Craftsman 921.16473 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
11200-2802
Item
Artículo
Article
Part No.
Nº de pieza
No / P
Qty
Cant.
Qté Description Descripción Description
1 019-0271 1 Filter, assy (includes item 1a) Filtro (incluye los artículo 1a) Filtre (inclut les élément 1a)
1a 019-0278 1 Element, filter replacement Elemento Élément
2 064-0117 1 Elbow Codo Coude
3 145-0634 1 Tube, transfer Tubo Tube
4 145-0324 1 Tube, bleeder Tubo Tube
5 058-0017 1 Nut, 1/4” O.D. tube Tuerca Écrou
6 031-0094 1 Check Valve Válvula Soupape
7 N/A 2 Bolt, M6 x 12mm Perno Boulon
8 N/A 4 Nut, 5/16-18 Tuerca Écrou
9 061-0228 4 Setscrew, M6 x 6mm Tornillo fijador Vis d’arrêt
10 153-0175 1 Tank assembly (includes items
10a-10e)
Depósito (incluye los artículos 10a-
10e)
Ensemble du réservoir (inclut
les éléments 10a-10e)
10a 095-0080 2 Wheel Rueda Roue
10b 033-0001 2 Hubcap 1/2” Tapacubo Chapeau de moyeu
10c 513-0002 2 O-Ring 1-1/2 Junta tórica Joint torique
10d 512-0035 2 Bushing, 1-1/2 NPSM x 1/4 NPT Buje Bague
10e 072-0006 1 Petcock Grifo de purga Robinet de purge
11 098-3870 1 Label, warning Etiqueta de advertencia D’avertissement étiquette
12 N/A 2 Nut, 5/16-18 nylon stop Tuerca Écrou
13 N/A 2 Washer, 5/16 Arandela Rondelle
14 094-0186 2 Pad Almohadilla Tampon
15 N/A 2 Washer, 5/16 x 1” OD Arandela Rondelle
16 N/A 2 Bolt, 5/16 x 1” Perno Boulon
17 112-0190 1 Handle assy (includes item 28) Empuñadura (incluye los artículo
28)
Poignée (inclut les élément 28)
18 N/A 4 Bolt, 5/16 x 1/2” Perno Boulon
19 See page 14 1 Manifold assembly Colector Ensemble du collecteur
20 065-0004 1 Nipple, 1/4” x 2” Latiguillo Manchon fileté
21 142-0239 1 Shroud, back F3C2 Protector Garant
22 142-0238 1 Shroud, front F3C2 Protector Garant
23 098-2856 1 Label, warning Etiqueta de advertencia D’avertissement étiquette
24 061-0230 6 Screw, M6 x 1 x 12mm Tornillo Vis
25 033-0010 2 Cap Tapa Casquette
26 See pages 12-13 1 Pump/motor assembly Bomba Ensemble du pompe
27 026-0030 1 Cord, power Cable Câble
28 093-0100 1 Handle grip kit Kit del empuñadura Kit de poignée
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES
13200-2802
PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES
Item
Artículo
Article
Part No.
Nº de pieza
No / P
Qty
Cant.
Qté
Description Descripción Description
1 061-0231 4 Screw Tornillo Vis
2 060-0206 4 Washer Arandela Rondelle
3 042-0132 1 Head Cabezal Tête
4 064-0117 1 Elbow Codo Coude
5 054-0263 1 O-ring, head Junta tórica Joint torique
6 043-0223 1 Plate, assy, (includes items 5 &
7)
Conjunto de placa, (incluye los
artículos 5 y 7)
Ensemble du plaque, (inclut les
éléments 5 et 7)
7 054-0264 1 O-ring, cylinder Junta tórica Joint torique
8 Order item 22 1 Cylinder Cilindro Cylindre
9 053-0115 1
Eccentric (includes items 10 &
11)
Excéntrico (incluye los artículos
10 y 11)
Excentrique (inclut les éléments
10 et 11)
10 Order item 9 1 Screw Tornillo Vis
11 Order item 9 1 Bearing Cojinete Roulement
12 Order item 22 1 Screw Tornillo Vis
13 Order item 22 1 Piston cap Casquillo del pistón Chapeau de piston
14 Order item 22 1 Piston ring Aro del pistón Anneau de piston
15 Order item 22 1 Piston Pistón Piston
16 Order item 22 1 Screw Tornillo Vis
17 Order item 22 1 Nut Tuerca Ecrou
18 027-0052 1 Fan Ventilador Ventilateur
19 060-0207 1 Washer, flat Arandela Rondelle
20 061-0232 1 Screw Tornillo Vis
21 040-0434 1 Motor/Pump Assembly F3C2 Bomba Ensemble pompe/moteur
21A 166-0187 1 Capacitor, start Condensador de arranque Le condensateur de démarrage
21B 166-0188 1 Capacitor, run Condensador de funcionamiento Le condensateur de march
21C 166-0189 1 Cover, start capacitor Tapa, condensador de arranque
Le couvercle de démarrage du
condensador
21D 166-0190 1 Cover, run capacitor
Tapa, condensador de
funcionamiento
Le couvercle de marche du
condensateur
22 048-0132 1 Piston/Cylinder assembly
(includes items 8 & 12-17)
Montaje pistón/cilindro (incluye
los artículos 8 y 12-17)
Ensemble de piston/tige (inclut
les éléments 8 et 12-17)
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
F3C2 Pump Assy
14 200-2802
PARTS DRAWING / ESQUEMA DE LAS PIEZAS / DESSIN DES PIÈCES
Item
Artículo
Article
Part No.
Nº de pieza
No / P
Qty
Cant.
Qté
Description Descripción Description
1 142-0236 1 Control panel cover Cubierta Couverture
2 065-0004 1 Nipple, 1/4” x 2” Latiguillo Manchon fileté
3 032-0118 1 Gauge, 300 PSI 1/8" RH connect Manómetro Manomètre
4 034-0228 1
Switch, pressure (includes items
13-15)
Manómetro (incluye los artículos
13-15)
Interrupteur (inclut les
éléments 13-15)
5 N/A 2 Plug 1/4” Enchufe Prise
6 N/A 1 Elbow, street 1/4” Codo Coude
7 136-0073 1 Tank safety valve Válvula Soupape
8 032-0119 1 Gauge, 300 PSI 1/8" LH
Connect
Manómetro Manomètre
9 019-0270 1 Regulator Regulador Régulateur
10 N/A 1 Nipple, close 1/4-18 Latiguillo Manchon fileté
11 041-0095 1 Manifold block Colector Collecteur
12 036-0031 2 Quick coupler Acoplador rápido Raccord rapide
13 136-0090 1 Valve, bleeder Válvula Soupape
14 071-0033 1 Strain relief Alivio de esfuerzo Soulagement de traction
15 061-0216 1 Screw Tornillo Vis
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES
15200-2802
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CUADRO DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PAUTAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
GLOSARIO DE TÉRMINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
RESUMEN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CONTROLES DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
RESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR . . . . . .19
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA . . . . . . . . .20
INSTRUCCIONES OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-22
INTERVALOS DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . .23
ESQUEMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS . . . . .10-14
ÍNDICE
UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN
DURANTE UN AÑO desde la fecha de compra, este producto tiene garantía contra defectos en los
materiales o en la fabricación. Los productos defectuosos se repararán gratuitamente o se
reemplazarán sin coste si la reparación no es posible.
Para conocer los detalles de cobertura de la garantía con el fin de obtener una reparación o un
reemplazo, visite el sitio web www.craftsman.com.
Esta garantía no cubre el filtro de aire ni la correa de transmisión, que son piezas que con un uso
normal se pueden gastar durante el periodo de garantía.
Esta garantía no es válida si el producto se utiliza para proporcionar servicios comerciales o si se
alquila a un tercero.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y es posible que además tenga otros
derechos, dependiendo del país o el estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU.
GARANTÍA
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
MODELO
RUNNING
H.P.
(CV)
CAPACIDAD DEL
DEPÓSITO - LITROS
VOLTAJE
AMP/FASE
PRESIÓN DE
ENCENDIDO
(APROXIMADA)
PRESIÓN DE
APAGADO
(APROXIMADA)
921.16473
(WPB1683321)
1.6 33 (124,92 Liters ) 115/15/1
120
(8,27 bar)
150
(10,34 bar)
16 200-2802
PAUTAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como
ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones.
- RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O LA PÉRDIDA DE VIDA.
- RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PÉRDIDA DE LA VIDA.
- RIESGO POTENCIAL DE LESIONES LEVES O DAÑOS EN EL EQUIPO.
ADVERTENCIA:
PELIGRO:
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
RIESGO DE INCENDIO
O EXPLOSIÓN.
Nunca rocíe líquidos inflamables dentro de un área cerrada. Durante el funcionamiento, es normal que se
produzcan chispas tanto en el motor como en el interruptor de presión. Si las chispas entran en contacto con
vapores de gasolina u otros disolventes, se podría producir un incendio o una explosión. Utilice siempre el
compresor en un área bien ventilada. No fume mientras rocía. No rocíe donde pueda haber chispas o llamas.
Mantenga el compresor tan alejado como sea posible del área donde vaya a utilizar el pulverizador. Almacene los
materiales inflamables en un lugar seguro y alejado del compresor. Tenga un extintor en el área de operaciones.
RIESGO DE
EXPLOSIÓN.
No realice soldaduras al depósito de aire de este compresor, ni le practique agujeros, ni lo modifique. Realizar
soldaduras o modificaciones al depósito de aire del compresor puede afectar a su resistencia estructural y crear
condiciones extremadamente peligrosas. Realizar soldaduras o modificaciones al depósito de aire invalidará la
garantía. Si detecta un escape en el depósito, reemplácelo inmediatamente con un nuevo depósito o reemplace
todo el compresor.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA.
Nunca utilice un compresor eléctrico de aire en el exterior cuando esté lloviendo o sobre una superficie mojada,
ya que se podría producir una descarga eléctrica. Si no se proporciona una toma a tierra adecuada a este
producto, se podrían producir lesiones graves o muerte por electrocución. Asegúrese de que el circuito eléctrico al
que se conecte este compresor tenga una adecuada toma a tierra, un voltaje correcto y una protección con
fusibles satisfactoria.
RIESGO DE LESIONES. Esta unidad se enciende automáticamente. SIEMPRE apague el compresor, desconéctelo y purgue toda la
presión del sistema antes de reparar el compresor y también cuando el compresor no se esté utilizando. No utilice
la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesión grave por contacto
con partes móviles. Cuando utilice el compresor, esté alerta y atento a lo que hace. No utilice el compresor si está
cansado o bajo la influencia de medicamentos o alcohol.
RIESGO DE
EXPLOSIÓN.
Compruebe la máxima presión permitida por los fabricantes de herramientas y accesorios. Se debe regular la
salida de presión del compresor para que no se exceda la máxima presión permitida por la herramienta o
accesorio. Purgue todo el aire antes de retirar o ajustar los accesorios. Nunca utilice el compresor para inflar
objetos pequeños de baja presión como juguetes, balones, pelotas, etcétera.
RIESGO DE
QUEMADURAS.
La bomba y el colector pueden alcanzar altas temperaturas. Para evitar quemaduras u otras lesiones, NO toque
la bomba, el colector ni la manguera de transferencia mientras la bomba esté en funcionamiento. Espere a que se
enfríen antes de manipularlos o repararlos. No deje que los niños se acerquen al compresor en ningún momento.
No intente acceder a la parte posterior de las cubiertas protectoras ni reparar la unidad hasta que esta se haya
enfriado.
RIESGO Y PELIGRO DE
INHALACIÓN.
Cuando utilice herramientas que generen polvo, use siempre máscaras o respiradores ajustados y
aprobados por la Administración de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration,
MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational
Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en áreas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar,
triturar, perforar o al realizar otras actividades de construcción puede contener productos químicos que, según el
estado de California, causan cáncer, malformaciones de nacimiento u otros daños al sistema reproductor.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•Plomo procedente de pinturas con plomo
•Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería
•Arsénico y cromo procedentes de madera tratada con productos químicos
RIESGO PARA LA
RESPIRACIÓN.
Asegúrese de leer todas las etiquetas cuando esté pulverizando pintura o materiales tóxicos, y siga todas las
instrucciones de seguridad que se proporcionen en la etiqueta o las hojas de seguridad de los materiales que esté
utilizando. Utilice máscaras de respiración aprobadas por la MSHA/el NIOSH si existe riesgo de inhalación de
vahos de la sustancia que esté pulverizando. Lea todas las instrucciones y asegúrese de que la máscara de
respiración le proteja. Trabaje en áreas con buena ventilación.
RIESGO DE LESIONES
OCULARES.
Utilice siempre gafas protectoras que cumplan la norma ANSI Z87.1 cuando utilice un compresor de aire. No
apunte nunca con un difusor o pulverizador a una persona o a un animal ni a ninguna parte del cuerpo. Si la
sustancia pulverizada penetra en la piel se pueden producir lesiones graves.
17200-2802
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
RIESGO DE
EXPLOSIÓN.
•Nunca intente, por ningún motivo, ajustar la válvula de seguridad del depósito. Hacerlo anulará la garantía. La
válvula de seguridad ha sido preconfigurada en fábrica a la presión máxima que soporta esta unidad. Si se
manipula la válvula de seguridad, existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales o daños materiales.
•No utilice mangueras de plástico o pvc para aire comprimido. Use solo mangueras y conectores de acero
galvanizado para líneas de distribución de aire comprimido.
RIESGO DE INCENDIO
Dejar el compresor en funcionamiento sin vigilancia puede causar lesiones personales o daños materiales. Para
reducir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin vigilancia. Después de cada uso,
desconecte siempre la corriente eléctrica colocando el interruptor en la posición OFF y purgue todo el aire del
depósito.
RIESGO PARA LA
RESPIRACIÓN.
El aire obtenido directamente del compresor no se debe utilizar nunca como suministro para consumo humano.
El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del depósito. Respirar
este aire puede causar lesiones graves o la muerte. Si se desea utilizar el aire producido por el compresor para
respirar, deben instalarse filtros adecuados y equipos de seguridad en línea. Se deben instalar adecuadamente
los filtros y equipos de seguridad en línea. Los filtros y equipos de seguridad en línea utilizados junto con el
compresor deben ser capaces de tratar el aire para que cumpla con los códigos locales y nacionales pertinentes
antes de que sea usado para consumo humano.
RIESGO DE LESIONES.
Para su utilización, sitúe siempre el compresor en una posición segura y estable a fin de prevenir movimientos
accidentales de la unidad. Nunca utilice el compresor encima de una mesa, un banco de trabajo, un tejado u otra
posición elevada. Si necesita alcanzar lugares altos, utilice una manguera de aire adicional.
RIESGO PARA EL OÍDO. Utilice siempre protectores auditivos cuando trabaje con un compresor de aire. Si no lo hace, podría sufrir
pérdida de audición.
El cable de alimentación de este producto contiene plomo, elemento químico que según el Estado de California
puede producir cáncer y deformaciones congénitas u otros problemas de reproducción. Lávese las manos
después de utilizarlo.
NOTA: CABLEADO
ELECTRICO.
Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y
amperaje de la unidad. Cerciórese de que un electricista cualificado instala todo el cableado, de conformidad con
el Código Eléctrico Nacional.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Elimine la humedad del depósito todos los días. Un depósito limpio y seco ayudará a evitar la corrosión.
Tire de la anilla de la válvula de seguridad del depósito todos los días para asegurarse de que la válvula funciona adecuadamente, y para
limpiar la válvula de cualquier obstrucción que pueda tener.
Para que la unidad disponga de ventilación suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un área bien ventilada a un mínimo
de 31 cm de la pared más cercana. Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causará un sobrecalentamiento y podría originar un
incendio; no apoye ningún objeto contra el compresor ni encima de él.
Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presión del depósito antes de su transporte.
Proteja la manguera de aire y el conducto eléctrico contra daños y pinchazos. Inspecciónelos todas las semanas para comprobar que no
existen zonas débiles o desgastadas, y reemplácelos si fuera necesario.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, proteja la unidad de la lluvia. Almacene en el interior.
No utilice el compresor si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. Disponga la reparación de la unidad en Sears o en otro
centro cualificado.
l/min: Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire.
Bar: Es una unidad de medida de la presión del aire.
Presión de encendido: Cuando el motor está apagado, la
presión de aire del depósito va bajando a medida que usted
continúa utilizando su accesorio. Cuando la presión del depósito
baje hasta un nivel mínimo establecido en fábrica, el motor se
reiniciará automáticamente. Esta presión mínima que hará que el
motor se inicie automáticamente se llama “presión de encendido”
(“cut-in pressure”).
Presión de apagado: Cuando se enciende un compresor de aire
y este empieza a funcionar, la presión en el depósito de aire
comienza a subir. Cuando alcanza el nivel máximo establecido
en fábrica, el motor se apaga automáticamente, protegiendo el
depósito de aire de presiones más elevadas de las que puede
soportar. Esta presión máxima que hará que el motor se apague
automáticamente se llama “presión de apagado” (“cut-out
pressure”).
Bien ventilado: Significa proveer aire fresco para contrarrestar
el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso
exclusivo del compresor de aire.
GLOSARIO DE TÉRMINOS
18 200-2802
1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad
para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido
dañada durante el transporte, comuníquese con la
empresa transportadora y complete una reclamación por
daños. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por
daños.
La caja debe contener los elementos siguientes:
compresor de aire
Manual de componentes/usuario
2. Verifique el rótulo del número de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió
y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el
uso deseado.
3. Para compresores horizontales solamente, instale el mango
aflojando los tornillos fijos (D) y situando los extremos del
mango (E) en los soportes para el mango (F) y asegúrelo
con los tornillos fijos (D) (ver Figura 2). Apriete los tornillos
con una llave hexagonal de 3 mm (no incluida).
3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas
siguientes:
a. Ubique el compresor cerca de una toma de corriente
eléctrica conectada a tierra (consulte
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA).
Evite el uso de cables prolongadores; es
preferible usar una manguera de aire más larga.
b. La parte de la bomba del compresor debe estar al
menos a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier pared u
obstrucción, en una zona limpia y bien ventilada, para
garantizar la circulación del aire y su refrigeración.
c. En climas fríos, almacene el compresor portátil en un
edificio con calefacción. Esto reducirá problemas de
lubricación, arranque del motor y congelamiento del
agua de condensación.
d. El compresor debe estar nivelado para garantizar el
drenaje de la humedad del depósito.
4. Conecte una manguera de aire (no incluida) a la(s) salida(s)
del colector (G).
Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fábrica
para toda su vida útil, y no requieren aceite.
Los componentes básicos del compresor de aire son el
motor eléctrico, la bomba, el interruptor de presión y el depósito
(Fig. 1).
El motor eléctrico (vea A) acciona la bomba. El motor
eléctrico está equipado con un protector contra sobrecarga
para ayudar a evitar que pueda quemarse. Si el motor llegara a
sobrecalentarse, el protector contra sobrecarga lo apagará. En
caso de ocurrir esto, permita que el motor se enfríe durante 10 a
15 minutos y luego presione (nunca fuerce) el interruptor de
restablecimiento del motor para volver a arrancar el motor.
La bomba (vea A) comprime el aire y lo descarga hacia el
depósito.
El depósito (vea B) almacena el aire comprimido.
El interruptor de presión (vea C) apaga el motor cuando el
depósito alcanza la presión establecida como “presión de
apagado”. A medida que se va utilizando el aire comprimido y la
presión en el depósito baja hasta alcanzar la “presión de
encendido”, el interruptor reinicia el motor automáticamente y la
bomba vuelve a comprimir el aire.
RESUMEN GENERAL
COMPONENTES BÁSICOS DEL COMPRESOR DE AIRE
MONTAJE
MONTAJE DEL COMPRESOR
Fig. 1
A
B
C
Fig. 2
D
G
F
E
D
19200-2802
Interruptor de presión (vea A)
Este interruptor enciende el compresor. Se opera
manualmente, pero cuando está en la posición ON, permite que
el compresor arranque o se pare automáticamente, sin aviso,
según la demanda de aire. Coloque SIEMPRE este interruptor en
la posición OFF cuando el compresor no esté en uso y antes de
desconectarlo.
Válvula de seguridad del depósito (ver B)
Se usa para permitir aliviar la presión del depósito de aire. Si
el interruptor de presión no apaga el compresor cuando se
alcanza el nivel establecido de "presión de apagado", la válvula
de seguridad protegerá el depósito aliviando la presión del mismo
cuando se sobrepase la presión máxima establecida en fábrica
(ligeramente superior a la "presión de apagado" del interruptor).
Para utilizar manualmente, tire de la anilla de la válvula para
purgar el aire del depósito.
Válvula para purgar o aliviar la presión (ver C)
La válvula para aliviar la presión (situada debajo del
interruptor de presión) está diseñada para liberar aire comprimido
de la cabeza del compresor y la manguera de salida cuando el
compresor alcanza la "presión de apagado" o cuando se apaga
manualmente. La válvula de seguridad permite al motor
reiniciarse libremente. Cuando el motor deje de funcionar, se oirá
durante unos segundos cómo se escapa el aire por esta válvula.
No se debe escuchar cómo se escapa el aire cuando el motor
está en funcionamiento, ni tampoco una vez transcurridos unos
segundos después de alcanzar la "presión de apagado".
Manómetro del depósito (vea D)
Este manómetro mide la presión del aire almacenado en el
depósito. No es ajustable por el operador y no indica la presión
de la línea.
Regulador de presión de aire (vea E)
El regulador de presión de aire permite ajustar la presión en
la línea que conecta la herramienta que se está usando.
No exceda nunca la presión de trabajo
máxima de la herramienta.
Para ajustar el nivel de presión, estire la perilla y gire en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, y en
sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión.
Para bloquear un nivel de presión, vuelva a introducir la perilla.
Manómetro regulado (vea F)
Este manómetro mide la presión de línea regulada..
Conector(es) de acomplamiento rápido (ver G)
Un sistema rápido para sujetar y soltar la manguera del aire.
CONTROLES DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA:
REQUISITOS Y CABLEADO DEL MOTOR
Asegúrese de que todos los
protectores y cubiertas estén colocados en su lugar
antes de presionar el interruptor de restablecimiento
para volver a arrancar el motor.
Si el motor se apaga debido a una
sobrecarga, espere entre 10 y 15 minutos
para que el motor pueda enfriarse y luego
presione (NUNCA fuerce) el interruptor de
restablecimiento (vea H) para volver a
arrancar el motor.
Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire
para ver los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad.
Use un circuito dedicado.
Para el mejor rendimiento y un arranque fiable, el
compresor de aire debe conectarse en un circuito dedicado,
tan cerca como sea posible de la caja de fusibles o del
disyuntor. El compresor utilizará la capacidad máxima de un
circuito de 15 amperios doméstico. Si hay otros equipos
eléctricos que estén consumiendo energía del circuito al cual
está conectado el compresor, es posible que éste no arranque.
Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede resultar en un
arranque lento que provocará el disparo del sistema de
protección de sobrecarga o del disyuntor, especialmente en
condiciones de baja temperatura.
NOTA: Para proteger la unidad de la carga eléctrica inicial
que se produce al encender el compresor de aire, se recomienda
utilizar un disyuntor. Si el compresor de aire está conectado a un
circuito protegido por un fusible, utilice un fusible temporizado de
elemento doble (Buss Fusetron tipo "T" solamente).
INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA:
H
CABLEADO ELÉCTRICO
Fig. 3
F
E
D
B
A
G
C
20 200-2802
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
REQUISITOS DE ALIMENTACION ELECTRICA
NOTA: Evite el uso de cables prolongadores.
Para obtener un rendimiento óptimo, enchufe el cable
eléctrico del compresor directamente a un enchufe de la pared
conectado a tierra. No use un cable prolongador a menos que
sea absolutamente necesario.
Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire más
larga para llegar a la zona donde se requiere aire. El cable no
debe tener una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un hilo con
calibre mínimo de 12 (AWG). No use prolongadores de calibre 14
ni 16.
Use solamente un cable de 3 hilos que tenga un enchufe de
3 terminales planos y un receptáculo de 3 ranuras que permita
conectar el producto. Asegúrese de que su cable prolongador
esté en buenas condiciones. Un cable demasiado pequeño
provocará una caída en el voltaje de la línea, causando una
pérdida en la energía y un sobrecalentamiento. Cuanto más
pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cable.
Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica, pues ofrece un escape para la corriente
eléctrica.
Este producto está equipado con un cable que tiene un
alambre de conexión a tierra con su enchufe correspondiente. El
enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté bien
instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
La instalación incorrecta del
enchufe de conexión a tierra puede causar un riesgo
de descarga eléctrica. Si es necesario reparar o
reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no
conecte el cable de tierra a ninguno de los
terminales planos del enchufe. El hilo de conexión a
tierra tiene aislamiento de color verde con rayas
amarillas o sin ellas.
Este producto está diseñado para utilizarse en un
circuito de 115 V. Se deberá usar un enchufe con un terminal
conectado a tierra, tal como el mostrado aquí.
Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de
corriente que tenga la misma configuración que el enchufe
( Fig. 5). No debe usarse ningún adaptador con este producto.
Consulte a un electricista cualificado si no comprende
completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene
dudas con respecto a si el producto está correctamente
conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja
en la toma de corriente, haga que un electricista cualificado
instale una toma adecuada.
CABLES PROLONGADORES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
PELIGRO:
Fig. 5
1. Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado
OFF (vea C).
2. Cierre la válvula de drenaje del depósito (vea E). Hágala
girar hacia la derecha.
3. Enchufe el cable de alimentación.
El motor eléctrico y la
bomba generan altas temperaturas. Para evitar
quemaduras y otras lesiones, NO toque el
compresor durante su funcionamiento. Permita que
se enfríe antes de manipular o realizar cualquier
operación de mantenimiento. Mantenga a los niños
alejados del compresor en todo momento.
4. Coloque el conmutador de presión en la posición AUTO (vea
D).
5. Ajuste el regulador en la presión de trabajo de la
herramienta.
NOTA: Para ajustar el nivel de presión, estire la perilla y gire
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, y
en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la
presión. Para bloquear un nivel de presión, vuelva a introducir la
perilla.
Al efectuar un ajuste desde
una presión más alta a una más baja, gire el mando
hacia la izquierda hasta que sobrepase el punto
deseado y después gire hacia la derecha hasta
alcanzar la presión deseada. No exceda la presión
de funcionamiento de la herramienta o del accesorio
que esté usando.
ARRANQUE DIARIO
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
21200-2802
1. Coloque el conmutador de presión en la posición de
apagado OFF (vea C).
2. Desenchufe el cable de alimentación.
3. Reduzca la presión del depósito a través de la manguera de
salida. También puede tirar de la anilla de la válvula de
seguridad (ver G) y mantenerla abierta para aliviar la presión
del depósito.
4. Abra la válvula de drenaje (vea E) para permitir que
la humedad salga del depósito.
El aire y la humedad que
escapan del depósito pueden hacer salir desechos
susceptibles de provocarle daños daño en los ojos.
Al abrir la válvula de drenaje, use gafas de
seguridad.
Fig. 6
PARADA
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones personales,
apague y desenchufe siempre el compresor y alivie toda
la presión de aire del sistema antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento en el compresor de aire.
El mantenimiento regular asegurará una operación sin
problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica
representa lo alta en ingeniería y construcción; sin embargo,
incluso la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento
periódico. Los elementos enumerados a continuación deben
inspeccionarse de manera regular.
Vacíe la humedad presente en el depósito (para conocer las
instrucciones, consulte "Parada" en la sección de instrucciones
de funcionamiento).
La condensación se
acumulará en el depósito. Para prevenir la corrosión
en el interior del depósito, se debe eliminar la
humedad al final de cada día de trabajo. Use
protección ocular.
Esta unidad arranca
automáticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presión del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no esté en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podría sufrir lesiones por contacto con
las piezas móviles.
1. Apague el compresor de
aire, quite el cable
eléctrico del enchufe o
cierre fuente de
alimentación y libere
toda la presión del aire
del depósito (consulte
"Parada" en la sección
de instrucciones de
funcionamiento).
Cerciórese de el
compresor se ha
enfriado antes de realizar
operaciones de
mantenimiento.
2. Con una llave del tamaño adecuado, afloje las tuercas de
compresión (A) en la válvula de retención (B). Con cuidado
retire la manguera de transferencia (C) y la manguera de
purga (D).
3. Tomando nota de la
orientación para poder
recomponerla luego,
desenrosque la válvula de
retención del depósito (en
sentido contrario a las
agujas del reloj) utilizando una llave del tamaño adecuado.
4. Con un lápiz o destornillador, empuje con cuidado el disco
de la válvula hacia arriba y hacia abajo. Si el disco de la
válvula no se mueve libremente hacia arriba y hacia abajo,
es necesario limpiar o cambiar la válvula de retención.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
VACIADO DEL DEPÓSITO
ADVERTENCIA:
PARA SUSTITUIR O LIMPIAR LA VÁLVULA DE
RETENCIÓN
ADVERTENCIA:
A
D
B
A
C
Destornillador
o lápiz
Válvula de retención
ABIERTO
CIERRE
E
F
G
22
200-2802
MANTENIMIENTO
5. Limpie la válvula de retención con agua jabonosa templada y
asegúrese de secarla bien antes de volver a instalarla. Si el
disco de la válvula todavía no se mueve libremente hacia
arriba y hacia abajo, necesitará cambiarla.
6. Aplique sellador de rosca a la rosca de la válvula de
retención y vuelva a instalarla en el depósito enroscándola
en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que tiene
la misma orientación que tenía antes de retirarla.
7. Vuelva a colocar la manguera de purga y apriete la tuerca de
compresión.
8. Vuelva a colocar la manguera de transferencia y apriete las
tuercas de compresión.
Un filtro de aire sucio
reducirá el rendimiento y la
vida útil del compresor. Para
evitar cualquier
contaminación interna de la
bomba del compresor, el
filtro debe limpiarse
frecuentemente y
reemplazarse de manera
regular. Los filtros de fieltro
deben limpiarse en agua
jabonosa tibia. Los filtros de
papel deberán sustituirse
cuando estén sucios. No permita que los filtros se llenen de
suciedad ni pintura. Si el filtro se llena de pintura, deberá
reemplazarse. La exposición directa a condiciones de suciedad y
zonas en las que estén pintando anulará su garantía.
Tire de la válvula de seguridad del depósito todos los días
para asegurarse de que la válvula funciona adecuadamente, y
para limpiar la válvula de cualquier obstrucción que pueda tener.
Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas. Una
pequeña fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de
transferencia o tubería reducirá de manera substancial el
rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia
de una fuga, rocíe una pequeña cantidad de agua jabonosa
alrededor de la zona con un pulverizador. Si aparecen burbujas,
selle y ajuste nuevamente la conexión. No ajuste en exceso.
Antes de almacenar el compresor durante períodos
prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y
suciedad del compresor. Desconecte el cable eléctrico,
enrollándolo. Tire de la válvula de seguridad para purgar todo el
aire del depósito. Elimine toda la humedad del depósito. Limpie
los elementos y el alojamiento del filtro; reemplácelos si fuera
necesario. Drene el aceite del cárter de la bomba y reemplácelo
con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerla de la
humedad y del polvo.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE DESCARGA
DETECCIÓN DE FUGAS
ALMACENAMIENTO
Filtre à air
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación.
Todos los días o
después de cada uso
Revise el filtro de aire (límpielo o cámbielo según sea necesario)
Cuando se utilice en
lugares con
concentración de polvo
Compruebe el funcionamiento de la válvula de seguridad del depósito
Drenaje del depósito
INTERVALOS DE SERVICIO
23200-2798
Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares.
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Presión baja o
insuficiente cantidad
de aire,
o bien
el compresor no se
detiene
El grifo de descompresión del depósito está
abierto
Cierre el grifo de descompresión.
Los conectores tienen fugas
Revise los conectores con agua jabonosa. Apriete o vuelva a sellar los
conectores que tengan fugas. NO LOS APRIETE EN EXCESO.
Toma restringida de aire Limpie o reemplace el elemento del filtro del producto.
Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya la cantidad de aire usada.
El compresor no es suficientemente grande
Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que el
volumen por minuto (CFM) y la presión suministrados por el compresor,
necesita un compresor más grande. La mayoría de los accesorios están
clasificados para un ciclo de trabajo del 25%.
Hay un orificio en la manguera de aire Revísela y reemplácela si es necesario.
Fugas en el depósito
Reemplace inmediatamente el depósito. NO intente
repararlo.
Sellos expulsados Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado.
Fugas en la válvula Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado.
Pistón con fugas o desgastado Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado.
Fugas de aire del
regulador, o el
regulador no regula
la presión
Piezas internas del regulador sucias o dañadas Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado.
La lectura del
manómetro
regulado disminuye
cuando se está
usando el accesorio
de aire
Es normal
Si la presión disminuye demasiado, ajuste el regulador mientras use el
accesorio.
El compresor no es suficientemente grande
Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que el
volumen por minuto (CFM) y la presión suministrados por el compresor,
necesita un compresor más grande. La mayoría de los accesorios están
clasificados para un ciclo de trabajo del 25%.
La válvula de
seguridad de
presión se abre
La presión del depósito excedió la presión
normal de operación
Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado.
El interruptor de presión se atascó Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado.
El motor no
funciona
La presión del depósitoexcede el límite
prefijado del interruptor de presión
El motor arrancará automáticamente cuando la presión del depósito
disminuya hasta un valor menor a la presión de activación del interruptor
de presión.
El protector de sobrecargas del motor se
disparó
Deje que el motor se enfríe, y el interruptor de sobrecargas se restablecerá
automáticamente. Esto puede tardar varios minutos.
Fusible fundido o disyuntor disparado
• Reemplace el fusible fundido o reajuste el disyuntor. No use fusibles ni
disyuntores de clasificación mayor que la especificada para su circuito de
derivación.
• Verifique que el fusible sea adecuado. El fusible "Fusetron" tipo T es
aceptable.
• Verifique que el voltaje no sea bajo y que el tamaño del cable de
extensión sea adecuado.
• Desconecte otros dispositivos del circuito. Opere el compresor en un
circuito dedicado.
Válvula de retención sucia o defectuosa
Limpie o cambie la válvula de retención (ver “Para cambiar o limpiar la
válvula de retención” en la sección de Mantenimiento).
Alambre de calibre inadecuado en el cable o
longitud excesiva del cable de extensión
Verifique que el calibre y la longitud del cable de extensión sean
adecuados.
Conexiones eléctricas sueltas Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado.
Pintura de pistola en las piezas internas del
motor
Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado.
No opere el compresor en un área donde se pinte con pistola.
Posiblemente el motor está defectuoso Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado.
La válvula de purga
pierde aire después
de apagar el
compresor
Válvula de retención sucia o defectuosa Limpie o cambie la válvula de retención (ver “Para cambiar o limpiar la
válvula de retención” en la sección de Mantenimiento).
ADVERTENCIA

Transcripción de documentos

PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES Item Artículo Article 1 1a 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Part No. Nº de pieza No / P 019-0271 019-0278 064-0117 145-0634 145-0324 058-0017 031-0094 N/A N/A 061-0228 153-0175 Qty Cant. Qté 1 1 1 1 1 1 1 2 4 4 1 10a 10b 10c 10d 10e 11 12 13 14 15 16 17 095-0080 033-0001 513-0002 512-0035 072-0006 098-3870 N/A N/A 094-0186 N/A N/A 112-0190 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 1 Description Filter, assy (includes item 1a) Element, filter replacement Elbow Tube, transfer Tube, bleeder Nut, 1/4” O.D. tube Check Valve Bolt, M6 x 12mm Nut, 5/16-18 Setscrew, M6 x 6mm Tank assembly (includes items 10a-10e) Wheel Hubcap 1/2” O-Ring 1-1/2 Bushing, 1-1/2 NPSM x 1/4 NPT Petcock Label, warning Nut, 5/16-18 nylon stop Washer, 5/16 Pad Washer, 5/16 x 1” OD Bolt, 5/16 x 1” Handle assy (includes item 28) 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 N/A See page 14 065-0004 142-0239 142-0238 098-2856 061-0230 033-0010 See pages 12-13 026-0030 093-0100 4 1 1 1 1 1 6 2 1 1 1 Bolt, 5/16 x 1/2” Manifold assembly Nipple, 1/4” x 2” Shroud, back F3C2 Shroud, front F3C2 Label, warning Screw, M6 x 1 x 12mm Cap Pump/motor assembly Cord, power Handle grip kit Descripción Filtro (incluye los artículo 1a) Elemento Codo Tubo Tubo Tuerca Válvula Perno Tuerca Tornillo fijador Depósito (incluye los artículos 10a10e) Rueda Tapacubo Junta tórica Buje Grifo de purga Etiqueta de advertencia Tuerca Arandela Almohadilla Arandela Perno Empuñadura (incluye los artículo 28) Perno Colector Latiguillo Protector Protector Etiqueta de advertencia Tornillo Tapa Bomba Cable Kit del empuñadura *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. *N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. 200-2802 11 Description Filtre (inclut les élément 1a) Élément Coude Tube Tube Écrou Soupape Boulon Écrou Vis d’arrêt Ensemble du réservoir (inclut les éléments 10a-10e) Roue Chapeau de moyeu Joint torique Bague Robinet de purge D’avertissement étiquette Écrou Rondelle Tampon Rondelle Boulon Poignée (inclut les élément 28) Boulon Ensemble du collecteur Manchon fileté Garant Garant D’avertissement étiquette Vis Casquette Ensemble du pompe Câble Kit de poignée PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES F3C2 Pump Assy Item Artículo Article 1 Part No. Nº de pieza No / P 061-0231 Qty Cant. Qté Description 4 Screw Descripción Tornillo Description Vis 2 060-0206 4 Washer Arandela Rondelle 3 4 042-0132 064-0117 1 1 Head Elbow Cabezal Codo Tête Coude 5 054-0263 1 O-ring, head Junta tórica Joint torique 6 043-0223 1 7 054-0264 1 Plate, assy, (includes items 5 & 7) O-ring, cylinder Conjunto de placa, (incluye los artículos 5 y 7) Junta tórica Ensemble du plaque, (inclut les éléments 5 et 7) Joint torique 8 Order item 22 1 Cylinder Cilindro Cylindre 9 053-0115 1 10 Order item 9 1 Eccentric (includes items 10 & 11) Screw Excéntrico (incluye los artículos 10 y 11) Tornillo Excentrique (inclut les éléments 10 et 11) Vis 11 Order item 9 1 Bearing Cojinete Roulement 12 Order item 22 1 Screw Tornillo Vis 13 Order item 22 1 Piston cap Casquillo del pistón Chapeau de piston 14 Order item 22 1 Piston ring Aro del pistón Anneau de piston 15 Order item 22 1 Piston Pistón Piston 16 Order item 22 1 Screw Tornillo Vis 17 18 Order item 22 027-0052 1 1 Nut Fan Tuerca Ventilador Ecrou Ventilateur 19 060-0207 1 Washer, flat Arandela Rondelle 20 061-0232 1 Screw Tornillo Vis 21 040-0434 1 Motor/Pump Assembly F3C2 Bomba Ensemble pompe/moteur 21A 166-0187 1 Capacitor, start Condensador de arranque Le condensateur de démarrage 21B 166-0188 1 Capacitor, run Condensador de funcionamiento Le condensateur de march 21C 166-0189 1 Cover, start capacitor Tapa, condensador de arranque 21D 166-0190 1 Cover, run capacitor 22 048-0132 1 Piston/Cylinder assembly (includes items 8 & 12-17) Tapa, condensador de funcionamiento Montaje pistón/cilindro (incluye los artículos 8 y 12-17) *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. *N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. 200-2802 13 Le couvercle de démarrage du condensador Le couvercle de marche du condensateur Ensemble de piston/tige (inclut les éléments 8 et 12-17) PARTS DRAWING / ESQUEMA DE LAS PIEZAS / DESSIN DES PIÈCES PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES Item Artículo Article 1 Part No. Nº de pieza No / P 142-0236 Qty Cant. Qté Description 1 Control panel cover 2 065-0004 1 Nipple, 1/4” x 2” 3 032-0118 1 Gauge, 300 PSI 1/8" RH connect Manómetro Manomètre Interrupteur (inclut les éléments 13-15) Prise Descripción Cubierta Description Couverture Latiguillo Manchon fileté 4 034-0228 1 5 N/A 2 Switch, pressure (includes items Manómetro (incluye los artículos 13-15) 13-15) Plug 1/4” Enchufe 6 N/A 1 Elbow, street 1/4” Codo Coude 7 136-0073 1 Tank safety valve Válvula Soupape 8 032-0119 1 Manómetro Manomètre 9 019-0270 1 Gauge, 300 PSI 1/8" LH Connect Regulator Regulador Régulateur 10 N/A 1 Nipple, close 1/4-18 Latiguillo Manchon fileté 11 041-0095 1 Manifold block Colector Collecteur 12 036-0031 2 Quick coupler Acoplador rápido Raccord rapide 13 136-0090 1 Valve, bleeder Válvula Soupape 14 071-0033 1 Strain relief Alivio de esfuerzo Soulagement de traction 15 061-0216 1 Screw Tornillo Vis *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local. *N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. 14 200-2802 ÍNDICE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 INTERVALOS DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 CUADRO DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . .23 PAUTAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17 ESQUEMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS . . . . .10-14 GLOSARIO DE TÉRMINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 RESUMEN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 CONTROLES DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 RESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR . . . . . .19 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA . . . . . . . . .20 INSTRUCCIONES OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-22 GARANTÍA UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN DURANTE UN AÑO desde la fecha de compra, este producto tiene garantía contra defectos en los materiales o en la fabricación. Los productos defectuosos se repararán gratuitamente o se reemplazarán sin coste si la reparación no es posible. Para conocer los detalles de cobertura de la garantía con el fin de obtener una reparación o un reemplazo, visite el sitio web www.craftsman.com. Esta garantía no cubre el filtro de aire ni la correa de transmisión, que son piezas que con un uso normal se pueden gastar durante el periodo de garantía. Esta garantía no es válida si el producto se utiliza para proporcionar servicios comerciales o si se alquila a un tercero. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y es posible que además tenga otros derechos, dependiendo del país o el estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU. CUADRO DE ESPECIFICACIONES MODELO 921.16473 (WPB1683321) 200-2802 RUNNING H.P. (CV) CAPACIDAD DEL DEPÓSITO - LITROS VOLTAJE AMP/FASE 1.6 33 (124,92 Liters ) 115/15/1 15 PRESIÓN DE ENCENDIDO (APROXIMADA) PRESIÓN DE APAGADO (APROXIMADA) 120 (8,27 bar) 150 (10,34 bar) PAUTAS DE SEGURIDAD La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones. PELIGRO: - RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O LA PÉRDIDA DE VIDA. ADVERTENCIA: - RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PÉRDIDA DE LA VIDA. PRECAUCIÓN: - RIESGO POTENCIAL DE LESIONES LEVES O DAÑOS EN EL EQUIPO. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. Nunca rocíe líquidos inflamables dentro de un área cerrada. Durante el funcionamiento, es normal que se produzcan chispas tanto en el motor como en el interruptor de presión. Si las chispas entran en contacto con vapores de gasolina u otros disolventes, se podría producir un incendio o una explosión. Utilice siempre el compresor en un área bien ventilada. No fume mientras rocía. No rocíe donde pueda haber chispas o llamas. Mantenga el compresor tan alejado como sea posible del área donde vaya a utilizar el pulverizador. Almacene los materiales inflamables en un lugar seguro y alejado del compresor. Tenga un extintor en el área de operaciones. RIESGO DE EXPLOSIÓN. No realice soldaduras al depósito de aire de este compresor, ni le practique agujeros, ni lo modifique. Realizar soldaduras o modificaciones al depósito de aire del compresor puede afectar a su resistencia estructural y crear condiciones extremadamente peligrosas. Realizar soldaduras o modificaciones al depósito de aire invalidará la garantía. Si detecta un escape en el depósito, reemplácelo inmediatamente con un nuevo depósito o reemplace todo el compresor. RIESGO DE DESCARGA Nunca utilice un compresor eléctrico de aire en el exterior cuando esté lloviendo o sobre una superficie mojada, ELÉCTRICA. ya que se podría producir una descarga eléctrica. Si no se proporciona una toma a tierra adecuada a este producto, se podrían producir lesiones graves o muerte por electrocución. Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecte este compresor tenga una adecuada toma a tierra, un voltaje correcto y una protección con fusibles satisfactoria. RIESGO DE LESIONES. Esta unidad se enciende automáticamente. SIEMPRE apague el compresor, desconéctelo y purgue toda la presión del sistema antes de reparar el compresor y también cuando el compresor no se esté utilizando. No utilice la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesión grave por contacto con partes móviles. Cuando utilice el compresor, esté alerta y atento a lo que hace. No utilice el compresor si está cansado o bajo la influencia de medicamentos o alcohol. RIESGO DE Compruebe la máxima presión permitida por los fabricantes de herramientas y accesorios. Se debe regular la EXPLOSIÓN. salida de presión del compresor para que no se exceda la máxima presión permitida por la herramienta o accesorio. Purgue todo el aire antes de retirar o ajustar los accesorios. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión como juguetes, balones, pelotas, etcétera. RIESGO DE La bomba y el colector pueden alcanzar altas temperaturas. Para evitar quemaduras u otras lesiones, NO toque QUEMADURAS. la bomba, el colector ni la manguera de transferencia mientras la bomba esté en funcionamiento. Espere a que se enfríen antes de manipularlos o repararlos. No deje que los niños se acerquen al compresor en ningún momento. No intente acceder a la parte posterior de las cubiertas protectoras ni reparar la unidad hasta que esta se haya enfriado. RIESGO Y PELIGRO DE Cuando utilice herramientas que generen polvo, use siempre máscaras o respiradores ajustados y aprobados por la Administración de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration, INHALACIÓN. MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en áreas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar, triturar, perforar o al realizar otras actividades de construcción puede contener productos químicos que, según el estado de California, causan cáncer, malformaciones de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN. RIESGO DE LESIONES OCULARES. •Plomo procedente de pinturas con plomo •Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería •Arsénico y cromo procedentes de madera tratada con productos químicos Asegúrese de leer todas las etiquetas cuando esté pulverizando pintura o materiales tóxicos, y siga todas las instrucciones de seguridad que se proporcionen en la etiqueta o las hojas de seguridad de los materiales que esté utilizando. Utilice máscaras de respiración aprobadas por la MSHA/el NIOSH si existe riesgo de inhalación de vahos de la sustancia que esté pulverizando. Lea todas las instrucciones y asegúrese de que la máscara de respiración le proteja. Trabaje en áreas con buena ventilación. Utilice siempre gafas protectoras que cumplan la norma ANSI Z87.1 cuando utilice un compresor de aire. No apunte nunca con un difusor o pulverizador a una persona o a un animal ni a ninguna parte del cuerpo. Si la sustancia pulverizada penetra en la piel se pueden producir lesiones graves. 16 200-2802 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: •Nunca intente, por ningún motivo, ajustar la válvula de seguridad del depósito. Hacerlo anulará la garantía. La válvula de seguridad ha sido preconfigurada en fábrica a la presión máxima que soporta esta unidad. Si se manipula la válvula de seguridad, existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales o daños materiales. •No utilice mangueras de plástico o pvc para aire comprimido. Use solo mangueras y conectores de acero galvanizado para líneas de distribución de aire comprimido. RIESGO DE INCENDIO Dejar el compresor en funcionamiento sin vigilancia puede causar lesiones personales o daños materiales. Para reducir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin vigilancia. Después de cada uso, desconecte siempre la corriente eléctrica colocando el interruptor en la posición OFF y purgue todo el aire del depósito. El aire obtenido directamente del compresor no se debe utilizar nunca como suministro para consumo humano. RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del depósito. Respirar este aire puede causar lesiones graves o la muerte. Si se desea utilizar el aire producido por el compresor para respirar, deben instalarse filtros adecuados y equipos de seguridad en línea. Se deben instalar adecuadamente los filtros y equipos de seguridad en línea. Los filtros y equipos de seguridad en línea utilizados junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire para que cumpla con los códigos locales y nacionales pertinentes antes de que sea usado para consumo humano. RIESGO DE LESIONES. Para su utilización, sitúe siempre el compresor en una posición segura y estable a fin de prevenir movimientos accidentales de la unidad. Nunca utilice el compresor encima de una mesa, un banco de trabajo, un tejado u otra posición elevada. Si necesita alcanzar lugares altos, utilice una manguera de aire adicional. RIESGO DE EXPLOSIÓN. RIESGO PARA EL OÍDO. Utilice siempre protectores auditivos cuando trabaje con un compresor de aire. Si no lo hace, podría sufrir pérdida de audición. NOTA: CABLEADO ELECTRICO. El cable de alimentación de este producto contiene plomo, elemento químico que según el Estado de California puede producir cáncer y deformaciones congénitas u otros problemas de reproducción. Lávese las manos después de utilizarlo. Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. Cerciórese de que un electricista cualificado instala todo el cableado, de conformidad con el Código Eléctrico Nacional. PRECAUCIÓN: Elimine la humedad del depósito todos los días. Un depósito limpio y seco ayudará a evitar la corrosión. Tire de la anilla de la válvula de seguridad del depósito todos los días para asegurarse de que la válvula funciona adecuadamente, y para limpiar la válvula de cualquier obstrucción que pueda tener. Para que la unidad disponga de ventilación suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un área bien ventilada a un mínimo de 31 cm de la pared más cercana. Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causará un sobrecalentamiento y podría originar un incendio; no apoye ningún objeto contra el compresor ni encima de él. Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presión del depósito antes de su transporte. Proteja la manguera de aire y el conducto eléctrico contra daños y pinchazos. Inspecciónelos todas las semanas para comprobar que no existen zonas débiles o desgastadas, y reemplácelos si fuera necesario. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, proteja la unidad de la lluvia. Almacene en el interior. No utilice el compresor si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. Disponga la reparación de la unidad en Sears o en otro centro cualificado. GLOSARIO DE TÉRMINOS comienza a subir. Cuando alcanza el nivel máximo establecido en fábrica, el motor se apaga automáticamente, protegiendo el depósito de aire de presiones más elevadas de las que puede soportar. Esta presión máxima que hará que el motor se apague automáticamente se llama “presión de apagado” (“cut-out pressure”). l/min: Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. Bar: Es una unidad de medida de la presión del aire. Presión de encendido: Cuando el motor está apagado, la presión de aire del depósito va bajando a medida que usted continúa utilizando su accesorio. Cuando la presión del depósito baje hasta un nivel mínimo establecido en fábrica, el motor se reiniciará automáticamente. Esta presión mínima que hará que el motor se inicie automáticamente se llama “presión de encendido” (“cut-in pressure”). Bien ventilado: Significa proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos. Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire. Presión de apagado: Cuando se enciende un compresor de aire y este empieza a funcionar, la presión en el depósito de aire 200-2802 17 RESUMEN GENERAL COMPONENTES BÁSICOS DEL COMPRESOR DE AIRE Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fábrica para toda su vida útil, y no requieren aceite. A Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, la bomba, el interruptor de presión y el depósito (Fig. 1). C El motor eléctrico (vea A) acciona la bomba. El motor eléctrico está equipado con un protector contra sobrecarga para ayudar a evitar que pueda quemarse. Si el motor llegara a sobrecalentarse, el protector contra sobrecarga lo apagará. En caso de ocurrir esto, permita que el motor se enfríe durante 10 a 15 minutos y luego presione (nunca fuerce) el interruptor de restablecimiento del motor para volver a arrancar el motor. B La bomba (vea A) comprime el aire y lo descarga hacia el depósito. El depósito (vea B) almacena el aire comprimido. El interruptor de presión (vea C) apaga el motor cuando el depósito alcanza la presión establecida como “presión de apagado”. A medida que se va utilizando el aire comprimido y la presión en el depósito baja hasta alcanzar la “presión de encendido”, el interruptor reinicia el motor automáticamente y la bomba vuelve a comprimir el aire. Fig. 1 MONTAJE MONTAJE DEL COMPRESOR 1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños. c. d. 4. La caja debe contener los elementos siguientes: • compresor de aire • Manual de componentes/usuario 2. Verifique el rótulo del número de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el uso deseado. obstrucción, en una zona limpia y bien ventilada, para garantizar la circulación del aire y su refrigeración. En climas fríos, almacene el compresor portátil en un edificio con calefacción. Esto reducirá problemas de lubricación, arranque del motor y congelamiento del agua de condensación. El compresor debe estar nivelado para garantizar el drenaje de la humedad del depósito. Conecte una manguera de aire (no incluida) a la(s) salida(s) del colector (G). Fig. 2 G D 3. 3. Para compresores horizontales solamente, instale el mango aflojando los tornillos fijos (D) y situando los extremos del mango (E) en los soportes para el mango (F) y asegúrelo con los tornillos fijos (D) (ver Figura 2). Apriete los tornillos con una llave hexagonal de 3 mm (no incluida). F Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes: a. b. Ubique el compresor cerca de una toma de corriente eléctrica conectada a tierra (consulte INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA). Evite el uso de cables prolongadores; es preferible usar una manguera de aire más larga. La parte de la bomba del compresor debe estar al menos a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier pared u E D 18 200-2802 CONTROLES DEL COMPRESOR Interruptor de presión (vea A) Este interruptor enciende el compresor. Se opera manualmente, pero cuando está en la posición ON, permite que el compresor arranque o se pare automáticamente, sin aviso, según la demanda de aire. Coloque SIEMPRE este interruptor en la posición OFF cuando el compresor no esté en uso y antes de desconectarlo. Regulador de presión de aire (vea E) El regulador de presión de aire permite ajustar la presión en la línea que conecta la herramienta que se está usando. Válvula de seguridad del depósito (ver B) Se usa para permitir aliviar la presión del depósito de aire. Si el interruptor de presión no apaga el compresor cuando se alcanza el nivel establecido de "presión de apagado", la válvula de seguridad protegerá el depósito aliviando la presión del mismo cuando se sobrepase la presión máxima establecida en fábrica (ligeramente superior a la "presión de apagado" del interruptor). Para utilizar manualmente, tire de la anilla de la válvula para purgar el aire del depósito. Para ajustar el nivel de presión, estire la perilla y gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión. Para bloquear un nivel de presión, vuelva a introducir la perilla. ADVERTENCIA: No exceda nunca la presión de trabajo máxima de la herramienta. Manómetro regulado (vea F) Este manómetro mide la presión de línea regulada.. Conector(es) de acomplamiento rápido (ver G) Un sistema rápido para sujetar y soltar la manguera del aire. Válvula para purgar o aliviar la presión (ver C) La válvula para aliviar la presión (situada debajo del interruptor de presión) está diseñada para liberar aire comprimido de la cabeza del compresor y la manguera de salida cuando el compresor alcanza la "presión de apagado" o cuando se apaga manualmente. La válvula de seguridad permite al motor reiniciarse libremente. Cuando el motor deje de funcionar, se oirá durante unos segundos cómo se escapa el aire por esta válvula. No se debe escuchar cómo se escapa el aire cuando el motor está en funcionamiento, ni tampoco una vez transcurridos unos segundos después de alcanzar la "presión de apagado". C A B F D Manómetro del depósito (vea D) Este manómetro mide la presión del aire almacenado en el depósito. No es ajustable por el operador y no indica la presión de la línea. E G Fig. 3 REQUISITOS Y CABLEADO DEL MOTOR CABLEADO ELÉCTRICO INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para ver los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas estén colocados en su lugar antes de presionar el interruptor de restablecimiento para volver a arrancar el motor. Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y 15 minutos para que el motor pueda enfriarse y luego presione (NUNCA fuerce) el interruptor de restablecimiento (vea H) para volver a arrancar el motor. Use un circuito dedicado. Para el mejor rendimiento y un arranque fiable, el compresor de aire debe conectarse en un circuito dedicado, tan cerca como sea posible de la caja de fusibles o del disyuntor. El compresor utilizará la capacidad máxima de un circuito de 15 amperios doméstico. Si hay otros equipos eléctricos que estén consumiendo energía del circuito al cual está conectado el compresor, es posible que éste no arranque. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede resultar en un arranque lento que provocará el disparo del sistema de protección de sobrecarga o del disyuntor, especialmente en condiciones de baja temperatura. H NOTA: Para proteger la unidad de la carga eléctrica inicial que se produce al encender el compresor de aire, se recomienda utilizar un disyuntor. Si el compresor de aire está conectado a un circuito protegido por un fusible, utilice un fusible temporizado de elemento doble (Buss Fusetron tipo "T" solamente). 200-2802 19 REQUISITOS DE ALIMENTACION ELECTRICA Este producto está diseñado para utilizarse en un circuito de 115 V. Se deberá usar un enchufe con un terminal conectado a tierra, tal como el mostrado aquí. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma configuración que el enchufe ( Fig. 5). No debe usarse ningún adaptador con este producto. Consulte a un electricista cualificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas con respecto a si el producto está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma adecuada. CABLES PROLONGADORES NOTA: Evite el uso de cables prolongadores. Para obtener un rendimiento óptimo, enchufe el cable eléctrico del compresor directamente a un enchufe de la pared conectado a tierra. No use un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar a la zona donde se requiere aire. El cable no debe tener una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un hilo con calibre mínimo de 12 (AWG). No use prolongadores de calibre 14 ni 16. Use solamente un cable de 3 hilos que tenga un enchufe de 3 terminales planos y un receptáculo de 3 ranuras que permita conectar el producto. Asegúrese de que su cable prolongador esté en buenas condiciones. Un cable demasiado pequeño provocará una caída en el voltaje de la línea, causando una pérdida en la energía y un sobrecalentamiento. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cable. Fig. 5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, pues ofrece un escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con su enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté bien instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO: La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede causar un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte el cable de tierra a ninguno de los terminales planos del enchufe. El hilo de conexión a tierra tiene aislamiento de color verde con rayas amarillas o sin ellas. INSTRUCCIONES OPERATIVAS NOTA: Para ajustar el nivel de presión, estire la perilla y gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión. Para bloquear un nivel de presión, vuelva a introducir la perilla. ARRANQUE DIARIO 1. 2. 3. Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado OFF (vea C). Cierre la válvula de drenaje del depósito (vea E). Hágala girar hacia la derecha. Enchufe el cable de alimentación. ADVERTENCIA: Al efectuar un ajuste desde una presión más alta a una más baja, gire el mando hacia la izquierda hasta que sobrepase el punto deseado y después gire hacia la derecha hasta alcanzar la presión deseada. No exceda la presión de funcionamiento de la herramienta o del accesorio que esté usando. ADVERTENCIA: El motor eléctrico y la bomba generan altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor durante su funcionamiento. Permita que se enfríe antes de manipular o realizar cualquier operación de mantenimiento. Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento. 4. 5. Coloque el conmutador de presión en la posición AUTO (vea D). Ajuste el regulador en la presión de trabajo de la herramienta. 20 200-2802 INSTRUCCIONES OPERATIVAS PARADA 1. 2. 3. 4. Coloque el conmutador de presión en la posición de apagado OFF (vea C). Desenchufe el cable de alimentación. Reduzca la presión del depósito a través de la manguera de salida. También puede tirar de la anilla de la válvula de seguridad (ver G) y mantenerla abierta para aliviar la presión del depósito. Abra la válvula de drenaje (vea E) para permitir que la humedad salga del depósito. G PRECAUCIÓN: El aire y la humedad que escapan del depósito pueden hacer salir desechos susceptibles de provocarle daños daño en los ojos. Al abrir la válvula de drenaje, use gafas de seguridad. E ABIERTO Fig. 6 CIERRE F MANTENIMIENTO correa, ya que podría sufrir lesiones por contacto con las piezas móviles. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, 1. apague y desenchufe siempre el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en el compresor de aire. El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo alta en ingeniería y construcción; sin embargo, incluso la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento periódico. Los elementos enumerados a continuación deben inspeccionarse de manera regular. VACIADO DEL DEPÓSITO Vacíe la humedad presente en el depósito (para conocer las instrucciones, consulte "Parada" en la sección de instrucciones de funcionamiento). 2. ADVERTENCIA: La condensación se acumulará en el depósito. Para prevenir la corrosión en el interior del depósito, se debe eliminar la humedad al final de cada día de trabajo. Use protección ocular. 3. PARA SUSTITUIR O LIMPIAR LA VÁLVULA DE RETENCIÓN ADVERTENCIA: Esta unidad arranca automáticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presión del sistema antes de realizar operaciones de mantenimiento en el compresor y cuando el compresor no esté en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la 200-2802 4. 21 Apague el compresor de aire, quite el cable eléctrico del enchufe o cierre fuente de alimentación y libere toda la presión del aire del depósito (consulte D "Parada" en la sección A de instrucciones de funcionamiento). Cerciórese de el compresor se ha enfriado antes de realizar B operaciones de C A mantenimiento. Con una llave del tamaño adecuado, afloje las tuercas de compresión (A) en la válvula de retención (B). Con cuidado retire la manguera de transferencia (C) y la manguera de purga (D). Válvula de retención Tomando nota de la orientación para poder recomponerla luego, desenrosque la válvula de Destornillador o lápiz retención del depósito (en sentido contrario a las agujas del reloj) utilizando una llave del tamaño adecuado. Con un lápiz o destornillador, empuje con cuidado el disco de la válvula hacia arriba y hacia abajo. Si el disco de la válvula no se mueve libremente hacia arriba y hacia abajo, es necesario limpiar o cambiar la válvula de retención. MANTENIMIENTO 5. 6. 7. 8. Limpie la válvula de retención con agua jabonosa templada y asegúrese de secarla bien antes de volver a instalarla. Si el disco de la válvula todavía no se mueve libremente hacia arriba y hacia abajo, necesitará cambiarla. Aplique sellador de rosca a la rosca de la válvula de retención y vuelva a instalarla en el depósito enroscándola en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que tiene la misma orientación que tenía antes de retirarla. Vuelva a colocar la manguera de purga y apriete la tuerca de compresión. Vuelva a colocar la manguera de transferencia y apriete las tuercas de compresión. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio reducirá el rendimiento y la vida útil del compresor. Para evitar cualquier contaminación interna de la bomba del compresor, el filtro debe limpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera Filtre à air regular. Los filtros de fieltro deben limpiarse en agua jabonosa tibia. Los filtros de papel deberán sustituirse cuando estén sucios. No permita que los filtros se llenen de suciedad ni pintura. Si el filtro se llena de pintura, deberá reemplazarse. La exposición directa a condiciones de suciedad y zonas en las que estén pintando anulará su garantía. transferencia o tubería reducirá de manera substancial el rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia de una fuga, rocíe una pequeña cantidad de agua jabonosa alrededor de la zona con un pulverizador. Si aparecen burbujas, selle y ajuste nuevamente la conexión. No ajuste en exceso. ALMACENAMIENTO Antes de almacenar el compresor durante períodos prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y suciedad del compresor. Desconecte el cable eléctrico, enrollándolo. Tire de la válvula de seguridad para purgar todo el aire del depósito. Elimine toda la humedad del depósito. Limpie los elementos y el alojamiento del filtro; reemplácelos si fuera necesario. Drene el aceite del cárter de la bomba y reemplácelo con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo. REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE DESCARGA Tire de la válvula de seguridad del depósito todos los días para asegurarse de que la válvula funciona adecuadamente, y para limpiar la válvula de cualquier obstrucción que pueda tener. DETECCIÓN DE FUGAS Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas. Una pequeña fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de INTERVALOS DE SERVICIO Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación. Revise el filtro de aire (límpielo o cámbielo según sea necesario) Todos los días o después de cada uso Cuando se utilice en lugares con concentración de polvo Compruebe el funcionamiento de la válvula de seguridad del depósito • Drenaje del depósito • 22 200-2802 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Presión baja o insuficiente cantidad de aire, o bien el compresor no se detiene El grifo de descompresión del depósito está abierto Cierre el grifo de descompresión. Los conectores tienen fugas Toma restringida de aire Uso excesivo y prolongado de aire El compresor no es suficientemente grande Hay un orificio en la manguera de aire Fugas en el depósito Sellos expulsados Fugas en la válvula Pistón con fugas o desgastado Fugas de aire del regulador, o el Piezas internas del regulador sucias o dañadas regulador no regula la presión La lectura del Es normal manómetro regulado disminuye cuando se está usando el accesorio El compresor no es suficientemente grande de aire La válvula de seguridad de presión se abre El motor no funciona La presión del depósito excedió la presión normal de operación El interruptor de presión se atascó La presión del depósitoexcede el límite prefijado del interruptor de presión El protector de sobrecargas del motor se disparó Revise los conectores con agua jabonosa. Apriete o vuelva a sellar los conectores que tengan fugas. NO LOS APRIETE EN EXCESO. Limpie o reemplace el elemento del filtro del producto. Disminuya la cantidad de aire usada. Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que el volumen por minuto (CFM) y la presión suministrados por el compresor, necesita un compresor más grande. La mayoría de los accesorios están clasificados para un ciclo de trabajo del 25%. Revísela y reemplácela si es necesario. ADVERTENCIA Reemplace inmediatamente el depósito. NO intente repararlo. Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Si la presión disminuye demasiado, ajuste el regulador mientras use el accesorio. Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que el volumen por minuto (CFM) y la presión suministrados por el compresor, necesita un compresor más grande. La mayoría de los accesorios están clasificados para un ciclo de trabajo del 25%. Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. El motor arrancará automáticamente cuando la presión del depósito disminuya hasta un valor menor a la presión de activación del interruptor de presión. Deje que el motor se enfríe, y el interruptor de sobrecargas se restablecerá automáticamente. Esto puede tardar varios minutos. • Reemplace el fusible fundido o reajuste el disyuntor. No use fusibles ni disyuntores de clasificación mayor que la especificada para su circuito de derivación. Fusible fundido o disyuntor disparado • Verifique que el fusible sea adecuado. El fusible "Fusetron" tipo T es aceptable. • Verifique que el voltaje no sea bajo y que el tamaño del cable de extensión sea adecuado. • Desconecte otros dispositivos del circuito. Opere el compresor en un circuito dedicado. Alambre de calibre inadecuado en el cable o longitud excesiva del cable de extensión Conexiones eléctricas sueltas Limpie o cambie la válvula de retención (ver “Para cambiar o limpiar la válvula de retención” en la sección de Mantenimiento). Verifique que el calibre y la longitud del cable de extensión sean adecuados. Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Pintura de pistola en las piezas internas del motor Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. No opere el compresor en un área donde se pinte con pistola. Válvula de retención sucia o defectuosa Posiblemente el motor está defectuoso La válvula de purga Válvula de retención sucia o defectuosa pierde aire después de apagar el compresor 200-2798 Póngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cualificado. Limpie o cambie la válvula de retención (ver “Para cambiar o limpiar la válvula de retención” en la sección de Mantenimiento). 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Craftsman 921.16473 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario