Empire AXE PRO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Aim the Axe Pro in a safe direction.
Turn the Axe Pro ON: Press and hold the CENTER of the D-Pad to turn
board/marker ON
Aim the Axe Pro at the target
Pull the trigger with a smooth squeezing motion
Caution: When the game you are playing is over, remember to place the
barrel blocking device onto your barrel and turn the marker off.
REGULATOR AND VELOCITY ADJUSTMENT
The Empire AXE Pro utilizes a bottom-line regulator that doubles as an on/
off ASA adapter and regulator for a standard threaded pre-set output com-
pressed air system. This unique regulator system channels air through the
air transfer tube, eliminating the need for external macro line and fittings.
The Empire AXE Pro bottom-line regulator controls the amount of air pres-
sure going from your compressed air system into the marker.
The Empire AXE Pro regulator should be factory pre-set at about 190
psi, as this is the best operating pressure for proper marker operation.
However, if over time you do need to adjust the pressure, use the regulator
adjuster screw on the front of your Empire AXE Pro bottom-line regulator.
REGULATOR ADJUSTMENT
If adjustments are needed use a 3/32” hex wrench and insert it into the
regulator adjustment screw. This is located in the front of the regulator.
- To Increase pressure turn Clockwise.
- To Decrease pressure turn Counter-clockwise.
Notes:
- Always watch the gauge as you are adjusting the pressure.
- Do Not Use CO2!
- The Bottomline Regulator should not be disassembled.
- Never set the regulator above 210 psi.
ADJUSTING THE VELOCITY
At the back of the Axe Pro main Body is the Bolt Guide Cap. The Bolt
Guide Cap serves as your velocity adjuster. Confirm that the pressure on
your Bottomline Regulator is at or below 200 PSI. Then you can increase
or decrease the velocity on your Axe Pro by tightening or loosening the
Bolt Guide Cap with a 3/32” inch hex wrench. A paintball specific radar
chronograph should be used to accurately measure your velocity.
-To Increase Velocity
Unscrew or loosen the Bolt Guide Cap by turning it Counterclockwise.
Rotate the Bolt Guide Cap counter-clockwise in small increments (1/4 turn
or less), stopping between slight turns to test velocity, until desired veloc-
ity is achieved. Do not back the Bolt Guide Cap out past being flush. Stop
if you hear an air leak, and adjust back in a 1/4 turn.
-To Decrease Velocity
Tighten or screw-in Bolt Guide Cap by turning it Clockwise. Rotate the
Bolt Guide Cap Clockwise in small increments (1/4 turn or less), stopping
between slight turns to test velocity, until desired velocity is achieved.
llave hexagonal de 5/32in para retirar los tornillos del agarre. El ícono de
la batería mostrará el nivel de carga restante en la batería.
Nota: Algunas baterías recargables pueden ser demasiado grandes para el
compartimento de batería del Empire Axe Pro. Si no caben, no las fuerce
ya que podrían dañar el marcador.
CÓMO DISPARA CPN EL AXE PRO
Coloque el cargador vacío en el marcador. Asegúrese de que se haya
montado correctamente.
Instale y aplique el gas comprimido para presurizar el marcador.
Coloque las bolas de pintura en el cargador.
Retire el tapón, el cierre o el dispositivo de bloqueo del cañón.
Apunte el Axe Pro en una dirección segura.
Coloque el Axe Pro en posición ON (ENCENDIDO): Mantenga presio
nado el CENTER (CENTRO) de la almohadilla D para colocar la placa o
el marcador en posición ON (ENCENDIDO).
Apunte el Axe Pro al objetivo.
Jale del gatillo con un movimiento suave.
Precaución: Cuando el juego haya finalizado, recuerde colocar el disposi-
tivo de bloqueo del cañón sobre este y apagar el marcador
AJUSTE DEL REGULADOR
Si debe realizar ajustes, utilice una llave hexagonal de 3/32 in e insértela
en el tornillo de ajuste del regulador. Se encuentra en la parte frontal del
regulador.
- Para aumentar la presión, gírelo hacia la derecha.
- Para disminuir la presión, gírelo hacia la izquierda.
Notas:
- Siempre observe el indicador cuando ajusta la presión.
- NO use CO2!
- El regulador inferior no se debe desarmar.
- Nunca establezca la presión del regulador por encima de las 210 psi.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
En la parte posterior del cuerpo principal del MINI GS se encuentra la tapa
de la guía del bulón. El tornillo hexagonal que se encuentra en la tapa de
la guía del bulón sirve de regulador de velocidad. Verifique que la presión
en el regulador inferior se encuentra a 200 psi o menos. A continuación,
puede aumentar o disminuir la velocidad del MINI GS al ajustar o aflojar el
tornillo de ajuste de velocidad con una llave hexagonal de 3/32 in. Se debe
usar un cronógrafo radar específico de paintball para medir con precisión
la velocidad.
- Para aumentar la velocidad
Desenrosque o afloje el tornillo de ajuste de velocidad girándolo hacia la
izquierda. Gire el tornillo de ajuste de velocidad hacia la izquierda en incre-
mentos pequeños (1/4 de giro o menos) y deténgase entre los giros para
corroborar la velocidad. Repita estos pasos hasta alcanzar la velocidad
deseada. No pase de vueltas el regulador. Deténgase si escucha una pér-
dida de aire y vuelva hacia atrás un 1/4 de giro.
- Para disminuir la velocidad
Ajuste o atornille el tornillo de ajuste de velocidad girándolo hacia la dere-
cha. Gire el tornillo de ajuste de velocidad hacia la derecha en incrementos
pequeños (1/4 de giro o menos) y deténgase entre los giros para corrobo-
rar la velocidad. Repita estos pasos hasta alcanzar la velocidad deseada.
Tirer avec l’Axe Pro Empire
Placer le chargeur vide sur le marqueur. S'assurer qu'il est solidement
fixé en place
Installer et appliquer le gaz sous pression, et mettre sous pression le
marqueur
Mettre les billes dans le chargeur
Retirer le bouchon de canon ou la capote
Diriger l’Axe Pro dans une direction sûre.
Allumer le Axe Pro: Appuyer et maintenir le CENTRE du D-Pad pour
allumer la carte / le marqueur.
Diriger l’Axe Pro vers la cible
Appuyer sur la gâchette doucement
Attention: Lorsque le jeu auquel vous jouez est fini, n'oubliez pas de placer
le dispositif de blocage du canon sur votre canon et d'éteindre le marqueur
AJUSTEMENT DU REGULATEUR
Si des ajustements sont nécessaires, utilisez une clé allène 3/32” et
insérez-la dans la vis d’ajustement du régulateur. Elle se trouve à l’avant
du régulateur.
- Pour augmenter la pression, tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre.
- Pour abaisser la pression, tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Notes :
- Regardez toujours la jauge en ajustant la pression.
- NE PAS utiliser de CO2 !!!
- Le régulateur de ligne de fond ne dois pas être démonté.
- Ne réglez jamais le régulateur au dessus de 210 PSI.
AJUSTER LA VITESSE
A l’arrière du corps principal du Axe Pro se trouve le capuchon du guide de
la culasse. La vis hexagonale dans le capuchon du guide de la culasse sert
d’ajusteur de vitesse. Confirmez que la pression dans votre régulateur de
ligne de fond est égale ou inférieure à 200 PSI. Vous pourrez alors aug-
menter ou abaisser la vitesse de votre Axe Pro en serrant ou desserrant la
vis d’ajustement de la vitesse avec une clé allène de 3/32”. Un chronogra-
phe appliqué au paintball devrait être utilisé pour mesurer avec précision
votre vitesse.
- Pour augmenter la vitesse
Desserrez la vis d’ajustement de la vitesse en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Tournez la vis d’ajustement de la
vitesse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre petit à petit (par
incréments d’1/4 de tour ou moins), en vous arrêtant à chaque fois pour
tester la vitesse, jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Ne serrez
pas l’ajusteur plus profondément que le bord du cadre. Arrêtez si vous
entendez une fuite d’air, et revenez d’1/4 de tour.
