Kenmore 81952 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Instrucciones de instalación
English / Español
Table of Contents / Índice......2
Kenmore®
Commercial Dryer
Secadora comercial
P/N W10919679A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
2
Table of Contents
DRYER SAFETY .................................................................... 2
TOOLS & PARTS ................................................................. 5
DIMENSIONS/CLEARANCES ........................................... 6
GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS ..............7
ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS.... 10
DRYER VENTING REQUIREMENTS ................................13
GAS SUPPLY CONNECTION ..........................................15
INSTALLING LEVELING LEGS ........................................ 17
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS ..........18
LEVELING .......................................................................... 23
COMPLETE INSTALLATION ............................................ 23
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL) .....24
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..................................26
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS ...... 27
WARRANTY .......................................................................32
ASSISTANCE OR SERVICE ..........................BACK COVER
Índice
SEGURIDAD DE LA SECADORA ....................................33
HERRAMIENTAS Y PIEZAS .............................................. 36
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES .............................37
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DE LA SECADORA A GAS .............................................. 38
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DE LA SECADORA ELÉCTRICA ...................................... 41
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA . 44
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS ......................46
INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS ............48
CONEXIONES ELÉCTRICAS
DE LA SECADORA ELÉCTRICA ......................................49
NIVELACIÓN ....................................................................55
COMPLETE LA INSTALACIÓN ........................................56
CÓMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA (OPCIONAL) ...................................57
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO .....................59
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO .....................................60
GARANTÍA ........................................................................67
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ....... CONTRAPORTADA
DRYER SAFETY
3
DRYER SAFETY
It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer’s use in the event the customer smells
gas. This information should be obtained from your gas supplier.
Post the following warning in a prominent location.
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency, or
the gas supplier.
Clear the room, building, or area of all occupants.
4
DRYER SAFETY
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
5
Tools Needed:
8" (200 mm) 8" (200 mm) or 10" (250 mm) Flat-Blade Screwdriver Phillips Screwdriver
or 10" (250 mm) Adjustable Wrench
Pipe Wrench that opens to 1" (25 mm)
TORX T20
®†
Security 1" (25 mm) Hex-Head 1/4" Socket Wrench Pliers (that open to
Screwdriver or Bit Socket Wrench 1
9
16
" [39 mm])
Level Utility Knife 1/4" (6 mm) Nut Driver 27" (686 mm)
Wood Block
Caulk Gun and Caulk Vent Clamps Pipe-Joint Compound Putty Knife
(for installing new exhaust vent) suitable for gas type
Flashlight (optional) 1" (25 mm) Ruler or Measuring Tape
Open-End Wrenches
TOOLS & PARTS
®
TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
Parts Supplied:
Foot Boots (4) Leveling Legs (4)
6
DIMENSIONS/CLEARANCES
Front View Side View Back View
Dimensions
Clearances
Recessed Front View Closet Side View
Bottom Exhaust
7
Your dryer can be installed in a basement, laundry room,
or recessed area.
This dryer is not intended for installation in a mobile home.
Companion appliance location requirements should also be
considered.
IMPORTANT: Do not install or store the dryer where it will be
exposed to water and/or the weather. Proper installation is your
responsibility.
You will need:
A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the dryer.
See “Electrical Requirements.”
Aleveloorwithamaximumslopeof1"(25mm)under
entiredryer.Installingthedryeronsoftoorsurfaces,suchas
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
Gas dryer installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 180.°
Additional clearances might be required for wall, door,
andoormoldings.
Additionalspacingof1"(25mm)onallsidesofthedryer
is recommended to reduce noise transfer.
When installing a gas dryer:
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check code requirements: Some codes limit or do not
permit installation of clothes dryers in garages, closets,
or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back and
bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit
adequate clearance of air openings for combustion air. See
“Recessed Area and Closet Installation Instructions” below
for minimum spacing requirements.
Location Requirements
GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS
Recessed Area and Closet Installation Instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. For
recessed area and closet installations, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer
or in “Dimensions/Clearances.”
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the
same closet as the dryer.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
Closet
Door
Front
View
8
Gas Dryer Grounding
IMPORTANT: The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances or, in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70, latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA
C22.1. If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommendedthataqualiedelectricalinstallerdetermine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Do not ground to a gas pipe.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
A 120-volt, 60 Hz, AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
This dryer is equipped with a power supply cord having
a 3-prong grounding plug.
To minimize the possibility of shock, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outletinstalledbyaqualiedelectrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommendedthataqualiedelectriciandeterminethat
the ground path is adequate.
Checkwithaqualiedelectricianifyouarenotsure
the dryer is properly grounded.
GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical Requirements
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
9
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
This installation must conform with all local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or CAN/CSA B149.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
ThedesignofthisdryerhasbeencertiedbyCSAInternational
for use at altitudes up to 10,000 feet (3048 m) above sea level
at the B.T.U. rating indicated on the model/serial plate. Burner
input adjustments are not required when the dryer is operated
up to this elevation.
When installed above 10,000 feet (3048 m), a four percent
(4%) reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/
serial plate is required for each 1,000 foot (305 m) increase in
elevation. For assistance when converting to other gas types
and/or installing above 10,000 feet (3048 m) elevation, contact
your local service company.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Supply
GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS
Gas supply pressure required to operate this dryer is
aminimumof5.2"wc(1.30kPa)andamaximumof
10.5"wc(2.62kPa).
10
Your dryer can be installed in a basement, laundry room, or
recessed area.
This dryer is not intended for installation in a mobile home.
Companion appliance location requirements should also be
considered.
IMPORTANT: Do not install or store the dryer where it will be
exposed to water and/or the weather. Proper installation is your
responsibility.
You will need:
A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the dryer.
See “Electrical Requirements.”
Aleveloorwithamaximumslopeof1"(25mm)under
entiredryer.Installingthedryeronsoftoorsurfaces,suchas
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
Electric dryer installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 180°.
Additional clearances might be required for wall, door,
andoormoldings.
Additionalspacingof1"(25mm)onallsidesofthedryer
is recommended to reduce noise transfer.
Recessed Area and Closet Installation Instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. For
recessed area and closet installations, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer
or in “Dimensions/Clearances.”
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
Location Requirements
The dryer must be exhausted outdoors.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm
)
Closet
door
Front
View
ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS
Closet
Door
Front
View
Electrical Requirements – U.S.A. only
It is your responsibility:
Tocontactaqualiedelectricalinstaller.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, latest edition, and all local codes and ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
To supply the required 3- or 4-wire, single phase, 120-/
240-volt, 60 Hz., AC-only electrical supply (or 3- or 4-wire,
120-/208-voltelectricalsupply,ifspeciedontheserial/
rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both
sides of the line. A time delay fuse or circuit breaker is
recommended. Connect to an individual branch circuit.
Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommendedthataqualiedelectriciandeterminethat
the ground path is adequate.
11
Electrical Requirements – U.S.A. only (cont.)
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire
electrical supply connection, the neutral ground conductor
must be removed from the external ground connector
(green screw) and secured under the neutral terminal (center
or white wire) of the terminal block. When the neutral ground
conductor is secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated
from the neutral conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire
connection” section.
A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations
and (2) areas where local codes prohibit grounding through
the neutral conductor.
Electric Dryer Power Supply Cord
If using a power supply cord:
Use a UL Listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
A UL Listed 30-amp power supply cord, rated 120-/240-volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or “U” shaped spade terminals
with upturned ends.
A UL Listed strain relief.
If your outlet looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL Listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have four 10-gauge copper wires and
match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R.
The ground wire (ground conductor) may be either
green or bare. The neutral conductor must be
identiedbyawhitecover.
4-wire
receptacle
(14-30R)
3-wire
receptacle
(10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL Listed strain relief. The
3-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have three 10-gauge copper wires and
match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If your outlet looks like this:
ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS
Electric Dryer Grounding
12
Direct Wire
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(withgroundwire),coveredwithexiblemetallicconduit.All
current-carrying wires must be insulated.
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
At least 5 ft. (1.52 m) long.
ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected
to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, re, or
electrical shock.
13
DRYER VENTING REQUIREMENTS
WARNING: Toreducetheriskofre,thisdryerMUSTBE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney,
wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a
building.Onlyrigidorexiblemetalventshallbeusedfor
exhausting.
Onlya4"(102mm)heavy,metalexhaustventandclamps
may be used.
Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
Mustbefullyextendedandsupportedinnaldryerlocation.
Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
inreducedairowandpoorperformance.
Donotinstallinenclosedwalls,ceilings,oroors.
The total length should not exceed 7
3
4
ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal
orexiblemetalvents.Review“VentSystemChart”andif
necessary, modify existing vent system to achieve best drying
performance.
4"
(102 mm)
4" (102 mm) heavy, metal exhaust vent
Elbows:
45°elbowsprovidebetterairowthan90°elbows.
Better
Good
Clamps:
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or
other fastening devices that extend into interior of duct and
catch lint. Do not use duct tape.
14
4" (102 mm) Diameter Exhaust Hoods
Box Hood Louvered Hood Angled Hood
Vent Hoods
DRYER VENTING REQUIREMENTS
Exhausthoodmustbeatleast12"(305mm)fromtheground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
owers,rocks,bushes,orsnow).
Maximum Vent Length/Vent Connection
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Forventsystemsnotcoveredbytheventspecicationchart,see
your parts distributor.
Provision must be made for enough air for combustion
and ventilation. (Check governing codes and ordinances.)
See “Recessed Area and Closet Installation Instructions”
in the “Location Requirements” section.
A4"(102mm)outlethoodispreferred.However,a2
1
2
"(64mm)
outletexhausthoodmaybeused.A2½"(64mm)outletcreates
greater back pressure than other hood types. For permanent
installation, a stationary vent system is required.
Connect Vent
1. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean.
2.Usinga4"(102mm)clamp,connectventtoexhaustoutlet
in dryer.
NOTE: Do not remove vent collar.
Vent System Length
3. Tighten hose clamp with Phillips screwdriver.
4. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a
4"(102mm)clamp.
5. Movedryerintonalposition.Donotcrushorkinkvent.
Make sure dryer is level.
12" min.
(305 mm)
Vent collar
Vent System Chart (Rigid Metal Vent)
No. of
90˚ Turns
Box and
Louvered Hood
Angled Hood
0 64 ft. (19.5 m) 58 ft. (17.7 m)
1 54 ft. (16.5 m) 48 ft. (14.6 m)
2 44 ft. (13.4 m) 38 ft. (11.6 m)
3 35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m)
4 27 ft. (8.2 m) 21 ft. (6.4 m)
15
1. Remove red cap from gas pipe on back of dryer.
2. Connect gas supply to dryer. Use a pipe thread compound
approvedforthetypeofgassupplied.Ifexiblemetal
tubing is used, be certain there are no kinks.
If necessary for service, open the front lower service panel
byusinga1/4"nutdrivertoremovethetwohex-headscrews
from the bottom of the panel. Then lift up on the panel while
pulling the bottom of the panel away from the dryer.
Make Gas Connection
GAS SUPPLY CONNECTION
The outside end of main vent should have a sweep elbow
directed downward.
If main vent travels vertically through the roof, rather than
through wall, install a 180° sweep elbow on end of vent at least
2 ft. (610 mm) above surface of roof.
Theopeninginwallorroofshallhaveadiameter1/2"(13mm)
larger than vent diameter. Vent should be centered in opening.
Do not install screening over end of vent for best performance.
12" min.
(305 mm)*
A main vent can be used for venting a group of dryers. The
main vent should be sized to remove 5663 l/min. (200 CFM)
of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design
may be used in main vent if checked and cleaned frequently.
The room where the dryers are located should have make-up
air equal to or greater than CFM of all the dryers in the room.
Back-draft Damper Kit is available from your distributor and
should be installed in the vent of each dryer to keep exhausted
air from returning into dryers and to keep exhaust in balance
within main vent. Unobstructed return air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the
directionoftheairow.Ventsenteringfromtheoppositeside
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering
with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30.°
Keepairopeningsfreeofdrycleaninguidfumes.Fumescreate
acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and items being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent
for periodic cleaning of the vent system.
If an Exhaust Hood Cannot be Used Multiple Dryer Venting
DRYER VENTING REQUIREMENTS
24" min.
(610 mm)
* Minimum clearance above any
accumulation of snow, ice, or
debris such as leaves
30˚ max.
air ow
Air Flow
3. Opentheshut-ovalveinthegassupplylineandmakesure
the dryer has its own gas supply opened.
4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any
leaks found.
16
Thisdryerisequippedforusewithnaturalgas.Itiscertiedby
UL for use with propane gas with appropriate conversion. No
attemptshallbemadetoconvertdryerfromgasspeciedon
serial/ratingplateforusewithadierentgaswithoutconsulting
theservinggassupplier.Conversionmustbedonebyaqualied
service technician.
Gas conversion kit part numbers are listed on gas valve
burner base.
Type of Gas
GAS SUPPLY CONNECTION
Recommended Method
Provideagassupplylineof1/2"(13mm)rigid(IPS)pipe
to dryer location. Pipe joint compounds that resist action
of propane gas must be used. Do not use TEFLON
®†
tape.
Withpropanegas,pipingortubingsizecanbe1/2"(13mm)
minimum. Usually, propane gas suppliers determine size and
materials used in the system.
Gas Supply Pressure Testing
A1/8"NPTminimumpluggedtapping,accessibleforgauge
testing, must be installed immediately downstream of the
installedshut-ovalvetothedryer(asshownabove).Thedryer
must be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of the system at test pressures in excess of
1/2"psig(352kg/m
2
).
Alternate Method
Thegassupplymayalsobeconnectedusing3/8"(10mm)
approved copper or aluminum tubing. If the total length of
the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), larger tubing will
be required.
If using natural gas, do not use copper tubing. Pipe joint
compounds that resist action of type of gas supplied must
be used.
Shut-off valve required
Thesupplylinemustbeequippedwithamanualshut-o
valve installed within 6 ft. (1.8 m) of dryer in accordance
with National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. This valve should
be located in same room as dryer. It should be in a location
that allows ease of opening and closing. Do not block access
toshut-ovalve.
Gas Supply Line
Flexible Metal Appliance Connector
Itisrecommendedthatanewexiblestainlesssteelgasline,
design-certiedbyCSAInternational,beusedforconnecting
the dryer to the gas supply line. (The gas pipe which extends
throughthelowerrearofthedryerisprovidedwith3/8"male
pipe thread.)
NOTE:Donotkinkordamagetheexiblestainlesssteelgasline
when moving the dryer.
Rigid Pipe Connection
Therigidpipeconnectionrequiresacombinationofpipettings
to obtain an in-line connection to the dryer.
®
TEFLON is a registered trademark of Chemours.
A.3/8"flexiblegasconnector
B. 3/8"pipetoflareadapterfitting
C.1/8"NPTminimumpluggedtapping
D.1/2"NPTgassupplyline
E. Gas shut-off valve.
E
BA
D
C
A B
C
D
E
17
2. Screw in leveling legs
Examinelevelinglegsandnddiamond
marking. Screw legs into leg holes by
hand.Useanadjustablewrenchor1"
(25 mm) hex-head socket wrench to
nishturninglegsuntildiamondmarking
isnolongervisible.Thentacoveredfoot
boot over each leg foot.
Toprotecttheoor,usealargepieceofcardboardfromthe
dryer carton. Stand dryer up on the cardboard. Slide the dryer
untilitisclosetoitsnallocation.Leaveenoughroomfor
electrical connection and to connect the exhaust vent.
Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust
the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
INSTALLING LEVELING LEGS
1. Prepare dryer for leveling legs
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving
toavoiddamagingoorcovering.
Using two or more people, move dryer to desired installation
location.
Taketapeofrontcornersofdryer.Opendryerandremove
the literature and parts packages. Wipe drum interior with damp
cloth to remove any dust.
Take two cardboard corners from the dryer carton and place
themontheoorinbackofthedryer.Firmlygraspbodyof
the dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners.
Foot
Diamond
Marking
18
2. Insert power cord into strain relief.
Remove Terminal Block Cover
Power Supply Cord Connection
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Remove hold-down screw and terminal block cover.
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the
wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief.
Thestrainreliefshouldhaveatighttwiththedryercabinetand
be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief
screws at this point.
Power Cord
4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R)
Go to “Power Supply Cord Connection” section.
3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R)
Go to “Power Supply Cord Connection” section.
Connection Options
Direct Wire
4-wire direct
Go to “Direct Wire Connection” section.
3-wire direct
Go to “Direct Wire Connection” section.
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
NOTE: If local codes do not permit connection of a cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Connecting 3-Wire Connection:
Optional” section. This connection may be used with either a power supply cord or a direct wire connection.
Removethescrewsfroma3/4"(19mm)ULListedstrainrelief.
Put the tabs of the two clamp sections (C) into the hole below
the terminal block opening (B) so that one tab is pointing up
(A) and the other is pointing down (D), and hold in place.
Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp
sections (C) together.
Power Supply Cord Strain Relief
1. Insert strain relief.
A
B
C
D
19
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 4-Wire Connection: Power Supply Cord
Connecting 3-Wire Connection: Power Supply Cord
Standard Power Supply Cord Connectors
Flanged Spade Connector Ring Connector
Connecting Neutral Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw (A) and the neutral
ground wire (B) by removing the green external ground
conductor screw (C).
2. Connect neutral ground wire (B) and neutral wire (white or
center wire) (D) of power supply cord under center terminal
block screw (A). Tighten screw.
Connecting Power Cord Ground Wire
3. Connect ground wire (green or bare) (E) of power supply
cord under green external ground conductor screw (C).
Tighten screw.
Connecting Remaining Wires
4. Connect remaining wires under outer terminal block screws
(F). Tighten screws. Finally, reinstall terminal block cover
to dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
Now go to “Venting Requirements.”
A
C
B
A
B
D
C
E
F
F
2. Connect neutral wire (white or center wire) (D) of power
supply cord under center terminal block screw (A). Tighten
screw.
Standard Power Cord Connectors
Flanged Spade Connector Ring Connector
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw (A).
A
A
D
B
A
E
B
E
C
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of
3-wire connections.
20
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
F
F
Direct Wire Connection
Remove Terminal Block Cover
Remove hold-down screw and terminal block cover.
Direct Wire Strain Relief
1. Insert strain relief.
Unscrew the removable conduit connector (A) and any screws
froma3/4"(19mm)ULListedstrainrelief.Putthethreaded
section of the strain relief (C) through the hole below the terminal
block opening (B). Reaching inside the terminal block opening,
screw the removable conduit connector (A) onto the strain
relief threads.
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
shouldhaveatighttwiththedryercabinetandbeina
horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct
wire cable.
2. Insert conduit into strain relief and tighten clamp.
A
B
C
3. Connect remaining wires under outer terminal block screws (F).
Tighten screws. Finally, reinstall terminal block cover to dryer
rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to
“Venting Requirements.”
Connecting 3-Wire Connection: Power Supply Cord (cont.)
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected
to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, re, or
electrical shock.
21
Connecting 4-Wire Connection: Direct Wire
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
2. Connect neutral ground wire (B) and place hooked end (hook
facing right) of neutral wire (white or center wire) (D) of direct
wire cable under center terminal block screw (A). Squeeze
hooked ends together and tighten screw.
Connecting Remaining Wires
4. Connect remaining wires under outer terminal block screws
(F). Squeeze hooked ends together and tighten screws.
Finally, reinstall terminal block cover to dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw. Now go to “Venting
Requirements.”
A
D
B
C
E
F
F
B
E
C
A
F
Connecting Neutral Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw (A) and the neutral
ground wire (B) by removing the green external ground
conductor screw (C).
B
A
E
A
B
C
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length
so dryer can be moved if needed.
Strip5"(127mm)ofoutercoveringfromendofcable,
leavingbaregroundwireat5"(127mm).Cut1½"(38mm)
fromthreeremainingwires.Stripinsulationback1"(25mm).
Shape ends of wires into a hook shape.
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Connecting Direct Wire Ground
3. Connect ground wire (green or bare wire) (E) of direct wire
cable under green external ground conductor screw (C).
Tighten screw.
22
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 3-Wire Connection: Optional
2. Place hooked end of neutral wire (white or center wire) (D) of
direct wire cable under center terminal block screw (A), hook
facing right. Squeeze hooked end together and tighten screw.
3. Connect remaining wires under outer terminal block screws
(F). Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally,
reinstall terminal block cover to dryer rear panel. Secure cover
with hold-down screw. Now go to “Venting Requirements.”
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip3½"(89mm)ofoutercoveringfromendofcable.Strip
insulationback1"(25mm).Ifusing3-wirecablewithground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires
into a hook shape.
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw (A).
Connecting 3-Wire Connection: Direct Wire
A
A
D
F
F
3. Connect remaining wires under outer terminal block screws (F).
Tighten screws.
4. Connect a separate copper ground wire (G) under the
green external ground conductor screw (C) to an adequate
ground. Finally, reinstall terminal block to dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw. Now go to “Venting
Requirements.”
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
1. Remove center terminal block screw (A). Also remove neutral
ground wire (B) by removing green external ground conductor
screw (C).
2. Connect neutral ground wire (B) and neutral wire (white or
center wire) (D) of power supply cord/cable under center
terminal block screw (A). Tighten screw.
A
B
A
B
D
C
G
C
F
F
B
A
E
23
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See “Electrical Requirements.”
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Plug into a grounded outlet, or connect power.
LEVELING
6. Check dryer operation. Close dryer door. Insert coins in slide
and press slide in slowly. Select the COTTON/WHITES cycle
andletthedryerrunforatleastveminutes.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate.
7. Open the dryer door. Check that the inside of the dryer is
warm. If the burner does not ignite and you can feel no heat
insidethedryer,shutodryerfor5minutes.Checkthatall
supply valve controls are in On position and that the electrical
cord is plugged in. Repeat 5-minute test.
8. If drying time is too long, make sure that the lint screen
iscleanandthattherearenoobstructionstoairow
in the dryer vent system.
9. Restart the dryer and allow it to complete a full cycle to make
sure it is working properly.
2. Grip dryer from top and rock back and forth, making sure all
fourfeetarermlyonoor.Repeat,rockingdryerfromside
to side. If dryer rocks, adjust leveling feet.
3. If dryer is not level, turn the leveling feet counterclockwise
to lower the dryer or clockwise to raise the dryer. Recheck
levelnessofdryerandthatallfourfeetarermlyincontact
withtheoor.Repeatasneeded.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of dryer about
4"(102mm)withawoodblockorsimilarobjectthatwillsupport
weight of dryer.
COMPLETE INSTALLATION
1. Remove cardboard from beneath dryer. Place a level on top
edges of dryer, checking each side and front. If not level, tip
dryer and adjust feet up or down, repeating as necessary.
Leveling your dryer properly reduces excess noise and vibration.
Not Level LEVEL Not Level
24
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
Remove the Door Assembly
1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space
to avoid scratching of the surface.
2. Remove three of the four screws that hold the door hinge
on the front panel of the dryer. Partially loosen the remaining
screwwithkeyholeopeningandliftthedoorothescrew.
3. Laythedoorassemblyonapreviouslypreparedatsurface
with the inside (inner door assembly) facing up, and remove
six Phillips head screws to release outer door assembly from
inner door assembly.
NOTE: It is important that you remove only six indicated screws.
4. Lifttheinnerdoorassemblyoouterdoorassembly.
5. Remove four Phillips head screws to release the center insert
from the outer door ring.
6. Lift and rotate the center insert 180.°
25
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
3. Move hinge to other side. Reinstall four screws.
4. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
5. Checkforngerprintsontheglass.Cleanifnecessary.
Replace the Door Assembly
1. Place the inner door assembly inside the outer door assembly.
2. Reassemble the inner and outer door assemblies with
the six screws.
7. Reassemble the center insert and outer door ring with the
four screws removed in step 5.
Reverse Hinge
1. Useasmallat-bladescrewdrivertoremovetwoplug
strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, without scratching inner door surface,
and lift up strip.
2. Remove the four screws that attach to inner door hinge.
26
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Clean lint screen before and after each cycle.
Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
byaqualiedperson.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Keep area around dryer clear and free from combustible
materials,gasoline,andotherammablevaporsandliquids.
Keep dryer area clear and free from items that would
obstructtheowofcombustionandventilationair.
If dryer does not operate, check the following:
Electrical supply is connected.
Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.
Door is closed. Listen closely to hear the door switch activate.
Control is set up properly and display shows cycle time.
Cycleselectionbuttonhasbeenpushedrmly.
Forgasdryers,checkthatgassupplyshut-ovalvesareset
in open position.
Reverse the strike
1. Useasmallat-bladescrewdrivertoremoveplugstrip
from the dryer door opening. Slide the head of the
screwdriver under the plugs, without scratching dryer
surface, and lift up strip.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
3. Insert strike on the opposite side.
Reinstall the door
1. Partially insert the third screw from the top; then, slide the
hinge onto this screw while hooking the hinge into the front
panel hole. Reattach door to dryer front panel with the
remaining three screws.
2. Checkforngerprintsontheglass.Cleanifnecessary.
3. Close door and check that it latches securely.
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
27
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS
NOTE: After the dryer has been installed and plugged in, the
display will show “0 MINUTES.” After the door has been opened
and closed, the display will show the vend price.
General User Information
SCROLLING “OUT OF ORDER” MESSAGE, FOLLOWED BY
A FAILURE OR DIAGNOSTIC CODE, SHOWING IN DISPLAY
This condition indicates the dryer is inoperative.
“0 MINUTES” SHOWING IN DISPLAY – This indicates the
dryer cannot be operated. Coins dropped or debit inputs during
this condition will be stored in escrow but cannot be used until
normal operation is restored by opening and closing the door. If
a door switch has failed, causing “0 MINUTES” to remain in the
display after the door is opened and closed, it must be replaced
before normal operation can be restored.
COLD START (Initial rst use) – Dryer is programmed at the
factory as follows: $1.50 dry price (30 minutes).
WARM START (after power failure) – A few seconds after
power is restored, if a cycle was in progress at the time of
thepowerfailure,“RESELECTCYCLE”willashinthedisplay,
indicating the need for a fabric setting button to be pressed
to restart dryer.
PRICING – After the door is opened and then closed
following the completion of a cycle, the display indicates the
cycle price (unless set for free operation, where the display will
ash“SelectCycle”).Ascoinsaredroppedordebitinputsarrive,
the display will change to lead the user through the initiation of
a cycle.
There are four (4) types of dryer pricing:
Fixed “Vend” Pricing
A dryer setup for “Fixed Cycle” operation can only accept
additional time accumulated by increments equal to the length
of a complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be
purchased; no additional credit is given for coins dropped
with 99 minutes in the display.
Accumulator Pricing
If option d is set to d. 00, and the 6 code is set to one
coin1,thenaccumulatorpricingisineect.Cycletime
can be purchased one coin at a time up to the maximum
time of 99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing (available for use with coin
drops or tcard readers only)
Adryersettooer“TopO”capabilitywillallowtimeto
be added to an existing dry cycle in increments equal to
the number of minutes of dry time per quarter (coin 1), up to
99 minutes, regardless of the cost required to start the dryer. No
credit is given for coins or debit inputs entered when the control
is displaying 99 minutes.
FREE CYCLES – This is established by setting the cycle price to
zero. When this happens, “SELECT CYCLE” will appear rather
than a cycle price. Any cycle started as a free cycle
will automatically terminate when the door is opened.
DEBIT CARD READY – This dryer is debit card ready.
It will accept a variety of debit card systems, but does NOT
come with a debit card reader. Refer to the debit card reader
manufacturer for proper dryer setup. When a Generation 2 card
reader is installed, the dryer is placed in enhanced debit mode.
InEnhancedDebitMode,thetopopricecanbeset
independently(seeVALUEOFCOIN2),andthetopotime
is calculated according to the following equation:
In models converted to a Generation 1 debit card system,
debit pulses represent the equivalent of one coin (coin 1).
NOTE: Enhanced debit mode cannot be deselected.
Control Set-Up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
The fabric setting buttons along with the digital display are used
to set up the dryer controls.
The display can contain four numbers and/or letters and a
decimal point. These are used to indicate the set-up codes and
related code values available for use in programming the dryer.
How to Use the Buttons to Program the Controls
1. The COTTON/WHITES button is used to adjust the values
associated with set-up codes. Pressing the button will change
the value by increments. Rapid adjustment is possible by
holding down the button.
2. The PERM PRESS button will advance through the set-up
codes. Pressing this button will advance to the next available
set-up code. Holding down the button will automatically
advance through the set-up codes at a rate faster than
one per second.
3. The COLORS/DELICATES button is used to select
or deselect options.
topoprice
full cycle price
PRICE
topotime
full cycle length
=
28
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS
Start Operating Set-Up
Insert service access door key, turn, and lift to remove service
access door.
Dryers with Card Reader Installed:
Once the debit card reader is installed (according to the reader
manufacturer’s instructions), the set-up mode can be entered
by inserting a manual set-up card (supplied by the reader
manufacturer) into the card slot. If manual set-up card is not
available, only the diagnostic mode can be entered by removing
the service access door.
IMPORTANT: To access set-up mode or diagnostic mode,
use a service key to open the service access door. If a card
reader is installed, a service card may also be available
for accessing diagnostics.
The dryer is now in the set-up mode.
NOTE: It is not necessary to set up the dryer with the following
codes; the dryer is pre-set at the factory. These codes can be
used to change settings, if desired.
Set-Up Codes
The PERM PRESS button will advance from code to code.
The COTTON/WHITES button will change the code value.
The COLORS/DELICATES button will select or deselect options.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
NOTE:Therstlineofeachcodeindicatesthefactorydefault.
Code Explanation
1. 00 MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED “ON”
or NOT SELECTED “OFF.”
1. 00 Not Selected “OFF.”
1. 0C Selected “ON.”
Press the COLORS/DELICATES button three consecutive
times to select “ON” and three consecutive times to
deselect (Not Selected “OFF”). Counter resets by going
from “OFF” to “ON.”
1. C0 Selected “ON” and not able to be deselected.
Toselect“ON”andnotabletobedeselected,rst
select “ON,” then within 2 seconds, press COLORS/
DELICATES twice, COTTON/WHITES once, and exit
the set-up mode.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
2. 00 SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED “ON”
or NOT SELECTED “OFF.”
2. 00 Not Selected “OFF,” and next available code will be A.00.
2. SP Selected “ON.” Press the COLORS/DELICATES button
once for this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, you have
access to codes “3.XX” through “9.XX.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED:
3. 06 SPECIAL CYCLE PRICE
3. 06 Represents the number of quarters (coin 1) needed to start
the dryer; may adjust from 0–39. (See b.xx set-up for
VALUE OF COIN 1.) Advance from 0–39 by pressing
COTTON/WHITES. Factory default of 6 quarters = $1.50.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
4. 05 SPECIAL DRY TIME
4. 05 Represents the number of minutes per quarter (coin 1).
Factory default of 5 minutes per coin. Example: 6 quarters
x 5 minutes = 30 minutes. By pressing the COTTON/
WHITES button, the value can be adjusted from
1–99 minutes.
4. 30 For coin slide or OPL operation, the value is the amount
of minutes of dry time.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
5. 00 TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5. 00 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting; select
0–59 minutes by pressing the COTTON/WHITES button.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
6. 00 TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
6. 00 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting; select
0–23 hours by pressing the COTTON/WHITES button.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
7. 00 This is the start hour; 0–23 hours. Select START HOUR
by pressing the COTTON/WHITES button.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
8. 00 SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
8. 00 This is the stop hour; 0–23 hours. Select STOP HOUR
by pressing the COTTON/WHITES button.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
Code Explanation
6 06 REGULAR CYCLE PRICE
6 06 When the d.xx is set to d.00, this 6 xx value represents
the number of quarters (coin 1) needed to start the dryer;
may adjust from 0–39. Change this value by pressing
the COTTON/WHITES button. 6 06 = 6 quarters = $1.50.
6 01 When the d.xx is set to d.CS, this 6 xx value represents
the number of push-in actuations of the coin slide to start
the dryer. 6 01 would equal one coin slide activation.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
7 05 REGULAR DRY TIME
7 05 When set to Coin Drop or Card Reader operation, the dry
time equals the Regular Dry Time value multiplied by the
Regular Cycle Price value. Example: 6 06 and 7 05 =
(06 x 05 = 30 minutes).
7 30 For coin slide or OPL operation, the value is the amount
of minutes of dry time. Pressing COTTON/WHITES adjusts
the value from 1–99 minutes.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
8 00 TYPE OF DRYER PRICING
8 00 FixedCyclewithTopO.Onlyavailableforusewith
coin drops or card readers. For detailed description,
see General User Information.
8 FC Fixed Cycle. For detailed description, see General User
Information. Use COLORS/DELICATES button to make
this selection.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
9 00 CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED “ON”
or NOT SELECTED “OFF.”
9 00 Not Selected “OFF.”
9 0C Selected “ON” and not able to be deselected. Press the
COLORS/DELICATES button three consecutive times to
select “ON.” Once selected “ON” it cannot be deselected.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
29
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS
Code Explanation
9. 10 SPECIAL PRICE DAY
9. 10 This represents the day of the week and whether special
pricing is selected for that day. A number followed by ‘0’
indicates no selection that particular day (9.10). A number
followed by an ‘S’ indicates selected for that day (9.1S).
Day of week (1–7) can be chosen by pressing the
COTTON/WHITES button. Press the COLORS/DELICATES
button once to select special pricing for each day chosen.
When exiting set-up code ‘9’, the display must show
current day of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S
20 Day 2 = Monday 2S
30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
50 Day 5 = Thursday 5S
60 Day 6 = Friday 6S
70 Day 7 = Saturday 7S
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
A. 00 VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED “ON”
or NOT SELECTED “OFF.”
A. 00 Not Selected “OFF.”
A. SC Selected “ON.” Press the COLORS/DELICATES button
once for this selection. When selected, the money and/or
cycle counts will be viewable (if counting is selected)
when the coin box is removed.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
b. 05 VALUE OF COIN 1
b. 05 This represents the value of coin 1 in number of nickels:
05 = $0.25. By pressing the COTTON/WHITES button,
there is the option of 1–199 nickels.
b. 30 With coin slide activation, this represents the total vend
price in nickels. Example: b.30 is equal to $1.50.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
C. 20 VALUE OF COIN 2
C. 20 This represents the value of coin 2 in number of nickels:
c.20 = $1.00. By pressing the COTTON/WHITES button,
there is the option of 1–199 nickels.
C. 05 When a Gen 2 card reader is used, this code represents
thevalueoftopoinnickels.C.05=$0.25.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
d. 00 COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED
“OFF.” Replacement of meter case will be needed for
coin slide mounting.
d. 00 Not Selected “OFF.”
d. CS Selected “ON.”
NOTE: This option needs to be set to “00” unless the meter
case has been changed to accept a coin slide device.
Press the COLORS/DELICATES button three consecutive
times for this selection. When coin slide mode is selected,
set “b.” equal to value of vend price in nickels. Set “6 xx”
(regular cycle price) and “3 xx” (special cycle price) to
number of slide operations.
NOTE: If the installer sets up “CS” on a coin drop
model, the dryer will not register coins inserted.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
Code Explanation
E. 00 ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED
“OFF.” This option causes the customer display to show
the number of coins (coin 1) to enter, rather than the
dollars-and-cents amount.
E. 00 Not Selected “OFF.”
E. AC Selected “ON.”
Press the COLORS/DELICATES button three consecutive
times for this selection.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
J. Cd COIN/DEBIT OPTION
J. Cd Both coin and debit selected. Press the COLORS/
DELICATES button three consecutive times to change
this selection.
J. _d Debit Card selected, coin disabled. This selection must
be used for free vend. Press the COLORS/DELICATES
button three consecutive times to change this selection.
J. C_ Coins selected, debit disabled. Press the COLORS/
DELICATES button three consecutive times to change
this selection.
J. Ed Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2
card reader is installed in the dryer. The “Ed” option
cannot be manually selected or deselected.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
L. 00 PRICE SUPPRESSION OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED
“OFF.” This option causes the customer display to show
AVAILABLE” or “ADD” rather than the amount of money
to add. (Used mainly in debit installations.)
L. 00 Not Selected “OFF.”
L. PS Selected “ON.” Press the COLORS/DELICATES button
once for this selection.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
n. CE CLEAR ESCROW OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED
“OFF.” When selected, money held in escrow for 30
minutes without further escrow or cycle activity will
be cleared.
n. CE Selected “ON.”
n. 00 Not Selected “OFF.” Press the COLORS/DELICATES
button once to deselect this option.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
U. 00 PENNY INCREMENT OFFSET
U. 00 Thisrepresentsthepennyincrementpriceosetusedin
Generation 2 (Enhanced Debit) models. Choose from
0–4 pennies by pressing the COTTON/WHITES button.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
30
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS
Diagnostic Codes
If the set-up mode is entered and one of the following has previously
occurred, the appropriate diagnostic code will be in the display.
Dryer Display
Explanation
d 5 Blocked coin 1 or coin drop UI control circuit
failure (coin recognition and customer display
disabled while blockage persists).
d 9 Voltage detected below 90 VAC for 8 seconds.
d 13 Blocked coin 2 or coin drop UI control circuit
failure (coin recognition and customer display
disabled while blockage persists).
d 16 Not receiving communications from installed debit
card reader in Enhanced (Generation 2) Debit mode.
F 01 Dryer motor control circuit error (cycles and price
display disabled until diagnostic code is manually
cleared). The control doesn’t know if the motor
relay is bad (stuck on), the motor relay drive circuit
is bad (shorted), causing the motor relay to stay on,
or the motor relay feedback circuit is bad.
F 22 Exhaust thermistor open, temperature drops
below18°F(>50kΩ)for1minuteinRunmode,
or immediately in Factory Diagnostic Mode.
F 23 Exhaust thermistor shorted, temperature above
250°F(<500Ω)for1minuteinRunmode,or
immediately in Factory Diagnostic Mode.
F 70 UI is not receiving communications from CCU
(cycles and price display disabled while error
persists or is manually cleared).
F 71 CCU is not receiving communications from UI
(cycles and price display disabled while error
persists or is manually cleared).
F 73 UI Microprocessor is not able to read or verify
EEPROM (cycles and price display disabled until
diagnostic code is manually cleared).
F 74 UI EEPROM memory is a CRC failure (cycles and
price display disabled until diagnostic code is
manually cleared).
Dryer Diagnostic Mode
This mode is entered by depressing COLORS/DELICATES for
one second while in either of the set-up codes 6 xx or 7 xx or
with a diagnostic code present. Diagnostic codes are cleared
onentryandalldisplaysegmentsshouldash.Ifadiagnostic
code persists, it must be corrected before the diagnostic cycle
can be entered.
All Models:
Withallsegmentsashing,thediagnosticcycleisstarted
by depressing the PERM PRESS button. The cycle consists
of 7 minutes of heat and 1 minute of cooldown.
The COTTON/WHITES button will increment the diagnostic
cycle minutes up to 99, then roll over to 2 minutes. The
COLORS/DELICATES button will cancel this cycle and exit
the diagnostic mode.
Dryer Help Mode
Dryer help mode is entered by pressing the COTTON/WHITES
button while in special pricing option 2.xx. In help mode, the
software revision is displayed. The help mode is advanced by
pressing the PERM PRESS button. See Help Mode Submenu
below for the order in which items are displayed. Press the
COTTON/WHITES button at any time to exit help mode.
Help Codes
Help Code Description
71 Generation 2 debit card
cycle polling message out
of sequence.
74 Generation 2 debit card
remaining balance message out
of sequence.
75 Generation 2 debit card new
card balance message out
of sequence.
88 Invalid messaging state found in
data acquisition communications
comm_suprv ( ) routine.
If cycle counter (9 OC) is selected, the following is true:
1 00 Cycles in HUNDREDS 1 02 = 200
2 00 Cycles in ONES 2 25 = 25
TOTAL CYCLES = 225
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
g Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following is true:
3 00 Dollars in HUNDREDS 3 01 = $100.00
4 00 Dollars in ONES 4 68 = $ 68.00
5 00 Number of CENTS 5 75 = $ 00.75
TOTAL = $168.75
END OF SET-UP PROCEDURES
TO EXIT FROM SET-UP MODE
1. Close the service access door.
2. Remove the manual set-up card.
31
ELECTRONIC CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS
Help Mode Submenu
Step
Display
Indication
Explanation
1 1h.XX Help Code 1, where XX is the help
code number.*
2 2h.XX Help Code 2, where XX is the help
code number.*
3 3h.XX Help Code 3, where XX is the help
code number.*
4 1.X## Error history code 1, where X is
the F or d code, and ## is the code
number.**
5 2.X## Error history code 2, where X is
the F or d code, and ## is the code
number.**
6 3.X## Error history code 3, where X is
the F or d code, and ## is the code
number.**
7 4.X## Error history code 4, where X is
the F or d code, and ## is the code
number.**
8 SC.XX CCU software revision, where XX is
the software revision number.
9 SU.XX UI software revision, where XX is the
software number.
10 EU.XX UI EEPROM revision, where XX is
the EEPROM number.
* To erase the 3 help codes, press COLORS/DELICATES button.
** The Errors displayed in this section are the history errors that
have occurred in the dryer (not necessarily an error that is in
progress). The current error is displayed in the MANUAL KEY
FUNCTION IN DIAGNOSTIC SUB-MODE.
In help mode, other display symbols and elements are mapped
toreectthestateofvariousinputsandoutputsasfollows:
All Dryers
*. . . . . . . . . . . . . . . . . low voltage present (below about 90 VAC)
°(circle above digit) ..........................door closed
OR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor sensed running
AIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . heater/gas valve relay on
FLUFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor relay on
32
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to lters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certication logo.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or tness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or tness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179
3/2015
33
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
34
SEGURIDAD DE LA SECADORA
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Reemplace con dispositivos de cierre aceptables: las llaves de gas y las válvulas de bola instaladas para el uso deben estar
en la lista.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 4 pies (121,9 cm).
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edicio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edicio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calicado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones
graves, muertes o daños a la propiedad.
Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el uso del cliente en un lugar a la vista, en caso de que
el cliente sienta olor a gas. Esta información deberá obtenerse con su proveedor de gas.
Coloque a la vista la siguiente advertencia.
35
SEGURIDAD DE LA SECADORA
36
Herramientas necesarias:
Llave para tubos Llave ajustable de 8" (200 mm) Destornillador de hoja plana Destornillador Phillips
de 8" (200 mm) o de 10" (250 mm) que se abra
o 10" (250 mm) a 1" (25 mm)
Destornillador o broca Llave de cubo de cabeza Llave de tubo de 1/4" (6 mm) Pinzas (que se abran
de seguridad Torx T-20
®†
hexagonal de 1" (25 mm) a 1
9
16
" [39 mm])
Nivel Cuchillo para uso general Llave de tuercas de 1/4" (6 mm) Bloque de madera
de 27" (686 mm)
Pistola y masilla para calafateo Abrazaderas para ducto Compuesto para unión Cuchillo para masilla
(para instalar el nuevo ducto de tuberías que sea adecuado
de escape) para el tipo de gas
Linterna (opcional) Llaves de boca Regla o cinta para medir
de 1" (25 mm)
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
®
TORX y T20 son marcas registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
Piezas suministradas:
Cuñas (4) Patas de la secadora (4)
37
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Vista frontal Vista lateral Vista posterior
Dimensiones
Espacios libres
Vista frontal en lugar empotrado Vista lateral del armario
Salida por la parte inferior
Salida a la
izquierda o
a la derecha
Eléctrica
Gas
38
Su secadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar
o un lugar empotrado.
Esta secadora no es apropiada para instalaciones en casas
rodantes.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para
la ubicación de otro electrodoméstico que le acompañe.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta secadora donde
estará expuesta al agua y/o a la intemperie. La instalación
correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará:
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a
una distancia de no más de 6 pies (1,8 m) del lugar donde
elcableeléctricoestájadoalaparteposteriordela
secadora. Vea “Requisitos eléctricos.”
Unpisoniveladoconundeclivemáximode1"(25mm)
debajo de la secadora completa. No se recomienda instalar
lasecadorasobresuperciesblandasdelpiso,talescomo
alfombrasosuperciesconreversodeespuma.
Espacios libres de instalación para la secadora a gas
Laubicacióndebeserlosucientementegrande
para permitir que la puerta de la secadora se abra
completamente.
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico. La puerta se abra a más
de 180.°
Se podrían necesitar espacios libres adicionales
para las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Serecomiendaunespacioadicionalde1"(25mm)en
todos los lados de la secadora para reducir la transferencia
de ruido.
Cuando instale una secadora a gas:
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Veriquelosrequisitosdeloscódigos:Algunoscódigos
limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en
garajes, clósets o en dormitorios. Póngase en contacto
con el inspector de construcciones de su localidad.
Asegúrese de que los bordes inferiores del armario, además
de los lados de la parte posterior e inferior de la secadora,
estén libres de obstrucciones, para permitir el espacio
adecuado de aberturas para la combustión de aire. Vea
“Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset”
a continuación para los requisitos mínimos de espacio.
Requisitos de ubicación
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA A GAS
Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset
Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en
un clóset. Para las instalaciones en áreas empotradas y clósets,
se pueden encontrar los espacios mínimos en la etiqueta de
advertencia, en la parte posterior de la secadora o en la sección
“Dimensiones y espacios libres.”
El espacio de instalación es en millimètres y es el mínimo
permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de los
códigos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del clóset, se requieren aberturas
mínimas de ventilación sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas
con aberturas de aire equivalentes.
La secadora deberá ventilarse al exterior.
No se puede instalar otro electrodoméstico que usa combustible
en el mismo armario en que se encuentra la secadora.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
Puerta del
armario
Vista
frontal
39
Conexión a tierra de la secadora a gas
IMPORTANTE: La secadora debe ser puesta a tierra de acuerdo
a los códigos y ordenanzas locales, o en la ausencia de códigos
locales, con el National Electrical Code (Código Eléctrico
Nacional), ANSI/NFPA 70, última edición. Si los códigos lo
permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado,
esrecomendablequeuninstaladoreléctricocalicado
determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
No conecte a tierra a un tubo de gas.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
Se requiere un circuito eléctrico con fusible de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, de 15 o 20 amp. Se recomienda
también un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo
se recomienda el uso de un circuito independiente que preste
servicio únicamente a esta secadora.
Esta secadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
Para reducir al mínimo los posibles choques eléctricos, el
cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de
pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los
códigos y normas locales. Si no hay disponible un contacto
equivalente, es responsabilidad y obligación personal del
cliente de tener un contacto apropiado con conexión a tierra
instaladoporunelectricistacalicado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
instaladoreléctricocalicadodeterminesilatrayectoria
de conexión a tierra es adecuada.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la secadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA A GAS
Requisitos eléctricos
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verique con un
electricista, representante o personal de servicio técnico
calicado para asegurarse de que la conexión a tierra de la
secadora sea apropiada. No modique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el
contacto, contrate un electricista calicado para que instale
un contacto adecuado.
40
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación
deberá hacerse de acuerdo al Código estadounidense nacional
(American National Standard) o el Código Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
EldiseñodeestasecadorahasidocerticadoporCSA
International para uso en altitudes de hasta 10.000 pies
(3.048m)sobreelniveldelmarenlaclasicacióndeB.T.U.
indicada en la placa del modelo/serie. No se requieren ajustes
de entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta
esta altitud.
Cuando se instale sobre los 10.000 pies (3.048 m), se requiere un
cuatroporciento(4%)dereduccióndelaclasicaciónenB.T.U.
del quemador mostrado en la placa del modelo/serie por cada
1.000 pies (305 m) de incremento en la elevación. Para obtener
asistencia al convertir a otros tipos de gas y/o al instalar sobre
10.000 pies (3.048 m) de elevación, póngase en contacto con su
compañía de servicio local.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación CSA Internacionál.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, la
presión no debe exceder una columna de agua de
330 mm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona
calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Suministro de gas
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA A GAS
La presión del suministro de gas requerida para hacer funcionar
lasecadoraesdeunmínimode5,2"ca(1,30kPa)yunmáximo
de10,5"ca(2,62kPa).
41
Su secadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar
o un lugar empotrado.
Esta secadora no es apropiada para instalaciones en casas
rodantes.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para
la ubicación de otro electrodoméstico que le acompañe.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta secadora donde
estará expuesta al agua y/o a la intemperie. La instalación
correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará:
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a
una distancia de no más de 6 pies (1,8 m) del lugar donde
elcableeléctricoestájadoalaparteposteriordela
secadora. Vea “Requisitos eléctricos.”
Unpisoniveladoconundeclivemáximode1"(25mm)
debajo de la secadora completa. No se recomienda instalar
lasecadorasobresuperciesblandasdelpiso,talescomo
alfombrasosuperciesconreversodeespuma.
Espacios libres de instalación para la secadora eléctrica
Laubicacióndebeserlosucientementegrande
para permitir que la puerta de la secadora se abra
completamente.
Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalación y el servicio técnico. La puerta se abra
a más de 180.°
Se podrían necesitar espacios libres adicionales
para las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Serecomiendaunespacioadicionalde1"(25mm)en
todos los lados de la secadora para reducir la transferencia
de ruido.
Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset
Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en
un clóset. Para las instalaciones en áreas empotradas y clósets,
se pueden encontrar los espacios mínimos en la etiqueta de
advertencia, en la parte posterior de la secadora o en la sección
“Dimensiones y espacios libres.”
El espacio de instalación es en millimètres y es el mínimo
permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de los
códigos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del clóset, se requieren aberturas
mínimas de ventilación sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas
con aberturas de aire equivalentes.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Requisitos de ubicación
La secadora deberá ventilarse al exterior.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
Puerta
del
armario
Vista
frontal
Requisitos eléctricos – Sólo en EE.UU.
Usted es responsable de:
Ponerseencontactoconuninstaladoreléctricocalicado.
Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de
conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA
70 – última edición y con todos los códigos y ordenanzas
locales.
El Código Nacional Eléctrico requiere una conexión de
suministro de energía eléctrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos después de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado después de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro eléctrico requerido de 3 o 4 alambres,
monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente
(o un suministro eléctrico de 3 o 4 alambres, de 120/208
voltios,siseespecicaenlaplacaindicadoradecorriente/
de la serie) en un circuito separado de 30 amps, protegido
con fusibles en ambos lados de la línea. Se recomienda un
fusible retardador o un cortacircuitos. Conéctelo a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro
o de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricistacalicadodeterminesilatrayectoriadeconexión
a tierra es adecuada.
42
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Conexión eléctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir
las instrucciones que aquí se proveen para el caso.
Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada
en una conexión de suministro de energía eléctrica de 3 hilos.
El conductor de puesta a tierra neutro está permanentemente
conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la
secadora. Si la secadora está instalada con una conexión
de suministro eléctrico de 4 hilos, el conductor neutro de
puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a
tierra exterior (tornillo verde) y se debe ajustar debajo de
la terminal neutra (cable central o blanco) del bloque de
terminal. Cuando el conductor neutro de puesta a tierra
esté ajustado debajo de la terminal neutra (cable central o
blanco) del bloque de terminal, la carcasa de la secadora
queda aislada del conductor neutral.
Si los códigos locales no permiten la conexión de un
conductor neutro conectado a tierra al alambre neutro,
vea la sección “Conexión opcional de 3 hilos.”
Deberá usarse una conexión con suministro de energía de
4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación
en la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del
conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a
través del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado y (2) áreas donde los códigos locales
prohíben la conexión a tierra a través del conductor neutro.
Conexión a tierra de la secadora eléctrica
Cable de suministro eléctrico de la secadora eléctrica
Si emplea un cable de suministro eléctrico:
Use un juego de cable de suministro de energía que esté en la
lista de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego
deberá incluir:
Un cable de suministro de energía de 30 amperios que
esté en la lista de UL, de 120/240 voltios mínimo. El cable
deberá ser del tipo SRD o SRDT y tener por lo menos 4 pies
(1,22 m) de largo. Los alambres que conectan a la secadora
deben acabar en terminales de anillo o de horquilla en
forma de “U” con los extremos hacia arriba.
Un protector de cables que esté en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce como éste:
Contacto de
4 alambres
(14-30R)
Contacto de
3 alambres
(10-30R)
Entonces elija un cable de suministro eléctrico de
4 alambres con terminales de anillo o de horquilla
y con protector contra tirones que esté en la lista
de UL. El cordón de suministro de corriente de 4
hilos, de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo,
debe tener 4 hilos de cobre sólido de calibre 10 y
encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA
Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor
de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El
conductorneutraldebeseridenticadoconuna
cubierta blanca.
Entonces elija un cable de suministro eléctrico de
3 alambres con terminales de anillo o de horquilla
y con protector contra tirones que esté en la lista
de UL. El cable de suministro de corriente de 3
hilos, de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo,
debe tener 3 hilos de cobre sólido de calibre 10
y encajar en un tomacorriente para 3 hilos de
NEMA Tipo 10-30R.
Si el contacto de pared luce como éste:
Requisitos eléctricos – Sólo en EE.UU. (cont.)
43
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Cableado directo
Si hace la conexión con cableado directo:
El cable de suministro eléctrico debe ser igual al suministro
eléctrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
Cableblindadoexibleocabledecobreforradono
metálico (con alambre puesto a tierra), protegido con un
conductometálicoexible.Todoslosalambresconductores
de corriente deben estar aislados.
Alambre de cobre sólido de calibre 10 (no utilice aluminio).
Tener por lo menos 5 pies (1,52 m) de longitud.
Peligro de Incendio
Utilice alambre de cobre de calibre 10.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer
las conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
a la terminal central.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
con las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete rmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
44
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse
en ningún ducto de gas, chimenea, pared, techo, desván,
espacioangostooelespacioocultodeunedicio.Deberá
usarsesolamenteunductodemetalrígidooexiblepara
la ventilación.
Sólo puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de4"(102mm)yabrazaderas.
No utilice un ducto de escape de plástico ni de aluminio.
Ducto de escape de metal rígido:
Se recomienda para un mejor desempeño en el secado
y para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable sólo
si es accesible para la limpieza)
Deberá extenderse por completo y tener soporte
enlaubicaciónnaldelasecadora.
Quite el exceso del mismo para evitar que se doble
y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción
delujodeaireyaunrendimientoinsuciente.
Noinstaleunductodeescapedemetalexibleenparedes,
techos o pisos encerrados.
La longitud total no deberá exceder los 7¾ pies (2,4 m).
4"
(102 mm)
Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm)
Abrazaderas:
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se
extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa.
No utilice cinta para ductos.
MejorBien
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie
la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese
de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa.
Reemplace los ductos de escape de plástico o de hoja de metal
porductosdemetalrígidoodemetalexible.Reviseel“Cuadro
delsistemadeventilación”y,siesnecesario,modiqueelsistema
de ventilación existente para lograr el mejor desempeño
de secado.
Codos:
Loscodosde45°proveenunmejorujodeaireque
los codos de 90.°
45
Capotas de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro
Capota tipo caja Capota tipo persiana Capota angular
Capotas de ventilación
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
Lacapotadeventilacióndebeestarporlomenosa12"
(305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudieseestareneltrayectodelductodeescape(comoores,
rocas, arbustos o nieve).
Largo máximo del ducto de ventilación/
Conexión de la ventilación
La longitud máxima del sistema de ventilación depende del tipo
de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota de
ventilación.
Para los sistemas de ventilación que no se incluyan en el cuadro
deespecicacionesdeventilación,póngaseencontactoconsu
distribuidor de piezas.
Sedebenrealizarprevisionesparaquehayasucienteaire
paralacombustiónylaventilación.(Veriqueloscódigos
y reglamentos aplicables.) Consulte “Instrucciones para la
instalación empotrada y en clóset” en la sección “Requisitos
de ubicación.”
Sepreereunacapotadesalidade4"(102mm).Aúnasí,podrá
usarseunasalidadeescapede2½"(64mm).Unasalidade
2½"(64mm)ocasionamayorcontrapresiónquelosotrostipos
de capotas. Para una instalación permanente, se necesita un
sistemajodeventilación.
Conexión del ducto de escape
1. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de
que el mismo esté limpio.
2. Usandounaabrazaderade4"(102mm),conecteelducto
de escape a la salida de aire en la secadora.
NOTA: No quite el collar del ducto de escape.
Largo del sistema de ventilación
3. Apriete la abrazadera de manguera con un destornillador
Phillips.
4. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la
capotadeventilaciónconunaabrazaderade4"(102mm).
5. Muevalasecadoraasuposiciónnal.Noaplasteni
retuerza el ducto de escape. Asegúrese de que la secadora
esté nivelada.
12" min.
(305 mm)
Collar del ducto de escape
Cuadro del sistema de ventilación
(ducto de escape de metal rígido)
N° de vueltas
de 90°
Capota tipo caja
y tipo persiana
Capota
angular
0 64 pies (19,5 m) 58 pies (17,7 m)
1 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
2 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
3 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
4 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
46
1. Quite la tapa roja del tubo de gas en la parte posterior
de la secadora.
2. Conecte la línea de suministro de gas a la secadora. Use
un compuesto para juntas de tubería aprobado para el tipo
desuministrodegas.Siseusatuberíaexibledemetal,
asegúrese que no hay partes retorcidas.
Conecte la línea de suministro de gas
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS
El extremo exterior del ducto de ventilación principal debe tener
un codo redondo dirigido hacia abajo.
Si el ducto de ventilación principal tiene una trayectoria vertical
a través del techo en vez de la pared, instale un codo redondo
de 180° en el extremo del ducto, a un mínimo de 2 pies
(610mm)porarribadelasuperciedeltecho.
La abertura en la pared o el techo deberá tener un diámetro
de1/2"(13mm)mayorqueeldiámetrodelducto.Elducto
debe centrarse en la abertura.
Para obtener el mejor desempeño, no debe instalar
una pantalla sobre el extremo del ducto.
12" min.
(305 mm)*
Puede usarse un ducto de ventilación principal para la
ventilación de un grupo de secadoras. El ducto principal deberá
tener el tamaño adecuado para sacar 5663 l/mín.
(200 CFM [pies cúbicos por minuto]) de aire por cada secadora.
Puedenusarseltrosdepelusadegrancapacidadconeldiseño
adecuado en el ducto principal si se controlan y se limpian con
frecuencia. La habitación en donde estén ubicadas las secadoras
deberátenerairedereposiciónsucienteomayorquelosCFM
de todas las secadoras en la habitación.
Un juego de compuerta de contratiro se encuentra disponible
con su distribuidor y se debe instalar en el ducto de cada
secadora, para evitar que el aire de escape regrese a las
secadoras, así como para mantener el ducto de escape
equilibrado con el ducto principal. Se requieren aberturas
de aire de retorno sin obstrucciones.
Cada ducto deberá entrar en el ducto de escape principal a
unánguloqueapuntehacialadireccióndelujodeaire.Los
ductos que entran del lado opuesto deberán alternarse para
reducir la interferencia del aire de salida con los otros ductos.
El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto principal
deberá ser no más de 30.°
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de
los líquidos de limpieza en seco. Los gases producen ácidos,
los cuales pueden dañar las secadoras y los artículos que
se estén secando cuando pasan a través de las unidades
de calentamiento de las secadoras.
Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el conducto principal
para una limpieza periódica del sistema de ventilación.
Si no puede usarse una capota de ventilación Ventilación para múltiples secadoras
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
24" min.
(610 mm)
* Espacio mínimo por encima
de cualquier acumulación de
nieve, hielo o desechos tales
como hojas
30˚ max.
air ow
Flujo de aire
Si es necesario para el servicio, abra el panel inferior de
serviciousandounallavedetuercasde1/4"paraquitarlos
dos tornillos de cabeza hexagonal de la parte inferior del
panel. Después levante el panel mientras jala y saca la parte
inferior de la secadora.
3. Abra la válvula de cierre del suministro de gas y asegúrese
de que el suministro de gas de la secadora está abierto.
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo
una solución aprobada para detección de fugas que
no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas.
Tape cualquier fuga que encuentre.
47
Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Está
certicadaporULparausocongaspropanoconconversión
apropiada. No debe intentarse convertir la secadora del gas
especicadoenlaplacadecerticaciónserialparausarsecon
un gas diferente sin consultar el distribuidor de suministro de
gas. La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio
calicado.
Los números de pieza de los juegos de conversión de gas están
enlistados en la base del quemador de la válvula de gas.
Tipo de gas
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS
Método recomendado
Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida de
1/2"(13mm)(IPS)alaubicacióndelasecadora.Debenusarse
compuestos para uniones de tubería que sean resistentes a la
acción del gas propano. No utilice cinta TEFLON.
®†
Con gas
propano,eltamañodelatuberíaoconductopuedeserde1/2"
(13 mm) mínimo. Por lo general, los proveedores de gas propano
determinan el tamaño y los materiales a usarse en el sistema.
Prueba de presión del suministro de gas
Se debe instalar una derivación tapada NPT de por lo menos
1/8,"accesibleparalaspruebasdecalibre,inmediatamente
por debajo de la válvula de cierre instalada que va a la
secadora (como se muestra arriba). Se debe desconectar la
secadora del sistema de tubería del suministro de gas, siempre
que se hagan pruebas de presión de dicho sistema a presiones
de prueba que exceden 1/2 lb/pulg
2
(352 kg/m
2
).
Método alterno
También puede conectarse el suministro de gas usando tubería
decobreoaluminioaprobadade3/8"(10mm).Silalongitud
total de la línea de suministro es más de 20 pies (6,1 m), se
necesitará una tubería más grande.
Si se usa gas natural, no use tubería de cobre. Deben usarse
compuestos para uniones de tubería que sean aprobados
para el tipo de suministro de gas.
Debe tener una válvula de cierre
La línea de suministro debe estar equipada con una válvula
de cierre manual instalada a menos de 6 pies (1,8 m) de la
secadora de acuerdo al National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible), ANSI Z223.1. Esta válvula debe
ubicarse en el mismo cuarto que la secadora. Deberá estar en
una ubicación que permita un fácil acceso para abrir y cerrar.
No bloquee el acceso a la válvula de cierre.
Línea de suministro de gas
Conector flexible de metal del aparato
Se recomienda usar una nueva línea de gas de acero
inoxidableexible,condiseñocerticadoporCSAInternational,
para conectar la secadora a la línea de suministro de gas.
(La tubería de gas que se extiende desde la parte baja posterior
de la secadora está provista con una rosca para tubería tipo
machode3/8.")
NOTA: No tuerza o dañe la línea de gas de acero inoxidable
exiblecuandomuevalasecadora.
Conexión de tubería rígida
La conexión de tubería rígida requiere una combinación de
accesorios de tubería para obtener una conexión en línea hacia
la secadora.
®
TEFLON es una marca registrada de Chemours.
A.Conectorflexibledegasde3/8"
B. Accesorioadaptadorabocinadoparatubode3/8"
C.DerivacióntapadaNTPporlomenosde1/8"
D.LíneadesuministrodegasNPTde1/2"
E. Válvula de cierre de gas
E
BA
D
C
A B
C
D
E
48
INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS
1. Prepare la secadora para las patas niveladoras
NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cartón
o madera dura antes de moverla por el piso para no dañar
el acabado de éste.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva la secadora
al lugar deseado para su instalación.
Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora.
Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa
con documentos y las piezas. Limpie el interior del tambor
minuciosamente con un paño húmedo.
Tome dos de los esquinales de cartón de la caja y colóquelos
sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con
rmezaelcuerpodelasecadoraycolóquelasobresuparte
posterior, encima de los esquinales de cartón.
2. Atornille las patas niveladoras
Examine las patas niveladoras y localice
la marca en forma de diamante. Atornille
conlamanolaspatasenlosoricios
para éstas. Use una llave de tuercas
de1"(25mm)ounallavedecubo
para terminar de girar las patas, hasta
llegar a la marca con forma de diamante.
Luego haga encajar una cubierta protectora
sobre cada pata.
Para proteger el piso, use un pedazo de cartón grande de la
caja de la secadora. Coloque la secadora en posición vertical
sobre el cartón. Deslice la secadora cerca de su ubicación
nal.Dejesucienteespacioparalaconexióneléctrica
y para conectar el ducto de escape.
Quite el cartón o madera que se encuentra debajo de
la secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba
o hacia abajo hasta que la misma quede nivelada.
Pata
Marca en
forma de
diamante
49
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Cable de suministro de energía
Contacto de 4 alambres (Tipo NEMA 14-30R)
Vaya a la sección “Conexión con cable de suministro de energía.”
Contacto de 3 alambres (Tipo NEMA 10-30R)
Vaya a la sección “Conexión con cable de suministro de energía.”
Opciones de conexión
Cable directo
Directo de 4 alambres
Vaya a la sección “Conexión por cable directo.”
Directo de 3 alambres
Vaya a la sección “Conexión por cable directo.”
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
NOTA: Si los códigos locales no permiten la conexión de un conductor para conexión a tierra de la carcasa al alambre neutro, prosiga
a “Conexión eléctrica de 3 hilos: Opcional.” Esta conexión se puede utilizar con una conexión por cable de suministro de energía o por
cable directo.
50
Protector de cables del cable de suministro de energía
1. Inserte el protector de cables.
Quitelostornillosdeunprotectordecablesde3/4"(19mm)
que esté en la lista de UL. Coloque las lengüetas de las dos
seccionesdelaabrazadera(C)eneloricioqueestádebajo
de la abertura del bloque de terminal (B) de manera que
una lengüeta esté apuntando hacia arriba (A) y la otra esté
apuntando hacia abajo (D), y sujételas en su lugar. Apriete
lostornillosdelprotectordecablessólolosucientepara
mantener las dos secciones de la abrazadera juntas (C).
Quite la tapa del bloque de terminal
Conexión por cable de suminstro de energía
Quite el tornillo de sujeción y la tapa del bloque de terminal.
2. Inserte el cable eléctrico en el protector de cables.
Haga pasar el cable de suministro de energía a través del
protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de
cables del cable de suministro de energía esté dentro del
protector de cables. El protector de cables deberá encajar
bien con la carcasa de la secadora y estar en posición
horizontal. No ajuste más los tornillos del protector de cables
en este momento.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
A
B
C
D
51
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Terminales de cable de suministro de energía estándar
Terminal de espada Terminal de anillo
con puntas dobladas
Conexión dos alambres de tierra neutro y neutro
1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal (A) y el
alambre de conexión a tierra neutro (B), remueva el tornillo
conductor de puesta a tierra exterior verde (C).
2. Conecte el alambre de puesta a tierra neutro (B) y el alambre
neutro (alambre blanco o central) (D) del cable de suministro
eléctrico debajo del tornillo central de bloque de terminal
(A). Apriete el tornillo.
Conexión eléctrica de 4 hilos: Cable de suministro de energía
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las
casas rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso
de conexiones de 3 hilos.
Conexión de alambre de tierra de cable de energía
3. Conecte el alambre de puesta a tierra (verde o desnudo)
(E) del cable de suministro eléctrico debajo del tornillo
de conductor de puesta a tierra exterior verde (C).
Apriete el tornillo.
Conexión de los dos alambres restantes
4. Conecte los alambres restantes debajo de los tornillos
externos del bloque de terminal (F). Apriete los tornillos.
Por último, vuelva a instalar la tapa del bloque de terminal
al panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un
tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación.”
C
E
F
F
A
C
B
B
A
E
A
B
D
B
E
C
52
Conexión eléctrica de 3 hilos: Cable de suministro de energía
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
2. Conecte el alambre neutro (alambre blanco o central) (D)
del cable de suministro eléctrico debajo del tornillo central
de bloque de terminal (A). Apriete el tornillo.
Terminales de cable de suministro de energía estándar
Terminal de espada Terminal de anillo
con puntas dobladas
Conexión del alambre neutro
1. Aojeosaqueeltornillocentraldelbloquedeterminal(A).
A
A
D
F
F
3. Conecte los alambres restantes debajo de los tornillos
extremos del bloque de terminal (F). Apriete los tornillos.
Por último, vuelva a instalar la tapa del bloque de terminal
al panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un
tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación.”
53
Quite la tapa del bloque de terminal
Quite el tornillo de sujeción y la tapa del bloque de terminal.
Conexión por cable directo
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Protector de cables para cable directo
1. Inserte el protector de cables.
2. Inserte el conducto en el protector de cables y apriete
la abrazadera.
Haga pasar el cable directo a través del protector de cables.
El protector de cables deberá encajar bien con la carcasa de
la secadora y estar en posición horizontal. Apriete el tornillo
del protector de cables contra el cable directo.
Desatornille el conector de conducto removible (A) y cualquier
tornillodelprotectordecablesde3/4"(19mm)queestéen
la lista de UL. Haga pasar la sección roscada del protector de
cables(C)atravésdeloricioqueestádebajodelaabertura
del bloque de terminal (B). Busque dentro de la abertura
del bloque de terminal y atornille el conector de conducto
removible (A) sobre las roscas del protector de cables.
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las
casas rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso
de conexiones de 3 hilos.
El cable del hilo directo deberá tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele5"(127mm)delacubiertaexteriordelextremodelcable,
dejandoelcableatierradesnudoa5"(127mm).Corte1½"
(38mm)delostreshilosrestantes.Peleelaislamiento1"(25mm).
Doble los extremos de los alambres para formar un gancho.
Conexión de los alambres de tierra neutro y neutro
1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal (A) y
el alambre de conexión a tierra neutro (B), remueva el tornillo
externo del conductor de puesta a tierra verde (C).
B
A
E
A
B
C
Conexión eléctrica de 4 hilos: Cable directo
A
B
C
Peligro de Incendio
Utilice alambre de cobre de calibre 10.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer
las conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
a la terminal central.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
con las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete rmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
54
Conexión eléctrica de 4 hilos: Cable directo (cont.)
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
2. Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutral
(alambre blanco o central) (D) del cable de alambre directo
debajo del tornillo central de bloque de terminal (A), con
el gancho mirando hacia la derecha. Exprima el extremo
enganchado junto y apriete el tornillo.
3. Conecte los alambres restantes debajo de los tornillos
extremos de bloque de terminal (F). Exprima los extremos
enganchados juntos y apriete los tornillos. Por último, vuelva
a instalar la tapa del bloque de terminal al panel posterior
de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción.
Ahora vaya a “Requisitos de ventilación.”
Conexión de los alambres de tierra neutro y neutro (cont.)
2. Conecte el alambre de puesta a tierra neutro (B) y coloque
el extremo en forma de gancho (con el gancho mirando hacia
la derecha) del alambre neutro (alambre blanco o central) (D)
del cable de alambre directo debajo del tornillo central de
bloque de terminal (A). Exprima los extremos enganchados
juntos y apriete el tornillo.
Use este método donde los códigos locales permitan conectar
el alambre a tierra al alambre neutro.
El cable del hilo directo deberá tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele3½"(89mm)delacubiertaexteriordelextremodelcable.
Peleelaislamiento1"(25mm).Sivaausarelcablede3hilos
con hilo a tierra, corte el hilo desnudo alineado con la cubierta
exterior. Doble los extremos de los alambres para formar un
gancho.
Conexión del alambre neutro
1. Aojeosaqueeltornillocentraldelbloquedeterminal(A).
Conexión de los dos alambres restantes
4. Conecte los alambres restantes debajo de los tornillos
extremos de bloque de terminal (F). Exprima los extremos
enganchados juntos y apriete los tornillos. Por último, vuelva
a instalar la tapa del bloque de terminal al panel posterior
de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción.
Ahora vaya a “Requisitos de ventilación.”
Conexión eléctrica de 3 hilos: Cable directo
A
A
D
F
F
C
E
F
F
A
D
B
B
E
C
Conexión de alambre directo de tierra
3. Conecte el alambre de puesta a tierra neutro (alambre verde
o desnudo) (E) del cable de alambre directo debajo del tornillo
de conductor de
puesta a tierra
exterior verde
(C). Apriete
el tornillo.
55
1. Retire el cartón que está debajo de la secadora. Coloque un
nivel en los bordes superiores de la secadora, revisando cada
lado y el frente. Si la secadora no está nivelada, inclínela y
ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo, repitiendo si es
necesario.
NIVELACIÓN
El nivelar adecuadamente su secadora reduce el ruido
y la vibración en exceso.
No está nivelada NIVELADA No está nivelada
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA
Conexión eléctrica de 3 hilos: Opcional
Úselo para el cable directo o el cable de suministro de energía donde los códigos locales no permiten conectar un conductor
de conexión a tierra de la carcasa al hilo neutro.
3. Conecte los alambres restantes debajo de los tornillos
extremos del bloque de terminal (F). Apriete los tornillos.
4. Conecte un hilo de tierra de cobre separado (G) debajo
del tornillo externo de conductor a tierra verde (C) a tierra
adecuada. Por último, vuelva a instalar el bloque de terminal
al panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un
tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación.”
1. Quite el tornillo central del bloque de terminal (A). Saque
también el alambre neutro de puesta a tierra (B) quitando
el tornillo externo de conductor de tierra verde (C).
A
B
D
F
F
C
G
2. Conecte el alambre a tierra neutro (B) y el alambre neutro
(alambre blanco o central) (D) del cable de suministro eléctrico
debajo del tornillo central de bloque de terminal (A). Apriete
el tornillo.
A
B
C
B
A
E
56
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado
de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos.”
2. Veriquequetodaslaspiezasesténahorainstaladas.
Si hay una pieza extra, repita los pasos.
3. Veriquequetengatodaslasherramientas.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
5. Enchufe en un contacto con conexión a tierra o conecte
el suministro de energía.
NIVELACIÓN
6. Veriqueelfuncionamientodelasecadora.Cierrelapuerta
de la secadora. Inserte las monedas en el tragamonedas y
presiónelo hacia adentro lentamente. Seleccione el ciclo de
COTTON/WHITES (ropa de algodón/ropa blanca) y deje
que la secadora funcione durante por lo menos cinco minutos.
NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que
la misma funcione.
7. Abra la puerta de la secadora. Fíjese si el interior de la
secadora está tibio. Si el quemador no se enciende y no siente
calor dentro de la secadora, apáguela por 5 minutos. Revise
que todos los controles de la válvula de suministro estén en
la posición de Encendido, y que el cable de suministro de
energía esté enchufado. Repita la prueba de 5 minutos.
8. Si el tiempo de secado es demasiado largo, fíjese en el
ltrodepelusaparaversihaydesechosyotrascosasque
lo obstruyan, y cerciórese de que no haya obstrucciones
delujodeaireenelsistemadeventilacióndelasecadora.
9. Vuelva a iniciar la secadora y deje que termine un
ciclo completo para asegurarse de que ésta funcione
adecuadamente.
2. Sujete la secadora de la parte superior y balancéela de
atrás hacia delante, asegurándose de que las cuatro patas
esténrmesenelpiso.Repítalo,balanceandolasecadora
de un lado al otro. Si se balancea la secadora, regule las
patas niveladoras.
3. Si la secadora no está nivelada, gire las patas niveladoras
hacia la izquierda para bajar la secadora, o hacia la
derechaparalevantarla.Vuelvaavericarlanivelación
de la secadora y que las cuatro patas estén en contacto
rmeconelpiso.Repitaelprocedimientosiesnecesario.
CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar el frente de la secadora
aproximadamente4"(102mm)conunbloquedemadera
o un objeto similar que vaya a soportar el peso de
la secadora.
COMPLETE LA INSTALACIÓN
57
CÓMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA (OPCIONAL)
Cómo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior de
lasecadoraodelasuperciedetrabajo,paraevitarrayar
lasupercie.
2. Quite tres de los cuatro tornillos que sostienen la bisagra de la
puertaenelpanelfrontaldelasecadora.Aojeparcialmente
eltornillorestanteconoriciodebocallaveylevantelapuerta
del tornillo para separarla.
3. Coloque el ensamblaje de la puerta horizontalmente sobre
unasupercieplanaquesehayapreparadoanteriormente,
con el lado interior (el ensamblaje de la puerta interior)
mirando hacia arriba, y quite los seis tornillos de cabeza
Phillips para separar el ensamblaje de la puerta exterior
del ensamblaje de la puerta interior.
NOTA: Es importante que quite solamente los seis tornillos
indicados.
4. Levante el ensamblaje de la puerta interior y sepárelo
del ensamblaje de la puerta exterior.
5. Quite cuatro tornillos de cabeza Phillips para liberar
la inserción central del anillo exterior de la puerta.
6. Levante y gire la inserción central 180.°
58
CÓMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA (OPCIONAL)
7. Vuelva a colocar la inserción central y el anillo exterior de
la puerta con los cuatro tornillos que se quitaron en el paso 5.
Invierta la bisagra
1. Use un destornillador de hoja plana pequeño para quitar los
dos tapones largos de la puerta interior. Deslice la hoja del
destornilladordebajodelostapones,sinrayarlasupercie
de la puerta interior, y levante el tapón.
2. Quite los cuatro tornillos que sujetan a la bisagra
de la puerta interior.
3. Mueva la bisagra al otro lado. Vuelva a instalar
los cuatro tornillos.
4. Reinstale la cintas de los tapones en el lado opuesto
de la puerta interior.
5. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es
necesario.
Vuelva a colocar el ensamblaje de la puerta
1. Coloque el ensamblaje interior de la puerta
dentro del ensamblaje exterior de la puerta.
2. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior
de la puerta con los seis tornillos.
59
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Limpieelltrodepelusaantesydespuésdecadaciclo.
Cómo quitar la pelusa acumulada:
En el interior de la carcasa de la secadora:
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
unapersonacalicada.
En el ducto de escape:
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años o con más frecuencia.
Mantenga el área alrededor de la secadora limpia y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidosinamables.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre
deartículosquepudieranobstruirelujodeaireparala
combustión y la ventilación.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
Que el suministro eléctrico esté conectado.
Que el cortacircuitos no se disparó o el fusible de la casa no
está quemado.
Que la puerta esté cerrada. Escuche detenidamente para oír
cuando se active el interruptor de la puerta.
Que el control esté programado correctamente y la pantalla
muestra la duración del ciclo.
Quesehayapresionadoconrmezaelbotóndeselección
de ciclos.
Para las secadoras a gas, revise que las válvulas de cierre
del suministro de gas estén en la posición abierta.
CÓMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA (OPCIONAL)
Cómo invertir el tope
1. Use un destornillador de hoja plana pequeño para quitar
la cinta del tapón de la abertura de la puerta de la secadora.
Deslice la hoja del destornillador debajo de los tapones,
sinrayarlasuperciedelasecadora,ylevanteeltapón.
2. Quite el tope con un destornillador Phillips.
3. Inserte el tope en el lado opuesto.
Vuelva a instalar la puerta
1. Inserte parcialmente el tercer tornillo desde la parte superior;
luego deslice la bisagra sobre este tornillo mientras engancha
labisagraeneloriciofrontaldelpanel.Vuelvaasujetarla
puerta al panel frontal de la secadora con los tres tornillos
restantes.
2. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es
necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
60
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
NOTA: Después de que se ha instalado y enchufado la secadora,
la pantalla mostrará “0 minutes” (0 minutos). Después de que se
haya abierto y cerrado la puerta, la pantalla mostrará el precio
de venta.
Información general para el usuario
DESPLAZAMIENTO POR PANTALLA DEL MENSAJE “OUT OF
ORDER” (FUERA DE SERVICIO), SEGUIDO POR UN CÓDIGO
DE FALLA O DE DIAGNÓSTICO –
Esta condición indica que la
secadora es inoperante.
APARECE “0 MINUTES” (0 MINUTOS) EN LA PANTALLA
Esta condición indica que la secadora no puede usarse. Las
monedas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago
automático permanecerán en el depósito, pero no se pueden
utilizar hasta que se abra y se cierre la puerta, lo cual reanuda el
funcionamiento normal. Si un interruptor de puerta ha fallado y
por esto permanece “0 MINUTES” (0 MINUTOS) en la pantalla
después de que se haya abierto y cerrado la puerta, el interruptor
debe reemplazarse antes de que se pueda continuar con el
funcionamiento normal.
INICIO EN FRÍO (La primera vez que se use) – La secadora se
ha programado de fábrica de la manera siguiente: Precio de
secado de $1,50 (30 minutos).
INICIO CON AGUA TIBIA (después de un corte de corriente) –
Unos segundos después de que se reestablezca la electricidad,
si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurrió el corte de
corriente, destellará “RESELECT CYCLE” (Vuelva a seleccionar el
ciclo), lo cual indica que se necesita presionar un botón para que
la secadora vuelva a funcionar.
PRECIOS – Después de que se ha abierto y cerrado la puerta
siguiendolanalizacióndeunciclo,lapantallaindicael
precio del ciclo (a menos que se haya programado para un
funcionamiento gratuito, en cuyo caso se mostrará “SELECT
CYCLE” [Seleccionar ciclo]). A medida que se ponen las monedas
o se reciben los pagos con tarjeta de pago automático, la
pantalla cambiará para guiar al usuario en el inicio de un ciclo.
Hay cuatro (4) tipos de precios para la secadora:
Precio fijo de “venta
Una secadora que está programada para el funcionamiento de
un“Ciclojo”solamentepuedeaceptartiempoadicionalquese
haya acumulado en incrementos que sean igual a la duración de
un ciclo de secado completo. Se puede comprar un máximo de
99 minutos y no se da crédito adicional por monedas adicionales
una vez que aparece 99 minutos en la pantalla.
Precio del acumulador
Silaopción“d”estájadaend.00,yelcódigo6estájadoen
una moneda 1, el modo del acumulador está en efecto. El tiempo
del ciclo se puede comprar con una moneda a la vez, hasta un
tiempo máximo de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio por tiempo adicional (disponible para
usarse con depósitos de monedas o lectores de tarjeta
solamente)
Una secadora que esté programada con la habilidad de
“Tiempo adicional” permitirá que se agregue tiempo a un ciclo
de secado existente, en incrementos que sean igual al número
de minutos de secado por cada moneda de 25 centavos
(moneda 1), hasta 99 minutos, sin importar el costo requerido
para poner la secadora en marcha. No se da crédito por
monedas o tarjeta de pago automático cuando el control
muestra 99 minutos en la pantalla.
CICLOS GRATUITOS – Estaopciónsejaprogramandoel
precio en cero. Cuando esto ocurre, aparecerá “SELECT CYCLE”
(Seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo. Cualquier ciclo
que haya comenzado como un ciclo gratuito se terminará
automáticamente cuando se abra la puerta.
LISTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMÁTICO – Esta
secadora está lista para el “cable” de tarjetas de pago
automático. Aceptará distintos sistemas de tarjeta de pago
automático, pero NO se entrega con un lector de tarjeta
de pago automático. Consulte al fabricante de lectores de
tarjeta de pago automático para obtener información sobre
la preparación adecuada para las secadoras. Cuando se
instala un lector de tarjeta de Generación 2, la secadora
sejaenelmodomejoradodetarjetadepagoautomático.
En el modo mejorado de tarjeta de pago automático, el precio
portiempoadicionalsepuedejardemaneraindependiente
(consulte VALOR DE MONEDA 2), y el tiempo adicional
se calcula según la siguiente ecuación:
Para los modelos que se han sido convertidos para el sistema
de tarjeta de pago automático Generación 1, cada señal de la
tarjeta es equivalente a una moneda (moneda 1).
NOTA: El modo mejorado de tarjeta de pago automático no se
puede cancelar.
Procedimientos de programación del control
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Los botones para la selección de telas y la pantalla digital
se utilizan para programar los controles de la secadora.
En la pantalla se pueden mostrar cuatro números y/o letras
y un punto decimal. Éstos se usan para indicar los códigos
de la programación y los valores relacionados de los códigos
disponibles para la programación de la secadora.
PRICE
precio por tiempo adicional
precio de ciclo completo
cantidad de tiempo adicional
duración de ciclo completo
=
61
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Cómo utilizar los botones para programar los controles
1. El botón COTTON/WHITES (ropa de algodón/ropa blanca)
se utiliza para ajustar los valores asociados con los códigos
de programación. El presionar el botón aumentará el valor
en uno (1). Se pueden hacer ajustes rápidamente si se
mantiene presionado el botón.
2. El botón PERM PRESS (planchado permanente) le permitirá
ver los códigos de programación. El presionar el botón le
muestra el siguiente código de programación disponible. El
mantener presionado el botón le muestra automáticamente
todos los códigos de programación a una velocidad de uno
(1) por segundo.
3. El botón COLORS/DELICATES (ropa de color/ropa delicada)
se usa para seleccionar o quitar opciones.
Comience la programación de funcionamiento
Inserte la llave de la puerta de acceso de servicio, gírela y
levante para quitar la puerta de acceso de servicio.
Secadoras con lector de tarjeta instalado:
Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago
automático (según las instrucciones del fabricante de lectores),
se puede ingresar al modo de programación insertando una
tarjeta de programación manual (provista por el fabricante
de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no hay una tarjeta de
programación manual disponible, sólo podrá acceder al modo
de diagnóstico quitando la puerta de acceso de servicio.
IMPORTANTE: Para obtener acceso al modo de programación o
al de diagnóstico, use una llave de servicio para abrir la puerta
de acceso al mismo. Si se ha instalado un lector de tarjeta, una
tarjeta de servicio también puede estar disponible para tener
acceso a los diagnósticos.
La secadora se encuentra ahora en el modo de programación.
NOTA: No es necesario programar la secadora con los códigos
quesiguen;lamismaestáprejadadefábrica.Estoscódigos
pueden usarse para cambiar los ajustes, si lo desea.
Código Explicación
6 06 PRECIO DEL CICLO NORMAL
6 06 Cuandod.xxestéjadoend.00,estevalorde6xx
representa el número de monedas (moneda 1) necesarias
para poner en marcha la secadora; puede ajustarse
de 0 a 39. Cambie este valor presionando el botón
COTTON/WHITES (ropa de algodón/ropa blanca).
6 06 = 6 monedas = $1,50.
6 01 Cuandod.xxestéjadoend.CS,estevalorde6xx
representa el número de empujes del tragamonedas
para poner la secadora en marcha. 6 01 sería
el equivalente a la activación del deslizamiento
de una moneda.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
7 05 TIEMPO DE SECADO NORMAL
7 05 Cuandosehayajadoelfuncionamientoendepósito
de monedas o lector de tarjeta, el tiempo de secado
será equivalente al valor del tiempo de secado común
multiplicado por el valor del precio del ciclo común.
Ejemplo: 6 06 y 7 05 = (06 x 05 = 30 minutos).
7 30 Para la operación del tragamonedas o del OPL, el
valor es la cantidad de minutos de secado. El presionar
COTTON/WHITES (ropa de algodón/ropa blanca)
ajusta el valor de 1 a 99 minutos.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
8 00 TIPO DE PRECIOS DE SECADO
8 00 Ciclojocontiempoadicional.Disponiblepara
usarse con depósitos de monedas o lectores de tarjeta
solamente. Para ver una descripción detallada,
vea “Información general para el usuario.”
8 FC Ciclojo.Paraverunadescripcióndetallada,vea
“Información general para el usuario. Use el botón
COLORS/DELICATES (ropa de color/ropa delicada)
para hacer esta selección.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
Códigos de programación
El botón PERM PRESS (planchado permanente) avanzará
código por código.
El botón COTTON/WHITES (ropa de algodón/ropa blanca),
cambiará el valor del código.
El botón COLORS/DELICATES (ropa de color/ropa delicada)
seleccionará o quitará opciones.
El código de programación se indica con uno o los dos caracteres
al lado izquierdo. El valor del código de programación se indica
con los dos o tres caracteres al lado derecho.
NOTA: El primer renglón de cada código indica el ajuste
de fábrica.
62
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Código Explicación
9 00 OPCIÓN DE CONTADOR DE CICLOS
Esta opción se SELECCIONA “ON”
o NO SE SELECCIONA “OFF.”
9 00 No seleccionada “OFF.”
9 0C Seleccionada “ON” y no se puede anular.
Presione el botón COLORS/DELICATES
(ropa de color/ropa delicada) tres veces consecutivas
para seleccionar “ON.” Una vez que se seleccione
“ON,” no se puede anular la opción.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
1. 00 OPCIÓN DE CONTADOR DE DINERO
Esta opción se SELECCIONA “ON”
o NO SE SELECCIONA “OFF.”
1. 00 No seleccionada “OFF.”
1. 0C Seleccionada “ON”.
Presione el botón COLORS/DELICATES (ropa de color/
ropa delicada) tres veces consecutivas para seleccionar
“ON” (encendido) y tres veces consecutivas para
deseleccionarla (No seleccionada “OFF” – apagado).
El contador pone la cuenta en cero cuando se cambia
de “OFF” (apagado) a “ON” (encendido).
1. C0 Seleccionada “ON” y no se puede anular.
Para seleccionar “ON” (encendido) y que
no se pueda anular, seleccione primero “ON”
y luego, en menos de 2 segundos, presione dos veces
el botón COLORS/DELICATES (ropa de color/ropa
delicada), el botón COTTON/WHITES (ropa de
algodón/ropa blanca) una vez y luego salga
del modo de programación.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
2. 00 OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES
Esta opción se SELECCIONA “ON”
o NO SE SELECCIONA “OFF.”
2. 00 No seleccionada “OFF” y el próximo código disponible
será A.00.
2. SP Seleccionada “ON.” Presione el botón COLORS/
DELICATES (ropa de color/ropa delicada) una vez
para hacer esta selección.
Si se selecciona la OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES,
tendrá acceso a los códigos “3.XX” a “9.XX.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
OPCIONES DISPONIBLES SI SE SELECCIONA
PRECIOS ESPECIALES:
3. 06 PRECIO PARA CICLOS ESPECIALES
3. 06 Representa el número de monedas de 25 centavos
(moneda 1) para poner en marcha la secadora; puede
ajustarse de 0 a 39. (Vea la programación de b.xx
para VALOR DE LA MONEDA 1.) Avance de 0 a 39
presionando el botón COTTON/WHITES (ropa de
algodón/ropa blanca). Ajuste de fábrica de 6 monedas
de 25 centavos = $1,50.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
Código Explicación
4. 05 TIEMPO DE SECADO ESPECIAL
4. 05 Representa el número de minutos por cada moneda
de 25 centavos (moneda 1). Ajuste de fábrica de
5 minutos por cada moneda. Ejemplo: 6 monedas
de 25 centavos x 5 minutos = 30 minutos. Al presionar
el botón COTTON/WHITES (ropa de algodón/ropa
blanca), el valor se puede ajustar de 1 a 99 minutos.
4. 30 Para la operación del tragamonedas o del OPL,
el valor es la cantidad de minutos de secado.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
5. 00 RELOJ DE LA HORA DEL DÍA, MINUTOS
5. 00 Este es el reloj de la hora del día. Para ajustar los
minutos, seleccione de 0 a 59 minutos presionando
el botón COTTON/WHITES (ropa de algodón/
ropa blanca).
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
6. 00 RELOJ DE LA HORA DEL DÍA, HORAS
NOTA: Utiliza el reloj de formato militar o de 24 horas.
6. 00 Este es el reloj de la hora del día. Para ajustar las
horas, seleccione de 0 a 23 horas presionando el botón
COTTON/WHITES (ropa de algodón/ropa blanca).
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
7. 00 HORA EN LA QUE COMIENZA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Utiliza el reloj de formato militar o de 24 horas.
7. 00 Esta es la hora de inicio, de 0 a 23 horas. Seleccione
la hora de inicio presionando el botón COTTON/
WHITES (ropa de algodón/ropa blanca).
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
8. 00 HORA EN LA QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Utiliza el reloj de formato militar o de 24 horas.
8. 00 Esta es la hora en que termina, de 0 a 23 horas.
Seleccionelahoradenalizaciónpresionandoelbotón
COTTON/WHITES (ropa de algodón/ropa blanca).
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
63
Código Explicación
d. 00 OPCIÓN DE TRAGAMONEDAS
Esta opción se SELECCIONA “ON” o NO SE
SELECCIONA “OFF” Será necesario volver a colocar la
caja del contador para el montaje del tragamonedas.
d. 00 No seleccionada “OFF.”
d. CS Seleccionada “ON”.
NOTA:Deberájarseestaopciónen“00,”amenos
que se haya cambiado la caja del contador para
aceptar un dispositivo tragamonedas.
Presione el botón COLORS/DELICATES (ropa de
color/ropa delicada) tres veces consecutivas para
hacer esta selección. Cuando se selecciona el modo
detragamonedas,jela“b.”enunvalorigualaldel
precio de venta en monedas de 5 centavos. Fije el
código de programación 6 xx (precio del ciclo normal)
y el código de programación 3 xx (precio para ciclos
especiales) en el número de veces que funcione el
tragamonedas.
NOTA: Si un instalador prepara “CS” en un modelo
que funciona con depósito de monedas, no registrará
monedas.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
E. 00 OPCIÓN DE AGREGAR MONEDAS
Esta opción se selecciona “ON” o NO SE
SELECCIONA “OFF.” Esta opción hace que la pantalla
del cliente muestre el número de monedas (moneda 1)
que se deben colocar, en lugar del monto en dólares
y centavos.
E. 00 No seleccionada “OFF.”
E. AC Seleccionada “ON.”
Presione el botón COLORS/DELICATES (ropa de
color/ropa delicada) tres veces consecutivas para
esta selección.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
J. Cd MODO DE PAGO (OPCIÓN DE MONEDA/
TARJETA DE PAGO AUTOMÁTICO)
J. Cd Se han seleccionado tanto moneda como el pago
con tarjeta de pago automático. Presione el botón
COLORS/DELICATES (ropa de color/ropa delicada)
tres veces consecutivas para cambiar esta selección.
J. _d Tarjeta de pago automático seleccionada, pago con
monedas desactivado. Esta selección deberá usarse
para el funcionamiento gratuito. Presione el botón
COLORS/DELICATES (ropa de color/ropa delicada)
tres veces consecutivas para cambiar esta selección.
J. C_ Pago con monedas activado, pago con tarjeta de pago
automático desactivado. Presione el botón COLORS/
DELICATES (ropa de color/ropa delicada) tres veces
consecutivas para cambiar esta selección.
J. Ed El modo mejorado de tarjeta de pago automático se
elije automáticamente cuando un lector de tarjeta de
generación 2 se instala en la secadora. La opción “Ed”
no se puede seleccionar ni anular manualmente.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
Código Explicación
9. 10 DÍA DE PRECIO ESPECIAL
9. 10 Esto representa el día de la semana y si se seleccionó
un precio especial para ese día. Un número seguido
por un “0” indica que no se hizo una selección para
ese día en particular (9.10). Un número seguido por
la letra “S” indica que se hizo una selección para
ese día (9.1S).
Los días de la semana (de 1 a 7) se seleccionan
presionando el botón COTTON/WHITES (ropa de
algodón/ropa blanca). Presione una vez el botón
COLORS/DELICATES (ropa de color/ropa delicada)
para seleccionar el precio especial para cada día
elegido.
Cuando salga del código de programación “9,
la pantalla debe mostrar el día de la semana actual:
CÓDIGO
MUESTRA DÍA DE LA SEMANA (seleccionado)
10 Día 1 = Domingo 1S
20 Día 2 = Lunes 2S
30 Día 3 = Martes 3S
40 Día 4 = Miércoles 4S
50 Día 5 = Jueves 5S
60 Día 6 = Viernes 6S
70 Día 7 = Sábado 7S
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
A. 00 OPCIÓN PARA VER EL DEPÓSITO
Esta opción se SELECCIONA “ON”
o NO SE SELECCIONA “OFF.”
A. 00 No seleccionada “OFF.”
A. SC Seleccionada “ON.” Presione el botón COLORS/
DELICATES (ropa de color/ropa delicada) una vez
para hacer esta selección. Cuando esté seleccionada,
se podrán ver los recuentos de dinero o ciclos (si se
seleccionaron las opciones de contador) cuando se
retire la caja de monedas.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
b. 05 VALOR DE LA MONEDA 1
b. 05 Esto representa el valor de la moneda 1 en el número
de monedas de 5 centavos: 05 = $0,25. Al presionar
el botón COTTON/WHITES (ropa de algodón/
ropa blanca), tendrá la opción de 1 a 199 monedas
de 5 centavos.
b. 30 Con la activación del tragamonedas, esto representa
el total del precio de venta en monedas de 5 centavos.
Ejemplo: b. 30 es igual a $1,50.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
C. 20 VALOR DE LA MONEDA 2
C. 20 Esto representa el valor de la moneda 2 en la cantidad
de monedas de 5 centavos. c.20 = $1,00. Al presionar
el botón de COTTON/WHITES (ropa de algodón/
ropa blanca), hay una opción de 1 a 199 monedas
de 5 centavos.
C. 05 Cuando se usa un lector de tarjeta de Generación 2,
este código representa el valor de tiempo adicional
en monedas de 5 centavos. C.05 = $0,25.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
64
Si se selecciona el contador de ciclos (9 0C), lo siguiente
es verdad:
1 00 Número de ciclos en CIENTOS 1 02 = 200
2 00 Número de ciclos en UNIDADES 2 25 = 25
TOTAL DE CICLOS = 225
Esto es “SÓLO PARA VERSE” y no se puede borrar.
Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
Si se selecciona el contador de dinero (1.0C ó 1.C0),
lo siguiente es verdad:
3 00 Número de dólares en CIENTOS 3 01 = $100,00
4 00 Número de dólares en UNIDADES 4 68 = $168,00
5 00 Número de CENTAVOS 5 75 = $100,75
TOTAL = $168,75
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACIÓN
CÓMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACIÓN
1. Cierre la puerta de acceso de servicio.
2. Saque la tarjeta de programación manual.
Código Explicación
L. 00 OPCIÓN DE SUPRIMIR EL PRECIO
Esta opción se SELECCIONA “ON” o NO SE
SELECCIONA “OFF.” Esta opción hace que la pantalla
del cliente muestre “AVAILABLE” (Disponible) o
ADD” (Agregar) en lugar de la cantidad de dinero
que hay que agregar. (Se usa principalmente en las
instalaciones para tarjeta de pago automático.)
L. 00 No seleccionada “OFF.”
L. PS Seleccionada “ON.” Presione el botón COLORS/
DELICATES (ropa de color/ropa delicada) una vez
para esta selección.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
n. CE OPCIÓN PARA BORRAR LA CANTIDAD
EN EL DEPÓSITO
Esta opción se SELECCIONA “ON” o NO SE
SELECCIONA “OFF.” Cuando se selecciona, si hay
dinero en el depósito durante 30 minutos sin haberse
seleccionado un ciclo o sin agregar más dinero, se
borrará este monto.
n. CE Seleccionada “ON.”
n. 00 No seleccionada “OFF.” Presione el botón COLORS/
DELICATES (ropa de color/ropa delicada) una vez
para anular esta selección.
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
U. 00 COMPENSACIÓN DE INCREMENTO
DE CENTÉSIMOS
U. 00 Esto representa la compensación del precio en
incremento de centavos que se usa en los lectores
de tarjeta de Generación 2. Elija de 0 a 4 centavos
presionando el botón COTTON/WHITES (ropa
de algodón/ropa blanca).
g Presione el botón PERM PRESS (planchado permanente)
una vez para ver el siguiente código.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
65
Códigos de diagnóstico
Si se ingresa al modo de programación y ha ocurrido algo
de lo siguiente, el código de diagnóstico adecuado aparecerá
en la pantalla.
Pantalla de
la secadora
Explicación
d 5 Moneda 1 obstruida o fallo en el circuito
de control de la IU del depósito de monedas
(la pantalla del cliente y del reconocimiento
de monedas se desactivará mientras
permanezca la obstrucción).
d 9 Voltaje detectado por debajo de 90 VCA
durante 8 segundos.
d 13 Moneda 2 obstruida o fallo en el circuito de
control de la IU del depósito de monedas (la
pantalla del cliente y del reconocimiento de
monedas se desactivará mientras permanezca
la obstrucción).
d 16 No recibe comunicación del lector de tarjetas
de pago automático ya instalado en el modo
de Pago con tarjeta de pago automático
mejorado (Generación 2).
F 01 Error del circuito de control del motor de la
secadora (la pantalla de ciclos y precio se
desactiva hasta que se borre manualmente
el código de diagnóstico). El control no sabe
si el relé del motor está malo (pegado), el
circuito de accionamiento del relé del motor
está malo (en cortocircuito), haciendo que el
relé del motor permanezca encendido, o si
el circuito de retroalimentación del relé del
motor está malo.
F 22 Termistor de salida en cortocircuito, la
temperatura baja a menos de 18°F (>50
kΩ)durante1minutoenelmodode
Funcionamiento (Run) o inmediatamente
en el modo de diagnóstico de fábrica.
F 23 Termistor de salida en cortocircuito, la
temperatura está por encima de 250°F
(<500Ω)durante1minutoenelmodode
Funcionamiento (Run) o inmediatamente
en el modo de diagnóstico de fábrica.
F 70 La IU no recibe comunicación de la UCC (la
pantalla de ciclos y precio estará desactivada
mientras dure el error o hasta que se despeje
manualmente).
F 71 La UCC no recibe comunicación de la IU (la
pantalla de ciclos y precio estará desactivada
mientras dure el error o hasta que se despeje
manualmente).
F 73 El microprocesador de la IU no puede leer
nivericarelEEPROM(lapantalladeciclos
y precio estará desactivada hasta que
se despeje manualmente el código
de diagnóstico).
F 74 La memoria del EEPROM de la IU es una
falla de CRC (la pantalla de ciclos y precio
estará desactivada hasta que se despeje
manualmente el código de diagnóstico).
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Modo de diagnóstico de la secadora
Se ingresa a este modo presionando COLORS/DELICATES (ropa
de color/ropa delicada) durante un segundo mientras está en
uno de los códigos 6 xx o 7 xx, o con un código de diagnóstico
presente. Los códigos de diagnóstico se despejan al ingresar
algo y todos los segmentos de la pantalla deben destellar. Si
continúa apareciendo un código de diagnóstico, deberá ser
corregido antes de ingresar al ciclo de diagnóstico.
Todos los modelos:
Con todos los segmentos destellando, el ciclo de diagnóstico
comienza cuando presione el botón de PERM PRESS (planchado
permanente). El ciclo consiste de 7 minutos de calor y 1 de
enfriamiento.
EL botón de COTTON/WHITES (ropa de algodón/ropa
blanca) aumentará los minutos del ciclo de diagnóstico hasta
99 minutos, luego regresará a 2 minutos. El botón de COLORS/
DELICATES (ropa de color/ropa delicada) anulará este ciclo y
saldrá del modo de diagnóstico.
Modo de ayuda de la secadora
Se puede acceder al modo de ayuda de la secadora
presionando el botón de COTTON/WHITES (ropa de algodón/
ropa blanca) mientras esté en la opción de precio especial 2.xx.
Mientras esté en el modo de ayuda, se muestra la revisión del
software en la pantalla. Se puede avanzar en el modo de ayuda
presionando el botón de PERM PRESS (planchado permanente).
Consulte el submenú del Modo de ayuda a continuación para
ver el orden en el que se muestran los elementos. Presione el
botón de COTTON/WHITES (ropa de algodón/ropa blanca)
en cualquier momento para salir del modo de ayuda.
Códigos de ayuda
Código
de ayuda
Descripción
71 Está fuera de secuencia el mensaje del
sondeo del ciclo de la tarjeta de pago
automático de Generación 2.
74 Está fuera de secuencia el mensaje de
balance remanente de la tarjeta de pago
automático de Generación 2.
75 Está fuera de secuencia el mensaje
de balance de nueva tarjeta de pago
automático de Generación 2.
88 Se ha encontrado un estado de mensajes
inválidos en la rutina de communications
comm_suprv ( ).
66
Submenú del Modo de ayuda
Paso
Indicación en
la pantalla
Explicación
1 1h.XX Código de ayuda 1, en el cual XX
es el número de código de ayuda.*
2 2h.XX Código de ayuda 2, en el cual XX
es el número de código de ayuda.*
3 3h.XX Código de ayuda 3, en el cual XX
es el número de código de ayuda.*
4 1.X## Código de historia de errores 1, en
el cual X es el código F o d, y ##
es el número de código.**
5 2.X## Código de historia de errores 2, en
el cual X es el código F o d, y ##
es el número de código.**
6 3.X## Código de historia de errores 3, en
el cual X es el código F o d, y ##
es el número de código.**
7 4.X## Código de historia de errores 4, en
el cual X es el código F o d, y ##
es el número de código.**
8
SC.XX
Revisión del software de la UCC, en
la cual XX es el número de revisión
del software.
9 SU.XX Revisión del software de la IU, en la
cual XX es el número de software.
10 EU.XX Revisión de EEPROM de la IU, en la
cual XX es el número de EEPROM.
* Para borrar los 3 códigos de ayuda, presione el botón
de COLORS/DELICATES (ropa de color/ropa delicada).
** Los errores mostrados en esta sección son errores en la
historia que han ocurrido en la secadora (no necesariamente
un error actual). El error actual se muestra EN EL SUBMODO
DE DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS
BOTONES MANUALES.
En el modo de ayuda, se muestran otros símbolos y elementos
enlapantallaparareejarelestadodevariasentradasy
salidas, como sigue:
Todas las secadoras
*. . . . . . . . . . . . . . . existe un bajo voltaje (aproximadamente por
debajo de los 90 V CA)
°(Círculo encima del dígito). . . . . . . . . . . . . . . . . .puerta cerrada
OR (O BIEN) ......................se detectó que el motor
está funcionando
AIR (AIRE) .........................el relé del calentador/
la válvula de gas está encendido
FLUFF (ESPONJAR) ................motor del relé encendido
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL CONTROL ELECTRÓNICO
67
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la
casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten de
tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la supercie como consecuencia de un
accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de
aquél para el cual fue diseñado.
7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y
número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con
facilidad el logotipo de certicación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
3/2015
W10919679A
©2017 Sears Brands, LLC
04/17
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Kenmore 81952 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas