Buchse für
Wechsel-
stromadapter
Drehschalter für
Meldesensibilität bei
Bewegung
Batteriefach
Batteriefach
9-Volt
Wechselstromadapter
(2)
Antenne
Bewegungsanzeige (grünes Blinklicht)
Alarmanzeige (rotes Blinklicht)
Mikrophon
Lautstärkeregler
Anzeige für schwache
Batterie (oranges
Blinklicht)
Betriebsschalter EIN/AUS
(ON/OFF) & Kanalwahlschalter
A oder B
Betriebsanzeige (ON/grüne LED)
Anzeige für schwache Batterie
(oranges Blinklicht)
Betriebsanzeige
(ON/grüne LED)
Wahlschalter
EIN/AUS
(ON/OFF)/Kanal
A oder B
Geräuschpegelanz
eige (gelbe LEDs)
Lautsprecher
Sensormatte
Abbildung 6
Akustischer Alarm
Wahlschalter: „Tick"-Funktion
EIN/AUS (ON/OFF), Akustik &
Bewegung (Sound & Movement),
Nur Akustik (Sound only)
Buchse für
Wechselstromadapter
Anschlussbuchse
für Sensormatte
Anzeige für
schwachen Empfang
(oranges Blinklicht)
Anschlusskabel für Sensormatte Bett Bett
Sensormatte
Abbildung 3 Abbildung 4
Abbildung 4A
Abbildung 5
BABYEINHEIT (SENDER) ELTERNEINHEIT (EMPFÄNGER)
Antenne
14
Problema Posible causa Solución
Falsas alarmas.
La alarma no suena.
Parpadea la luz naranja indicadora
de movimientos (el intercomunicador
apenas detecta los movimientos).
No se transmite el sonido.
El indicador de equipo encendido (luz
verde) no se ilumina.
Recepción muy débil.
Hay estática, distorsión o interferencia
(de otros intercomunicadores, de
teléfonos inalámbricos, de walkie-
talkies, etc.).
Se escuchan pitidos de
retroalimentación en el receptor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Se retiró al bebé de la cuna sin apagar el transmisor.
• El cable del sensor de movimientos no está bien conectado
al transmisor.
•
El sensor de movimientos no está en contacto directo con el
colchón, o el colchón no reposa sobre una superficie rígida.
• El bebé se ha movido hacia un extremo de la cuna, alejándose
del sensor de movimientos.
• El transmisor detecta movimientos porque alguien está
tocando la cuna.
• El transmisor detecta movimientos ajenos a la cuna, como
por ejemplo de algún aparato con motor, de corrientes de
aire, etc.
• El nivel de sensibilidad es demasiado alto.
• El sensor de movimientos no tiene buen contacto con el
colchón, o éste no reposa sobre una superficie rígida.
• El bebé está profundamente dormido o se ha alejado del
detector de movimientos.
• Las unidades están demasiado lejos entre sí.
• Las pilas están agotadas o instaladas incorrectamente.
• Los transformadores de corriente alterna no están conectados
correctamente, o no funciona el enchufe de la red.
• Al menos una de las unidades está apagada.
• Las unidades están sintonizadas en distintos canales.
• Las pilas están agotadas o instaladas incorrectamente.
• Los transformadores de corriente alterna no están conectados
correctamente, o no funciona el enchufe de la red.
• Al menos una de las unidades está apagada.
• Las unidades están demasiado lejos entre sí.
• Al menos una de las unidades está demasiado cerca de una
gran masa metálica.
• Al menos una de las unidades no está en posición vertical.
• Las pilas están agotadas.
• Las unidades están demasiado lejos entre sí.
• Las dos unidades no están sintonizadas en el mismo canal
(A o B).
• El receptor está situado cerca de equipos con motor, luces
fluorescentes, televisores, etc.
• Las unidades están demasiado cerca entre sí.
• Apague el transmisor.
• Compruebe la conexión entre el sensor de movimientos
y el transmisor. Desconecte y vuelva a conectar el cable.
• Asegúrese de que no haya ropa de cama entre el colchón y
el sensor de movimientos. El sensor de movimientos tiene
que descansar sobre una superficie rígida. Si el somier de
la cuna es de muelles, coloque sobre los muelles una tabla
de madera prensada con dimensiones mínimas de 400 mm
x 600 mm x 6 mm. Si el somier es de madera, la base del
colchón es lo suficientemente rígida.
• Asegúrese de que el sensor de movimientos esté
colocado en el sentido longitudinal de la cuna. Es posible
que deba ajustar la sensibilidad (ver la sección de Ajuste
de la sensibilidad al movimiento).
• Evite todo contacto con la cuna cuando el
intercomunicador esté encendido.
• Coloque la cuna cerca de una pared sólida para evitar que
el sensor de movimientos detecte vibraciones ajenas a la
cuna.
• Es posible que deba reducir el nivel de sensibilidad (ver la
sección de Ajuste de la sensibilidad al movimiento).
• Asegúrese de que no haya ropa de cama entre el colchón y
el sensor de movimientos. El sensor de movimientos tiene
que descansar sobre una superficie rígida. Si el somier de
la cuna es de muelles, coloque sobre los muelles una tabla
de madera prensada con dimensiones mínimas de 400 mm
x 600 mm x 6 mm. Si el somier es de madera, la base del
colchón es lo suficientemente rígida.
• Asegúrese de que el sensor de movimientos esté
colocado en el sentido longitudinal de la cuna. Consulte la
sección de Ajuste de la sensibilidad al movimiento.
• Acerque las unidades entre sí.
• Compruebe / sustituya las pilas o recargue las pilas del
receptor (exclusivamente en el Modelo AC201-R).
• Compruebe las conexiones o cambie a otro enchufe de
la red.
• Cerciórese de que ambas unidades estén encendidas.
• Cerciórese de que el transmisor y el receptor estén
sintonizados en el mismo canal A o B.
• Compruebe / sustituya las pilas o recargue las pilas del
receptor (exclusivamente en el Modelo AC201-R).
• Compruebe las conexiones o cambie a otro enchufe de
la red.
• Cerciórese de que ambas unidades estén encendidas y
sintonizadas en el mismo canal A o B.
• Acerque las unidades entre sí.
• Cambie la ubicación de una o ambas unidades.
• Coloque las unidades sobre superficies planas, lejos del
alcance del bebé.
• Compruebe / sustituya las pilas o recargue las pilas del
receptor (exclusivamente en el Modelo AC201-R).
• Acerque las unidades entre sí.
• Cerciórese de que ambas unidades estén encendidas y
sintonizadas en el mismo canal A o B.
• Gire el receptor o aléjelo de la fuente de interferencia.
• Aleje las unidades entre sí (a un mínimo de 3 m de distancia).
• Reduzca el volumen del receptor.
Funcionamiento con corriente alterna
Modelo AC201: 5iempre que sea posible se deben usar los transformadores de
corriente alterna, con el fin de prolongar la duración de las pilas. Las pilas se pueden
mantener en sus compartimentos mientras el equipo funcione con corriente alterna.
Modelo AC201-R: Utilice siempre que sea posible el transformador de
corriente alterna en el transmisor, para prolongar la duración de las pilas. En
el receptor, utilice el transformador de corriente alterna exclusivamente para
recargar las pilas de níquel/cadmio.
Sustitución de las pilas recargables (exclusivamente en
el Modelo AC201-R)
Debe sustituir las pilas recargables de níquel/cadmio del receptor (en el Modelo
AC201-R) si éstas no se recargaran o sólo suministraran energía durante poco
tiempo. Podrá adquirir en el comercio otro juego de pilas de níquel/cadmio. Para
cerciorarse de comprar las pilas correctas, recomendamos que lleve a la tienda
las pilas agotadas. Alternativamente, el receptor también admite pilas de NiMh.
Éstas necesitan 30 horas de carga antes de usarse por primera vez y tienen una
duración aún mayor.
Destornille la tapa del compartimento de las pilas del receptor. Extraiga las pilas
de níquel/cadmio agotadas. Instale nuevas pilas recargables y atornille la tapa
del compartimento. Conecte el receptor a la red eléctrica. Permita que las
nuevas pilas se carguen continuamente durante 15 horas.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR EIN JAHR
Angelcare
®
garantiert dem Erstbesitzer dieses Produktes, dass der Angelcare
®
-Geräusch- und Bewegungsmelder (Modell AC201) und der wiederaufladbare
Angelcare
®
-Geräusch- und Bewegungsmelder (Modell AC201-R) für den Zeitraum von einem (1) Jahr ab Kaufdatum keine Material- und
Verarbeitungsdefekte aufweisen. Falls eines dieser Produkte bei richtiger Benutzung innerhalb dieses Jahres nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, so
kommt Angelcare
®
für die Reparatur oder für den Ersatz des Produktes auf, wenn das vollständige Produkt in der Originalverpackung mit vorbezahltem Porto
und versichert zum Vertreiber zurückgesandt wird (siehe Seite 43).
Dem Produkt muss ein Kaufnachweis beiliegen, entweder eine Rechnung, eine Quittung oder ein anderer Nachweis, dass sich das Gerät noch innerhalb der
Garantiefrist befindet. Angelcare
®
kommt dann für die Reparatur oder den Ersatz und für die Rücksendung des Produktes auf.
Diese Garantie bezieht sich nicht auf Schäden, die sich aus unsachgemäßer Behandlung, Unfällen, nicht ordnungsgemäßer Netzspannung oder anderem
Missbrauch ergeben. Die Garantie ist auch dann hinfällig, wenn der Besitzer Reparaturen vorgenommen oder das Gerät anderweitig manipuliert hat.
Angelcare
®
ist nicht für Folgeschäden, die aus dem Gebrauch dieses Produktes resultieren, haftbar. Diese Garantie schließt auch alle anderen Haftungen aus,
die hier nicht angesprochen wurden. Keine anderen Garantien sind gegeben.
DIE RECHTSLAGE VARIIERT VON LAND ZU LAND. EINIGE LÄNDER LASSEN BESTIMMTE AUSSCHLÜSSE ODER EINSCHRÄNKUNGEN DER GARANTIE
BEZÜGLICH FOLGESCHÄDEN NICHT ZU. DIE OBEN GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN MÜSSEN ALSO NICHT UNBEDINGT AUF SIE ZUTREFFEN.
WIR SIND IN KEINER WEISE VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN DIE AUS MISSBRAUCH RESULTIEREN.
WICHTIG! Dieser Angelcare
®
Bewegungsmelder gilt als Pflegeprodukt. Bringen Sie es nicht in das Geschäft zurück. Falls Sie Fragen haben oder Hilfe
brauchen, dann rufen Sie unseren Vertreiber an (siehe Seite 43), bevor Sie das Produkt zum Geschäft zurückbringen.