- Pour abaisser la vitesse
Serrez la vis d’ajustement de la vitesse en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Tournez la vis d’ajustement de la vitesse dans le
sens des aiguilles d’une montre petit à petit (par incréments d’1/4 de tour
ou moins), en vous arrêtant à chaque fois pour tester la vitesse, jusqu’à ce
que la vitesse souhaitée soit atteinte.
TANK INSTALLATION
The Empire Axe Pro is designed to work with compressed air/nitrogen only.
Do not use CO2, as it will damage your marker. The Empire Axe Pro utilizes
a fully functional regulator at the bottom of the grip frame that doubles as an
On/Off ASA (Air Source Adapter) or receiver for a standard threaded preset
output compressed air system.
PRESSURIZING THE MARKER
Flip the regulator’s On/Off ASA lever forward so it’s pointing toward the
front of the marker.
Install a compressed air tank, by screwing it in clockwise; making sure
it’s fully threaded into the ASA.
Flip the On/Off ASA lever back so it’s flush with the regulator and
pointing toward the rear of the marker. The marker will become
pressurized.
DE-PRESSURIZING THE MARKER
Flip the On/Off lever forward and allow the gas to vent from the regulator.
Air may remain within the marker once the regulator is vented. While the
barrel blocking device is still installed, turn your Axe Pro on, turn the eyes
off and pull the trigger a few times to deplete all remaining air.
Remove your air cylinder by slowly and carefully unscrewing it
counterclockwise.
BARREL INSTALLATION
Make sure marker is degassed, loader removed, no paintballs in the feed
port or breech and the marker is OFF.
Slide the longer barrel tip into the barrel back, turning the barrel tip
clockwise until it stops (do not over tighten).
While pointing marker in a safe direction, thread the barrel into the front
opening of the marker body.
Turn the barrel clockwise (when looking at the front opening) until it stops
(do not over tighten).
Install a barrel blocking device. This can be a barrel bag or other such
device that prevents the accidental discharge of a paintball.
INSTALLING A LOADER AND PAINTBALLS
The Empire Axe Pro uses .68 caliber, water-soluble paintballs, readily avail-
able at paintball pro-shops, commercial playing fields, and many sporting
goods stores. The paintballs feed from the loader through the feed-neck and
into the breech of the marker.
The Empire Axe Pro comes equipped to accept standard-gravity feed loaders
as well as most agitating and force-feed loaders. Open the clamp lever and
place the loader neck directly into the marker feed neck. Align the loader in
line with the marker so the nose points in the same direction as the barrel.
Close the lever, noting that it might be necessary to adjust the feed-neck’s
clamping screw to get a snug fit on your loader.
BATTERY REPLACEMENT AND LIFE INDICATOR
Confirm that the marker is OFF before changing or installing the battery.
The Empire Axe Pro requires a single 9-volt battery as the electronic power
source. The use of brand-name alkaline batteries is highly recommended.
The 9-volt battery is located within the grip and is accessed through the
removal of the foregrip door panel by using the 5/32” hex wrench to remove
the door screw. The Empire Axe Pro also has a battery life indicator vis-
ible on the screen in Live Mode. The battery icon will show the power level
remaining in the battery.
FIRING THE EMPIRE AXE PRO
Place the empty loader onto the marker. Be sure that it is securely
mounted in place
Install and apply the compressed gas, pressurizing the marker
Put the paintballs into the loader
Remove the barrel plug, sock or barrel-blocking device
INSTALACIÓN DEL TANQUE
El Empire Axe Pro está diseñado para funcionar únicamente con aire com-
primido o nitrógeno. No utilice CO2, ya que podría dañar el marcador. El
Empire Axe Pro utiliza un regulador totalmente funcional que se encuentra
en la parte inferior del marco del agarre y que cumple la doble función de
receptor y adaptador On/Off ASA (adaptador de fuente neumática con
encendido y apagado) para un sistema de aire comprimido de salida pre-
establecida y con roscado estándar.
PRESURIZACIÓN DEL EMPIRE AXE PRO
Coloque la palanca de ASA con encendido y apagado hacia delante de
manera que apunte hacia la parte delantera del marcador.
Para instalar un tanque de aire comprimido, enrósquelo hacia la derecha
y asegúrese de que esté completamente roscado en el adaptador ASA.
Coloque la palanca de ASA con encendido y apagado hacia atrás para
que se nivele con el regulador y apunte hacia la parte trasera del marca-
dor. El marcador se presurizará.
DESPRESURIZACIÓN DEL EMPIRE AXE PRO
Coloque la palanca de encendido y apagado hacia delante para eliminar
el gas del regulador.
Puede quedar aire en el marcador luego de purgar el regulador. Con
el dispositivo de bloqueo del cañón aún instalado, encienda el Axe Pro,
apague los sensores y jale del gatillo varias veces para eliminar el aire
restante.
Para retirar el cilindro de aire, desenrósquelo lenta y cuidadosamente
hacia la izquierda
INSTALACIÓN DEL CAÑÓN
Asegúrese de que el marcador está des gasificado, el cargador quitado
y que no haya bolas de pintura en la admisión o en la recámara y que el
marcador está en “Modo seguro”.
Enrosque la punta más larga del cañón en la culata de acoplamiento
deseada, girándola hacia la derecha hasta que se detenga (sin apretar
demasiado).
Mientras apunta con el marcador hacia una dirección segura, enrosque
el cañón en la abertura delantera del cuerpo del marcador.
Gire el cañón hacia la derecha (cuando se mira a la abertura frontal)
hasta que se detenga (sin apretar demasiado).
Instale un dispositivo de bloqueo del cañón. Puede ser una funda u otro
dispositivo similar que impida la descarga accidental de una bola de
pintura
INSTALACIÓN DE UN CARGADOR Y BOLAS PE PINTURAS
El Empire Axe Pro utiliza bolas de pintura solubles en agua de calibre .68,
que se pueden adquirir en tiendas profesionales de paintball, campos de
juego comerciales y muchas tiendas de artículos deportivos. Las bolas de
pintura se cargan desde el cargador a través del cuello de alimentación
hasta llegar a la recámara del marcador.
El Axe Pro admite cargadores estándares de alimentación por gravedad
y la mayoría de los cargadores de alimentación forzada y agitación. Abra
la palanca de sujeción y coloque el cuello del cargador directamente en el
cuello de alimentación del marcador. Alinee el cargador con el marcador,
de manera que los puntos de la nariz estén en la misma dirección que
el cañón. Cierre la palanca teniendo en cuenta que quizá sea necesario
ajustar los tornillos de sujeción del cuello de alimentación para que el car-
gador quede bien ajustado.
SUBSTITUCIÓN DE BATERÍAS E INDICADOR DE CARGA
Verifique que el marcador esté en la posición OFF (APAGA- DO) antes de
cambiar o instalar la batería. El Empire Axe Pro utiliza una sola batería de
9 voltios como fuente de alimen- tación electrónica. Se recomienda utilizar
baterías de marca. La batería de 9 voltios se encuentra dentro del agarre y
se puede acceder a esta al retirar el panel del agarre. Para ello, utilice una
INSTALLATION DU RÉSERVOIR
Le Empire Axe Pro est conçu pour fonctionner avec de l'air / de l’azote
comprimé. Ne pas utiliser de CO2, car cela endommagera votre marqueur.
Le Empire Axe Pro utilise un régulateur entièrement fonctionnel à la base
de la poignée qui sert également d'ASA marche / arrêt (adaptateur de
source d'air) ou de récepteur pour une source d'air comprimé au filetage
standard.
PRESSURISER VOTRE EMPIRE AXE PRO
Retourner le régulateur ASA de marche / arrêt vers l'avant afin qu'il soit
dirigé vers l'avant du marqueur.
Installer un réservoir d'air comprimé, en le vissant dans le sens horaire;
s'assurer qu'il est entièrement vissé dans l'ASA.
Positionner l'interrupteur ASA de Marche / Arrêt vers l'arrière afin qu'il
soit de niveau avec le régulateur et pointe vers l'arrière du marqueur. Le
marqueur sera sous pression.
DEPRESSURISER VOTRE EMPIRE AXE PRO
Positionner l'interrupteur ASA de Marche / Arrêt vers l'avant et
permettre au gaz de s'échapper du régulateur.
De l'air peut rester dans le marqueur dès que le régulateur est ventilé.
Alors que le bouchon de canon est toujours installé, allumer le Axe Pro,
éteindre les yeux et appuyer sur la gâchette plusieurs fois pour épuiser
tout l'air restant.
Retirer la bouteille d'air lentement et avec précaution en la dévissant
dans le sens antihoraire.
INSTALLATION DU CANON
Assurez-vous que le marqueur est dépressurisé, chargeur retiré, et
qu’aucune bille de peinture ne se trouve dans le port d’alimentation ou la
chambre, et que le marqueur est en “mode de sécurité”.
Faites glisser l'extrémité de canon la plus longue dans l'embase de
canon désirée en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle se bloque (ne serrez pas trop fort).
Tout en pointant le marqueur dans une direction sûre, placez l’extrémité
filetée du canon dans l’orifice frontal de la carcasse du marqueur.
Faites pivoter le canon dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il s’arrête (ne serrez pas trop fort)
Installez un dispositif de blocage du canon. Il peut s’agir d’un bouchon
de canon ou de toute autre dispositif qui empêche le déchargement
accidentel d’une bille de peinture
INSTALLATION D’UN CHARGEUR ET DES BILLES
Le Axe Pro Empire utilise des billes de calibre 0,68 solubles dans l'eau,
facilement disponibles dans les magasins de paintball, les terrains de jeux
commerciaux et de nombreux magasins de sport. Les billes passent du
chargeur jusqu'au col et la culasse du marqueur.
L’Axe Pro Empire est équipé pour accepter les chargeurs d'alimentation de
gravité standard ainsi que la plupart des chargeurs d'agitation et de force.
Ouvrir le levier de serrage et placer le col du chargeur directement dans
le tube d'alimentation du marqueur. Aligner le chargeur avec le marqueur
afin que les extrémités pointent dans le même sens que le canon. Fermer
le levier, en notant qu'il pourrait être nécessaire d'ajuster la vis de serrage
du col d'alimentation pour obtenir un ajustement parfait sur votre chargeur.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET INDICATEUR DE VIE
S’assurer que le marqueur soit éteint avant de changer ou d’installer la
batterie. L’Axe Pro Empire nécessite une seule pile de 9 volts comme
source d’alimentation électronique. L’utilisation de batteries de marque est
fortement recommandée. La batterie de 9 volts se trouve à l’intérieur de
la poignée et est accessible en enlevant le panneau de la poignée à l’aide
d’une clé Allen de 5/32 “ pour retirer les vis de serrage.
Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves ou la mort. Les utilisateurs et personnes se trouvant à portée de tir doivent
porter des lunettes de protection spécialement conçues pour le paintball. Les personnes qui achètent cet article devraient être âgées de 18 ans au moins. Les personnes
âgées de moins de 18 ans doivent être sous la supervision d’adultes. LIRE CE MANUEL AVANT L’EMPLOI.
- Une manipulation sans précaution ou une mauvaise utilisation peut provoquer des lésions ou la mort !
- La protection oculaire conçue pour le paintball doit être portée par l’utilisateur et par toutes les personnes qui se trouvent à distance de tir.
- Ce produit n’est pas en vente pour les moins de 18 ans.
- Il faut avoir 18 ans ou plus pour manipuler ou utiliser une arme de paintball et les accessoires des armes de paintball sans contrôle parental ou la supervision
d’un adulte.
- Lisez et comprenez toutes les précautions, avertissements et manuels d’utilisation avant d’utiliser toute arme de paintball ou tout accessoire d’arme de paintball.
- Ne visez pas les yeux ou la tête de personnes ou d’animaux avec l’arme de paintball.
- Les armes de paintball doivent être utilisées avec des billes de peinture.
- Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas les unités à la pluie ou à l’humidité.
- Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne plongez pas les unités dans des liquides.
- Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne démontez aucun dispositif électronique de l’équipement de paintball.
- Le traitement et l’élimination de la batterie utilisée pour fournir l’énergie nécessaire à ce produit doivent être réglementés dans votre région.
- Veuillez respectez tous les règlements locaux ou gouvernementaux concernant le traitement et l’élimination des batteries.
- Faites preuve de bons sens et amusez-vous.
Toute modification non autorisée de l’unité annule votre garantie. L’utilisation, avec ce produit, de composants qui ne sont pas autorisés par le fabricant peut provoquer
un incendie ou une électrocution.
DANS AUCUN CAS LE VENDEUR N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS D’AUCUNE NATURE OU DE PERTES OU
FRAIS ISSUS DE TOUT PRODUIT DEFFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des substances chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’elles peuvent provoquer des cancers et/ou des malformations
congénitales ou d’autres effets néfastes sur la reproduction. Lavez vos mains après toute manipulation. Il faut être âgé de 18 ans au moins pour acheter ce produit.
Le produit pourrait être confondu avec une arme à feu par les effectifs de la police ou autres agents de la loi. Altérer la couleur du produit ou le brandir en public peut
être considéré comme un délit.
Consultez le manuel d’instruction pour les détails techniques, les consignes d’utilisation et les conseils d’entretien de votre marqueur Axe Pro. Le manuel complet peut
être trouvé à www.paintballsolutions.com ou en contactant Paintball Solutions au 1-800-220-3222 ou au 866-685-0030 au Canada.
CONSIGNES POUR MANIER LE MARQUER EN TOUTE SÉCURITÉ IMPORTANT
Ne transportez jamais votre marqueur AXE Pro sans étui en dehors du terrain de jeu. Le public non impliqué dans le jeu et les représentants des autorités peuvent ne
pas être en mesure de faire la différence entre un marqueur et une arme à feu. Pour votre propre sécurité et pour protéger la réputation de ce sport, transportez toujours
votre marqueur AXE Pro dans un étui approprié ou dans son emballage d’origine.
La sécurité et la bonne manipulation du marqueur sont essentielles pour la pratique du paintball. Nous vous recommandons de vous entraîner en suivant les étapes
ci-après avec un marqueur déchargé avant d’essayer votre marqueur chargé de billes et de sa réserve d’air.
Manipulez toujours un marqueur comme s’il était chargé.
Ne regardez jamais dans le canon d’un marqueur de paintball en visant vers vous.
Ne touchez pas la détente à moins d’être prêt à tirer.
Ne visez jamais un objet ou une personne que vous ne souhaitez pas atteindre.
Laissez le marqueur éteint jusqu’au moment de tirer.
Gardez le dispositif de blocage du canon sur/dans le canon du marqueur quand vous ne tirez pas.
Retirez toujours les billes et la réserve d’air avant le démontage.
Après avoir enlevé la réserve d’air, pointez le marqueur vers une direction sûre et déchargez-le pour purger complètement les gaz.
Rangez le marqueur déchargé et dégazé dans un lieu sûr.
Respectez les consignes de manipulation et de stockage figurant sur la réserve d’air.
Ne tirez pas vers des objets fragiles tels que des fenêtres.
Toute personne à portée de tir doit porter des protections pour les yeux, le visage et les oreilles, conçues spécifiquement pour stopper les billes de peinture et
conformes à la norme F1776 de l’ASTM.
Mesurez toujours la vitesse de tir de votre marqueur avant une partie de paintball et ne tirez jamais si la vitesse est supérieure à 91,44 m par seconde (300 pieds/s).
N’oubliez pas que vous, l’utilisateur, êtes la personne la mieux placée pour garantir votre sécurité.
BREVETS : Voir www.paintballsolutions.com/patents. © 2014 KEE Action Sports. Tous droits réservés. Ce produit de sports d'action de KEE est protégé par un ou
plusieurs brevets des Etats-Unis. L'action de KEE folâtre des marques déposées, des conceptions et le copyright sont protégés par un ou plusieurs brevets des Etats-
Unis et droit international. Pour plus de contact KEE de l'information l'action folâtre à [email protected]
This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye protection designed specifically for paintball must be worn by the user and persons within range.
Recommend 18 years of age or older to purchase. Persons under 18 years of age must have adult supervision. READ THIS MANUAL BEFORE USING.
- Paintball guns and paintball gun accessories are not toys!
- Careless use or misuse may result in serious bodily injury or death!
- Eye protection designed for paintball must be worn by the user and all persons within range.
- Not for sale to persons under 18 years of age.
- Must be 18 years of age or older to operate or handle any paintball gun and paintball gun accessories without adult or parental supervision.
- Read and understand all cautions, warnings, and operating manuals before using any paintball gun or paintball gun accessory.
- Do not aim paintball gun at eyes or head of people or at animals.
- Paintball guns are to be used with Paintballs only.
- To prevent fire or shock hazard, do not expose unit to rain or moisture.
- To prevent fire or shock hazard, do not immerse unit in liquids.
- To prevent fire or shock hazard, do not disassemble any electronic paintball device.
- The disposal of the battery used to power this product may be regulated in your area.
- Please conform to all local or state regulations with regard to battery disposal.
- Use common sense and have fun.
- Designed for Paintball use only.
Any tampering with the unit voids your warranty. The use of non factory autho¬rized components within this product may cause a critical failure, fire or shock hazard.
In no event shall seller be liable for any direct, incidental or consequential damages of any nature, or losses or expenses resulting from any defective product or the
use of any product.
WARNING: This product contains one or more chemicals that are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling. You must be at least 18 years of age to purchase this product. This product may be mistaken for a firearm by law enforcement officers or others.
Altering the color of the product or brandishing the product in public may be considered a crime.
Read the full Operator’s Manual for technical information, usage instructions, and maintenance tips for your Axe Pro marker. The full manual can be found at www.
paintballsolutions.com or by contacting Paintball Solutions at 1-800-220-3222 or at 866-685-0030 in Canada.
RULES FOR SAFE MARKER HANDLING
Important: Never carry your Empire AXE Pro uncased when not on a playing field. The non-paintball playing public and law enforcement personnel may not be able to
distinguish between a paintball marker and firearm. For your own safety and to protect the image of the sport, always carry your Empire AXE Pro in a suitable marker
case or in the box in which it came in.
Safety and safe marker handling are the most important aspects of paintball sports. Please practice each of the following steps with an unloaded marker before
attempting to operate your marker with an air source and paintballs.
Treat every marker as if it were loaded.
Never look down the barrel of a paintball marker.
Keep your finger off the trigger until ready to shoot.
Never point the marker at anything you don’t wish to shoot.
Keep the marker off until ready to shoot.
Keep the barrel-blocking device in/on the marker’s barrel when not shooting.
Always remove paintballs and air source before disassembly.
After removing air source, point marker in safe direction and discharge until marker is degassed.
Store the marker unloaded and degassed in a secure place.
Follow warnings listed on the air source for handling and storage.
Do not shoot at fragile objects such as windows.
Every person within range must wear eye, face, and ear protection designed specifically to stop paintballs and meeting ASTM standard F1776.
Always measure your marker’s velocity before playing paintball and never shoot at velocities in excess of 300 feet-per-second (91.44 meters).
Remember that the ultimate safety device is you, the operator.
PATENT(S): See www.paintballsolutions.com/patents © 2014 KEE Action Sports. All rights reserved. This KEE Action Sports product is protected by one or more
United States patents. KEE Action Sports Trademarks, Designs and Copyrights are protected by one or more United States patents and International Law. For more
information contact KEE Action Sports at [email protected]
For Warranty parts, service, information or manuals
in other languages, (where applicable) go to:
Paintball Solutions: www.paintballsolutions.com
US: 1-800-220-3222
Canada: 866-685-0030
11723 Lime Kiln Rd., Neosho, MO 64850
Esto no es un juguete. Su uso inadecuado puede provocar graves lesiones o la muerte. La protección para los ojos, diseñada específicamente para paintball, de-
ben usarla siempre el usuario y otras personas que estén dentro del terreno acotado. Recomendada su compra sólo para personas con 18 años o más. Los menores
de 18 años de edad deben contar con la supervisión de un adulto. LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR
- ¡Las armas de paintball y sus accesorios no son juguetes!
- Su uso sin cuidado o de manera inadecuada puede provocar heridas graves o la muerte.
- Los usuarios y todas las personas situadas en el radio de alcance deben llevar puestos protectores oculares diseñados específica menté para paintball.
- No se pueden vender a personas con edades inferiores a los 18 años.
- Se deben tener 18 años o más para manejar un arma de paintball sin la supervisión de los padres o de un adulto.
- Lea y comprenda todas las precauciones, advertencias y manuales de funcionamiento antes de usar un arma de paintball o uno de sus accesorios.
- No apunte con el arma a los ojos o a la cabeza de una persona o animal.
- Las armas de paintball se deben usar únicamente con bolas de pintura.
- Para evitar riesgos de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
- Para evitar riesgos de fuego o de descargas eléctricas, no sumerja la unidad en líquidos
- Para evitar riesgos de fuego o de descargas eléctricas, no desmonte ningún dispositivo electrónico de paintball.
- Es posible que la eliminación de la batería usada para proporcionar energía a este producto esté regulada en su zona.
- Cumpla con toda la normativa local y estatal respecto a la eliminación de la batería.
- Use el sentido común y diviértase
Cualquier alteración de la unidad anula su garantía. El uso de componentes no autorizados de fábrica en este producto puede provocar riesgos de fuego o de des-
carga eléctrica.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ REPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO, ACCIDENTAL O CONSECUENTE DE CUAL. QUIER NATURALEZA O DE
CUALQUIER PÉRDIDA O GASTO RESULTANTE DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE CUAL QUIER PRODUCTO.
ATENCIÓN: Este producto contiene elementos químicos conocidos por el Estado de California por producir cáncer y/o defectos congénitos, así como otros daños a
la reproducción. Lávese las manos después de manipularlo. Se deben tener al menos 18 años para comprar este producto. El producto puede ser confundido con un
arma de fuego por la policía o por otros. Alterar el color del producto o blandirlo en público puede ser un considerado un delito.
Consultez le manuel d’instruction pour les détails techniques, les consignes d’utilisation et les conseils d’entretien de votre marqueur Axe Pro. Le manuel complet peut
être trouvé à www.paintballsolutions.com ou en contactant Paintball Solutions au 1-800-220-3222 ou au 866-685-0030 au Canada
REGLAMENTO PARA EL MANEJO SEGURO DEL MARCADOR
Importante: Nunca transporte el marcador Empire AXE Pro fuera de su estuche cuando no está dentro de la zona de juego. Es posible que el público no-jugador y
agentes del orden no puedan distinguir entre un marcador y un arma de fuego real. Por su propia seguridad y para proteger la buena imagen del deporte, siempre
transporte su marcador Empire AXE Pro en un estuche de marcador apropiado o en la caja en la cual lo recibió.
La seguridad y el manejo seguro del marcador son los aspectos más importantes del deporte de paintball. Favor practique cada uno de los pasos siguientes con un
marcador descargado antes de intentar utilizar su marcador con una fuente de aire y paintballs.
Maneje todo marcador como si estuviese cargado.
Nunca se asome a la boca del cañón de un marcador de paintball.
Mantenga sus dedos fuera del gatillo hasta que esté preparado para disparar.
Nunca apunte el marcador a un objetivo al cual no desea disparar.
Mantenga el marcador apagado en “off” hasta que esté preparado para disparar.
Mantenga el dispositivo de bloqueo del cañón dentro/sobre del cañón cuando no está disparando.
Siempre extraiga las paintball y la fuente de aire antes de desarmar el marcador.
Luego de extraer la fuente de aire, apunte el marcador en una dirección segura y descárguelo hasta que el marcador esté des gasificado.
Almacene el marcador descargado y des gasificado en un lugar seguro.
Respete las advertencias listadas en la fuente de aire para su manejo y almacenamiento.
No dispare a objetos fáciles tales como ventanas.
Toda persona dentro del radio de acción deberá utilizar protección para los ojos, cara y orejas diseñada específicamente para bloquear paintballs y que cumpla
con la norma ASTM F1776.
Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca dispare a velocidades que excedan los 300 pies por segundo (91.44 metros).
Recuerde que el dispositivo de seguridad final es usted mismo, el operador.

Transcripción de documentos

TANK INSTALLATION The Empire Axe Pro is designed to work with compressed air/nitrogen only. Do not use CO2, as it will damage your marker. The Empire Axe Pro utilizes a fully functional regulator at the bottom of the grip frame that doubles as an On/Off ASA (Air Source Adapter) or receiver for a standard threaded preset output compressed air system. PRESSURIZING THE MARKER • Flip the regulator’s On/Off ASA lever forward so it’s pointing toward the front of the marker. • Install a compressed air tank, by screwing it in clockwise; making sure it’s fully threaded into the ASA. • Flip the On/Off ASA lever back so it’s flush with the regulator and pointing toward the rear of the marker. The marker will become pressurized. DE-PRESSURIZING THE MARKER • Flip the On/Off lever forward and allow the gas to vent from the regulator. • Air may remain within the marker once the regulator is vented. While the barrel blocking device is still installed, turn your Axe Pro on, turn the eyes off and pull the trigger a few times to deplete all remaining air. • Remove your air cylinder by slowly and carefully unscrewing it counterclockwise. BARREL INSTALLATION • Make sure marker is degassed, loader removed, no paintballs in the feed port or breech and the marker is OFF. • Slide the longer barrel tip into the barrel back, turning the barrel tip clockwise until it stops (do not over tighten). • While pointing marker in a safe direction, thread the barrel into the front opening of the marker body. • Turn the barrel clockwise (when looking at the front opening) until it stops (do not over tighten). • Install a barrel blocking device. This can be a barrel bag or other such device that prevents the accidental discharge of a paintball. INSTALLING A LOADER AND PAINTBALLS The Empire Axe Pro uses .68 caliber, water-soluble paintballs, readily available at paintball pro-shops, commercial playing fields, and many sporting goods stores. The paintballs feed from the loader through the feed-neck and into the breech of the marker. The Empire Axe Pro comes equipped to accept standard-gravity feed loaders as well as most agitating and force-feed loaders. Open the clamp lever and place the loader neck directly into the marker feed neck. Align the loader in line with the marker so the nose points in the same direction as the barrel. Close the lever, noting that it might be necessary to adjust the feed-neck’s clamping screw to get a snug fit on your loader. BATTERY REPLACEMENT AND LIFE INDICATOR Confirm that the marker is OFF before changing or installing the battery. The Empire Axe Pro requires a single 9-volt battery as the electronic power source. The use of brand-name alkaline batteries is highly recommended. The 9-volt battery is located within the grip and is accessed through the removal of the foregrip door panel by using the 5/32” hex wrench to remove the door screw. The Empire Axe Pro also has a battery life indicator visible on the screen in Live Mode. The battery icon will show the power level remaining in the battery. FIRING THE EMPIRE AXE PRO • Place the empty loader onto the marker. Be sure that it is securely mounted in place • Install and apply the compressed gas, pressurizing the marker • Put the paintballs into the loader • Remove the barrel plug, sock or barrel-blocking device • Aim the Axe Pro in a safe direction. • Turn the Axe Pro ON: Press and hold the CENTER of the D-Pad to turn board/marker ON • Aim the Axe Pro at the target • Pull the trigger with a smooth squeezing motion Caution: When the game you are playing is over, remember to place the barrel blocking device onto your barrel and turn the marker off. REGULATOR AND VELOCITY ADJUSTMENT The Empire AXE Pro utilizes a bottom-line regulator that doubles as an on/ off ASA adapter and regulator for a standard threaded pre-set output compressed air system. This unique regulator system channels air through the air transfer tube, eliminating the need for external macro line and fittings. The Empire AXE Pro bottom-line regulator controls the amount of air pressure going from your compressed air system into the marker. The Empire AXE Pro regulator should be factory pre-set at about 190 psi, as this is the best operating pressure for proper marker operation. However, if over time you do need to adjust the pressure, use the regulator adjuster screw on the front of your Empire AXE Pro bottom-line regulator. REGULATOR ADJUSTMENT If adjustments are needed use a 3/32” hex wrench and insert it into the regulator adjustment screw. This is located in the front of the regulator. - To Increase pressure turn Clockwise. - To Decrease pressure turn Counter-clockwise. Notes: - Always watch the gauge as you are adjusting the pressure. - Do Not Use CO2! - The Bottomline Regulator should not be disassembled. - Never set the regulator above 210 psi. ADJUSTING THE VELOCITY At the back of the Axe Pro main Body is the Bolt Guide Cap. The Bolt Guide Cap serves as your velocity adjuster. Confirm that the pressure on your Bottomline Regulator is at or below 200 PSI. Then you can increase or decrease the velocity on your Axe Pro by tightening or loosening the Bolt Guide Cap with a 3/32” inch hex wrench. A paintball specific radar chronograph should be used to accurately measure your velocity. -To Increase Velocity Unscrew or loosen the Bolt Guide Cap by turning it Counterclockwise. Rotate the Bolt Guide Cap counter-clockwise in small increments (1/4 turn or less), stopping between slight turns to test velocity, until desired velocity is achieved. Do not back the Bolt Guide Cap out past being flush. Stop if you hear an air leak, and adjust back in a 1/4 turn. -To Decrease Velocity Tighten or screw-in Bolt Guide Cap by turning it Clockwise. Rotate the Bolt Guide Cap Clockwise in small increments (1/4 turn or less), stopping between slight turns to test velocity, until desired velocity is achieved. INSTALLATION DU RÉSERVOIR Le Empire Axe Pro est conçu pour fonctionner avec de l'air / de l’azote comprimé. Ne pas utiliser de CO2, car cela endommagera votre marqueur. Le Empire Axe Pro utilise un régulateur entièrement fonctionnel à la base de la poignée qui sert également d'ASA marche / arrêt (adaptateur de source d'air) ou de récepteur pour une source d'air comprimé au filetage standard. PRESSURISER VOTRE EMPIRE AXE PRO • Retourner le régulateur ASA de marche / arrêt vers l'avant afin qu'il soit dirigé vers l'avant du marqueur. • Installer un réservoir d'air comprimé, en le vissant dans le sens horaire; s'assurer qu'il est entièrement vissé dans l'ASA. • Positionner l'interrupteur ASA de Marche / Arrêt vers l'arrière afin qu'il soit de niveau avec le régulateur et pointe vers l'arrière du marqueur. Le marqueur sera sous pression. DEPRESSURISER VOTRE EMPIRE AXE PRO • Positionner l'interrupteur ASA de Marche / Arrêt vers l'avant et permettre au gaz de s'échapper du régulateur. • De l'air peut rester dans le marqueur dès que le régulateur est ventilé. Alors que le bouchon de canon est toujours installé, allumer le Axe Pro, éteindre les yeux et appuyer sur la gâchette plusieurs fois pour épuiser tout l'air restant. • Retirer la bouteille d'air lentement et avec précaution en la dévissant dans le sens antihoraire. INSTALLATION DU CANON • Assurez-vous que le marqueur est dépressurisé, chargeur retiré, et qu’aucune bille de peinture ne se trouve dans le port d’alimentation ou la chambre, et que le marqueur est en “mode de sécurité”. • Faites glisser l'extrémité de canon la plus longue dans l'embase de canon désirée en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle se bloque (ne serrez pas trop fort). • Tout en pointant le marqueur dans une direction sûre, placez l’extrémité filetée du canon dans l’orifice frontal de la carcasse du marqueur. • Faites pivoter le canon dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (ne serrez pas trop fort) • Installez un dispositif de blocage du canon. Il peut s’agir d’un bouchon de canon ou de toute autre dispositif qui empêche le déchargement accidentel d’une bille de peinture INSTALLATION D’UN CHARGEUR ET DES BILLES Le Axe Pro Empire utilise des billes de calibre 0,68 solubles dans l'eau, facilement disponibles dans les magasins de paintball, les terrains de jeux commerciaux et de nombreux magasins de sport. Les billes passent du chargeur jusqu'au col et la culasse du marqueur. L’Axe Pro Empire est équipé pour accepter les chargeurs d'alimentation de gravité standard ainsi que la plupart des chargeurs d'agitation et de force. Ouvrir le levier de serrage et placer le col du chargeur directement dans le tube d'alimentation du marqueur. Aligner le chargeur avec le marqueur afin que les extrémités pointent dans le même sens que le canon. Fermer le levier, en notant qu'il pourrait être nécessaire d'ajuster la vis de serrage du col d'alimentation pour obtenir un ajustement parfait sur votre chargeur. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET INDICATEUR DE VIE S’assurer que le marqueur soit éteint avant de changer ou d’installer la batterie. L’Axe Pro Empire nécessite une seule pile de 9 volts comme source d’alimentation électronique. L’utilisation de batteries de marque est fortement recommandée. La batterie de 9 volts se trouve à l’intérieur de la poignée et est accessible en enlevant le panneau de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 5/32 “ pour retirer les vis de serrage. Tirer avec l’Axe Pro Empire • Placer le chargeur vide sur le marqueur. S'assurer qu'il est solidement fixé en place • Installer et appliquer le gaz sous pression, et mettre sous pression le marqueur • Mettre les billes dans le chargeur • Retirer le bouchon de canon ou la capote • Diriger l’Axe Pro dans une direction sûre. • Allumer le Axe Pro: Appuyer et maintenir le CENTRE du D-Pad pour allumer la carte / le marqueur. • Diriger l’Axe Pro vers la cible • Appuyer sur la gâchette doucement Attention: Lorsque le jeu auquel vous jouez est fini, n'oubliez pas de placer le dispositif de blocage du canon sur votre canon et d'éteindre le marqueur AJUSTEMENT DU REGULATEUR Si des ajustements sont nécessaires, utilisez une clé allène 3/32” et insérez-la dans la vis d’ajustement du régulateur. Elle se trouve à l’avant du régulateur. - Pour augmenter la pression, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. - Pour abaisser la pression, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Notes : - Regardez toujours la jauge en ajustant la pression. - NE PAS utiliser de CO2 !!! - Le régulateur de ligne de fond ne dois pas être démonté. - Ne réglez jamais le régulateur au dessus de 210 PSI. AJUSTER LA VITESSE A l’arrière du corps principal du Axe Pro se trouve le capuchon du guide de la culasse. La vis hexagonale dans le capuchon du guide de la culasse sert d’ajusteur de vitesse. Confirmez que la pression dans votre régulateur de ligne de fond est égale ou inférieure à 200 PSI. Vous pourrez alors augmenter ou abaisser la vitesse de votre Axe Pro en serrant ou desserrant la vis d’ajustement de la vitesse avec une clé allène de 3/32”. Un chronographe appliqué au paintball devrait être utilisé pour mesurer avec précision votre vitesse. - Pour augmenter la vitesse Desserrez la vis d’ajustement de la vitesse en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tournez la vis d’ajustement de la vitesse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre petit à petit (par incréments d’1/4 de tour ou moins), en vous arrêtant à chaque fois pour tester la vitesse, jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Ne serrez pas l’ajusteur plus profondément que le bord du cadre. Arrêtez si vous entendez une fuite d’air, et revenez d’1/4 de tour. - Pour abaisser la vitesse Serrez la vis d’ajustement de la vitesse en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Tournez la vis d’ajustement de la vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre petit à petit (par incréments d’1/4 de tour ou moins), en vous arrêtant à chaque fois pour tester la vitesse, jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. INSTALACIÓN DEL TANQUE El Empire Axe Pro está diseñado para funcionar únicamente con aire comprimido o nitrógeno. No utilice CO2, ya que podría dañar el marcador. El Empire Axe Pro utiliza un regulador totalmente funcional que se encuentra en la parte inferior del marco del agarre y que cumple la doble función de receptor y adaptador On/Off ASA (adaptador de fuente neumática con encendido y apagado) para un sistema de aire comprimido de salida preestablecida y con roscado estándar. PRESURIZACIÓN DEL EMPIRE AXE PRO • Coloque la palanca de ASA con encendido y apagado hacia delante de manera que apunte hacia la parte delantera del marcador. • Para instalar un tanque de aire comprimido, enrósquelo hacia la derecha y asegúrese de que esté completamente roscado en el adaptador ASA. • Coloque la palanca de ASA con encendido y apagado hacia atrás para que se nivele con el regulador y apunte hacia la parte trasera del marcador. El marcador se presurizará. DESPRESURIZACIÓN DEL EMPIRE AXE PRO • Coloque la palanca de encendido y apagado hacia delante para eliminar el gas del regulador. • Puede quedar aire en el marcador luego de purgar el regulador. Con el dispositivo de bloqueo del cañón aún instalado, encienda el Axe Pro, apague los sensores y jale del gatillo varias veces para eliminar el aire restante. • Para retirar el cilindro de aire, desenrósquelo lenta y cuidadosamente hacia la izquierda INSTALACIÓN DEL CAÑÓN • Asegúrese de que el marcador está des gasificado, el cargador quitado y que no haya bolas de pintura en la admisión o en la recámara y que el marcador está en “Modo seguro”. • Enrosque la punta más larga del cañón en la culata de acoplamiento deseada, girándola hacia la derecha hasta que se detenga (sin apretar demasiado). • Mientras apunta con el marcador hacia una dirección segura, enrosque el cañón en la abertura delantera del cuerpo del marcador. • Gire el cañón hacia la derecha (cuando se mira a la abertura frontal) hasta que se detenga (sin apretar demasiado). • Instale un dispositivo de bloqueo del cañón. Puede ser una funda u otro dispositivo similar que impida la descarga accidental de una bola de pintura INSTALACIÓN DE UN CARGADOR Y BOLAS PE PINTURAS El Empire Axe Pro utiliza bolas de pintura solubles en agua de calibre .68, que se pueden adquirir en tiendas profesionales de paintball, campos de juego comerciales y muchas tiendas de artículos deportivos. Las bolas de pintura se cargan desde el cargador a través del cuello de alimentación hasta llegar a la recámara del marcador. El Axe Pro admite cargadores estándares de alimentación por gravedad y la mayoría de los cargadores de alimentación forzada y agitación. Abra la palanca de sujeción y coloque el cuello del cargador directamente en el cuello de alimentación del marcador. Alinee el cargador con el marcador, de manera que los puntos de la nariz estén en la misma dirección que el cañón. Cierre la palanca teniendo en cuenta que quizá sea necesario ajustar los tornillos de sujeción del cuello de alimentación para que el cargador quede bien ajustado. SUBSTITUCIÓN DE BATERÍAS E INDICADOR DE CARGA Verifique que el marcador esté en la posición OFF (APAGA- DO) antes de cambiar o instalar la batería. El Empire Axe Pro utiliza una sola batería de 9 voltios como fuente de alimen- tación electrónica. Se recomienda utilizar baterías de marca. La batería de 9 voltios se encuentra dentro del agarre y se puede acceder a esta al retirar el panel del agarre. Para ello, utilice una llave hexagonal de 5/32in para retirar los tornillos del agarre. El ícono de la batería mostrará el nivel de carga restante en la batería. Nota: Algunas baterías recargables pueden ser demasiado grandes para el compartimento de batería del Empire Axe Pro. Si no caben, no las fuerce ya que podrían dañar el marcador. CÓMO DISPARA CPN EL AXE PRO • Coloque el cargador vacío en el marcador. Asegúrese de que se haya montado correctamente. • Instale y aplique el gas comprimido para presurizar el marcador. • Coloque las bolas de pintura en el cargador. • Retire el tapón, el cierre o el dispositivo de bloqueo del cañón. • Apunte el Axe Pro en una dirección segura. • Coloque el Axe Pro en posición ON (ENCENDIDO): Mantenga presio nado el CENTER (CENTRO) de la almohadilla D para colocar la placa o el marcador en posición ON (ENCENDIDO). • Apunte el Axe Pro al objetivo. • Jale del gatillo con un movimiento suave. Precaución: Cuando el juego haya finalizado, recuerde colocar el dispositivo de bloqueo del cañón sobre este y apagar el marcador AJUSTE DEL REGULADOR Si debe realizar ajustes, utilice una llave hexagonal de 3/32 in e insértela en el tornillo de ajuste del regulador. Se encuentra en la parte frontal del regulador. - Para aumentar la presión, gírelo hacia la derecha. - Para disminuir la presión, gírelo hacia la izquierda. Notas: - Siempre observe el indicador cuando ajusta la presión. - NO use CO2! - El regulador inferior no se debe desarmar. - Nunca establezca la presión del regulador por encima de las 210 psi. AJUSTE DE LA VELOCIDAD En la parte posterior del cuerpo principal del MINI GS se encuentra la tapa de la guía del bulón. El tornillo hexagonal que se encuentra en la tapa de la guía del bulón sirve de regulador de velocidad. Verifique que la presión en el regulador inferior se encuentra a 200 psi o menos. A continuación, puede aumentar o disminuir la velocidad del MINI GS al ajustar o aflojar el tornillo de ajuste de velocidad con una llave hexagonal de 3/32 in. Se debe usar un cronógrafo radar específico de paintball para medir con precisión la velocidad. - Para aumentar la velocidad Desenrosque o afloje el tornillo de ajuste de velocidad girándolo hacia la izquierda. Gire el tornillo de ajuste de velocidad hacia la izquierda en incrementos pequeños (1/4 de giro o menos) y deténgase entre los giros para corroborar la velocidad. Repita estos pasos hasta alcanzar la velocidad deseada. No pase de vueltas el regulador. Deténgase si escucha una pérdida de aire y vuelva hacia atrás un 1/4 de giro. - Para disminuir la velocidad Ajuste o atornille el tornillo de ajuste de velocidad girándolo hacia la derecha. Gire el tornillo de ajuste de velocidad hacia la derecha en incrementos pequeños (1/4 de giro o menos) y deténgase entre los giros para corroborar la velocidad. Repita estos pasos hasta alcanzar la velocidad deseada. This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye protection designed specifically for paintball must be worn by the user and persons within range. Recommend 18 years of age or older to purchase. Persons under 18 years of age must have adult supervision. READ THIS MANUAL BEFORE USING. - - - - - - - - - - - - - - - Paintball guns and paintball gun accessories are not toys! Careless use or misuse may result in serious bodily injury or death! Eye protection designed for paintball must be worn by the user and all persons within range. Not for sale to persons under 18 years of age. Must be 18 years of age or older to operate or handle any paintball gun and paintball gun accessories without adult or parental supervision. Read and understand all cautions, warnings, and operating manuals before using any paintball gun or paintball gun accessory. Do not aim paintball gun at eyes or head of people or at animals. Paintball guns are to be used with Paintballs only. To prevent fire or shock hazard, do not expose unit to rain or moisture. To prevent fire or shock hazard, do not immerse unit in liquids. To prevent fire or shock hazard, do not disassemble any electronic paintball device. The disposal of the battery used to power this product may be regulated in your area. Please conform to all local or state regulations with regard to battery disposal. Use common sense and have fun. Designed for Paintball use only. Any tampering with the unit voids your warranty. The use of non factory autho¬rized components within this product may cause a critical failure, fire or shock hazard. In no event shall seller be liable for any direct, incidental or consequential damages of any nature, or losses or expenses resulting from any defective product or the use of any product. WARNING: This product contains one or more chemicals that are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. You must be at least 18 years of age to purchase this product. This product may be mistaken for a firearm by law enforcement officers or others. Altering the color of the product or brandishing the product in public may be considered a crime. Read the full Operator’s Manual for technical information, usage instructions, and maintenance tips for your Axe Pro marker. The full manual can be found at www. paintballsolutions.com or by contacting Paintball Solutions at 1-800-220-3222 or at 866-685-0030 in Canada. RULES FOR SAFE MARKER HANDLING Important: Never carry your Empire AXE Pro uncased when not on a playing field. The non-paintball playing public and law enforcement personnel may not be able to distinguish between a paintball marker and firearm. For your own safety and to protect the image of the sport, always carry your Empire AXE Pro in a suitable marker case or in the box in which it came in. Safety and safe marker handling are the most important aspects of paintball sports. Please practice each of the following steps with an unloaded marker before attempting to operate your marker with an air source and paintballs. • Treat every marker as if it were loaded. • Never look down the barrel of a paintball marker. • Keep your finger off the trigger until ready to shoot. • Never point the marker at anything you don’t wish to shoot. • Keep the marker off until ready to shoot. • Keep the barrel-blocking device in/on the marker’s barrel when not shooting. • Always remove paintballs and air source before disassembly. • After removing air source, point marker in safe direction and discharge until marker is degassed. • Store the marker unloaded and degassed in a secure place. • Follow warnings listed on the air source for handling and storage. • Do not shoot at fragile objects such as windows. • Every person within range must wear eye, face, and ear protection designed specifically to stop paintballs and meeting ASTM standard F1776. • Always measure your marker’s velocity before playing paintball and never shoot at velocities in excess of 300 feet-per-second (91.44 meters). • Remember that the ultimate safety device is you, the operator. PATENT(S): See www.paintballsolutions.com/patents © 2014 KEE Action Sports. All rights reserved. This KEE Action Sports product is protected by one or more United States patents. KEE Action Sports Trademarks, Designs and Copyrights are protected by one or more United States patents and International Law. For more information contact KEE Action Sports at [email protected] For Warranty parts, service, information or manuals in other languages, (where applicable) go to: Paintball Solutions: www.paintballsolutions.com E-Mail: [email protected] US: 1-800-220-3222 Canada: 866-685-0030 11723 Lime Kiln Rd., Neosho, MO 64850 Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves ou la mort. Les utilisateurs et personnes se trouvant à portée de tir doivent porter des lunettes de protection spécialement conçues pour le paintball. Les personnes qui achètent cet article devraient être âgées de 18 ans au moins. Les personnes âgées de moins de 18 ans doivent être sous la supervision d’adultes. LIRE CE MANUEL AVANT L’EMPLOI. Esto no es un juguete. Su uso inadecuado puede provocar graves lesiones o la muerte. La protección para los ojos, diseñada específicamente para paintball, deben usarla siempre el usuario y otras personas que estén dentro del terreno acotado. Recomendada su compra sólo para personas con 18 años o más. Los menores de 18 años de edad deben contar con la supervisión de un adulto. LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Une manipulation sans précaution ou une mauvaise utilisation peut provoquer des lésions ou la mort ! La protection oculaire conçue pour le paintball doit être portée par l’utilisateur et par toutes les personnes qui se trouvent à distance de tir. Ce produit n’est pas en vente pour les moins de 18 ans. Il faut avoir 18 ans ou plus pour manipuler ou utiliser une arme de paintball et les accessoires des armes de paintball sans contrôle parental ou la supervision d’un adulte. Lisez et comprenez toutes les précautions, avertissements et manuels d’utilisation avant d’utiliser toute arme de paintball ou tout accessoire d’arme de paintball. Ne visez pas les yeux ou la tête de personnes ou d’animaux avec l’arme de paintball. Les armes de paintball doivent être utilisées avec des billes de peinture. Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas les unités à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne plongez pas les unités dans des liquides. Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne démontez aucun dispositif électronique de l’équipement de paintball. Le traitement et l’élimination de la batterie utilisée pour fournir l’énergie nécessaire à ce produit doivent être réglementés dans votre région. Veuillez respectez tous les règlements locaux ou gouvernementaux concernant le traitement et l’élimination des batteries. Faites preuve de bons sens et amusez-vous. ¡Las armas de paintball y sus accesorios no son juguetes! Su uso sin cuidado o de manera inadecuada puede provocar heridas graves o la muerte. Los usuarios y todas las personas situadas en el radio de alcance deben llevar puestos protectores oculares diseñados específica menté para paintball. No se pueden vender a personas con edades inferiores a los 18 años. Se deben tener 18 años o más para manejar un arma de paintball sin la supervisión de los padres o de un adulto. Lea y comprenda todas las precauciones, advertencias y manuales de funcionamiento antes de usar un arma de paintball o uno de sus accesorios. No apunte con el arma a los ojos o a la cabeza de una persona o animal. Las armas de paintball se deben usar únicamente con bolas de pintura. Para evitar riesgos de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. Para evitar riesgos de fuego o de descargas eléctricas, no sumerja la unidad en líquidos Para evitar riesgos de fuego o de descargas eléctricas, no desmonte ningún dispositivo electrónico de paintball. Es posible que la eliminación de la batería usada para proporcionar energía a este producto esté regulada en su zona. Cumpla con toda la normativa local y estatal respecto a la eliminación de la batería. Use el sentido común y diviértase Toute modification non autorisée de l’unité annule votre garantie. L’utilisation, avec ce produit, de composants qui ne sont pas autorisés par le fabricant peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cualquier alteración de la unidad anula su garantía. El uso de componentes no autorizados de fábrica en este producto puede provocar riesgos de fuego o de descarga eléctrica. DANS AUCUN CAS LE VENDEUR N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS D’AUCUNE NATURE OU DE PERTES OU FRAIS ISSUS DE TOUT PRODUIT DEFFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT. EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ REPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO, ACCIDENTAL O CONSECUENTE DE CUAL. QUIER NATURALEZA O DE CUALQUIER PÉRDIDA O GASTO RESULTANTE DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE CUAL QUIER PRODUCTO. AVERTISSEMENT: Ce produit contient des substances chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’elles peuvent provoquer des cancers et/ou des malformations ATENCIÓN: Este producto contiene elementos químicos conocidos por el Estado de California por producir cáncer y/o defectos congénitos, así como otros daños a congénitales ou d’autres effets néfastes sur la reproduction. Lavez vos mains après toute manipulation. Il faut être âgé de 18 ans au moins pour acheter ce produit. Le produit pourrait être confondu avec une arme à feu par les effectifs de la police ou autres agents de la loi. Altérer la couleur du produit ou le brandir en public peut être considéré comme un délit. Consultez le manuel d’instruction pour les détails techniques, les consignes d’utilisation et les conseils d’entretien de votre marqueur Axe Pro. Le manuel complet peut être trouvé à www.paintballsolutions.com ou en contactant Paintball Solutions au 1-800-220-3222 ou au 866-685-0030 au Canada. CONSIGNES POUR MANIER LE MARQUER EN TOUTE SÉCURITÉ IMPORTANT Ne transportez jamais votre marqueur AXE Pro sans étui en dehors du terrain de jeu. Le public non impliqué dans le jeu et les représentants des autorités peuvent ne pas être en mesure de faire la différence entre un marqueur et une arme à feu. Pour votre propre sécurité et pour protéger la réputation de ce sport, transportez toujours votre marqueur AXE Pro dans un étui approprié ou dans son emballage d’origine. La sécurité et la bonne manipulation du marqueur sont essentielles pour la pratique du paintball. Nous vous recommandons de vous entraîner en suivant les étapes ci-après avec un marqueur déchargé avant d’essayer votre marqueur chargé de billes et de sa réserve d’air. • Manipulez toujours un marqueur comme s’il était chargé. • Ne regardez jamais dans le canon d’un marqueur de paintball en visant vers vous. • Ne touchez pas la détente à moins d’être prêt à tirer. • Ne visez jamais un objet ou une personne que vous ne souhaitez pas atteindre. • Laissez le marqueur éteint jusqu’au moment de tirer. • Gardez le dispositif de blocage du canon sur/dans le canon du marqueur quand vous ne tirez pas. • Retirez toujours les billes et la réserve d’air avant le démontage. • Après avoir enlevé la réserve d’air, pointez le marqueur vers une direction sûre et déchargez-le pour purger complètement les gaz. • Rangez le marqueur déchargé et dégazé dans un lieu sûr. • Respectez les consignes de manipulation et de stockage figurant sur la réserve d’air. • Ne tirez pas vers des objets fragiles tels que des fenêtres. • Toute personne à portée de tir doit porter des protections pour les yeux, le visage et les oreilles, conçues spécifiquement pour stopper les billes de peinture et conformes à la norme F1776 de l’ASTM. • Mesurez toujours la vitesse de tir de votre marqueur avant une partie de paintball et ne tirez jamais si la vitesse est supérieure à 91,44 m par seconde (300 pieds/s). • N’oubliez pas que vous, l’utilisateur, êtes la personne la mieux placée pour garantir votre sécurité. BREVETS : Voir www.paintballsolutions.com/patents. © 2014 KEE Action Sports. Tous droits réservés. Ce produit de sports d'action de KEE est protégé par un ou plusieurs brevets des Etats-Unis. L'action de KEE folâtre des marques déposées, des conceptions et le copyright sont protégés par un ou plusieurs brevets des EtatsUnis et droit international. Pour plus de contact KEE de l'information l'action folâtre à [email protected] la reproducción. Lávese las manos después de manipularlo. Se deben tener al menos 18 años para comprar este producto. El producto puede ser confundido con un arma de fuego por la policía o por otros. Alterar el color del producto o blandirlo en público puede ser un considerado un delito. Consultez le manuel d’instruction pour les détails techniques, les consignes d’utilisation et les conseils d’entretien de votre marqueur Axe Pro. Le manuel complet peut être trouvé à www.paintballsolutions.com ou en contactant Paintball Solutions au 1-800-220-3222 ou au 866-685-0030 au Canada REGLAMENTO PARA EL MANEJO SEGURO DEL MARCADOR Importante: Nunca transporte el marcador Empire AXE Pro fuera de su estuche cuando no está dentro de la zona de juego. Es posible que el público no-jugador y agentes del orden no puedan distinguir entre un marcador y un arma de fuego real. Por su propia seguridad y para proteger la buena imagen del deporte, siempre transporte su marcador Empire AXE Pro en un estuche de marcador apropiado o en la caja en la cual lo recibió. La seguridad y el manejo seguro del marcador son los aspectos más importantes del deporte de paintball. Favor practique cada uno de los pasos siguientes con un marcador descargado antes de intentar utilizar su marcador con una fuente de aire y paintballs. • Maneje todo marcador como si estuviese cargado. • Nunca se asome a la boca del cañón de un marcador de paintball. • Mantenga sus dedos fuera del gatillo hasta que esté preparado para disparar. • Nunca apunte el marcador a un objetivo al cual no desea disparar. • Mantenga el marcador apagado en “off” hasta que esté preparado para disparar. • Mantenga el dispositivo de bloqueo del cañón dentro/sobre del cañón cuando no está disparando. • Siempre extraiga las paintball y la fuente de aire antes de desarmar el marcador. • Luego de extraer la fuente de aire, apunte el marcador en una dirección segura y descárguelo hasta que el marcador esté des gasificado. • Almacene el marcador descargado y des gasificado en un lugar seguro. • Respete las advertencias listadas en la fuente de aire para su manejo y almacenamiento. • No dispare a objetos fáciles tales como ventanas. • Toda persona dentro del radio de acción deberá utilizar protección para los ojos, cara y orejas diseñada específicamente para bloquear paintballs y que cumpla con la norma ASTM F1776. • Siempre mida la velocidad de su marcador antes de jugar paintball y nunca dispare a velocidades que excedan los 300 pies por segundo (91.44 metros). • Recuerde que el dispositivo de seguridad final es usted mismo, el operador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Empire AXE PRO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario