonización automática manualmente, pulse TUNING + o –. g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > PRESET –/+ TUNING m 3 TUNING + N X x TUNING –/+ Pulse TUNER/BAND. Se sintonizará la última emisora encontrada. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND. 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Puede seleccionar el número de memorización directamente pulsando los botones numéricos. 3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “FM Mode?” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar “MONO”. “MONO” se ilumina en el visor del panel frontal. El valor predeterminado aparecerá subrayado. • STEREO: las emisiones en estéreo se reciben en estéreo. • MONO: recepción monaural. M TV 1 MENU Pulse MENU. 4 5 Pulse . Pulse MENU. Consejo • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. Ajuste el volumen del sistema. Para apagar la radio Pulse "/1 para desactivar el sistema o para cambiar a otra función. continúa 39ES Funciones del sintonizador DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT Para escuchar emisoras no memorizadas Si comete un error Asignación de un nombre a emisoras memorizadas Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecerán en el visor del panel frontal al seleccionar la emisora. Es posible introducir un nombre con un máximo de 8 caracteres para entradas y visualizarlo. Tenga en cuenta que solo puede introducir un nombre para cada emisora memorizada. Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desea cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR. 7 Pulse . “Complete!” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora. Nota • No es posible introducir un nombre para las emisoras memorizadas del sistema de datos de radio (RDS) (página 41). 1 2 3 4 Pulse TUNER/BAND. 8 Se sintonizará la última emisora encontrada. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND. • Para comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal, pulse DISPLAY varias veces (página 40). Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Pulse MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Name In?” en el visor del panel frontal. Pulse MENU. Consejo Visualización del nombre de la emisora o la frecuencia en el visor del panel frontal Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, es posible comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal. Pulse DISPLAY. 5 6 Pulse . Cree un nombre con C/X/x/c. Pulse X/x para seleccionar un carácter y pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente. Para componer el nombre de una emisora de radio, puede utilizar letras, números y otros símbolos. 40ES Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel frontal cambiará de la siguiente manera. 1 Nombre de la emisora* 2 Frecuencia** * Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una emisora memorizada. ** Regresa a la pantalla original transcurridos varios segundos. Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Descripción del sistema de datos de radio Funciones del sintonizador El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS solo se encuentra disponible para emisoras de FM*. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en el visor del panel frontal. * Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora no aparezca en el visor del panel frontal. Nota • El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa. Consejo • Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia. 41ES Control del componente Ajustes avanzados 1 Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia El mando a distancia de este sistema le permite controlar los componentes Sony que tenga conectados. En función del equipo, es posible que no pueda seleccionar alguna de las funciones. En ese caso, selecciónelas mediante el mando a distancia suministrado con el equipo. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 Para seleccionar el componente que desea controlar, pulse uno de los botones de entrada (TV, BD, DVD o SAT/CATV). Se activa el componente asignado al botón de entrada seleccionado. 2 Consulte la siguiente tabla y pulse el botón que se corresponda con la función deseada. Operaciones más frecuentes Botón del mando a distancia Función 1 TV ?/1 AV ?/1 (encendido/espera) Permite encender o apagar el televisor o los componentes de audio/ vídeo Sony asignados al mando a distancia. Para apagar el sistema y todos los componentes asignados al mando a distancia (SYSTEM STANDBY), pulse ?/1 y 1 TV ?/1/AV ?/1 al mismo tiempo. 5 ENTER Permite introducir la selección. ql Botones numéricos Permite seleccionar canales y pistas directamente. ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT/CATV DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 DIGITAL ANALOG Botones de entrada F2 AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G Para controlar el televisor g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV TV (amarillo) Para controlar el televisor, mantenga pulsado el botón TV (amarillo) mientras pulsa los botones que disponen de un punto amarillo o presentan una letra amarilla. Botón del mando a distancia 2 (modo pantalla) Permite cambiar el formato de pantalla de manera manual para adecuarlo al de la emisión. 3 AUDIO 42ES Función Permite seleccionar el sonido de un altavoz para una emisión en estéreo o bilingüe. Botón del mando a distancia Función Botón del mando a distancia Función 4 Pulse este botón para que aparezca la guía cuando se están viendo canales analógicos o digitales. ql Botones numéricos Permite seleccionar los canales. Para cambiar canales de forma inmediata, pulse 5 ENTER. w; DIGITAL Permite cambiar al modo digital. wa ANALOG Permite cambiar al modo analógico. ws En modo TV: permite seleccionar la entrada. En modo Text analógico: mantiene la página actual. (Guía) 5 Permite volver a los canales anteriormente visualizados (durante más de cinco segundos). (canal anterior) Permite acceder a distintas opciones de visualización y cambiar/realizar ajustes en función del formato de la fuente y la pantalla. 7 Pulse este botón para desactivar el sonido. (desactivación del sonido) 8 2 +/– Pulse este botón para ajustar el volumen. 9 MENU/HOME Permite seleccionar canales o fuentes de entrada y modificar los ajustes del televisor. qa TV CH +/–/ qg qk Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. / En modo digital: muestra (información y datos un resumen de los detalles de texto) del programa que se visualiza actualmente. En modo analógico: muestra información como el número de canal y el formato de pantalla actuales. En modo Text: muestra información oculta (p. ej. las respuestas de un cuestionario). (texto) wd THEATRE En modo TV: permite seleccionar el canal siguiente (+) o el anterior (–). En modo Text: selecciona la página siguiente ( )o la anterior ( ). RETURN/EXIT Permite volver a la última pantalla de cualquier menú que se haya mostrado. qh C, X, x, c, qj / / (selección de entrada/mantener texto) Permite visualizar texto. Pulse este botón para establecer automáticamente los ajustes óptimos de imagen para ver películas si tiene conectado un televisor Sony compatible con el botón THEATRE. Asimismo, cuando se conecta el televisor y el sistema con conexión HDMI, el sonido cambia automáticamente a la salida de audio de este sistema y se activa la función Control por HDMI. Para controlar la grabadora de Blu-ray Disc/DVD/disco duro Botón del mando a distancia Función 2 F1 Selecciona el HDD. 3 F2 Selecciona el Blu-ray Disc/ DVD. 4 (Guía) Muestra el menú de guía. 9 MENU/HOME Muestra el MENU. q; • , Permite avanzar durante la visualización de programas grabados. qa . Avanza y retrocede los capítulos. > Permite avanzar al siguiente capítulo disponible. continúa 43ES Ajustes avanzados 6 TOOLS/ OPTIONS Botón del mando a distancia Función qs m/M Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. qd N (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa, púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) qf < • Permite retroceder mientras se visualizan programas grabados o en directo. qh C, X, x, c, Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. w; BD/DVD TOP MENU Muestra el menú principal/ menú de disco. wa BD/DVD MENU Para controlar el reproductor de Blu-ray Disc/DVD Botón del mando a distancia Función 9 MENU/HOME Muestra el MENU. q; • , Permite avanzar. qa ./> Avanza y retrocede los capítulos. qs m/M Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. qd N (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa, púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) qf < • Permite retroceder. qh C, X, x, c, Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. w; BD/DVD TOP MENU Muestra el menú principal/ menú de disco. wa BD/DVD MENU 44ES Para controlar el HDD/DVD COMBO Botón del mando a distancia Función 2 F1 Selecciona el HDD. 3 F2 4 Selecciona el DVD. (Guía) Muestra el menú de guía. 9 MENU/HOME Muestra el MENU. q; • , Permite avanzar. qa ./> Permite especificar el capítulo o pista anterior o siguiente. qs m/M Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. qd N (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa, púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) qf < • Permite cambiar al modo de repetición. qh C, X, x, c, Permite desplazar el resaltado (cursor) y selecciona el elemento. w; BD/DVD TOP MENU Muestra el menú principal/ menú de disco. wa BD/DVD MENU Para controlar el sintonizador vía satélite/de televisión por cable Botón del mando a distancia Función 4 Muestra el menú de guía. (Guía) 9 MENU/HOME Muestra el MENU. qh C, X, x, c, Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. Nota • Las explicaciones anteriores se muestran a modo de ejemplo. En función del componente, tal vez no sea posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien se pueda realizar de forma distinta a la descrita. Consejo • Los botones 5, N y 2 + disponen de un punto táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el uso del mando a distancia. Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 ?/1 / SYSTEM STANDBY TV TV (blanco) BD SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG Botones numéricos Botones de entrada AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f 2– RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV 1 Mantenga pulsado el botón de entrada cuya asignación desee cambiar. Ejemplo: mantenga pulsado DVD. continúa 45ES Ajustes avanzados Puede modificar los ajustes de fábrica de los botones de entrada en función de los componentes de su sistema. Por ejemplo, si conecta un reproductor de Bluray Disc a la toma de DVD del sistema, puede asignar el botón DVD del mando a distancia para que controle el reproductor de Blu-ray Disc. Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a distancia solo puede asignarse al televisor. 2 Consulte la siguiente tabla y pulse el botón que se corresponda con la categoría deseada. ** Cuando se selecciona este ajuste, se cambia automáticamente a la entrada de audio del televisor al pulsar el botón TV (blanco). Ejemplo: pulse 3. A partir de este momento, podrá utilizar el botón DVD para controlar el reproductor de Blu-ray Disc. Para borrar todas las asignaciones de los botones del mando a distancia Categorías y botones correspondientes a BD, DVD y SAT/CATV Categorías Pulse Reproductor de DVD (modo de comando DVD1) 1 Grabadora de DVD (modo de comando DVD3)* 2 Reproductor de Blu-ray Disc (modo de comando BD1)** 3 Grabadora de Blu-ray Disc (modo de comando BD3) 4 Receptor digital vía satélite europeo *** 7 * Éste es el ajuste predeterminado del botón DVD. Las grabadoras de DVD Sony se controlan con un ajuste DVD1 o DVD3. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD. ** Éste es el ajuste predeterminado del botón BD. Si desea obtener más información sobre el ajuste BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor o la grabadora de Blu-ray Disc. *** Éste es el ajuste predeterminado del botón SAT/ CATV. Categorías y botones correspondientes para televisor Categorías Pulse TV* 5 TV** 6 * Éste es el ajuste predeterminado del botón TV (blanco). Cuando este ajuste está seleccionado, se cambia a la entrada de audio del televisor y la imagen del sintonizador del televisor se muestra en la pantalla del televisor automáticamente al pulsar el botón TV (blanco). 46ES Mantenga pulsado 2 –, ?/1, y luego pulse / . La configuración del mando a distancia vuelve a los ajustes de fábrica. Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador SET S-AIR3) S-AIR ID A B C S-AIR MODE PARTY SEPARATE RF CHANGE AUTO ON OFF S-AIR STBY ON OFF PAIRING START Utilización del menú AMP Es posible ajustar los siguientes elementos con AMP MENU en el mando a distancia. Los valores predeterminados aparecerán subrayados. LEVEL SW LEVEL TONE BASS TREBLE AUDIO A/V SYNC DUAL MONO SET HDMI1) SYSTEM MAX STD OFF –6, –5,…0,... +5, +6 –6, –5,…0,... +5, +6 0ms, 10ms, 20ms,… 190ms, 200ms MAIN/SUB MAIN SUB CTRL: HDMI ON OFF VOL LIMIT2) MAX, 49, 48,…2, 1, MIN POWER SAVE2) ON OFF DIMMER ON OFF DISPLAY ON OFF SLEEP OFF, 10M, 20M,…80M, 90M 1) Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 31). 2) Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI” está ajustado en “ON”. 3) Este ajuste solo aparece cuando se inserta el transmisor S-AIR (no suministrado). 1 2 3 Pulse AMP MENU para acceder al menú AMP. Pulse C/X/x/c varias veces para seleccionar el elemento y el ajuste. Pulse AMP MENU para salir del menú AMP. En las siguientes páginas se incluye información detallada de cada ajuste. continúa 47ES Ajustes avanzados AUDIO DRC –6, –5,…0,... +5, +6 Configuración del nivel del altavoz potenciador de graves (SW LEVEL) Disfrutar de sonido Dolby Digital a un volumen moderado (AUDIO DRC) Es posible utilizar el menú SW LEVEL para ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves. Permite reducir el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a un volumen moderado. AUDIO DRC solo funciona con fuentes Dolby Digital. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD SAT/CATV DVD TV ?/1 AV ?/1 THEATRE DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT SYSTEM STANDBY TV BD/DVD TOP MENU MENU F1 ?/1 BD SAT/CATV DVD F2 DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT DIGITAL ANALOG 1 AUDIO 2 BD/DVD TOP MENU MENU 3 NIGHT MODE 4 5 6 7 8 9 SOUND FIELD AMP MENU CLEAR 0 ENTER TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, AMP MENU 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 ENTER g F C, X, x, c, N M X x 4 g f TUNING - TUNING + N M X x TV Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “LEVEL” y, a continuación, pulse o c. 1 2 Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SW LEVEL” y, a continuación, pulse o c. 3 Pulse x/X para ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves. Ajuste predeterminado: 0 (dB) Es posible ajustar entre –6 (dB) y +6 (dB) en pasos de 1 dB. 5 TV VOL MASTER VOL G m 3 AMP MENU RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING + TV 1 2 SOUND FIELD TOOLS/ OPTIONS DISPLAY RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > m 1 AMP MENU f TUNING - F2 AUDIO NIGHT MODE TV VOL MASTER VOL G F1 DIGITAL ANALOG 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “LEVEL” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “AUDIO DRC” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar el ajuste. • MAX: comprime totalmente el rango dinámico. • STD: reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. • OFF: no se comprime el rango dinámico. Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 48ES Ajuste del nivel de graves y agudos (BASS, TREBLE) Ajuste del retardo entre el sonido y la imagen (A/V SYNC) Es posible ajustar el nivel de graves y agudos de manera sencilla. Es posible retardar el sonido mediante esta función cuando la imagen está por detrás del sonido. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD SAT/CATV DVD SYSTEM STANDBY TV DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT F1 F2 DIGITAL ANALOG BD/DVD TOP MENU MENU AUDIO 2 3 6 7 8 9 CLEAR 0 ENTER TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, AMP MENU 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 C, X, x, c, f M X x AMP MENU TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING + N ENTER F g TUNING - SOUND FIELD TOOLS/ OPTIONS DISPLAY RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > m 2 AMP MENU TV VOL MASTER VOL G 1 NIGHT MODE SOUND FIELD AMP MENU F2 AUDIO Ajustes avanzados 5 F1 DIGITAL ANALOG NIGHT MODE 4 SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU 1 BD TUNING TV m TUNING + N M X x TV 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “TONE” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “BASS” o “TREBLE” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para ajustar el nivel. Ajuste predeterminado: 0 (dB) Es posible ajustar entre –6 (dB) y +6 (dB) en pasos de 1 dB. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “A/V SYNC” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar el ajuste. Ajuste predeterminado: 0 ms Es posible ajustar entre 0 ms y 200 ms en pasos de 10 ms. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Notas • Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el sonido y la imagen a la perfección mediante esta función. continúa 49ES • Esta función solo es útil para Dolby Digital, DTS y Linear PCM (2 canales) procedentes de señales de entrada coaxiales (audio), ópticas (audio) o HDMI. Escuchar sonido de emisión multiplex (DUAL MONO) Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex AC-3. Nota • Para recibir la señal AC-3, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable digital óptico, cable digital coaxial o cable HDMI, y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, AMP MENU TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV 1 2 3 50ES Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “AUDIO” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “DUAL MONO” y, a continuación, pulse o c. 4 Pulse x/X para seleccionar el sonido que desea. • MAIN/SUB: el sonido principal se emite desde el altavoz izquierdo y el secundario, desde el derecho. • MAIN: solamente se reproducirá el canal principal. • SUB: solamente se reproducirá el canal secundario. 5 Cambio del brillo del visor del panel frontal (DIMMER) Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal en cualquiera de los 2 niveles. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT Pulse AMP MENU. BD/DVD TOP MENU MENU El menú AMP se desactivará. F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, Ajustes avanzados 7 SOUND FIELD AMP MENU TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SYSTEM” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DIMMER” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar el brillo del visor del panel frontal. • ON: tenue. • OFF: brillante. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. continúa 51ES Cambio del ajuste del visor (DISPLAY) Uso del temporizador de apagado (SLEEP) Es posible cambiar el ajuste del visor. Puede ajustar el sistema para que se apague en un tiempo predeterminado cuando se duerma escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 10 minutos. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD SAT/CATV DVD BD/DVD TOP MENU MENU F1 1 TV 2 BD/DVD TOP MENU MENU 6 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU TOOLS/ OPTIONS F C, X, x, c, F1 AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE AMP MENU 7 8 9 CLEAR 0 ENTER TOOLS/ OPTIONS DISPLAY f F RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > C, X, x, c, M X x g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TV TUNING - 1 2 3 4 m Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SYSTEM” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “DISPLAY” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar el ajuste del visor del panel frontal. • ON: el visor aparece permanentemente. • OFF: el visor aparece durante un instante cuando se está manejando el sistema. TUNING + N M X x TV 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SYSTEM” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SLEEP” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar el tiempo predeterminado. La visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente manera: Nota • El visor aparece permanentemente mientras la función de protección está activada, incluso si se ha ajustado “DISPLAY” en “OFF”. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 52ES AMP MENU TV VOL MASTER VOL G TUNING + N SOUND FIELD AMP MENU g TUNING - F2 DIGITAL ANALOG TV VOL MASTER VOL G m SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT 3 5 DISPLAY BD AUDIO NIGHT MODE 4 ?/1 SYSTEM STANDBY F2 DIGITAL ANALOG TV ?/1 AV ?/1 THEATRE DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT OFF y 10M y 20M Y Y 90M y 80M ..... 30M 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Nota • Esta función solo es válida para este sistema, no para el televisor conectado ni para el resto de componentes. Utilización de un producto S-AIR El sistema es compatible con la función S-AIR (página 69), lo que permite la transmisión de sonido entre el sistema y un receptor S-AIR (no suministrado). Acerca de los productos S-AIR Sala A Unidad principal S-AIR Unidad secundaria S-AIR (Receptor S-AIR) Sala B Unidad secundaria S-AIR (Receptor S-AIR) continúa 53ES Ajustes avanzados Existen dos clases de productos S-AIR. • La unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves): sirve para transmitir el sonido. Es posible utilizar hasta un máximo de tres unidades principales S-AIR. (El número de unidades principales S-AIR utilizables depende del entorno de uso.) • Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) (no suministrado): sirve para recibir el sonido. Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala. Inserción del transmisor/ transceptor inalámbrico 2 Inserte el transmisor inalámbrico. Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador de graves y el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR. EZ 1 W-T 00 Notas • Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma de pared. • No toque los terminales del transmisor/transceptor inalámbrico. AM FM Para insertar el transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador de graves 1 Quite los tornillos y retire la tapa de la ranura. 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN COAXIAL ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL ONLY FOR SS-FS3 TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L R SPEAKER L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN DMPORT TV Tapa de la ranura Parte posterior del altavoz potenciador de graves EZ 1 W-T 00 Notas • Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo de S-AIR orientado hacia arriba. • Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo que las marcas V queden alineadas. • Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en la ranura EZW-T100. AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN COAXIAL ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL ONLY FOR SS-FS3 TV IN DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN DIGITAL L R SPEAKER L DC 5V 0.7A MAX R AUDIO IN DMPORT TV Parte posterior del altavoz potenciador de graves Notas • Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que vienen indicados con una señal de advertencia. No retire ningún otro tornillo. • Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin embargo, es recomendable que la guarde. 54ES 3 Asegúrese de utilizar los mismos tornillos para fijar el transmisor inalámbrico. EZ 1 W-T Establecimiento de la transmisión de sonido entre el altavoz potenciador de graves y la unidad secundaria S-AIR (configuración de la ID) 00 Para establecer la transmisión de sonido basta con vincular la ID del altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV AM FM COAXIAL SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU ANTENNA F1 F2 DIGITAL ANALOG BD IN DVD IN SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL DIGITAL 1 IN AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE ONLY FOR SS-FS3 TV IN SOUND FIELD DIGITAL 2 IN DIGITAL L SPEAKER 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU R L DC 5V 0.7A MAX TOOLS/ OPTIONS R DISPLAY AUDIO IN DMPORT TV F Parte posterior del altavoz potenciador de graves C, X, x, c, AMP MENU TV VOL MASTER VOL G Nota g f • No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico. RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING - Para insertar el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR Si desea obtener información detallada sobre cómo instalar el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR correspondiente. Ajustes avanzados 75 EZW-T100 BD m TUNING + N M X x TV Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves 1 Encienda el altavoz potenciador de graves. El altavoz potenciador de graves se enciende. 2 3 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SET S-AIR” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. continúa 55ES Nota • Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se puede seleccionar “SET S-AIR”. 4 5 Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “S-AIR ID” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar la ID deseada. Para configurar la ID del receptor S-AIR Consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. Para utilizar varias unidades principales S-AIR Es posible utilizar varias unidades principales S-AIR; para ello, hay que configurar una ID distinta para cada componente. Puede seleccionar cualquier ID (A, B o C). 6 Pulse . La configuración se ha llevado a cabo. 7 Pulse AMP MENU. Unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves) El menú AMP se desactivará. 8 Otra unidad principal S-AIR ID B Configure la unidad secundaria S-AIR para la misma ID. ID A La transmisión de sonido se establece de la siguiente manera (ejemplo): Unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves) ID A ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIR Consejo • Para confirmar la ID actual, lleve a cabo los pasos 1 a 3 anteriores. Al emparejar el altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR (página 59), “(PAIRING)” aparece al lado de ID en el visor del panel frontal. 56ES ID A Unidad secundaria S-AIR ID B Unidad secundaria S-AIR 3 Escucha del sonido del sistema en otra sala Es posible disfrutar del sonido del sistema mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR se puede colocar en otra sala para disfrutar del sonido del sistema en esa otra sala. 4 Nota THEATRE BD 6 F1 AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, x Si ha seleccionado “SEPARATE” La función del receptor S-AIR cambia al pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR de la manera siguiente. AMP MENU TV VOL MASTER VOL G “MAIN UNIT” t “TUNER FM” t “TUNER AM” t “DMPORT” t … g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m Para utilizar la misma función que el altavoz potenciador de graves, seleccione “MAIN UNIT”. Si se ha seleccionado “TUNER FM” o “TUNER AM” en el altavoz potenciador de graves, solo podrá seleccionar la misma banda para el sintonizador en el receptor S-AIR. En este caso, si selecciona otra función que no sea “TUNER FM” o “TUNER AM” en el altavoz potenciador de graves, podrá seleccionar cualquier banda para el sintonizador en el receptor S-AIR. TUNING + N M X x TV 1 2 Seleccione la función deseada en el receptor S-AIR. La función del receptor S-AIR cambia secuencialmente al pulsar INPUT SELECTOR en la unidad principal (página 23) o S-AIR CH en el receptor S-AIR. F2 DIGITAL ANALOG Pulse AMP MENU. x Si ha seleccionado “PARTY” DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU . El menú AMP se desactivará. 7 SAT/CATV DVD Pulse La configuración se ha llevado a cabo. ?/1 SYSTEM STANDBY TV 5 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SET S-AIR” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Nota • Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se puede seleccionar “SET S-AIR”. 8 Ajuste el volumen del receptor S-AIR. Nota • Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales, el sonido multicanal se reduce a 2 canales. continúa 57ES Ajustes avanzados TV ?/1 AV ?/1 Pulse X/x para seleccionar el ajuste deseado. • “PARTY”: el receptor S-AIR emite sonido según las funciones configuradas en el altavoz potenciador de graves. • “SEPARATE”: permite configurar la función deseada para el receptor S-AIR sin variar las funciones del altavoz potenciador de graves. Si desea obtener más información sobre el receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. • Es posible que las fuentes que disponen de protección de derechos de autor no se puedan reproducir en receptores S-AIR. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “S-AIR MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Para controlar el sistema desde el receptor S-AIR 2 Es posible controlar el sistema desde el receptor S-AIR mediante los botones siguientes. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SET S-AIR” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Nota Pulse Función N, X, x, ./> Comparte las mismas funciones en el mando a distancia. S-AIR CH Permite cambiar la función del sistema. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. • Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se puede seleccionar “SET S-AIR”. 3 4 Uso del receptor S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera (S-AIR STANDBY MODE) 5 TV ?/1 AV ?/1 ?/1 BD 6 SAT/CATV DVD F1 • Si apaga el sistema mientras “S-AIR STBY” está ajustado en “STBY ON”, el indicador POWER / ACTIVE STANDBY se iluminará en ámbar en el visor del panel frontal. AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER SOUND FIELD AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV 1 Pulse AMP MENU. 58ES Pulse AMP MENU. Nota F2 DIGITAL ANALOG . El menú AMP se desactivará. DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU Pulse La configuración se ha llevado a cabo. SYSTEM STANDBY TV Pulse X/x para seleccionar el ajuste deseado. • “STBY ON”: es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera o encendido. El consumo de electricidad aumenta durante el modo de espera. • “STBY OFF”: no es posible utilizar el receptor S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera. Es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera mediante el ajuste de “S-AIR STBY” en “STBY ON”. THEATRE Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “S-AIR STBY” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. AMP MENU Vinculación del altavoz potenciador de graves con una unidad secundaria S-AIR específica (emparejamiento) Únicamente se establece la transmisión de sonido entre el altavoz potenciador de graves y las unidades secundarias S-AIR emparejados. Su sala Vecino Este altavoz potenciador de graves No hay transmisión ID A Ajustes avanzados Configurar la misma ID para el altavoz potenciador de graves y una unidad secundaria S-AIR para establecer la transmisión de sonido es muy sencillo. Sin embargo, es posible que sus vecinos también reciban el sonido de su sistema si las ID son las mismas, o que usted reciba el sonido de los vecinos. Para evitar esto, puede vincular el altavoz potenciador de graves con una unidad secundaria S-AIR específica realizando un emparejamiento. x Después del emparejamiento x Antes del emparejamiento La transmisión de sonido se establece mediante la ID (ejemplo): Su sala ID A Unidad secundaria S-AIR Vecino ID A Unidad secundaria S-AIR Este altavoz potenciador de graves Emparejamiento Para realizar el emparejamiento 1 ID A 2 ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIR Coloque la unidad secundaria S-AIR que desee emparejar cerca del altavoz potenciador de graves. Haga coincidir la ID del altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR. • Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves, consulte “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves” (página 55). • Para configurar la ID de la unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR correspondiente. continúa 59ES 7 TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 Consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR. Cuando se establece la transmisión de sonido, aparece “COMPLETE” durante dos segundos en el visor del panel frontal. SYSTEM STANDBY TV BD SAT/CATV DVD DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG 1 AUDIO 2 Nota 3 NIGHT MODE 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 ENTER TOOLS/ OPTIONS F C, X, x, c, AMP MENU TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SET S-AIR” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Nota • Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se puede seleccionar “SET S-AIR”. 5 6 Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “PAIRING” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Después de que aparezca “START” en el visor del panel frontal, pulse . El altavoz potenciador de graves iniciará el emparejamiento y “SEARCH” parpadeará en el visor del panel frontal. Para cancelar el emparejamiento, pulse AMP MENU. 60ES • Realice el emparejamiento una vez hayan transcurrido algunos minutos desde la realización del paso 6. Si no lo hace, aparece “FAILED” durante dos segundos en el visor del panel frontal. Para continuar el emparejamiento, pulse y vuelva a empezar desde el paso 3. Para cancelar el emparejamiento, pulse AMP MENU. SOUND FIELD AMP MENU DISPLAY Inicie el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR. 8 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Nota • Una vez realizado el emparejamiento, si selecciona “S-AIR ID” (página 59), la configuración de la ID (“A”, “B”, o “C”) que ha utilizado por última vez se mostrará en primer lugar por defecto. Para cancelar el emparejamiento Configure la ID del altavoz potenciador de graves de acuerdo con el procedimiento de “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves”. Si selecciona una ID nueva, el emparejamiento se cancelará. Si la transmisión de sonido es inestable Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz, tales como una red LAN inalámbrica o un dispositivo Bluetooth, es posible que la transmisión de productos S-AIR u otros sistemas inalámbricos sea inestable. En ese caso, es posible mejorar la transmisión cambiando el siguiente ajuste “RF CHANGE”. 4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste deseado. • “AUTO”: seleccione esta opción como norma general. El sistema cambia automáticamente “RF CHANGE” a “ON” u “OFF”. • “ON”: el sistema transmite sonido buscando el mejor canal para ello. • “OFF”: el sistema transmite sonido a través de un canal fijo. 5 Pulse . La configuración se ha llevado a cabo. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE 6 ?/1 BD SAT/CATV DVD 7 DIGITAL1 DIGITAL2 TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 F2 DIGITAL ANALOG AUDIO 1 2 3 4 5 6 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, Notas SOUND FIELD AMP MENU AMP MENU TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + N M X x TV 1 2 3 Si ajusta “RF CHANGE” en “OFF”, seleccione la ID que proporcione una transmisión de sonido más estable (página 55). Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SET S-AIR” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. • Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se puede seleccionar “SET S-AIR”. • En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar este ajuste. – Si “RF CHANGE” está ajustado en “OFF”, la transmisión entre el altavoz potenciador de graves y la unidad secundaria S-AIR puede llevarse a cabo mediante uno de los canales siguientes. – S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE 802.11b/ g canal 1 – S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE 802.11b/ g canal 6 – S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE 802.11b/ g canal 11 • Es posible mejorar la transmisión cambiando el canal de transmisión (frecuencia) de los otros sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los otros sistemas inalámbricos. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “RF CHANGE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. continúa 61ES Ajustes avanzados TV Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. SYSTEM STANDBY Estabilización de la recepción S-AIR Lea lo siguiente cuando las recepción S-AIR sea deficiente o inestable. Confirme que los adaptadores inalámbricos están correctamente insertados (página 54). Confirme que el ajuste de ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y de la unidad secundaria coinciden (página 55). Acerca de los entornos en los que se utilizan los productos S-AIR (unidad principal y unidad secundaria S-AIR) Los productos S-AIR utilizan una radiofrecuencia de 2,4 GHz. Es posible que algunos equipos electrónicos u otros factores provoquen una pérdida de conexión o inestabilidad en la recepción S-AIR. Influencia de equipos electrónicos Es posible que los siguientes elementos provoquen interferencias. – Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos – Redes LAN inalámbricas, ordenadores personales – Consolas de juegos que utilizan señales de radio – Hornos microondas Otros factores Es posible que los elementos siguientes provoquen una mala recepción. – Materiales o estructuras, tales como paredes y suelos 62ES – La ubicación en la que se coloca un producto S-AIR Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos lo más lejos posible de los equipos electrónicos anteriores, o en un lugar en que la recepción S-AIR sea estable. En caso de que la recepción S-AIR sea deficiente Compruebe lo siguiente. Mantenga los cables que están conectados al producto S-AIR (cable de alimentación de ca, cables de altavoz u otros cables) lejos del adaptador inalámbrico y la ranura. EZ W- T1 00 EZ W- T1 00 Mantenga tanto espacio como sea posible alrededor de los productos S-AIR. Evite colocar productos S-AIR encima o directamente debajo de otros equipos electrónicos. Evite colocar productos S-AIR en estantes cerrados, metálicos o debajo de mesas. Ajuste la ubicación (altura, orientación y lugar de la sala) de los productos S-AIR hasta conseguir la recepción más estable. Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que los adaptadores inalámbricos estén cerca. Coloque los productos S-AIR de manera que estén separados de puertas o mesas metálicas. Si no consigue mejorar la recepción S-AIR, cambie el ajuste “RF CHANGE” (página 61). 63ES Ajustes avanzados Coloque los productos S-AIR de manera que estén separados de otros dispositivos inalámbricos. Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Al instalar la unidad secundaria S-AIR (opcional), en caso de tener problemas con la función S-AIR, pida a un distribuidor Sony que compruebe todo el sistema (unidad principal y unidad secundaria S-AIR). General La alimentación no se activa. • Compruebe que el cable de alimentación de ca está correctamente conectado. Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y “PUSH POWER” en el visor del panel frontal. Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe que el elemento que sigue a “STANDBY” desaparece. • Compruebe que no hay nada que bloquee los orificios de ventilación del sistema. Una vez que haya realizado dicha comprobación y solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no es capaz de detectar la causa del problema incluso después de haber comprobado lo anterior, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se reproduce. • Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro soporte que está reproduciendo se ha grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de la salida de audio) del componente conectado. No es posible obtener el efecto de sonido envolvente. • Cambie a otra entrada mediante el botón de entrada (TV, BD, DVD, SAT/CATV, DIGITAL 1, DIGITAL 2, TUNER/BAND, o DMPORT) en el mando a distancia y, a continuación, regrese a la entrada que desea comprobar. Si se muestra “2.0ch” o “1.0ch” en el visor del panel frontal, la señal será estéreo o monoaural y no incluirá sonido multicanal. Si se muestra “5.1ch”, etc., la señal será multicanal, pero es posible que el efecto de sonido envolvente sea bajo en función del programa o del disco. • En función de la señal digital, es posible que el procesamiento de sonido envolvente no funcione (página 29). No hay sonido o sólo se emite sonido muy bajo desde los altavoces. • Pulse 2 + y compruebe el nivel de volumen. • Pulse o 2 + para cancelar la función de desactivación del sonido. • Pulse SOUND FIELD y verifique el campo acústico seleccionado. • Según la fuente, el efecto de sonido de los altavoces puede ser menos perceptible. • Compruebe la conexión del altavoz (página 12). El sonido procede solamente de un altavoz, no del altavoz potenciador de graves. • En función del disco, es posible que el sonido proceda únicamente de un altavoz. El sonido se emite con retraso en comparación con la imagen del televisor. • Ajuste “A/V SYNC” en 0 ms si “A/V SYNC” está ajustado entre 10 ms o 200 ms (página 49). Componentes conectados No hay sonido o el que hay es muy bajo, independientemente del componente que se seleccione. • Compruebe que este sistema y los componentes están correctamente conectados y con firmeza. 64ES • Compruebe que tanto el sistema como el componente seleccionado están encendidos. El componente seleccionado no emite ningún sonido. • Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio de dicho componente. • Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del componente y del sistema. • Compruebe que el componente está correctamente seleccionado. • Si reanuda la reproducción de un disco con el volumen al máximo, es posible que no se produzca ningún sonido. En este caso, baje el volumen, apague el sistema y vuelva a encenderlo. • Consulte los formatos de audio de salida compatibles con este sistema en la página 67. No hay imagen en la pantalla del televisor o la que se muestra es borrosa. • Compruebe que el televisor está correctamente seleccionado. • Ajuste el televisor en el modo de entrada correcto. • Aleje los componentes de audio del televisor. • Si se emite una señal de vídeo diferente a las compatibles con el sistema, es posible que la imagen se muestre distorsionada. La imagen original que recibe la toma HDMI del altavoz potenciador de graves no se emite desde el televisor. • Compruebe la conexión HDMI. • En función del componente de reproducción, es posible que deba configurarlo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. • Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes de 1080p no se muestren correctamente. La función Control por HDMI no funciona. • Compruebe la conexión HDMI (página 13). • Asegúrese de que “CTRL: HDMI” está ajustado en “ON” en el menú AMP. • Asegúrese de que el componente conectado es compatible con la función Control por HDMI. • Compruebe los ajustes de Control por HDMI en el componente conectado. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado. • Si cambia la conexión HDMI o bien conecta o desconecta el cable de alimentación de ca o si se produce un corte en la alimentación, repita los pasos de “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” (página 32). • Puede que el sistema no funcione correctamente si selecciona un componente no compatible con la función Control por HDMI del televisor. No se emite sonido ni del sistema ni del altavoz del televisor. • Compruebe el volumen del sistema y del televisor. • Seleccione correctamente la entrada del sistema. El sonido se emite desde el sistema y también desde el televisor. • Si la función Control por HDMI está desactivada o el componente seleccionado no es compatible con dicha función, desactive el sonido del sistema o del televisor. La función Apagado del sistema no funciona. • Cambie el ajuste del televisor para apagar los componentes conectados automáticamente al apagar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Una imagen no aparece en el televisor. • Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están bien conectadas. continúa 65ES Información complementaria El sonido se interrumpe o se escucha ruido. Control por HDMI Un mensaje que afirma que el método de emisión ha cambiado del altavoz del sistema al altavoz del televisor aparece en la pantalla del televisor. • Si se selecciona la función DMPORT, la función Control de audio del sistema no funcionará (página 34). Si el sistema está en modo de espera, no se emite imagen ni sonido en el televisor. • Cuando el sistema está en modo de espera, la imagen y el sonido se emiten desde el componente HDMI que se seleccionó la última vez que apagó el sistema. Si está utilizando otro componente, reprodúzcalo y efectúe la operación Reproducción mediante una pulsación, o encienda el sistema para seleccionar el componente HDMI que desea utilizar. • Asegúrese de que “POWER SAVE” está ajustado en “OFF” en el menú AMP si conecta componentes no compatibles con “BRAVIA” Sync al sistema (página 37). La función S-AIR La conexión S-AIR no se establece (no se establece la transmisión de sonido), p. ej., el indicador de la unidad secundaria S-AIR se apaga, parpadea o se vuelve rojo. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de la unidad principal S-AIR que está utilizando. • Confirme que las ID S-AIR del altavoz potenciador de graves y de la unidad secundaria S-AIR coinciden (página 55). • Otra unidad secundaria S-AIR está emparejada con la unidad principal S-AIR. Empareje la unidad secundaria S-AIR deseada con la unidad principal S-AIR (página 59). • Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que queden separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos. • La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de alimentación de ca está conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR. 66ES No se emite sonido de la unidad secundaria S-AIR. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de la unidad principal S-AIR que está utilizando. • Confirme que las ID S-AIR del altavoz potenciador de graves y de la unidad secundaria S-AIR coinciden (página 55). • Compruebe el ajuste del emparejamiento (página 59). • Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que queden más cerca entre sí. • Si está utilizando un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas cerca de un producto S-AIR, apague el equipo e intente utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un corto período de tiempo. • Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que queden separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos. • Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 61). • Cambie los ajustes de ID de la unidad principal y secundaria S-AIR. • Apague el sistema y la unidad secundaria S-AIR y vuelva a encenderlos. • Es posible que las fuentes que disponen de protección de derechos de autor no se puedan reproducir en receptores S-AIR. • Los amplificadores de sonido envolvente inalámbricos no se pueden utilizar con este sistema. El sistema no es compatible con dispositivos S-AIR que no sean receptores S-AIR. Se percibe ruido o el sonido salta. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de la unidad principal S-AIR que está utilizando. • Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que queden más cerca entre sí. • Si está utilizando un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas cerca de un producto S-AIR, apague el equipo e intente utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un corto período de tiempo. • Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que queden separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos. • Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 61). • Cambie los ajustes de ID de la unidad principal y secundaria S-AIR. Especificaciones Formatos compatibles con este sistema Los formatos de entrada digital compatibles con este sistema son los siguientes: Formato Compatible/No compatible a Otros DTS a El mando a distancia no funciona. PCM lineal de 2 canales* a PCM lineal de 5.1 y 7.1 canales* (Solo en HDMI) a Dolby Digital Plus × • Oriente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del visor del panel frontal. • Retire cualquier obstáculo que impida la comunicación entre el mando a distancia y el visor del panel frontal. • Sustituya las dos pilas del mando a distancia por otras nuevas si ya no tienen carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. El volumen se apaga cuando el método de salida cambia del altavoz del televisor al altavoz del sistema. • La función de límite de volumen está activada. Para obtener más información, consulte “Uso de la función de límite de volumen” (página 35). Si el sistema sigue sin funcionar después de llevar a cabo las medidas descritas anteriormente, restablezca el sistema del modo siguiente: Utilice los botones del sistema para hacerlo. 1 2 Dolby True HD × DTS-HD × * PCM lineal acepta frecuencias de muestreo inferiores a 48 kHz. Sección del amplificador Potencia nominal de salida I / D: 80 W + 80 W (a 4 ohmios, 1 kHz, 1 % THD) Salida de potencia (referencia) Potencia de salida RMS I / D: 100 W/canal (por canal a 4 ohmios, 1 kHz, 10 % THD) Altavoz potenciador de graves: 200 W (a 2 ohmios, 100 Hz, 10 % THD) Entradas (analógicas) TV Sensibilidad: 550 mV Impedancia: 33 kiloohmios Entradas (digitales) TV, DIGITAL 1 Óptica DIGITAL 2 Coaxial Pulse ?/1 para encender la unidad. Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME – y ?/1 a la vez. Aparecerá “COLD RESET” y se restablecerá el sistema. El menú AMP, el campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes iniciales. continúa 67ES Información complementaria Dolby Digital Sección HDMI Altavoz potenciador de graves (SA-WFS3) Conector Conector HDMITM Entradas/salidas de vídeo BD, DVD, SAT/CATV: 640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz 1280 × 720p@59,94/60 Hz 1920 × 1080i@59,94/ 60 Hz 1920 × 1080p@59,94/ 60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1280 × 720p@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz Entradas de audio BD, DVD, SAT/CATV: PCM lineal de 7.1 canales/ Dolby Digital/ DTS Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves Tipo cónico de 130 mm 2 ohmios 212 mm × 374 mm × 364 mm (an/al/prf) 8,9 kg General Requisitos de alimentación 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía Encendido: 95 W En espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIR STBY” están ajustados en “OFF”.) Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA Sección del sintonizador Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización de 87,5 a 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización de 531 kHz a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 kHz Altavoces (SS-FS3) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) 68ES De gama completa, reflejo de graves Tipo cónico de 65 mm 4 ohmios 102 mm × 163 mm × 77 mm (con almohadillas) (an/ al/prf) 0,55 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Glosario Dolby Digital Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. DTS Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de altavoz potenciador de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. HDMI PCM (Pulse Code Modulation, modulación de códigos de pulsos) Método para convertir audio analógico a digital y disfrutar de sonido digital fácilmente. S-AIR (Sony Audio Interactive Radio frequency) Últimamente hemos sido testigos de un gran avance de los soportes en DVD, la difusión digital y otros soportes de alta calidad. Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles matices de estos soportes de alta calidad sin ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la transmisión por radio de señales de audio digital sin compresión, tecnología que ha incorporado al modelo EZW-RT10/EZW-RT10A/EZW-T100/ EZW-T100A. Gracias a dicha tecnología, las señales de audio digital sin compresión pueden transmitirse con el rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial, Scientific, and Medical band), también utilizada en redes LAN y dispositivos Bluetooth. S-Force PRO Front Surround El duradero compromiso de Sony con la tecnología de sonido envolvente (y las grandes cantidades de datos acústicos acumulados como resultado de ello), ha conducido al desarrollo de un método de procesamiento y DSP avanzado completamente nuevos para tratar esta tarea con eficacia, denominado S-Force PRO Front Surround. Comparado con anteriores tecnologías de sonido envolvente frontal, S-Force PRO Front Surround reproduce una sensación de distancia y espacio más convincente, que permite obtener una experiencia acústica de verdadero sonido envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces traseros. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital y que le permitirá disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta continúa 69ES Información complementaria Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal para el altavoz potenciador de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal para el altavoz potenciador de graves se contabiliza como 0.1 canales (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales. calidad. La especificación HDMI admite HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales. S-Master S-Master es una tecnología de amplificador digital (all-digital) desarrollada por Sony, que minimiza de manera efectiva las incidencias de fragmentación de sonido e inestabilidad, emitiendo una claridad de los diálogos magnífica y una reproducción fiel del sonido original. La sección del amplificador compacta ostenta una mayor eficacia de potencia y una mejora del rendimiento térmico. x.v.Colour (x.v.Color) “x.v.Colour (x.v.Color)” permite una reproducción más fiel de varios colores como, por ejemplo, los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del océano antártico. “x.v.Color” es el nombre comercial para denominar a los productos que poseen la capacidad de desarrollar un espacio de color amplio basado en las especificaciones xvYCC y es una marca comercial de Sony Corporation. xvYCC es un estándar internacional que se refiere a las especificaciones técnicas del espacio de color de gama ampliado para señales de vídeo. La gama de colores de xvYCC es más amplia que la de RGB, la cual se utiliza con el sistema de televisión actual. 70ES Índice alfabético A M A/V SYNC 49 Asignación de un nombre a emisoras memorizadas 40 AUDIO 49, 50 AUDIO DRC 48 Mando a distancia antes del uso 7 asignaciones 45 utilización 25, 42 Memorización de emisoras de radio 38 Menú AMP 47 B P C Campo acústico 29 CTRL: HDMI 33 PAIRING 59 “PlayStation 3” conexión 13 POWER SAVE 37 D R DIGITAL MEDIA PORT conexión 21 DIMMER 51 DISPLAY 40, 52 DUAL MONO 50 E Emisoras de radio 38 F FM Mode 39 H HDMI (High-Definition Multimedia Interface) conexión 13 I Radio 39 RDS 41 Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora) conexión 14 Reproductor de DVD (grabadora) conexión 14, 16 RF CHANGE 61 S S-AIR ID 55 S-AIR MODE 57 S-AIR STBY 58 SET HDMI 33, 35, 37 SET S-AIR 55, 57, 58, 59, 61 Sintonizador vía satélite conexión 13, 16 SW LEVEL 48 SYSTEM 51, 52 Instalación 8 T L Temporizador de apagado 52 TONE 49 TREBLE 49 LEVEL 48 Información complementaria BASS 49 V VOL LIMIT 35 71ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sony HT-FS3 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas