Transcripción de documentos
BLACK PANTONE185
www.sparky.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
ROUTER
Original instructions
OBERFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
DEFONCEUSE
Notice originale
FRESATRICE
Istruzioni originali
FRESADORA
Instrucciones de uso originales
TUPIA
Instrução original para o uso
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Instrukcja oryginalna
ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ФРЕЗЕРНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ФРЕЗА
Оригинална инструкция за използване
1–9
10 – 19
20 – 28
29 – 37
38 – 46
47 – 55
56 – 64
65 – 74
75 – 84
85 – 94
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
www.sparky.eu
© 2008 SPARKY
1402R11
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
1500 W
X 150CE
2050 W
X 205CE
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
31 January 2013
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
Contenido
Introducción...................................................................................................................................................................... 38
Datos técnicos.................................................................................................................................................................. 40
Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas............................................................41
Normas adicionales de seguridad al operar con fresadoras....................................................................................... 42
Componentes principales de la herramienta eléctrica............................................................................................. A/43
Instrucciones para la operación...................................................................................................................................... 43
Mantenimiento.................................................................................................................................................................. 46
Garantía............................................................................................................................................................................. 46
DESENVASE
En conformidad con las tecnologías de producción comunes, es poco probable que la herramienta eléctrica que Ud.
acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si se llega a observar algún fallo, deje de operar con la
herramienta eléctrica hasta que la pieza dañada se sustituya o el defecto se elimine. Si esta recomendación no se
cumple, ello podrá conducir a un grave accidente de trabajo.
ENSAMBLAJE
La fresadora se suministra envasada y ensamblada, salvo el adaptador para la aspiración, el carril guía paralelo y el
carril guía del copiador.
Introducción
La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme
a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mantenimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de
forma segura durante muchos años.
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas instrucciones de explotación. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”.
Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta
herramienta eléctrica, se ha prestado máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la
fiabilidad que facilitan su mantenimiento y explotación.
¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos!
Los residuos de artículos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos
en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo
para consultarlas respecto al reciclaje.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y el envase han de
someterse a un tratamiento adecuado con el propósito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar
el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma.
ES
38
pages-X 150-205CE-2013.indd 38
X 150CE • X 205CE
24.2.2014 г. 08:37:23 ч.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos símbolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso.
Doble aislamiento de protección adicional
Llévense máscaras de protección.
Llévense auriculares de protección.
Llévense gafas de protección.
Electrónica para mantener las revoluciones constantes, más electrónica para la preselección de
las revoluciones
Conexión a aspiradoras
Conformidad con las directrices europeas aplicables
Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos ucranianos
Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera
Lea las instrucciones de uso
YYYY-Www
Período de producción en que los símbolos variables son:
YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva
X
FRESADORA
Instrucciones de uso originales
pages-X 150-205CE-2013.indd 39
39
ES
24.2.2014 г. 08:37:23 ч.
Datos técnicos
Modelo:
X 150CE
X 205CE
▪ Potencia consumida:
▪ Revoluciones en marcha en vacío:
▪ Diámetro máximo del borde cortante de la fresa:
▪ Profundidad máxima de fresado:
▪ Diámetro de los mandriles:
▪ Electrónica para la preselección de las revoluciones:
Posición del potenciómetro
1500 W
8000–26000 min-1
30 mm
53 mm
6 / 8 / 12 mm
2050 W
8000–23000 min-1
35 mm
50 mm
6 / 8 / 12 mm
8000 min-1
11000 min-1
15500 min-1
20000 min-1
23500 min-1
26000 min-1
8000 min-1
10000 min-1
14500 min-1
18500 min-1
21000 min-1
23000 min-1
OBSERVACIÓN: Los valores de las revoluciones son aproximados (en los marcos del 5%), y sirven sólo para ser
consultados.
▪ Clase de protección (EN 60745): II II
▪ Peso (EPTA Procedure 01/2003):
6.0 kg
6.9 kg
Información sobre ruidos y vibraciones
▪ Emisión de ruidos (los valores se han determinado según la norma EN 60745):
А-nivel medido de presión acústica LpA
87 dB(A)
Indeterminación КpA
3 dB
А-nivel medido de potencia acústica LwA
98 dB(A)
Indeterminación КwA
3 dB
88 dB(A)
3 dB
99 dB(A)
3 dB
¡Utilice medios de protección contra el ruido!
▪ Emisión de vibraciones (determinada según el apartado 6.2.7 de la norma EN 60745-1):
Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según la norma EN 60745
Valor de las vibraciones emitidas ah
3.8 m/s2
4.4 m/s2
Indeterminazione K
1.5 m/s2
1.5 m/s2
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indicado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. El nivel de
vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto.
El nivel de vibraciones declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en
que la herramienta eléctrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la
herramienta eléctrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el
nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo.
Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideración el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente
el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo.
Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes durante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas.
El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el
operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con
los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto deberán ser procesados solamente por especialistas.
▪▪ A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo.
▪▪ Para alcanzar un alto nivel de aspiración del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador destinado
a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral.
▪▪ Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado.
▪▪ Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar.
ES
40
pages-X 150-205CE-2013.indd 40
X 150CE • X 205CE
24.2.2014 г. 08:37:23 ч.
Instrucciones generales
de seguridad al operar
con herramientas eléctricas
AVISO! Lea todos los avisos de seguridad
y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los
avisos e instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, fuego y/o un daño grave.
Guarde en lugar seguro todos los avisos e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta” de los avisos se refiere a su herramienta eléctrica con cable o a batería.
1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de trabajo. Las zonas sucias u oscuras pueden provocar
accidentes.
b) No trabaje con la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas producen
chispas que pueden provocar la ignición del polvo o
de los gases.
c) Las distracciones pueden provocar pérdidas de
control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta tienen que coincidir con la toma de corriente. No utilice adaptadores
con herramientas en contacto con el suelo (enterradas). Los enchufes y tomas sin modificar reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con
contacto a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con
el suelo o enterrado.
c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en la herramienta se aumentará el riesgo de descarga.
d) No haga un uso indebido del cable. No utilice
nunca el cable para llevar, tirar de o desconectar
la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
de aceites, bordes afilados o piezas sueltas. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre,
utilice una alargadera apropiada para uso al aire
libre. Utilizar un cable para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un
sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) protegido. Utilizar un RCD reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga
caso del sentido común cuando trabaje con una
herramienta. No utilice la herramienta cuando
Instrucciones de uso originales
pages-X 150-205CE-2013.indd 41
esté cansado o bajo la influencia de las drogas,
el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de
atención cuando se está trabajando con herramientas
puede provocar un grave daño personal.
b) Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre un protector para los ojos. El equipamiento de protección, como mascarilla, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección para
los oídos, utilizado correctamente, reducirá los daños
personales.
c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar la
herramienta, asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la
herramienta a la red eléctrica o de poner la batería. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta. Dejar una llave cerca de una pieza
rotatoria de la herramienta puede provocar un daño
personal.
e) No se precipite. Mantenga los pies y la posición
correcta en todo momento. Esto posibilita un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
pelo largo pueden resultar atrapados por piezas móviles.
g) Si las herramientas están equipadas para conectar el extractor de polvo y dispositivos de recoger
el polvo, asegúrese de que estén conectados y se
usen correctamente. El uso del dispositivo de recogida de polvo puede reducir el riesgo ocasionado por
el mismo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
adecuado para cada aplicación. La herramienta
correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el
que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y deberá
ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente
y/o la batería de la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar las herramientas. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encenderse accidentalmente la herramienta.
d) Mantenga las herramientas que no utilice fuera
del alcance de los niños y no permita manejar la
herramienta a personas que no estén familiarizadas con la herramienta, o que no conozcan las
instrucciones. Las herramientas son peligrosas en
manos de personas no familiarizadas con su uso.
e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para
acciones diferentes a las de su uso prescrito puede
provocar situaciones peligrosas.
41
ES
24.2.2014 г. 08:37:23 ч.
5. SERVICIO TÉCNICO
a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a
una persona cualificada y utilice siempre recambios originales. Esto garantizará que se mantenga
la seguridad de la herramienta.
Normas de seguridad
adicionales al operar
con fresadoras
La operación con una pieza que no está protegida, y el
roce con las partes móviles de la herramienta eléctrica
pueden ocasionar graves lesiones físicas, y el ruido al
trabajar continuamente puede provocar daños auditivos,
si no se respetan las instrucciones de seguridad y las
normas que se enumeran a continuación.
▪▪ En caso de que exista una posibilidad potencial
de que el accesorio cortante roce con una instalación eléctrica oculta o con el cable de alimentación, sujete la herramienta eléctrica sólo por
las superficies de sujeción aisladas. El roce del
accesorio con un cable bajo tensión expondrá las piezas metálicas de la herramienta eléctrica bajo tensión
que están al descubierto, y el operador podrá sufrir un
choque eléctrico.
▪▪ Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo
a una base estable con unas mordazas o algo similar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con la
mano o presionándola contra su cuerpo, la sujeción
es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el
control.
▪▪ Lleve siempre gafas de protección y antífonos, y utilice una careta antipolvo.
▪▪ Desconecte siempre la herramienta eléctrica, y saque el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
▪▪ No conecte la fresadora bajo carga.
▪▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del área de
funcionamiento de la fresadora.
▪▪ Desenrosque siempre el cable del prolongador con
el tambor de cable para evitar un posible sobrecalentamiento.
▪▪ Cuando sea necesario usar un prolongador, cerciórese de que su sección corresponde a la corriente nominal de la herramienta eléctrica utilizada, así como
del buen estado del prolongador.
▪▪ Después de un trabajo continuo, las piezas metálicas
externas y los accesorios de la fresadora pueden calentarse.
▪▪ Maneje cuidadosamente las fresas, ya que éstas
pueden ser sumamente agudas.
▪▪ Antes de empezar a trabajar, revise cuidadosamente
si en las fresas hay indicaciones de daños o fisuras.
Sustituya inmediatamente las fresas fisuradas o dañadas.
▪▪ Utilice en la cola sólo fresas de diámetro apropiado,
que correspondan a la velocidad de rotación de la herramienta eléctrica.
▪▪ Antes de empezar a trabajar, elimine de la pieza en
procesamiento todos los clavos, tornillos y otros cuerpos. Al penetrar en un clavo u otro cuerpo metálico, la
fresa y la herramienta eléctrica podrán dañarse, siendo ello una premisa de accidente de trabajo.
ES
42
pages-X 150-205CE-2013.indd 42
▪▪ Conduzca siempre la fresadora utilizando las dos
empuñaduras, y, antes de iniciar cualquier operación,
cerciórese de que está sosteniendo firmemente la
máquina.
▪▪ Cuide sus manos de la fresa rotatoria.
▪▪ Antes de conectar la máquina, cerciórese de que la
fresa no esté rozando la superficie en procesamiento.
▪▪ Antes de empezar a trabajar con la máquina, conéctela primero, y déjela funcionar en marcha en vacío.
Procure que no haya vibraciones o golpes, ya que ello
puede ser una indicación de que la fresa no ha sido
colocada correctamente.
▪▪ Preste atención al sentido de rotación de la fresa y al
sentido de avance.
▪▪ No deje funcionar la máquina sin control. Trabaje con
la herramienta eléctrica únicamente si la está sosteniendo fuertemente por las dos empuñaduras.
▪▪ Antes de retirar la máquina de la pieza que se está
procesando, desconecte siempre la herramienta
eléctrica, y espere hasta que la fresa deje de girar
completamente.
▪▪ No roce la fresa inmediatamente después de haber
dejado de operar con ella. La fresa puede estar muy
caliente y producir quemaduras en su piel.
▪▪ No debe haber trapos, toallas, estopas, cordeles, cordones, etc., en el área de operación.
La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo con los fines para los que ha sido concebida. Se considera uso
incorrecto cualquier otro uso que difiera del descrito en
estas instrucciones. La responsabilidad por cualquier
daño o lesión, derivados del uso incorrecto, será asumida por el usuario, y no por el fabricante.
El fabricante no asume responsabilidad por las modificaciones que haya efectuado el usuario sobre la herramienta eléctrica o por los daños provocados a raíz de
estas modificaciones.
Aunque la herramienta eléctrica se utilice según el fin
con que ha sido concebida, es imposible eliminar todos
los factores de riesgo residuales. Los peligros que se
enumeran a continuación pueden surgir respecto a las
particularidades constructivas y al diseño de la herramienta eléctrica:
▪▪ Daños auditivos si no se llevan antífonos eficaces.
▪▪ El desprendimiento de polvo nocivo para la salud
cuando la máquina se utiliza en locales cerrados.
Utilice siempre un dispositivo adicional de aspiración
de polvo.
▪▪ Roce con la fresa.
▪▪ Penetración en la zona de operación al estar trabajando la máquina, y roce con la fresa.
▪▪ Retroceso de la pieza en procesamiento o de sus
partes.
▪▪ Fisura de la fresa.
▪▪ Desprendimiento de pedazos de una fresa dañada.
▪▪ No utilice fresas deformadas o fisuradas.
▪▪ Saque siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar ajustes o mantenimiento, incluidos
el cambio de una fresa y la programación de la profundidad de fresado.
▪▪ La herramienta eléctrica no debe usarse a la intemperie cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo
(después de llover) o cerca de líquidos y gases fácilmente inflamables. El puesto de trabajo debe estar
bien iluminado.
X 150CE • X 205CE
24.2.2014 г. 08:37:23 ч.
Componentes principales
de la herramienta eléctrica
1. Empuñadura izquierda
2. Empuñadura derecha
3. Potenciómetro de regulación de las revoluciones
4. Tope de profundidad de fresado
5. Botón de fijación del tope de profundidad
6. Regulador de la profundidad de fresado (unidad de
inmersión)
7. Palanca de fijación de la unidad de inmersión
8. Soporte de escala de ajuste de 8 posiciones
9. Interruptor
10. Botón de fijación del interruptor
11. Botón de fijación del husillo
12. Tuerca del mandril
13. Base
14. Adaptador para la aspiración
15. Tuerca de ajuste del carril guía paralelo (х2)
16. Casquillo copiador
17. Carril guía paralelo
18. Llave de tuercas
19. Pantalla protectora
20. Regulador micrométrico de la profundidad
21. Tubo para la aspiración
22. Palanca de sujeción de la pantalla protectora
23. Regulador micrométrico del carril guía paralelo
24. Racor de sujeción del tubo para la aspiración del
polvo
25. Adaptador para la aspiración del polvo del carril
guía paralelo
26. Regulador micrométrico de la profundidad del tope
Instrucciones para la
operación
Esta herramienta eléctrica se alimenta mediante tensión
de corriente eléctrica monofásica alterna. Posee doble
aislamiento, según las normas EN 60745 e IЕС 60745,
y puede conectarse a tomas de corriente sin bornes de
protección.
Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE.
Las fresadoras son herramientas eléctricas manuales,
destinadas al fresado de canales, curvaturas, biseles,
cantos, perfilados y ranuras en madera, superficies
planas de madera y plástico mediante fresas de leva y
perfilado.
ANTES DE EMPEZAR A OPERAR
ADVERTENCIA: Cerciórese de que el voltaje
de la red eléctrica corresponde al indicado en la placa
de características técnicas de la herramienta eléctrica.
▪ Revise la posición del interruptor. La herramienta
eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red
de alimentación eléctrica sólo cuando el interruptor
esté desconectado. Si se introduce el enchufe en la
Instrucciones de uso originales
pages-X 150-205CE-2013.indd 43
toma de corriente mientras que el interruptor esté conectado, la herramienta eléctrica se pondrá inmediatamente en funcionamiento, siendo ello una premisa
de accidente.
▪ Si el cable de alimentación eléctrica está dañado,
éste deberá sustituirse por un cable o nodo especialmente preparado por el fabricante, o por un técnico
del centro de servicio suyo, para evitar los peligros
derivados de la sustitución.
▪ Revise si el diámetro de la cola de la fresa coincide
con la abertura del mandril utilizado y las revoluciones máximas admisibles para la herramienta eléctrica que se está utilizando.
▪ Cerciórese de que la fresa esté bien apretada con el
mandril.
SUSTITUCIÓN DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA: Antes sustitución de la herramienta, cerciórese de que la fresadora siempre esté
desconectada y que el enchufe ha sido retirado de la
toma de corriente.
OBSERVACIÓN: Revise si el tamaño de la cola de la
fresa que va a utilizarse es apropiado para el mandril
que se ha colocado, es decir, utilice una fresa de 1/2”
(6 mm) con un mandril de 1/2” (6 mm). Jamás utilice una
fresa cuyo tamaño no sea apropiado para el mandril, ya
que ello puede ser sumamente peligroso.
Cuando necesite una fresa con diferente diámetro de la
cola, coloque el mandril con el respectivo diámetro.
1. Apriete y retenga el botón de fijación del husillo.
2. Mientras esté reteniendo el botón de fijación del husillo, desbloquee la tuerca del mandril (12), girándola
con la llave de tuercas que entra en el kit (Fig. 1).
3. Retire la tuerca del mandril, y, posteriormente el propio mandril (Fig. 2).
4. Coloque el nuevo mandril; a veces esto resulta más
fácil si se ha programado la profundidad máxima de
fresado.
5. Coloque la tuerca del mandril y apriete a mano.
(Fig. 3)
6. Coloque la fresa de modo que su cola entre hasta el
tope del mandril. (Fig. 4)
7. Cuando el botón de fijación del husillo esté apretado y
retenido, apriete fuertemente la tuerca del mandril con
la llave de tuercas (Fig. 5).
ADVERTENCIA: No apriete el mandil si en él
hay una fresa; de lo contrario, la parte central del mandril podrá romperse.
ADVERTENCIA: Antes de empezar a
trabajar, convénzase de que la fresa esté fuertemente
fijada.
43
ES
24.2.2014 г. 08:37:24 ч.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO
ADVERTENCIA: Antes de ajustar la profundidad de corte, revise siempre si la fresadora está desconectada y si el enchufe ha sido sacado de la toma
de corriente.
1. Coloque la máquina sobre una superficie plana y
desbloquee el botón de fijación del tope de profundidad de fresado (5) (Fig. 6).
2. Baje el tope de profundidad (4) hasta que entre en
contacto con el soporte de la escala de ajuste de posiciones (8) (Fig. 7).
3. Desbloquee la palanca del tope de profundidad (7) y
baje el cuerpo de la máquina hasta que la fresa roce
una superficie plana. Atiese la palanca del tope de
profundidad para mantener una posición de la fresa
en que ésta roza la superficie plana (Fig. 8, 9).
4. Lea la posición en la escala de ajuste de la profundidad.
5. Levante el tope de profundidad (4) y atiéselo con el
botón de fijación del tope (5) (Fig. 10). La diferencia
entre las distancias entre la nueva lectura y la inicial será igual a la profundidad del fresado. Utilice
el regulador de la profundidad (6) para programar la
profundidad del fresado. El regulador micrométrico
de la profundidad (20) se utiliza para programar con
precisión (Fig. 11). Una revolución completa del regulador micrométrico de la profundidad es igual a 1
mm.
6. Desbloquee la palanca del tope de profundidad (7) y
levante el cuerpo de la máquina.
7. En el fresado siguiente, la profundidad definitiva de
fresado se alcanzará cuando el tope de profundidad
(4) roce el soporte de la escala de ajuste de las posiciones (8).
8. El soporte de la escala de ajuste de las posiciones
(8) posee ocho intervalos. Al girar el soporte de la
escala de ajuste de las posiciones, se puede programar rápida y fácilmente la profundidad a ocho
niveles distintos (Fig. 12). Este procedimiento es sumamente útil para fresar un canal profundo en varias
etapas.
REGULACIÓN DE LAS REVOLUCIONES
El potenciómetro para la regulación de las revoluciones
(3) está a la derecha, cerca del cable de alimentación.
1. El potenciómetro para la regulación de las revoluciones (3) se utiliza para seleccionar la velocidad apropiada de procesamiento de diversos materiales. La
herramienta eléctrica fresará de forma más rápida y
uniforme, a diferentes velocidades, para los diversos
tipos de madera o plástico (Fig. 13).
2. La cifra más grande en el potenciómetro corresponde a una velocidad más alta; la cifra más pequeña
corresponde a una velocidad más baja.
3. Determine la velocidad óptima, efectuando un fresado de prueba sobre un trozo innecesario del material.
OBSERVACIÓN: La selección de la velocidad apropiada para el respectivo trabajo aumenta la duración de la
vida útil de la fresa.
ES
44
pages-X 150-205CE-2013.indd 44
OPERACIÓN CON EL GUÍA PARALELO
El guía paralelo (17) aumenta la productividad al retirar
biseles y al fresar canales en línea recta.
1. Afloje las tuercas de mariposa (15) del guía paralelo
(17) (Fig. 14).
2. Coloque las barras del guía paralelo en los orificios
destinados a ellas en la base de la fresadora (13), a
la derecha de la máquina, en el sentido de avance.
Ello ayuda a mantener la nivelación del guía con la
superficie lateral de la pieza en procesamiento (Fig.
15).
3. Ajuste la distancia entre la fresa y el guía paralelo,
avanzando el guía hasta alcanzar la distancia correcta (Fig. 16).
4. Atiese las tuercas de mariposa (15) del guía paralelo
para fijarlo (Fig. 17).
5. La distancia entre el guía paralelo y la fresa se puede
regular con precisión, aflojando la sujeción central
del guía y girando el regulador micrométrico (23).
Una revolución completa del tornillo regulador es
igual a 1,5 mm.
6. Al terminar con la regulación precisa, atiese nuevamente la sujeción central del guía paralelo (Fig. 18).
OBSERVACIÓN: Si la distancia entre la superficie lateral de la pieza en procesamiento y el lugar de fresado
es sumamente grande, o si la superficie lateral de la pieza en procesamiento no es recta, sujete firmemente a
la pieza en procesamiento, con un sujetador, un listón
recto que se puede utilizar como guía respecto a la base
de la fresadora.
ASPIRACIÓN DE POLVO
La conexión de la fresadora al sistema de aspiración del
polvo o al terminal de la aspiradora doméstica, que permiten la eliminación eficiente del polvo durante la operación, se puede efectuar de tres modos.
Primer modo (al operar con un guía paralelo y al fresar
un canto por la cabeza de la pieza en procesamiento,
Fig. 19)
▪ Conecte el adaptador de aspiración del polvo (25) al
guía paralelo. Conecte posteriormente el adaptador
al sistema de vacío.
Segundo modo (al conectar un sistema de vacío a la
parte superior de la fresadora, Fig. 20)
▪ Introduzca el adaptador de aspiración del polvo (14)
en la abertura del cuerpo de la fresadora por encima
del tubo de aspiración del polvo (21). Cerciórese de
que el tubo de aspiración del polvo está en la posición más baja, y que ha sido fijado con el racor (24).
Conecte el adaptador al sistema de vacío.
Tercer modo (al conectar el sistema de vacío a la base
de la fresadora, Fig. 21)
▪ Desbloquee el tubo de aspiración del polvo, levante
el tubo a una altura máxima y fíjelo con el racor (24).
Coloque el adaptador de aspiración del polvo en la
abertura de la base de la fresadora, debajo del tubo
de evacuación del polvo. Conecte el adaptador al
sistema de vacío.
Para los tres modos, se debe colocar la pantalla protectora transparente (19) en la abertura de la base de
la fresadora, debajo del husillo, y fijar la pantalla con la
palanca de fijación (22) (Fig. 22, 23).
X 150CE • X 205CE
24.2.2014 г. 08:37:24 ч.
OBSERVACIÓN: Cuando se haya colocado la pantalla
protectora no se pueden utilizar fresas cuyo diámetro
supere 27,4 mm.
FRESADO CON CASQUILLO COPIADOR
El casquillo copiador puede usarse de varias maneras:
▪ Para elaborar copias de perfil de forma compleja.
▪ Al usarse de forma combinada con moldes: para elaborar elementos de decoración.
▪ Elaboración de perfiles en serie.
Si quiere crear sus propios moldes, el material más
apropiado para éstos es la madera dura, por ejemplo,
el contrachapado. Utilice un material cuyo grosor sea un
poco más grande que la profundidad del casquillo copiador. Descuente el grosor del casquillo copiador del grosor del molde, de modo que la pieza en procesamiento
sea fresada hasta la dimensión necesaria.
1. Para fijar el casquillo copiador (16), gire la fresadora
con la base hacia arriba, bajando los dos tornillos de
fijación al centro de la base.
2. Coloque el casquillo copiador en la base de la fresadora, y sujételo con los tornillos de fijación que forman parte del kit (Fig. 24).
(Fig. 25: 1–Pieza; 2–Molde; 3–Tuerca del mandril;
4–Casquillo copiador; 5–Base de la máquina).
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
ADVERTENCIA: Antes de empezar a operar
con la máquina, revise siempre si el interruptor conmuta libremente a la posición de conexión y desconexión.
1. Inicialmente, es necesario efectuar todos los ajustes
necesarios para la operación que se va a realizar.
2. Introduzca el enchufe de la fresadora en la toma de
corriente eléctrica.
3. Apriete el interruptor (9) para conectar la fresadora
(Fig. 26).
4. Para desconectar la fresadora, desbloquee el interruptor (9).
5. Si es necesario trabajar continuamente, y para que
no haga falta apretar constantemente el interruptor,
apriete el botón (10) para fijar el interruptor en la posición de conexión (Fig. 26).
6. La fresadora empezará a funcionar en régimen de
conexión continua.
7. Si el interruptor está inmovilizado con el botón, apriete y luego afloje la palanca del interruptor para desconectar la fresadora.
TALLADO DE PERFILES
La máquina puede utilizarse para tallar perfiles y formas
complejos sobre la superficie frontal y lateral de una pieza de madera. La máquina puede operar con un gran
surtido de fresas, destinada cada una de ellas a un perfil
o forma concretos. Realice todos los ajustes necesarios,
descritos en los apartados anteriores.
1. Coloque y fije la fresa (Fig. 27).
2. Programe la altura necesaria (Fig.28).
Instrucciones de uso originales
pages-X 150-205CE-2013.indd 45
3. Coloque la base de la fresadora (13) sobre la pieza en
procesamiento cuando se convenza de que la fresa
no roza el material que se está procesando.
4. Conecte la fresadora a la red eléctrica.
5. Conecte la fresadora. Cerciórese de que está sujetando bien la máquina por las dos empuñaduras.
Espere que la fresa empiece a girar hasta alcanzar
la velocidad tope.
6. Haga bajar el cuerpo de la fresadora, fijándola en la
respectiva posición de profundidad necesaria para
el fresado (Fig. 29).
7. Guíe la herramienta eléctrica cadenciosamente sobre la superficie de la pieza en procesamiento, manteniendo la base de forma horizontal, nivelada con la
superficie del material en procesamiento, hasta que
la operación no haya terminado.
8. Si se debe hacer una regulación precisa de la profundidad del fresado, utilice el regulador micrométrico
(20), girando su tornillo para aumentar o disminuir la
profundidad de recorte. Una revolución completa del
tornillo es igual a 1 mm.
RECOMENDACIONES AL OPERAR CON LA
FRESADORA
NO SE PERMITE usar la parte redondeada de la base
de la fresadora para dirigirla apoyada contra una superficie guía (guía paralelo).
▪ El fresado deberá realizarse siempre en sentido
contrario a la dirección de giro de la fresa.
▪ Haga avanzar la fresadora de modo que la fresa se
introduzca en el material, y no en el sentido contrario.
▪ Avance con la fresadora de modo uniforme sobre
la superficie de la pieza, manteniendo la base de
la máquina nivelada horizontalmente respecto a
la superficie en procesamiento, hasta terminar la
operación.
▪ Mantenga una presión constante al tallar, procurando
no sobrecargar la máquina y no provocar una caída
excesiva de las revoluciones del motor eléctrico.
▪ Al procesar una superficie lateral, la pieza en
procesamiento debe estar a la izquierda de la fresa,
en el sentido de avance.
▪ Cuando la madera o el material son muy duros y
dificultan el procesamiento, es posible que haga
falta efectuar más de una pasada, aumentando
paulatinamente la dimensión hasta alcanzar la
profundidad necesaria.
▪ El avance sumamente rápido de la fresadora puede
empeorar la calidad del perfil y averiar la fresa o el
motor eléctrico.
▪ El avance sumamente lento de la fresadora puede
quemar o dañar el corte.
▪ La velocidad apropiada de avance depende de
la dimensión de la fresa, del tipo de material en
procesamiento y de la profundidad del corte.
Haga inicialmente varias pruebas sobre un trozo
de material innecesario para estimar la velocidad
correcta de avance y las dimensiones del perfil.
▪ Desconecte siempre la máquina, y espere que
la fresa pare completamente antes de apartar la
fresadora de la pieza en procesamiento.
45
ES
24.2.2014 г. 08:37:24 ч.
ADVERTENCIA: Guíe siempre la fresadora,
sujetándola fuertemente con ambas manos. Si es posible, sujete la pieza en procesamiento con unos sujetadores a la mesa de trabajo.
ADVERTENCIA: Cuando utilice la fresadora
para procesar paneles planos, por ejemplo, encimeras de cocina, cerciórese previamente de que está
utilizando el molde apropiado y el casquillo copiador
correcto. NO SE PERMITE utilizar la parte redondeada de la base de la fresadora para guiarla apoyada
contra la superficie guía (guía paralelo).
ACCESORIOS QUE PUEDEN UTILIZARSE CON
ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
▪ Fresas de acero de corte rápido HSS: con diámetro
de la cola de unión Ø6, Ø8 y Ø12.
▪ Fresas con planchas de aleación dura НМ: con diámetro de la cola de unión Ø6, Ø8 y Ø12.
Pueden utilizarse fresas cuyo diámetro máximo de la parte
cortante esté acorde con la velocidad periférica máxima
que se admite para el filo cortante, 45 m/s.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: No se deben usar alcohol,
gasolina ni otros disolventes. Jamás utilice detergentes corrosivos para limpiar las piezas de plástico.
ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en
contacto con la máquina.
¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con
la herramienta eléctrica y su fiabilidad, todas las actividades relativas a la reparación, el mantenimiento y la regulación (incluida la revisión y el cambio de cepillos) deben efectuarse en los centros de servicio autorizados de
SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales.
Garantía
El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía.
Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o
manejo indebido se excluirán de la garantía.
Los daños debido al uso de materiales defectuosos, así
como a defectos en la hechura serán subsanados libres
de gastos por medio de sustitución o reparación.
Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY
defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o
si se entrega al servicio autorizado de garantía sin desmontar, en su estado inicial.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de
corriente antes de hacer cualquier revisión o mantenimiento.
Revise regularmente si los tornillos del cuerpo han sido
atiesados fuertemente. Al usarse continuamente, los
tornillos pueden aflojarse debido a las vibraciones.
Lubrique regularmente todas las piezas móviles.
CAMBIO DE CEPILLOS
Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deberán
sustituirse simultáneamente por cepillos originales en un
centro de servicio de SPARKY para el mantenimiento de
garantía y fuera de garantía.
LIMPIEZA
Mantenga siempre limpios la máquina y los orificios de
ventilación para un trabajo seguro.
Revise regularmente que en la rejilla de ventilación, cerca del motor eléctrico o en torno a los conmutadores,
no hayan penetrado polvo o cuerpos ajenos. Utilice un
cepillo suave para eliminar el polvo que se ha acumulado. Lleve gafas de protección durante la limpieza para
proteger sus ojos.
Si el cuerpo de la fresadora necesita limpieza, sacúdalo
con un paño suave y húmedo. Puede usarse un detergente de limpieza suave.
ES
46
pages-X 150-205CE-2013.indd 46
Notas
Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar
este product.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones pueden ser distintas de país a país.
X 150CE • X 205CE
24.2.2014 г. 08:37:24 ч.