Clatronic DBS 2825 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
DBS 2825
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelstation
Stoomstrijkijzer • Station fer à repasser
Sistema stirante a vapore • Estación para planchar a vapor
Aparelho de engomar a vapor • Steam Ironing Unit
Żelazko z generatorem pary Žehlící souprava
Gőzölős vasaló Sistem de cælcat cu aburi
Паровая Гладильная установка
5....-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:27 Uhr Seite 1
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
¡CUIDADO! La suela de la plancha, la superficie para depositar (8) y el depósi-
to de agua (6) se calientan muy rápido y necesitan mucho tiempo para enfríar.
¡Se ruega no entrar en contacto con estos objetos!
¡En caso de que no utilizará la plancha, coloque ésta sobre la superficie para
depositar!
Antes de llenar el depósito de agua, debe retirar la clavija de la caja de
enchufe. ¡No llene más de 1,0 l de agua fría en el depósito de agua !
¡No doble el tubo flexible de unión (4)!
¡Planche con este aparato solamente prendas de vestir!
Puede utilizar agua del grifo, como también agua destilada. ¡Se ruega no uti-
lizar medios descalcificantes! ¡Estos destrozan el aparato!
17
E
5....-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 17
Vista general de los elementos de mando
Puesta en marcha del aparato
Limpie la suela de la plancha con un paño levemente humedecido.
Para eliminar antes del primer uso todos los residuos, planche varias veces
sobre un paño viejo pero limpio.
Aparte el cierre (7) del depósito de agua y llene éste mediante la abertura de
llenado con máximamente 1,0 litros de agua pura. Enrosque de nuevo el cierre.
Uso del aparato
Planchar sin vapor
1. Ordene las prendas por la temperatura en la que las quiera planchar.
2. Comience con la temperatura más baja. Esta la ajusta en el regulador de tem-
peratura (1):
(Sintética, seda) temperatura baja
• • (Lana) temperatura media
• • • (Algodón, lino) temperatura alta
3. Coloque el aparato sobre la superficie para depositar.
4. Conexión eléctrica
Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del tipo) coincida con la
tensión de red. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230V, 50Hz e instalada por la norma. Vuelque el interruptor de funcionamiento I
(10), en la estación, a la posición I, ponga el regulador de vapor (9) a la posi-
ción MIN. Tenga atención que el interruptor de función II (11) esté conectado a
la posición 0.
5. La lámpara de control (5) de la plancha indica el proceso de calentamiento.
Cuando ésta se haya apagado, se ha alcanzado la temperatura de funcio-
namiento. Ahora puede comenzar a planchar las prendas.
6. Después del uso retire la clavija del aparato de la caja de enchufe.
Planchar al vapor
Se necesita una temperatura alta.
1. Gire el regulador de temperatura (1) a la posición „• • •“ (algodón, lino).
2. Ponga los dos interruptores de funcionamiento (10/11) a la posición I. Cuando
se haya apagado la lámpara del interruptor de funcionamiento II, se ha produci-
do suficiente vapor para la función de vapor.
18
E
1 Regulador de temperatura
2 Tecla expulsora de vapor
3 Detención
4 Tubo flexible de unión
5 Lámpara de control
6 Depósito de agua
7 Cierre/abertura para el llenado en el
depósito de agua
8 Superficie para depositar
9 Regulador de vapor
10 Interruptor de funcionamiento I
11 Interruptor de funcionamiento II
5....-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 18
Atención: El vapor está caliente. ¡Existe peligro de quemarse!
Con el regulador de vapor (9) puede regular la cantidad de vapor deseada.
Con la tecla expulsora de vapor (2) puede producir una expulsión breve y fuer-
te de vapor y fijando la detención (3) consigue un vapor permanente.
3. La plancha dispone de una función para parar el goteo.
4. Puede rellenar entremedias el depósito de agua con agua.
Para ello conecte el interruptor de funcionamiento II a la posición 0. El inter-
ruptor de funcionamiento I se queda en I conectado.
Nota: En caso de que todavia existiera un resto de vapor en el depósito de
agua, el bloqueo de seguridad evita la apertura del cierre del depósito de agua
(7). Para la apertura segura, primero hay de dar salida al resto de vapor.
5. Con la tecla expulsora de vapor puede ahora dejar salir el resto de vapor.
Cuando ya no salga vapor de la suela de la plancha, conecte el interruptor de
funcionamiento I a la posición 0. Retire por favor la clavija de la caja de
enchufe y abra cuidadosamente el cierre del depósito de agua (7).
Atención: El cierre está caliente. ¡Existe peligro de quemarse!
6. Con ayuda de un embudo llene el depósito de agua con agua fresca mediante
un vaso-medida. ¡No sobrellene la caldera! Tenga atención con los chorros
de agua que podrían salir del recipiente. Para evitar un salpiqueo del agua,
después de abrir el cierre de seguridad, se debería llenar de forma lenta el
embudo con agua.
7. Atornille de nuevo el cierre de seguridad.
8. Conecte de nuevo la clavija de red en la caja de enchufe.
Nota: Se ruega no abrir nunca el cierre del depósito de agua durante el fun-
cionamiento.
Al planchar con temperaturas bajas, tenga atención de bajar la cantidad de vapor o
planche sin vapor.
Vertikal Steam facilita la expulsión del vapor de forma vertical.
Autolimpieza (Self-Cleaning)
Por motivos del gran calor y la presión del vapor se eliminarán de forma autónoma
los residuos de cal que se forman en la suela de la plancha.
Limpieza
¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe!
¡Espere hasta que el aparato se haya enfríado por completo!
Limpie la carcasa con un paño seco.
Liempe la suela y la superficie para depositar con un paño levemente humede-
cido. ¡Se ruega no utilizar detergentes abrasivos!
El agua restante se puede quedar en el depósito de agua, pero se debería ver-
ter si se va a quedar durante más tiempo en el depósito de agua.
19
E
5....-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 19
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
20
E
5....-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 20

Transcripción de documentos

5....-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:27 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия Dampfbügelstation Stoomstrijkijzer • Station fer à repasser Sistema stirante a vapore • Estación para planchar a vapor Aparelho de engomar a vapor • Steam Ironing Unit Żelazko z generatorem pary • Žehlící souprava Gőzölős vasaló • Sistem de cælcat cu aburi Паровая Гладильная установка DBS 2825 5....-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 17 Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • • • E Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable). Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato. Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto. No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. Solamente utilice accesorios originales. Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación. Indicaciones especiales de seguridad • • • • • • ¡CUIDADO! La suela de la plancha, la superficie para depositar (8) y el depósito de agua (6) se calientan muy rápido y necesitan mucho tiempo para enfríar. ¡Se ruega no entrar en contacto con estos objetos! ¡En caso de que no utilizará la plancha, coloque ésta sobre la superficie para depositar! Antes de llenar el depósito de agua, debe retirar la clavija de la caja de enchufe. ¡No llene más de 1,0 l de agua fría en el depósito de agua ! ¡No doble el tubo flexible de unión (4)! ¡Planche con este aparato solamente prendas de vestir! Puede utilizar agua del grifo, como también agua destilada. ¡Se ruega no utilizar medios descalcificantes! ¡Estos destrozan el aparato! 17 5....-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 18 Vista general de los elementos de mando E 1 2 3 4 5 6 Regulador de temperatura Tecla expulsora de vapor Detención Tubo flexible de unión Lámpara de control Depósito de agua • • Limpie la suela de la plancha con un paño levemente humedecido. Para eliminar antes del primer uso todos los residuos, planche varias veces sobre un paño viejo pero limpio. Aparte el cierre (7) del depósito de agua y llene éste mediante la abertura de llenado con máximamente 1,0 litros de agua pura. Enrosque de nuevo el cierre. 7 Cierre/abertura para el llenado en el depósito de agua 8 Superficie para depositar 9 Regulador de vapor 10 Interruptor de funcionamiento I 11 Interruptor de funcionamiento II Puesta en marcha del aparato • Uso del aparato Planchar sin vapor 1. Ordene las prendas por la temperatura en la que las quiera planchar. 2. Comience con la temperatura más baja. Esta la ajusta en el regulador de temperatura (1): • (Sintética, seda) temperatura baja •• (Lana) temperatura media ••• (Algodón, lino) temperatura alta 3. Coloque el aparato sobre la superficie para depositar. 4. Conexión eléctrica Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del tipo) coincida con la tensión de red. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz e instalada por la norma. Vuelque el interruptor de funcionamiento I (10), en la estación, a la posición I, ponga el regulador de vapor (9) a la posición MIN. Tenga atención que el interruptor de función II (11) esté conectado a la posición 0. 5. La lámpara de control (5) de la plancha indica el proceso de calentamiento. Cuando ésta se haya apagado, se ha alcanzado la temperatura de funcionamiento. Ahora puede comenzar a planchar las prendas. 6. Después del uso retire la clavija del aparato de la caja de enchufe. Planchar al vapor Se necesita una temperatura alta. 1. Gire el regulador de temperatura (1) a la posición „• • •“ (algodón, lino). 2. Ponga los dos interruptores de funcionamiento (10/11) a la posición I. Cuando se haya apagado la lámpara del interruptor de funcionamiento II, se ha producido suficiente vapor para la función de vapor. 18 5....-05-DBS 2825 Neu 3. 4. 5. 6. 7. 8. 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 19 Atención: El vapor está caliente. ¡Existe peligro de quemarse! Con el regulador de vapor (9) puede regular la cantidad de vapor deseada. Con la tecla expulsora de vapor (2) puede producir una expulsión breve y fuerte de vapor y fijando la detención (3) consigue un vapor permanente. La plancha dispone de una función para parar el goteo. Puede rellenar entremedias el depósito de agua con agua. Para ello conecte el interruptor de funcionamiento II a la posición 0. El interruptor de funcionamiento I se queda en I conectado. Nota: En caso de que todavia existiera un resto de vapor en el depósito de agua, el bloqueo de seguridad evita la apertura del cierre del depósito de agua (7). Para la apertura segura, primero hay de dar salida al resto de vapor. Con la tecla expulsora de vapor puede ahora dejar salir el resto de vapor. Cuando ya no salga vapor de la suela de la plancha, conecte el interruptor de funcionamiento I a la posición 0. Retire por favor la clavija de la caja de enchufe y abra cuidadosamente el cierre del depósito de agua (7). Atención: El cierre está caliente. ¡Existe peligro de quemarse! Con ayuda de un embudo llene el depósito de agua con agua fresca mediante un vaso-medida. ¡No sobrellene la caldera! Tenga atención con los chorros de agua que podrían salir del recipiente. Para evitar un salpiqueo del agua, después de abrir el cierre de seguridad, se debería llenar de forma lenta el embudo con agua. Atornille de nuevo el cierre de seguridad. Conecte de nuevo la clavija de red en la caja de enchufe. Nota: Se ruega no abrir nunca el cierre del depósito de agua durante el funcionamiento. Al planchar con temperaturas bajas, tenga atención de bajar la cantidad de vapor o planche sin vapor. Vertikal Steam facilita la expulsión del vapor de forma vertical. Autolimpieza (Self-Cleaning) Por motivos del gran calor y la presión del vapor se eliminarán de forma autónoma los residuos de cal que se forman en la suela de la plancha. Limpieza • • • • • ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe! ¡Espere hasta que el aparato se haya enfríado por completo! Limpie la carcasa con un paño seco. Liempe la suela y la superficie para depositar con un paño levemente humedecido. ¡Se ruega no utilizar detergentes abrasivos! El agua restante se puede quedar en el depósito de agua, pero se debería verter si se va a quedar durante más tiempo en el depósito de agua. 19 E 5....-05-DBS 2825 Neu E 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 20 Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Clatronic DBS 2825 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario