Sony STR-DH710 Guía de inicio rápido

Categoría
Receptores AV
Tipo
Guía de inicio rápido
4-167-134-11(1)
STR-DH710 4-167-134-11(1) GB/FR/ES
STR-DH710
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Guía de instalación rápida
1: Installing the speakers/
1: Installation des enceintes/
1: Instalación de los altavoces
(1)
Sony Corporation © 2010 Printed in Malaysia
Video components/Composants vidéo/Componentes de vídeo
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
HDMI
IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
ARC
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
L
L
R
RLR
FRONT ASURROUND
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COMPONENTVIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/
FRONT B
SPEAKERS
CENTER
AM
ANTENNA
TV OUT
ARC
HDMI
ARC
IN
OPTICAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
LY )
TV
OUTPUT OUTPUT
INPUT
OUTPUT
$
$
$
$
%
IN 3 IN 2 IN 1
HDMI
ASSIGNABLE (INPUT ON
*
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des
enceintes/2: Conexión de los altavoces
3: Connecting other components/
3: Raccordement d’autres composants/
3: Conexión de otros componentes
Cords used for connection (not supplied)/
Cordons utilisés pour le raccordement (non fournis)/
Cables utilizados para la conexión (no suministrado)
A
Speaker cord/Cordon d’enceinte/Cable de altavoz
B
Monaural audio cord/Cordon audio mono/Cable de audio
monoaural
DVD player, DVD recorder/
Lecteur DVD, enregistreur
DVD/Lector de DVD,
grabadora de DVD
Satellite tuner, cable TV tuner/
Tuner satellite, tuner TV par câble/
Sintonizador de satélite, sintonizador
de televisión por cable
Cords used for connection (not supplied)/Cordons utilisés pour le raccordement (non fournis)/
Cables utilizados para la conexión (no suministrado)
TV/T
élé
viseur/Televisor
C HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
D Optical digital cord/Cordon optique numérique/Cable digital óptico
/
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
HDMI
IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
ARC
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
L
L
R
RLR
FRONT ASURROUND
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COMPONENTVIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
SURROUNDBACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/
FRONT B
SPEAKERS
CENTER
LR
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/
FRONT B
//
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
HDMI
IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
ARC
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
L
L
R
RLR
FRONT ASURROUND
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COMPONENTVIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
SURROUNDBACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/
FRONT B
SPEAKERS
CENTER
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
A
B
2: Connecting the speakers
Connect the speakers according to the number and type
of your speakers.
About speaker cords and terminals
Use speaker cords, which are appropriate for the
width of the room.
The speaker cord may have different colors or
markings on them. To make the correct connection,
decide which to connect to the plus (+) and minus ()
terminals on the speaker. Then connect the plus (+)
terminal to the plus (+) terminal on the receiver and
the minus () terminal to the minus () terminal on
the receiver.
Refer to the illustration above for details of
connecting speaker cords and terminals.
About the SPEAKERS button
You can select the speaker system. Refer to
“Selecting the speaker system” in the operating
instructions supplied with the receiver for details.
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver
and your components. Refer to step 3 and 4 of
“Connections” of the operating instructions supplied
with this receiver for details on other connections and
other components.
English
This Quick Setup Guide describes how to connect
a Blu-ray disc player, DVD player, DVD recorder,
satellite tuner, cable TV tuner, TV, speakers, and
a subwoofer so that you can enjoy multi channel
surround sound. Refer to the operating instructions
supplied with the receiver for details.
The illustrations in the guide designate speakers as A
through J.
A
Front speaker (Left)
B
Front speaker (Right)
C
Center speaker
D
Surround speaker (Left)
E
Surround speaker (Right)
F
Surround back speaker (Left)*
G
Surround back speaker (Right)*
H
Front high speaker (Left)*
I
Front high speaker (Right)*
J
Subwoofer
* You cannot use the surround back speakers and the front
high speakers simultaneously.
1: Installing the speakers
The illustrations above show an example of a 7.1
channel speaker system (seven speakers and one
subwoofer) con guration. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver.
Français
Ce Guide d’installation rapide vous explique comment
raccorder un lecteur de disques Blu-ray, un lecteur
DVD, un enregistreur DVD , un tuner satellite, un tuner
TV par câble, un téléviseur, des enceintes et un caisson
de graves a n que vous puissiez béné cier d’un son
surround multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Les illustrations du guide désignent les différentes
enceintes, de
A
à
J
.
A
Enceinte avant (Gauche)
B
Enceinte avant (Droite)
C
Enceinte centrale
D
Enceinte surround (Gauche)
E
Enceinte surround (Droite)
F
Enceinte surround arrière (Gauche)*
G
Enceinte surround arrière (Droite)*
H
Enceinte d’aigus avant (Gauche)*
I
Enceinte d’aigus avant (Droite)*
J
Caisson de graves
* Vous ne pouvez pas utiliser les enceintes surround
arrière et les enceintes d’aigus avant en même temps.
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent un exemple de
con guration d’un système à 7.1 canaux (sept enceintes
et un caisson de graves). Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
2: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes en fonction de leur nombre et
de leur type.
A propos des bornes et des cordons
d’enceinte
Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur
de la pièce.
Le cordon d’enceinte peut avoir une couleur ou porter
un marquage différent. Pour un raccordement correct,
choisissez les cordons à raccorder aux bornes plus (+)
et moins (–) de l’enceinte. Raccordez ensuite la borne
plus (+) à la borne (+) de l’ampli-tuner, et la borne
moins (–) à la borne moins (–) de l’ampli-tuner.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de
détails sur le raccordement des bornes et des cordons
d’enceinte.
A
propos de la touche SPEAKERS
Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte.
Reportez-vous à la section « Sélection du système
d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-
tuner pour plus de détails.
3: Raccordement d’autres
composants
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet
ampli-tuner et de vos composants. Reportez-vous aux
étapes 3 et 4 de la section « Raccordements » du mode
d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de
détails sur le raccordement à d’autres composants.
Español
Esta Guía de instalación rápida describe cómo conectar
un reproductor de discos Blu-ray, un lector de DVD,
una grabadora de DVD, un sintonizador de satélite,
un sintonizador de televisión por cable, un televisor,
unos altavoces y un altavoz de graves para que pueda
disfrutar de sonido envolvente multicanal. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el receptor
para obtener más información.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se
identi can de
A
a
J
.
A
Altavoz frontal (Izquierdo)
B
Altavoz frontal (Derecho)
C
Altavoz central
D
Altavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
E
Altavoz de sonido envolvente (Derecho)
F
Altavoz envolvente trasero (Izquierdo)
*
G
Altavoz envolvente trasero (Derecho)*
H
Altavoz frontal superior (Izquierdo)*
I
Altavoz frontal superior
(Derecho)*
J
Altavoz de graves
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores al mismo
tiempo.
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de
con guración de un sistema de altavoces de 7.1 canales
(siete altavoces y un altavoz de graves). Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el receptor.
2: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces en función del número y tipo de
altavoces de que disponga.
Acerca de los cables de altavoz y los
terminales
Utilice cables de altavoces que resulten apropiados
para la anchura de la habitación.
El cable de altavoz puede tener distintos colores o
marcas. Para llevar a cabo la conexión correctamente,
decida el modo de conectar los terminales (+) y ()
del altavoz. Seguidamente, conecte el terminal (+)
al terminal (+) en el receptor y el terminal () al
terminal () en el receptor.
Consulte la ilustración anterior para saber cómo
conectar los cables de altavoz y los terminales.
Acerca del botón SPEAKERS
Es posible seleccionar el sistema de altavoces. Consulte
el apartado “Selección del sistema de altavoces” del
manual de instrucciones suministrado con el receptor
para obtener más información.
3: Conexión de otros componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor
a los componentes. Consulte los pasos 3 y 4 de
Conexiones” del manual de instrucciones suministrado
con el receptor para obtener más información
sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros
componentes.
13/32 inch (10 mm)
13/32 pouce (10 mm)
13/32 pulgada (10 mm)
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
HDMI
IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
ARC
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
L
L
R
RLR
FRONT ASURROUND
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COMPONENTVIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
SURROUNDBACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/
FRONT B
SPEAKERS
CENTER
L
R
FRONT A
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
HDMI
IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
ARC
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
L
L
R
RLR
FRONT ASURROUND
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COMPONENTVIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
SURROUNDBACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/
FRONT B
SPEAKERS
CENTER
LR
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
AM
EZW-T100
ANTENNA
DMPORT
HDMI
IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
ARC
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD
/
CD
/
CD-R
SAT
/
CATV SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO 1
MONITOR
L
L
R
RLR
FRONT ASURROUND
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COMPONENTVIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
TV
SURROUNDBACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/
FRONT B
SPEAKERS
CENTER
LR
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
A
A
A
* You do not need to connect this cord if your TV is compatible with Audio Return Channel (ARC) function./
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce cordon si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return
Channel (ARC)./No es necesario conectar este cable si el televisor es compatible con la función ARC
(Canal de retorno de audio).
Blu-ray disc player, “PlayStation 3”/
Lecteur de disques Blu-ray, « PlayStation
3 »/Reproductor de discos Blu-ray,
“PlayStation 3”
STR-DH710 4-167-134-11(1) GB/FR/ES
5: Calibrating the speaker settings
automatically/
5: Calibrage automatique des réglages des
enceintes/
5: Calibración automática de los ajustes del
altavoz
English
Français
Optimizer microphone (supplied)/
Microphone optimiseur (fourni)/
Micrófono optimizador (suministrado)
Español
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord (mains lead) to a wall outlet.
Refer to “7: Connecting the AC power cord (mains lead)” in the operating
instructions supplied with the receiver.
5: Calibrating the speaker settings automatically
You can set up the speakers to obtain the sound you want from all
connected speakers automatically by using the Auto Calibration
function. The Auto Calibration function will:
Check the connection between each speaker and the receiver.
Adjust the speaker level.
Measure the distance of each speaker from your listening
position.
Measure the speaker size.
Measure the speaker polarity.
Measure the frequency characteristics.
1 Connect the supplied optimizer microphone to the
AUTO CAL MIC jack.
2 Set up the optimizer microphone.
Place the optimizer microphone at your listening position.You
can also use a stool or tripod so that the optimizer microphone
remains at the same height as your ears.
3 Press AMP MENU.
4 Press / repeatedly to select “A. CAL”, then press
or .
“START” appears on the display.
5 Press .
The Auto Calibration function starts.
For details on the Auto Calibration function, refer to “Calibrating
the appropriate speaker settings automatically (AUTO
CALIBRATION)” in the operating instructions supplied with this
receiver.
4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en
dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale.
Reportez-vous à la section « 7: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec
l’ampli-tuner.
5: Calibrage automatique des réglages des
enceintes
Vous pouvez régler les enceintes a n d’obtenir automatiquement
le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en utilisant la
fonction Auto-calibration. La fonction Auto-calibration permet de :
• Vérifi er le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
Ajuster le niveau des enceintes.
Mesurer la distance entre chaque enceinte et votre position
d’écoute.
Mesurer la taille des enceintes.
Mesurer la polarité des enceintes.
Mesurer les caractéristiques de la fréquence.
1 Raccordez le microphone optimiseur fourni à la
prise AUTO CAL MIC.
2 Réglez le microphone optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position
d’écoute. Vous pouvez également utiliser une chaise ou un
trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau
de votre position d’écoute.
3 Appuyez sur AMP MENU
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner
« A. CAL », puis appuyez sur
ou b.
L’indication « START » apparaît sur l’affi chage.
5 Appuyez sur .
La fonction Auto-calibration démarre.
Pour plus de détails sur la fonction Auto-calibration, reportez-vous
à la section « Calibrage automatique des réglages d’enceintes
appropriés (AUTO-CALIBRATION) » du mode d’emploi fourni
avec cet ampli-tuner.
4: Conecte todos los cables de alimentación en
último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared.
Consulte el apartado “7: Conexión del cable de alimentación de
ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
5: Calibración automática de los ajustes del
altavoz
Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el
sonido que desee a través de todos los altavoces conectados
mediante la función de calibración automática. La función de
calibración automática:
Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
Ajuste el nivel del altavoz.
Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición
de escucha.
Calculará el tamaño del altavoz.
Calculará la polaridad del altavoz.
Calculará las características de frecuencia.
1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
2 Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha.
Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el
micrófono optimizador quede a la altura de los oídos.
3 Pulse AMP MENU.
4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “A. CAL y, a
continuación, pulse
o b.
En la pantalla aparece “START”.
5 Pulse .
Se iniciará la función de calibración automática.
Para obtener más información sobre la función Calibración
automática, consulte
“Calibración de los ajustes de altavoz
adecuados automáticamente (AUTO CALIBRATION)” en el
manual de instrucciones suministrado con el receptor.
AUTO CAL MIC
AMP MENU
,
///
MENU
0
When using surround back
speakers/Lors de l’utilisation des
enceintes surround arrière/
Si se utilizan altavoces envolventes
traseros
When using front high speakers*/
Lors de l’utilisation des enceintes
d’aigus avant*/
Si se utilizan altavoces frontales
superiores*
Notes
If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone
and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove
any obstacles from the measurement area to avoid measurement error.
If the bass frequency is lower than you prefer, use the SPEAKER
menu to set the size of the speakers. For details, refer to the operating
instructions supplied with this receiver.
6: Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output
from the speakers correctly when you playback a connected
component. Refer to the operating instructions supplied with each
component.
After the setting
The receiver is now ready to use. Press the input button on the
remote to select the component you want to play back. Refer to
the operating instructions supplied with the receiver for details.
Remarques
Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les
enceintes, le calibrage risque de ne pas être effectué correctement.
Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, a n
d’éviter toute erreur de mesure.
Si la fréquence des graves est plus basse que ce que vous souhaitez,
utilisez le menu SPEAKER pour régler la taille des enceintes. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
6: Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque composant de sorte que le son
soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un
composant raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
chaque composant.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Appuyez sur la
touche d’entrée de la télécommande pour sélectionner l’composant
sur lequel vous souhaitez effectuer une lecture. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Notas
• Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces,
es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente.
Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores.
• Si la frecuencia de graves es inferior a la deseada, utilice el
menú SPEAKER para ajustar el tamaño de los altavoces. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con este receptor.
6: Confi guración de otros componentes
Es necesario con gurar cada componente para que el
sonido se emita correctamente a través de los altavoces al
reproducir un componente conectado. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con cada componente en
cuestión.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Pulse el botón de
introducción del mando a distancia para seleccionar el
componente que desee reproducir. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor para obtener más
información.
* Be sure to set the speaker pattern to a setting with front high speakers./Veillez à régler
la confi guration des enceintes sur un réglage comportant des enceintes d’aigus avant./
Es importante establecer el patrón del altavoz de acuerdo con la confi guración de los
altavoces frontales superiores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony STR-DH710 Guía de inicio rápido

Categoría
Receptores AV
Tipo
Guía de inicio rápido