Sparky Group X 150CE Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2008 SPARKY
2050 W X 205CE
1402R11
150 0 W X 150CE
www.sparky.eu
31 January 2013
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
1 – 9
ROUTER
Original instructions
20 – 28
DEFONCEUSE
Notice originale
65 – 74
ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
75 – 84
ФРЕЗЕРНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
85 – 94
ФРЕЗА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
10 – 19
OBERFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
56 – 64
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Instrukcja oryginalna
29 – 37
FRESATRICE
Istruzioni originali
47 – 55
TUPIA
Instrução original para o uso
38 – 46
FRESADORA
Instrucciones de uso originales
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3 -2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la psente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes apliveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
38
X 150CE • X 205CE
ES
Contenido
Introducción ..................................................................................................................................................................... 38
Datos técnicos ................................................................................................................................................................. 40
Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ...........................................................41
Normas adicionales de seguridad al operar con fresadoras....................................................................................... 42
Componentes principales de la herramienta eléctrica ............................................................................................ A/43
Instrucciones para la operación ..................................................................................................................................... 43
Mantenimiento ................................................................................................................................................................. 46
Garantía ............................................................................................................................................................................46
DESENVASE
En conformidad con las tecnologías de producción comunes, es poco probable que la herramienta eléctrica que Ud.
acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si se llega a observar aln fallo, deje de operar con la
herramienta ectrica hasta que la pieza dañada se sustituya o el defecto se elimine. Si esta recomendación no se
cumple, ello podrá conducir a un grave accidente de trabajo.
ENSAMBLAJE
La fresadora se suministra envasada y ensamblada, salvo el adaptador para la aspiración, el carril guía paralelo y el
carril guía del copiador.
Introducción
La herramienta ectrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme
a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mante-
nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta ectrica le servirá de
forma segura durante muchos años.
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas ins-
trucciones de explotacn. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”.
Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta
herramienta ectrica, se ha prestado máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la
abilidad que facilitan su mantenimiento y explotación.
¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos!
Los residuos de artículos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos
en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo
para consultarlas respecto al reciclaje.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta ectrica, sus accesorios y el envase han de
someterse a un tratamiento adecuado con el propósito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar
el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales articiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma.
pages-X 150-205CE-2013.indd 38 24.2.2014 г. 08:37:23 ч.
39
Instrucciones de uso originales
ES
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím-
bolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso.
Doble aislamiento de protección adicional
Llévense máscaras de proteccn.
Llévense auriculares de protección.
Llévense gafas de protección.
Electrónica para mantener las revoluciones constantes, más electrónica para la preselección de
las revoluciones
Conexión a aspiradoras
Conformidad con las directrices europeas aplicables
Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos ucranianos
Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera
Lea las instrucciones de uso
YYYY-Www
Período de producción en que los símbolos variables son:
YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva
X FRESADORA
pages-X 150-205CE-2013.indd 39 24.2.2014 г. 08:37:23 ч.
40
X 150CE • X 205CE
ES
Datos técnicos
Modelo: X 150CE X 205CE
▪ Potencia consumida: 1500 W 2050 W
▪ Revoluciones en marcha en vacío: 8000–26000 min
-1
8000–23000 min
-1
▪ Diámetro máximo del borde cortante de la fresa: 30 mm 35 mm
▪ Profundidad xima de fresado: 53 mm 50 mm
▪ Diámetro de los mandriles: 6 / 8 / 12 mm 6 / 8 / 12 mm
▪ Electrónica para la preselección de las revoluciones:
Posición del potenciómetro 8000 min
-1
8000 min
-1
11000 min
-1
10000 min
-1
15500 min
-1
14500 min
-1
20000 min
-1
18500 min
-1
23500 min
-1
21000 min
-1
26000 min
-1
23000 min
-1
OBSERVACIÓN: Los valores de las revoluciones son aproximados (en los marcos del 5%), y sirven sólo para ser
consultados.
▪ Clase de proteccn (EN 60745): II II
▪ Peso (EPTA Procedure 01/2003): 6.0 kg 6.9 kg
Información sobre ruidos y vibraciones
Emisn de ruidos (los valores se han determinado según la norma EN 60745):
А-nivel medido de presión acústica L
pA
87 dB(A) 88 dB(A)
Indeterminación К
pA
3 dB 3 dB
А-nivel medido de potencia acústica L
wA
98 dB(A) 99 dB(A)
Indeterminación К
wA
3 dB 3 dB
¡Utilice medios de protección contra el ruido!
Emisión de vibraciones (determinada según el apartado 6.2.7 de la norma EN 60745-1):
Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según la norma EN 60745
Valor de las vibraciones emitidas a
h
3.8 m/s
2
4.4 m/s
2
Indeterminazione K 1.5 m/s
2
1.5 m/s
2
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indi-
cado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. El nivel de
vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto.
El nivel de vibraciones declarado se reere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en
que la herramienta eléctrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la
herramienta eléctrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el
nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo.
Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideracn el tiempo durante el cual la herra-
mienta eléctrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente
el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo.
Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes du-
rante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas.
El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el
operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con
los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto deberán ser procesados solamente por especialistas.
A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo.
Para alcanzar un alto nivel de aspiracn del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador destinado
a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral.
Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado.
Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar.
pages-X 150-205CE-2013.indd 40 24.2.2014 г. 08:37:23 ч.
41
Instrucciones de uso originales
ES
Instrucciones generales
de seguridad al operar
con herramientas eléctricas
AVISO! Lea todos los avisos de seguridad
y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los
avisos e instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, fuego y/o un daño grave.
Guarde en lugar seguro todos los avisos e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta” de los avisos se reere a su he-
rramienta eléctrica con cable o a batería.
1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de tra-
bajo. Las zonas sucias u oscuras pueden provocar
accidentes.
b) No trabaje con la herramienta en ambientes ex-
plosivos, como en presencia de líquidos infla-
mables, gases o polvo. Las herramientas producen
chispas que pueden provocar la ignición del polvo o
de los gases.
c) Las distracciones pueden provocar pérdidas de
control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta tienen que coinci-
dir con la toma de corriente. No utilice adaptadores
con herramientas en contacto con el suelo (ente-
rradas). Los enchufes y tomas sin modificar reducin
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con
contacto a tierra, como tuberías, radiadores, co-
cinas y frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con
el suelo o enterrado.
c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la hu-
medad. Si entra agua en la herramienta se aumenta-
rá el riesgo de descarga.
d) No haga un uso indebido del cable. No utilice
nunca el cable para llevar, tirar de o desconectar
la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
de aceites, bordes afilados o piezas sueltas. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre,
utilice una alargadera apropiada para uso al aire
libre. Utilizar un cable para exteriores reduce el ries-
go de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un
sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) protegido. Utilizar un RCD reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga
caso del sentido con cuando trabaje con una
herramienta. No utilice la herramienta cuando
esté cansado o bajo la influencia de las drogas,
el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de
atencn cuando se está trabajando con herramientas
puede provocar un grave do personal.
b) Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre un protector para los ojos. El equipa-
miento de protección, como mascarilla, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección para
los oídos, utilizado correctamente, reducirá los daños
personales.
c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar la
herramienta, aserese de que el interruptor esté
en la posicn de apagado antes de conectar la
herramienta a la red ectrica o de poner la ba-
tería. Llevar las herramientas con el dedo en el in-
terruptor o activar las herramientas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta. Dejar una llave cerca de una pieza
rotatoria de la herramienta puede provocar un daño
personal.
e) No se precipite. Mantenga los pies y la posición
correcta en todo momento. Esto posibilita un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
pelo largo pueden resultar atrapados por piezas móvi-
les.
g) Si las herramientas esn equipadas para conec-
tar el extractor de polvo y dispositivos de recoger
el polvo, asegúrese de que estén conectados y se
usen correctamente. El uso del dispositivo de reco-
gida de polvo puede reducir el riesgo ocasionado por
el mismo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
adecuado para cada aplicación. La herramienta
correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el
que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y deberá
ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente
y/o la batería de la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o guar-
dar las herramientas. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encenderse acciden-
talmente la herramienta.
d) Mantenga las herramientas que no utilice fuera
del alcance de los niños y no permita manejar la
herramienta a personas que no esn familiariza-
das con la herramienta, o que no conozcan las
instrucciones. Las herramientas son peligrosas en
manos de personas no familiarizadas con su uso.
e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para
acciones diferentes a las de su uso prescrito puede
provocar situaciones peligrosas.
pages-X 150-205CE-2013.indd 41 24.2.2014 г. 08:37:23 ч.
42
X 150CE • X 205CE
ES
5. SERVICIO TÉCNICO
a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a
una persona cualificada y utilice siempre recam-
bios originales. Esto garantizará que se mantenga
la seguridad de la herramienta.
Normas de seguridad
adicionales al operar
con fresadoras
La operación con una pieza que no está protegida, y el
roce con las partes móviles de la herramienta ectrica
pueden ocasionar graves lesiones físicas, y el ruido al
trabajar continuamente puede provocar daños auditivos,
si no se respetan las instrucciones de seguridad y las
normas que se enumeran a continuación.
En caso de que exista una posibilidad potencial
de que el accesorio cortante roce con una insta-
lación eléctrica oculta o con el cable de alimen-
tación, sujete la herramienta eléctrica sólo por
las superficies de sujeción aisladas. El roce del
accesorio con un cable bajo tensión expondrá las pie-
zas metálicas de la herramienta eléctrica bajo tensn
que esn al descubierto, y el operador podrá sufrir un
choque eléctrico.
Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo
a una base estable con unas mordazas o algo si-
milar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con la
mano o presionándola contra su cuerpo, la sujecn
es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el
control.
Lleve siempre gafas de protección y antífonos, y utili-
ce una careta antipolvo.
Desconecte siempre la herramienta eléctrica, y sa-
que el enchufe de la toma de corriente antes de reali-
zar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
No conecte la fresadora bajo carga.
Mantenga el cable de alimentacn fuera del área de
funcionamiento de la fresadora.
Desenrosque siempre el cable del prolongador con
el tambor de cable para evitar un posible sobrecalen-
tamiento.
Cuando sea necesario usar un prolongador, cercióre-
se de que su seccn corresponde a la corriente no-
minal de la herramienta ectrica utilizada, así como
del buen estado del prolongador.
Después de un trabajo continuo, las piezas metálicas
externas y los accesorios de la fresadora pueden ca-
lentarse.
Maneje cuidadosamente las fresas, ya que éstas
pueden ser sumamente agudas.
Antes de empezar a trabajar, revise cuidadosamente
si en las fresas hay indicaciones de daños o fisuras.
Sustituya inmediatamente las fresas fisuradas o da-
ñadas.
Utilice en la cola sólo fresas de diámetro apropiado,
que correspondan a la velocidad de rotacn de la he-
rramienta eléctrica.
Antes de empezar a trabajar, elimine de la pieza en
procesamiento todos los clavos, tornillos y otros cuer-
pos. Al penetrar en un clavo u otro cuerpo melico, la
fresa y la herramienta eléctrica podrán dañarse, sien-
do ello una premisa de accidente de trabajo.
Conduzca siempre la fresadora utilizando las dos
empaduras, y, antes de iniciar cualquier operacn,
cerciórese de que está sosteniendo firmemente la
máquina.
Cuide sus manos de la fresa rotatoria.
Antes de conectar la máquina, cercrese de que la
fresa no esté rozando la superficie en procesamiento.
Antes de empezar a trabajar con la máquina, coc-
tela primero, y jela funcionar en marcha en vacío.
Procure que no haya vibraciones o golpes, ya que ello
puede ser una indicación de que la fresa no ha sido
colocada correctamente.
Preste atencn al sentido de rotacn de la fresa y al
sentido de avance.
No deje funcionar la máquina sin control. Trabaje con
la herramienta eléctrica únicamente si la está soste-
niendo fuertemente por las dos empuñaduras.
Antes de retirar la máquina de la pieza que se está
procesando, desconecte siempre la herramienta
eléctrica, y espere hasta que la fresa deje de girar
completamente.
No roce la fresa inmediatamente después de haber
dejado de operar con ella. La fresa puede estar muy
caliente y producir quemaduras en su piel.
No debe haber trapos, toallas, estopas, cordeles, cor-
dones, etc., en el área de operación.
La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo con los -
nes para los que ha sido concebida. Se considera uso
incorrecto cualquier otro uso que diera del descrito en
estas instrucciones. La responsabilidad por cualquier
daño o lesión, derivados del uso incorrecto, será asumi-
da por el usuario, y no por el fabricante.
El fabricante no asume responsabilidad por las modi-
caciones que haya efectuado el usuario sobre la herra-
mienta ectrica o por los daños provocados a raíz de
estas modicaciones.
Aunque la herramienta eléctrica se utilice según el n
con que ha sido concebida, es imposible eliminar todos
los factores de riesgo residuales. Los peligros que se
enumeran a continuacn pueden surgir respecto a las
particularidades constructivas y al diseño de la herra-
mienta eléctrica:
Daños auditivos si no se llevan antífonos eficaces.
El desprendimiento de polvo nocivo para la salud
cuando la máquina se utiliza en locales cerrados.
Utilice siempre un dispositivo adicional de aspiración
de polvo.
Roce con la fresa.
Penetración en la zona de operacn al estar traba-
jando la máquina, y roce con la fresa.
Retroceso de la pieza en procesamiento o de sus
partes.
Fisura de la fresa.
Desprendimiento de pedazos de una fresa dañada.
No utilice fresas deformadas o fisuradas.
Saque siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar ajustes o mantenimiento, incluidos
el cambio de una fresa y la programacn de la pro-
fundidad de fresado.
La herramienta eléctrica no debe usarse a la intem-
perie cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo
(desps de llover) o cerca de líquidos y gases cil-
mente inflamables. El puesto de trabajo debe estar
bien iluminado.
pages-X 150-205CE-2013.indd 42 24.2.2014 г. 08:37:23 ч.
43
Instrucciones de uso originales
ES
Componentes principales
de la herramienta eléctrica
1. Empuñadura izquierda
2. Empuñadura derecha
3. Potenciómetro de regulación de las revoluciones
4. Tope de profundidad de fresado
5. Botón de jación del tope de profundidad
6. Regulador de la profundidad de fresado (unidad de
inmersión)
7. Palanca de jacn de la unidad de inmersión
8. Soporte de escala de ajuste de 8 posiciones
9. Interruptor
10. Botón de jacn del interruptor
11. Botón de jacn del husillo
12. Tuerca del mandril
13 . B a s e
14. Adaptador para la aspiración
15. Tuerca de ajuste del carril guía paralelo (х2)
16. Casquillo copiador
17. Carril guía paralelo
18. Llave de tuercas
19. Pantalla protectora
20. Regulador micrométrico de la profundidad
21. Tubo para la aspiración
22. Palanca de sujeción de la pantalla protectora
23. Regulador micrométrico del carril guía paralelo
24. Racor de sujeción del tubo para la aspiración del
polvo
25. Adaptador para la aspiracn del polvo del carril
guía paralelo
26. Regulador micrométrico de la profundidad del tope
Instrucciones para la
operación
Esta herramienta eléctrica se alimenta mediante tensión
de corriente eléctrica monofásica alterna. Posee doble
aislamiento, según las normas EN 60745 e IЕС 60745,
y puede conectarse a tomas de corriente sin bornes de
protección.
Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE.
Las fresadoras son herramientas eléctricas manuales,
destinadas al fresado de canales, curvaturas, biseles,
cantos, perfilados y ranuras en madera, superficies
planas de madera y plástico mediante fresas de leva y
perfilado.
ANTES DE EMPEZAR A OPERAR
ADVERTENCIA: Cercrese de que el voltaje
de la red ectrica corresponde al indicado en la placa
de características técnicas de la herramienta eléctrica.
Revise la posición del interruptor. La herramienta
eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red
de alimentacn eléctrica sólo cuando el interruptor
esté desconectado. Si se introduce el enchufe en la
toma de corriente mientras que el interruptor esté co-
nectado, la herramienta eléctrica se pondrá inmedia-
tamente en funcionamiento, siendo ello una premisa
de accidente.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado,
éste deberá sustituirse por un cable o nodo especial-
mente preparado por el fabricante, o por un técnico
del centro de servicio suyo, para evitar los peligros
derivados de la sustitución.
Revise si el diámetro de la cola de la fresa coincide
con la abertura del mandril utilizado y las revolucio-
nes máximas admisibles para la herramienta eléctri-
ca que se está utilizando.
Cercrese de que la fresa esté bien apretada con el
mandril.
SUSTITUCIÓN DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA: Antes sustitucn de la herra-
mienta, cerciórese de que la fresadora siempre esté
desconectada y que el enchufe ha sido retirado de la
toma de corriente.
OBSERVACIÓN: Revise si el tamaño de la cola de la
fresa que va a utilizarse es apropiado para el mandril
que se ha colocado, es decir, utilice una fresa de 1/2
(6 mm) con un mandril de 1/2” (6 mm). Jas utilice una
fresa cuyo tamaño no sea apropiado para el mandril, ya
que ello puede ser sumamente peligroso.
Cuando necesite una fresa con diferente diámetro de la
cola, coloque el mandril con el respectivo diámetro.
1. Apriete y retenga el botón de fijacn del husillo.
2. Mientras esté reteniendo el botón de fijación del hu-
sillo, desbloquee la tuerca del mandril (12), girándola
con la llave de tuercas que entra en el kit (Fig. 1).
3. Retire la tuerca del mandril, y, posteriormente el pro-
pio mandril (Fig. 2).
4. Coloque el nuevo mandril; a veces esto resulta más
fácil si se ha programado la profundidad máxima de
fresado.
5. Coloque la tuerca del mandril y apriete a mano.
(Fig. 3)
6. Coloque la fresa de modo que su cola entre hasta el
tope del mandril. (Fig. 4)
7. Cuando el botón de fijación del husillo esté apretado y
retenido, apriete fuertemente la tuerca del mandril con
la llave de tuercas (Fig. 5).
ADVERTENCIA: No apriete el mandil si en él
hay una fresa; de lo contrario, la parte central del man-
dril podrá romperse.
ADVERTENCIA: Antes de empezar a
trabajar, convénzase de que la fresa esté fuertemente
fijada.
pages-X 150-205CE-2013.indd 43 24.2.2014 г. 08:37:24 ч.
44
X 150CE • X 205CE
ES
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO
ADVERTENCIA: Antes de ajustar la profundi-
dad de corte, revise siempre si la fresadora está des-
conectada y si el enchufe ha sido sacado de la toma
de corriente.
1. Coloque la máquina sobre una supercie plana y
desbloquee el botón de jacn del tope de profun-
didad de fresado (5) (Fig. 6).
2. Baje el tope de profundidad (4) hasta que entre en
contacto con el soporte de la escala de ajuste de po-
siciones (8) (Fig. 7).
3. Desbloquee la palanca del tope de profundidad (7) y
baje el cuerpo de la máquina hasta que la fresa roce
una supercie plana. Atiese la palanca del tope de
profundidad para mantener una posición de la fresa
en que ésta roza la supercie plana (Fig. 8, 9).
4. Lea la posicn en la escala de ajuste de la profundi-
dad.
5. Levante el tope de profundidad (4) y atiéselo con el
botón de jacn del tope (5) (Fig. 10). La diferencia
entre las distancias entre la nueva lectura y la ini-
cial será igual a la profundidad del fresado. Utilice
el regulador de la profundidad (6) para programar la
profundidad del fresado. El regulador micrométrico
de la profundidad (20) se utiliza para programar con
precisión (Fig. 11). Una revolucn completa del re-
gulador micrométrico de la profundidad es igual a 1
mm.
6. Desbloquee la palanca del tope de profundidad (7) y
levante el cuerpo de la máquina.
7. En el fresado siguiente, la profundidad denitiva de
fresado se alcanzará cuando el tope de profundidad
(4) roce el soporte de la escala de ajuste de las posi-
ciones (8).
8. El soporte de la escala de ajuste de las posiciones
(8) posee ocho intervalos. Al girar el soporte de la
escala de ajuste de las posiciones, se puede pro-
gramar rápida y fácilmente la profundidad a ocho
niveles distintos (Fig. 12). Este procedimiento es su-
mamente útil para fresar un canal profundo en varias
etapas.
REGULACIÓN DE LAS REVOLUCIONES
El potenciómetro para la regulacn de las revoluciones
(3) está a la derecha, cerca del cable de alimentacn.
1. El potencmetro para la regulación de las revolucio-
nes (3) se utiliza para seleccionar la velocidad apro-
piada de procesamiento de diversos materiales. La
herramienta ectrica fresará de forma más rápida y
uniforme, a diferentes velocidades, para los diversos
tipos de madera o plástico (Fig. 13).
2. La cifra más grande en el potenciómetro correspon-
de a una velocidad más alta; la cifra más pequeña
corresponde a una velocidad más baja.
3. Determine la velocidad óptima, efectuando un fresa-
do de prueba sobre un trozo innecesario del material.
OBSERVACIÓN: La selección de la velocidad apropia-
da para el respectivo trabajo aumenta la duracn de la
vida útil de la fresa.
OPERACIÓN CON EL GUÍA PARALELO
El guía paralelo (17) aumenta la productividad al retirar
biseles y al fresar canales en línea recta.
1. Aoje las tuercas de mariposa (15) del guía paralelo
(17) (Fig. 14).
2. Coloque las barras del guía paralelo en los oricios
destinados a ellas en la base de la fresadora (13), a
la derecha de la máquina, en el sentido de avance.
Ello ayuda a mantener la nivelación del guía con la
supercie lateral de la pieza en procesamiento (Fig.
15).
3. Ajuste la distancia entre la fresa y el guía paralelo,
avanzando el guía hasta alcanzar la distancia co-
rrecta (Fig. 16).
4. Atiese las tuercas de mariposa (15) del guía paralelo
para jarlo (Fig. 17).
5. La distancia entre el guía paralelo y la fresa se puede
regular con precisión, aojando la sujeción central
del guía y girando el regulador micrométrico (23).
Una revolucn completa del tornillo regulador es
igual a 1,5 mm.
6. Al terminar con la regulacn precisa, atiese nueva-
mente la sujeción central del guía paralelo (Fig. 18).
OBSERVACIÓN: Si la distancia entre la supercie la-
teral de la pieza en procesamiento y el lugar de fresado
es sumamente grande, o si la supercie lateral de la pie-
za en procesamiento no es recta, sujete rmemente a
la pieza en procesamiento, con un sujetador, un listón
recto que se puede utilizar como guía respecto a la base
de la fresadora.
ASPIRACIÓN DE POLVO
La conexión de la fresadora al sistema de aspiración del
polvo o al terminal de la aspiradora doméstica, que per-
miten la eliminación eciente del polvo durante la opera-
ción, se puede efectuar de tres modos.
Primer modo (al operar con un guía paralelo y al fresar
un canto por la cabeza de la pieza en procesamiento,
Fig. 19)
Conecte el adaptador de aspiracn del polvo (25) al
guía paralelo. Conecte posteriormente el adaptador
al sistema de vacío.
Segundo modo (al conectar un sistema de vacío a la
parte superior de la fresadora, Fig. 20)
Introduzca el adaptador de aspiracn del polvo (14)
en la abertura del cuerpo de la fresadora por encima
del tubo de aspiración del polvo (21). Cerciórese de
que el tubo de aspiracn del polvo está en la posi-
ción más baja, y que ha sido fijado con el racor (24).
Conecte el adaptador al sistema de vacío.
Tercer modo (al conectar el sistema de vacío a la base
de la fresadora, Fig. 21)
Desbloquee el tubo de aspiración del polvo, levante
el tubo a una altura máxima y fíjelo con el racor (24).
Coloque el adaptador de aspiración del polvo en la
abertura de la base de la fresadora, debajo del tubo
de evacuación del polvo. Conecte el adaptador al
sistema de vacío.
Para los tres modos, se debe colocar la pantalla pro-
tectora transparente (19) en la abertura de la base de
la fresadora, debajo del husillo, y jar la pantalla con la
palanca de jación (22) (Fig. 22, 23).
pages-X 150-205CE-2013.indd 44 24.2.2014 г. 08:37:24 ч.
45
Instrucciones de uso originales
ES
OBSERVACIÓN: Cuando se haya colocado la pantalla
protectora no se pueden utilizar fresas cuyo diámetro
supere 27,4 mm.
FRESADO CON CASQUILLO COPIADOR
El casquillo copiador puede usarse de varias maneras:
Para elaborar copias de perfil de forma compleja.
Al usarse de forma combinada con moldes: para ela-
borar elementos de decoración.
Elaboracn de perfiles en serie.
Si quiere crear sus propios moldes, el material más
apropiado para éstos es la madera dura, por ejemplo,
el contrachapado. Utilice un material cuyo grosor sea un
poco más grande que la profundidad del casquillo copia-
dor. Descuente el grosor del casquillo copiador del gro-
sor del molde, de modo que la pieza en procesamiento
sea fresada hasta la dimensn necesaria.
1. Para fijar el casquillo copiador (16), gire la fresadora
con la base hacia arriba, bajando los dos tornillos de
fijación al centro de la base.
2. Coloque el casquillo copiador en la base de la fresa-
dora, y sujételo con los tornillos de fijación que for-
man parte del kit (Fig. 24).
(Fig. 25: 1Pieza; 2Molde; 3–Tuerca del mandril;
4Casquillo copiador; 5Base de la máquina).
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
ADVERTENCIA: Antes de empezar a operar
con la máquina, revise siempre si el interruptor con-
muta libremente a la posición de conexión y desco-
nexn.
1. Inicialmente, es necesario efectuar todos los ajustes
necesarios para la operación que se va a realizar.
2. Introduzca el enchufe de la fresadora en la toma de
corriente eléctrica.
3. Apriete el interruptor (9) para conectar la fresadora
(Fig. 26).
4. Para desconectar la fresadora, desbloquee el inte-
rruptor (9).
5. Si es necesario trabajar continuamente, y para que
no haga falta apretar constantemente el interruptor,
apriete el botón (10) para fijar el interruptor en la po-
sición de conexn (Fig. 26).
6. La fresadora empezará a funcionar en régimen de
conexión continua.
7. Si el interruptor está inmovilizado con el botón, aprie-
te y luego afloje la palanca del interruptor para des-
conectar la fresadora.
TALLADO DE PERFILES
La máquina puede utilizarse para tallar perles y formas
complejos sobre la supercie frontal y lateral de una pie-
za de madera. La máquina puede operar con un gran
surtido de fresas, destinada cada una de ellas a un perl
o forma concretos. Realice todos los ajustes necesarios,
descritos en los apartados anteriores.
1. Coloque y fije la fresa (Fig. 27).
2. Programe la altura necesaria (Fig.28).
3. Coloque la base de la fresadora (13) sobre la pieza en
procesamiento cuando se convenza de que la fresa
no roza el material que se está procesando.
4. Conecte la fresadora a la red ectrica.
5. Conecte la fresadora. Cercrese de que está suje-
tando bien la máquina por las dos empuñaduras.
Espere que la fresa empiece a girar hasta alcanzar
la velocidad tope.
6. Haga bajar el cuerpo de la fresadora, fijándola en la
respectiva posición de profundidad necesaria para
el fresado (Fig. 29).
7. Guíe la herramienta eléctrica cadenciosamente so-
bre la superficie de la pieza en procesamiento, man-
teniendo la base de forma horizontal, nivelada con la
superficie del material en procesamiento, hasta que
la operacn no haya terminado.
8. Si se debe hacer una regulación precisa de la profun-
didad del fresado, utilice el regulador micrométrico
(20), girando su tornillo para aumentar o disminuir la
profundidad de recorte. Una revolución completa del
tornillo es igual a 1 mm.
RECOMENDACIONES AL OPERAR CON LA
FRESADORA
NO SE PERMITE usar la parte redondeada de la base
de la fresadora para dirigirla apoyada contra una super-
cie guía (guía paralelo).
El fresado deberá realizarse siempre en sentido
contrario a la dirección de giro de la fresa.
Haga avanzar la fresadora de modo que la fresa se
introduzca en el material, y no en el sentido contrario.
Avance con la fresadora de modo uniforme sobre
la superficie de la pieza, manteniendo la base de
la máquina nivelada horizontalmente respecto a
la superficie en procesamiento, hasta terminar la
operación.
Mantenga una presión constante al tallar, procurando
no sobrecargar la máquina y no provocar una caída
excesiva de las revoluciones del motor eléctrico.
Al procesar una superficie lateral, la pieza en
procesamiento debe estar a la izquierda de la fresa,
en el sentido de avance.
Cuando la madera o el material son muy duros y
dificultan el procesamiento, es posible que haga
falta efectuar más de una pasada, aumentando
paulatinamente la dimensión hasta alcanzar la
profundidad necesaria.
El avance sumamente rápido de la fresadora puede
empeorar la calidad del perfil y averiar la fresa o el
motor eléctrico.
El avance sumamente lento de la fresadora puede
quemar o dañar el corte.
La velocidad apropiada de avance depende de
la dimensión de la fresa, del tipo de material en
procesamiento y de la profundidad del corte.
Haga inicialmente varias pruebas sobre un trozo
de material innecesario para estimar la velocidad
correcta de avance y las dimensiones del perfil.
Desconecte siempre la máquina, y espere que
la fresa pare completamente antes de apartar la
fresadora de la pieza en procesamiento.
pages-X 150-205CE-2013.indd 45 24.2.2014 г. 08:37:24 ч.
46
X 150CE • X 205CE
ES
ADVERTENCIA: Guíe siempre la fresadora,
sujetándola fuertemente con ambas manos. Si es po-
sible, sujete la pieza en procesamiento con unos suje-
tadores a la mesa de trabajo.
ADVERTENCIA: Cuando utilice la fresadora
para procesar paneles planos, por ejemplo, encime-
ras de cocina, cerciórese previamente de que está
utilizando el molde apropiado y el casquillo copiador
correcto. NO SE PERMITE utilizar la parte redondea-
da de la base de la fresadora para guiarla apoyada
contra la superficie guía (guía paralelo).
ACCESORIOS QUE PUEDEN UTILIZARSE CON
ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Fresas de acero de corte rápido HSS: con diámetro
de la cola de unión Ø6, Ø8 y Ø12.
Fresas con planchas de aleación dura НМ: con diá-
metro de la cola de unión Ø6, Ø8 y Ø12.
Pueden utilizarse fresas cuyo diámetro máximo de la parte
cortante esté acorde con la velocidad peririca máxima
que se admite para el lo cortante, 45 m/s.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he-
rramienta ectrica y saque el enchufe de la toma de
corriente antes de hacer cualquier revisn o mante-
nimiento.
Revise regularmente si los tornillos del cuerpo han sido
atiesados fuertemente. Al usarse continuamente, los
tornillos pueden aojarse debido a las vibraciones.
Lubrique regularmente todas las piezas móviles.
CAMBIO DE CEPILLOS
Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deberán
sustituirse simultáneamente por cepillos originales en un
centro de servicio de SPARKY para el mantenimiento de
garantía y fuera de garantía.
LIMPIEZA
Mantenga siempre limpios la quina y los oricios de
ventilación para un trabajo seguro.
Revise regularmente que en la rejilla de ventilacn, cer-
ca del motor eléctrico o en torno a los conmutadores,
no hayan penetrado polvo o cuerpos ajenos. Utilice un
cepillo suave para eliminar el polvo que se ha acumula-
do. Lleve gafas de protección durante la limpieza para
proteger sus ojos.
Si el cuerpo de la fresadora necesita limpieza, sacúdalo
con un paño suave y húmedo. Puede usarse un deter-
gente de limpieza suave.
ADVERTENCIA: No se deben usar alcohol,
gasolina ni otros disolventes. Jamás utilice detergen-
tes corrosivos para limpiar las piezas de plástico.
ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en
contacto con la máquina.
¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con
la herramienta eléctrica y su abilidad, todas las activi-
dades relativas a la reparacn, el mantenimiento y la re-
gulacn (incluida la revisión y el cambio de cepillos) de-
ben efectuarse en los centros de servicio autorizados de
SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales.
Garantía
El periodo de garantía de las herramientas SPARKY apa-
rece indicado en la hoja de garantía.
Los dos debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o
manejo indebido se excluin de la garantía.
Los daños debido al uso de materiales defectuosos, así
como a defectos en la hechura sen subsanados libres
de gastos por medio de sustitucn o reparacn.
Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY
defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o
si se entrega al servicio autorizado de garantía sin des-
montar, en su estado inicial.
Notas
Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar
este product.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi-
caciones sin previo aviso.
Las especicaciones pueden ser distintas de país a país.
pages-X 150-205CE-2013.indd 46 24.2.2014 г. 08:37:24 ч.

Transcripción de documentos

BLACK PANTONE185 www.sparky.eu DECLARATION OF CONFORMITY ROUTER Original instructions OBERFRÄSE Originalbetriebsanleitung DEFONCEUSE Notice originale FRESATRICE Istruzioni originali FRESADORA Instrucciones de uso originales TUPIA Instrução original para o uso FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA Instrukcja oryginalna ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации ФРЕЗЕРНА МАШИНА Оригінальна інструкція з експлуатації ФРЕЗА Оригинална инструкция за използване 1–9 10 – 19 20 – 28 29 – 37 38 – 46 47 – 55 56 – 64 65 – 74 75 – 84 85 – 94 We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt. DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria. DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ www.sparky.eu © 2008 SPARKY 1402R11 Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. 1500 W X 150CE 2050 W X 205CE Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY 31 January 2013 Signature of authorized person A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AG Contenido Introducción...................................................................................................................................................................... 38 Datos técnicos.................................................................................................................................................................. 40 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas............................................................41 Normas adicionales de seguridad al operar con fresadoras....................................................................................... 42 Componentes principales de la herramienta eléctrica............................................................................................. A/43 Instrucciones para la operación...................................................................................................................................... 43 Mantenimiento.................................................................................................................................................................. 46 Garantía............................................................................................................................................................................. 46 DESENVASE En conformidad con las tecnologías de producción comunes, es poco probable que la herramienta eléctrica que Ud. acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si se llega a observar algún fallo, deje de operar con la herramienta eléctrica hasta que la pieza dañada se sustituya o el defecto se elimine. Si esta recomendación no se cumple, ello podrá conducir a un grave accidente de trabajo. ENSAMBLAJE La fresadora se suministra envasada y ensamblada, salvo el adaptador para la aspiración, el carril guía paralelo y el carril guía del copiador. Introducción La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mantenimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años. ¡ADVERTENCIA! Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas instrucciones de explotación. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”. Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta herramienta eléctrica, se ha prestado máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la fiabilidad que facilitan su mantenimiento y explotación. ¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos! Los residuos de artículos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo para consultarlas respecto al reciclaje. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y el envase han de someterse a un tratamiento adecuado con el propósito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma. ES 38 pages-X 150-205CE-2013.indd 38 X 150CE • X 205CE 24.2.2014 г. 08:37:23 ч. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos símbolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Doble aislamiento de protección adicional Llévense máscaras de protección. Llévense auriculares de protección. Llévense gafas de protección. Electrónica para mantener las revoluciones constantes, más electrónica para la preselección de las revoluciones Conexión a aspiradoras Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera Lea las instrucciones de uso YYYY-Www Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva X FRESADORA Instrucciones de uso originales pages-X 150-205CE-2013.indd 39 39 ES 24.2.2014 г. 08:37:23 ч. Datos técnicos Modelo: X 150CE X 205CE ▪ Potencia consumida: ▪ Revoluciones en marcha en vacío: ▪ Diámetro máximo del borde cortante de la fresa: ▪ Profundidad máxima de fresado: ▪ Diámetro de los mandriles: ▪ Electrónica para la preselección de las revoluciones: Posición del potenciómetro 1500 W 8000–26000 min-1 30 mm 53 mm 6 / 8 / 12 mm 2050 W 8000–23000 min-1 35 mm 50 mm 6 / 8 / 12 mm  8000 min-1  11000 min-1  15500 min-1  20000 min-1  23500 min-1  26000 min-1  8000 min-1  10000 min-1  14500 min-1  18500 min-1  21000 min-1  23000 min-1 OBSERVACIÓN: Los valores de las revoluciones son aproximados (en los marcos del 5%), y sirven sólo para ser consultados. ▪ Clase de protección (EN 60745): II II ▪ Peso (EPTA Procedure 01/2003): 6.0 kg 6.9 kg Información sobre ruidos y vibraciones ▪ Emisión de ruidos (los valores se han determinado según la norma EN 60745): А-nivel medido de presión acústica LpA 87 dB(A) Indeterminación КpA 3 dB А-nivel medido de potencia acústica LwA 98 dB(A) Indeterminación КwA 3 dB 88 dB(A) 3 dB 99 dB(A) 3 dB ¡Utilice medios de protección contra el ruido! ▪ Emisión de vibraciones (determinada según el apartado 6.2.7 de la norma EN 60745-1): Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según la norma EN 60745 Valor de las vibraciones emitidas ah 3.8 m/s2 4.4 m/s2 Indeterminazione K 1.5 m/s2 1.5 m/s2 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indicado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. El nivel de vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto. El nivel de vibraciones declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en que la herramienta eléctrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la herramienta eléctrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo. Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideración el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo. Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes durante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas. El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto deberán ser procesados solamente por especialistas. ▪▪ A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo. ▪▪ Para alcanzar un alto nivel de aspiración del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador destinado a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral. ▪▪ Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado. ▪▪ Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar. ES 40 pages-X 150-205CE-2013.indd 40 X 150CE • X 205CE 24.2.2014 г. 08:37:23 ч. Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas AVISO! Lea todos los avisos de seguridad y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los avisos e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, fuego y/o un daño grave. Guarde en lugar seguro todos los avisos e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta” de los avisos se refiere a su herramienta eléctrica con cable o a batería. 1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de trabajo. Las zonas sucias u oscuras pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas producen chispas que pueden provocar la ignición del polvo o de los gases. c) Las distracciones pueden provocar pérdidas de control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta tienen que coincidir con la toma de corriente. No utilice adaptadores con herramientas en contacto con el suelo (enterradas). Los enchufes y tomas sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con contacto a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo o enterrado. c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en la herramienta se aumentará el riesgo de descarga. d) No haga un uso indebido del cable. No utilice nunca el cable para llevar, tirar de o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, de aceites, bordes afilados o piezas sueltas. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre, utilice una alargadera apropiada para uso al aire libre. Utilizar un cable para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) protegido. Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga caso del sentido común cuando trabaje con una herramienta. No utilice la herramienta cuando Instrucciones de uso originales pages-X 150-205CE-2013.indd 41 esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipamiento de protección, como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para los oídos, utilizado correctamente, reducirá los daños personales. c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar la herramienta, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica o de poner la batería. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Dejar una llave cerca de una pieza rotatoria de la herramienta puede provocar un daño personal. e) No se precipite. Mantenga los pies y la posición correcta en todo momento. Esto posibilita un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden resultar atrapados por piezas móviles. g) Si las herramientas están equipadas para conectar el extractor de polvo y dispositivos de recoger el polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso del dispositivo de recogida de polvo puede reducir el riesgo ocasionado por el mismo. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuado para cada aplicación. La herramienta correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el que fue diseñada. b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deberá ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar las herramientas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encenderse accidentalmente la herramienta. d) Mantenga las herramientas que no utilice fuera del alcance de los niños y no permita manejar la herramienta a personas que no estén familiarizadas con la herramienta, o que no conozcan las instrucciones. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no familiarizadas con su uso. e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para acciones diferentes a las de su uso prescrito puede provocar situaciones peligrosas. 41 ES 24.2.2014 г. 08:37:23 ч. 5. SERVICIO TÉCNICO a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a una persona cualificada y utilice siempre recambios originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Normas de seguridad adicionales al operar con fresadoras La operación con una pieza que no está protegida, y el roce con las partes móviles de la herramienta eléctrica pueden ocasionar graves lesiones físicas, y el ruido al trabajar continuamente puede provocar daños auditivos, si no se respetan las instrucciones de seguridad y las normas que se enumeran a continuación. ▪▪ En caso de que exista una posibilidad potencial de que el accesorio cortante roce con una instalación eléctrica oculta o con el cable de alimentación, sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies de sujeción aisladas. El roce del accesorio con un cable bajo tensión expondrá las piezas metálicas de la herramienta eléctrica bajo tensión que están al descubierto, y el operador podrá sufrir un choque eléctrico. ▪▪ Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una base estable con unas mordazas o algo similar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionándola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el control. ▪▪ Lleve siempre gafas de protección y antífonos, y utilice una careta antipolvo. ▪▪ Desconecte siempre la herramienta eléctrica, y saque el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. ▪▪ No conecte la fresadora bajo carga. ▪▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del área de funcionamiento de la fresadora. ▪▪ Desenrosque siempre el cable del prolongador con el tambor de cable para evitar un posible sobrecalentamiento. ▪▪ Cuando sea necesario usar un prolongador, cerciórese de que su sección corresponde a la corriente nominal de la herramienta eléctrica utilizada, así como del buen estado del prolongador. ▪▪ Después de un trabajo continuo, las piezas metálicas externas y los accesorios de la fresadora pueden calentarse. ▪▪ Maneje cuidadosamente las fresas, ya que éstas pueden ser sumamente agudas. ▪▪ Antes de empezar a trabajar, revise cuidadosamente si en las fresas hay indicaciones de daños o fisuras. Sustituya inmediatamente las fresas fisuradas o dañadas. ▪▪ Utilice en la cola sólo fresas de diámetro apropiado, que correspondan a la velocidad de rotación de la herramienta eléctrica. ▪▪ Antes de empezar a trabajar, elimine de la pieza en procesamiento todos los clavos, tornillos y otros cuerpos. Al penetrar en un clavo u otro cuerpo metálico, la fresa y la herramienta eléctrica podrán dañarse, siendo ello una premisa de accidente de trabajo. ES 42 pages-X 150-205CE-2013.indd 42 ▪▪ Conduzca siempre la fresadora utilizando las dos empuñaduras, y, antes de iniciar cualquier operación, cerciórese de que está sosteniendo firmemente la máquina. ▪▪ Cuide sus manos de la fresa rotatoria. ▪▪ Antes de conectar la máquina, cerciórese de que la fresa no esté rozando la superficie en procesamiento. ▪▪ Antes de empezar a trabajar con la máquina, conéctela primero, y déjela funcionar en marcha en vacío. Procure que no haya vibraciones o golpes, ya que ello puede ser una indicación de que la fresa no ha sido colocada correctamente. ▪▪ Preste atención al sentido de rotación de la fresa y al sentido de avance. ▪▪ No deje funcionar la máquina sin control. Trabaje con la herramienta eléctrica únicamente si la está sosteniendo fuertemente por las dos empuñaduras. ▪▪ Antes de retirar la máquina de la pieza que se está procesando, desconecte siempre la herramienta eléctrica, y espere hasta que la fresa deje de girar completamente. ▪▪ No roce la fresa inmediatamente después de haber dejado de operar con ella. La fresa puede estar muy caliente y producir quemaduras en su piel. ▪▪ No debe haber trapos, toallas, estopas, cordeles, cordones, etc., en el área de operación. La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo con los fines para los que ha sido concebida. Se considera uso incorrecto cualquier otro uso que difiera del descrito en estas instrucciones. La responsabilidad por cualquier daño o lesión, derivados del uso incorrecto, será asumida por el usuario, y no por el fabricante. El fabricante no asume responsabilidad por las modificaciones que haya efectuado el usuario sobre la herramienta eléctrica o por los daños provocados a raíz de estas modificaciones. Aunque la herramienta eléctrica se utilice según el fin con que ha sido concebida, es imposible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Los peligros que se enumeran a continuación pueden surgir respecto a las particularidades constructivas y al diseño de la herramienta eléctrica: ▪▪ Daños auditivos si no se llevan antífonos eficaces. ▪▪ El desprendimiento de polvo nocivo para la salud cuando la máquina se utiliza en locales cerrados. Utilice siempre un dispositivo adicional de aspiración de polvo. ▪▪ Roce con la fresa. ▪▪ Penetración en la zona de operación al estar trabajando la máquina, y roce con la fresa. ▪▪ Retroceso de la pieza en procesamiento o de sus partes. ▪▪ Fisura de la fresa. ▪▪ Desprendimiento de pedazos de una fresa dañada. ▪▪ No utilice fresas deformadas o fisuradas. ▪▪ Saque siempre el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar ajustes o mantenimiento, incluidos el cambio de una fresa y la programación de la profundidad de fresado. ▪▪ La herramienta eléctrica no debe usarse a la intemperie cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo (después de llover) o cerca de líquidos y gases fácilmente inflamables. El puesto de trabajo debe estar bien iluminado. X 150CE • X 205CE 24.2.2014 г. 08:37:23 ч. Componentes principales de la herramienta eléctrica 1. Empuñadura izquierda 2. Empuñadura derecha 3. Potenciómetro de regulación de las revoluciones 4. Tope de profundidad de fresado 5. Botón de fijación del tope de profundidad 6. Regulador de la profundidad de fresado (unidad de inmersión) 7. Palanca de fijación de la unidad de inmersión 8. Soporte de escala de ajuste de 8 posiciones 9. Interruptor 10. Botón de fijación del interruptor 11. Botón de fijación del husillo 12. Tuerca del mandril 13. Base 14. Adaptador para la aspiración 15. Tuerca de ajuste del carril guía paralelo (х2) 16. Casquillo copiador 17. Carril guía paralelo 18. Llave de tuercas 19. Pantalla protectora 20. Regulador micrométrico de la profundidad 21. Tubo para la aspiración 22. Palanca de sujeción de la pantalla protectora 23. Regulador micrométrico del carril guía paralelo 24. Racor de sujeción del tubo para la aspiración del polvo 25. Adaptador para la aspiración del polvo del carril guía paralelo 26. Regulador micrométrico de la profundidad del tope Instrucciones para la operación Esta herramienta eléctrica se alimenta mediante tensión de corriente eléctrica monofásica alterna. Posee doble aislamiento, según las normas EN 60745 e IЕС 60745, y puede conectarse a tomas de corriente sin bornes de protección. Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE. Las fresadoras son herramientas eléctricas manuales, destinadas al fresado de canales, curvaturas, biseles, cantos, perfilados y ranuras en madera, superficies planas de madera y plástico mediante fresas de leva y perfilado. ANTES DE EMPEZAR A OPERAR ADVERTENCIA: Cerciórese de que el voltaje de la red eléctrica corresponde al indicado en la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica. ▪ Revise la posición del interruptor. La herramienta eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red de alimentación eléctrica sólo cuando el interruptor esté desconectado. Si se introduce el enchufe en la Instrucciones de uso originales pages-X 150-205CE-2013.indd 43 toma de corriente mientras que el interruptor esté conectado, la herramienta eléctrica se pondrá inmediatamente en funcionamiento, siendo ello una premisa de accidente. ▪ Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, éste deberá sustituirse por un cable o nodo especialmente preparado por el fabricante, o por un técnico del centro de servicio suyo, para evitar los peligros derivados de la sustitución. ▪ Revise si el diámetro de la cola de la fresa coincide con la abertura del mandril utilizado y las revoluciones máximas admisibles para la herramienta eléctrica que se está utilizando. ▪ Cerciórese de que la fresa esté bien apretada con el mandril. SUSTITUCIÓN DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA: Antes sustitución de la herramienta, cerciórese de que la fresadora siempre esté desconectada y que el enchufe ha sido retirado de la toma de corriente. OBSERVACIÓN: Revise si el tamaño de la cola de la fresa que va a utilizarse es apropiado para el mandril que se ha colocado, es decir, utilice una fresa de 1/2” (6 mm) con un mandril de 1/2” (6 mm). Jamás utilice una fresa cuyo tamaño no sea apropiado para el mandril, ya que ello puede ser sumamente peligroso. Cuando necesite una fresa con diferente diámetro de la cola, coloque el mandril con el respectivo diámetro. 1. Apriete y retenga el botón de fijación del husillo. 2. Mientras esté reteniendo el botón de fijación del husillo, desbloquee la tuerca del mandril (12), girándola con la llave de tuercas que entra en el kit (Fig. 1). 3. Retire la tuerca del mandril, y, posteriormente el propio mandril (Fig. 2). 4. Coloque el nuevo mandril; a veces esto resulta más fácil si se ha programado la profundidad máxima de fresado. 5. Coloque la tuerca del mandril y apriete a mano. (Fig. 3) 6. Coloque la fresa de modo que su cola entre hasta el tope del mandril. (Fig. 4) 7. Cuando el botón de fijación del husillo esté apretado y retenido, apriete fuertemente la tuerca del mandril con la llave de tuercas (Fig. 5). ADVERTENCIA: No apriete el mandil si en él hay una fresa; de lo contrario, la parte central del mandril podrá romperse. ADVERTENCIA: Antes de empezar a trabajar, convénzase de que la fresa esté fuertemente fijada. 43 ES 24.2.2014 г. 08:37:24 ч. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO ADVERTENCIA: Antes de ajustar la profundidad de corte, revise siempre si la fresadora está desconectada y si el enchufe ha sido sacado de la toma de corriente. 1. Coloque la máquina sobre una superficie plana y desbloquee el botón de fijación del tope de profundidad de fresado (5) (Fig. 6). 2. Baje el tope de profundidad (4) hasta que entre en contacto con el soporte de la escala de ajuste de posiciones (8) (Fig. 7). 3. Desbloquee la palanca del tope de profundidad (7) y baje el cuerpo de la máquina hasta que la fresa roce una superficie plana. Atiese la palanca del tope de profundidad para mantener una posición de la fresa en que ésta roza la superficie plana (Fig. 8, 9). 4. Lea la posición en la escala de ajuste de la profundidad. 5. Levante el tope de profundidad (4) y atiéselo con el botón de fijación del tope (5) (Fig. 10). La diferencia entre las distancias entre la nueva lectura y la inicial será igual a la profundidad del fresado. Utilice el regulador de la profundidad (6) para programar la profundidad del fresado. El regulador micrométrico de la profundidad (20) se utiliza para programar con precisión (Fig. 11). Una revolución completa del regulador micrométrico de la profundidad es igual a 1 mm. 6. Desbloquee la palanca del tope de profundidad (7) y levante el cuerpo de la máquina. 7. En el fresado siguiente, la profundidad definitiva de fresado se alcanzará cuando el tope de profundidad (4) roce el soporte de la escala de ajuste de las posiciones (8). 8. El soporte de la escala de ajuste de las posiciones (8) posee ocho intervalos. Al girar el soporte de la escala de ajuste de las posiciones, se puede programar rápida y fácilmente la profundidad a ocho niveles distintos (Fig. 12). Este procedimiento es sumamente útil para fresar un canal profundo en varias etapas. REGULACIÓN DE LAS REVOLUCIONES El potenciómetro para la regulación de las revoluciones (3) está a la derecha, cerca del cable de alimentación. 1. El potenciómetro para la regulación de las revoluciones (3) se utiliza para seleccionar la velocidad apropiada de procesamiento de diversos materiales. La herramienta eléctrica fresará de forma más rápida y uniforme, a diferentes velocidades, para los diversos tipos de madera o plástico (Fig. 13). 2. La cifra más grande en el potenciómetro corresponde a una velocidad más alta; la cifra más pequeña corresponde a una velocidad más baja. 3. Determine la velocidad óptima, efectuando un fresado de prueba sobre un trozo innecesario del material. OBSERVACIÓN: La selección de la velocidad apropiada para el respectivo trabajo aumenta la duración de la vida útil de la fresa. ES 44 pages-X 150-205CE-2013.indd 44 OPERACIÓN CON EL GUÍA PARALELO El guía paralelo (17) aumenta la productividad al retirar biseles y al fresar canales en línea recta. 1. Afloje las tuercas de mariposa (15) del guía paralelo (17) (Fig. 14). 2. Coloque las barras del guía paralelo en los orificios destinados a ellas en la base de la fresadora (13), a la derecha de la máquina, en el sentido de avance. Ello ayuda a mantener la nivelación del guía con la superficie lateral de la pieza en procesamiento (Fig. 15). 3. Ajuste la distancia entre la fresa y el guía paralelo, avanzando el guía hasta alcanzar la distancia correcta (Fig. 16). 4. Atiese las tuercas de mariposa (15) del guía paralelo para fijarlo (Fig. 17). 5. La distancia entre el guía paralelo y la fresa se puede regular con precisión, aflojando la sujeción central del guía y girando el regulador micrométrico (23). Una revolución completa del tornillo regulador es igual a 1,5 mm. 6. Al terminar con la regulación precisa, atiese nuevamente la sujeción central del guía paralelo (Fig. 18). OBSERVACIÓN: Si la distancia entre la superficie lateral de la pieza en procesamiento y el lugar de fresado es sumamente grande, o si la superficie lateral de la pieza en procesamiento no es recta, sujete firmemente a la pieza en procesamiento, con un sujetador, un listón recto que se puede utilizar como guía respecto a la base de la fresadora. ASPIRACIÓN DE POLVO La conexión de la fresadora al sistema de aspiración del polvo o al terminal de la aspiradora doméstica, que permiten la eliminación eficiente del polvo durante la operación, se puede efectuar de tres modos. Primer modo (al operar con un guía paralelo y al fresar un canto por la cabeza de la pieza en procesamiento, Fig. 19) ▪ Conecte el adaptador de aspiración del polvo (25) al guía paralelo. Conecte posteriormente el adaptador al sistema de vacío. Segundo modo (al conectar un sistema de vacío a la parte superior de la fresadora, Fig. 20) ▪ Introduzca el adaptador de aspiración del polvo (14) en la abertura del cuerpo de la fresadora por encima del tubo de aspiración del polvo (21). Cerciórese de que el tubo de aspiración del polvo está en la posición más baja, y que ha sido fijado con el racor (24). Conecte el adaptador al sistema de vacío. Tercer modo (al conectar el sistema de vacío a la base de la fresadora, Fig. 21) ▪ Desbloquee el tubo de aspiración del polvo, levante el tubo a una altura máxima y fíjelo con el racor (24). Coloque el adaptador de aspiración del polvo en la abertura de la base de la fresadora, debajo del tubo de evacuación del polvo. Conecte el adaptador al sistema de vacío. Para los tres modos, se debe colocar la pantalla protectora transparente (19) en la abertura de la base de la fresadora, debajo del husillo, y fijar la pantalla con la palanca de fijación (22) (Fig. 22, 23). X 150CE • X 205CE 24.2.2014 г. 08:37:24 ч. OBSERVACIÓN: Cuando se haya colocado la pantalla protectora no se pueden utilizar fresas cuyo diámetro supere 27,4 mm. FRESADO CON CASQUILLO COPIADOR El casquillo copiador puede usarse de varias maneras: ▪ Para elaborar copias de perfil de forma compleja. ▪ Al usarse de forma combinada con moldes: para elaborar elementos de decoración. ▪ Elaboración de perfiles en serie. Si quiere crear sus propios moldes, el material más apropiado para éstos es la madera dura, por ejemplo, el contrachapado. Utilice un material cuyo grosor sea un poco más grande que la profundidad del casquillo copiador. Descuente el grosor del casquillo copiador del grosor del molde, de modo que la pieza en procesamiento sea fresada hasta la dimensión necesaria. 1. Para fijar el casquillo copiador (16), gire la fresadora con la base hacia arriba, bajando los dos tornillos de fijación al centro de la base. 2. Coloque el casquillo copiador en la base de la fresadora, y sujételo con los tornillos de fijación que forman parte del kit (Fig. 24). (Fig. 25: 1–Pieza; 2–Molde; 3–Tuerca del mandril; 4–Casquillo copiador; 5–Base de la máquina). CONEXIÓN / DESCONEXIÓN ADVERTENCIA: Antes de empezar a operar con la máquina, revise siempre si el interruptor conmuta libremente a la posición de conexión y desconexión. 1. Inicialmente, es necesario efectuar todos los ajustes necesarios para la operación que se va a realizar. 2. Introduzca el enchufe de la fresadora en la toma de corriente eléctrica. 3. Apriete el interruptor (9) para conectar la fresadora (Fig. 26). 4. Para desconectar la fresadora, desbloquee el interruptor (9). 5. Si es necesario trabajar continuamente, y para que no haga falta apretar constantemente el interruptor, apriete el botón (10) para fijar el interruptor en la posición de conexión (Fig. 26). 6. La fresadora empezará a funcionar en régimen de conexión continua. 7. Si el interruptor está inmovilizado con el botón, apriete y luego afloje la palanca del interruptor para desconectar la fresadora. TALLADO DE PERFILES La máquina puede utilizarse para tallar perfiles y formas complejos sobre la superficie frontal y lateral de una pieza de madera. La máquina puede operar con un gran surtido de fresas, destinada cada una de ellas a un perfil o forma concretos. Realice todos los ajustes necesarios, descritos en los apartados anteriores. 1. Coloque y fije la fresa (Fig. 27). 2. Programe la altura necesaria (Fig.28). Instrucciones de uso originales pages-X 150-205CE-2013.indd 45 3. Coloque la base de la fresadora (13) sobre la pieza en procesamiento cuando se convenza de que la fresa no roza el material que se está procesando. 4. Conecte la fresadora a la red eléctrica. 5. Conecte la fresadora. Cerciórese de que está sujetando bien la máquina por las dos empuñaduras. Espere que la fresa empiece a girar hasta alcanzar la velocidad tope. 6. Haga bajar el cuerpo de la fresadora, fijándola en la respectiva posición de profundidad necesaria para el fresado (Fig. 29). 7. Guíe la herramienta eléctrica cadenciosamente sobre la superficie de la pieza en procesamiento, manteniendo la base de forma horizontal, nivelada con la superficie del material en procesamiento, hasta que la operación no haya terminado. 8. Si se debe hacer una regulación precisa de la profundidad del fresado, utilice el regulador micrométrico (20), girando su tornillo para aumentar o disminuir la profundidad de recorte. Una revolución completa del tornillo es igual a 1 mm. RECOMENDACIONES AL OPERAR CON LA FRESADORA NO SE PERMITE usar la parte redondeada de la base de la fresadora para dirigirla apoyada contra una superficie guía (guía paralelo). ▪ El fresado deberá realizarse siempre en sentido contrario a la dirección de giro de la fresa. ▪ Haga avanzar la fresadora de modo que la fresa se introduzca en el material, y no en el sentido contrario. ▪ Avance con la fresadora de modo uniforme sobre la superficie de la pieza, manteniendo la base de la máquina nivelada horizontalmente respecto a la superficie en procesamiento, hasta terminar la operación. ▪ Mantenga una presión constante al tallar, procurando no sobrecargar la máquina y no provocar una caída excesiva de las revoluciones del motor eléctrico. ▪ Al procesar una superficie lateral, la pieza en procesamiento debe estar a la izquierda de la fresa, en el sentido de avance. ▪ Cuando la madera o el material son muy duros y dificultan el procesamiento, es posible que haga falta efectuar más de una pasada, aumentando paulatinamente la dimensión hasta alcanzar la profundidad necesaria. ▪ El avance sumamente rápido de la fresadora puede empeorar la calidad del perfil y averiar la fresa o el motor eléctrico. ▪ El avance sumamente lento de la fresadora puede quemar o dañar el corte. ▪ La velocidad apropiada de avance depende de la dimensión de la fresa, del tipo de material en procesamiento y de la profundidad del corte. Haga inicialmente varias pruebas sobre un trozo de material innecesario para estimar la velocidad correcta de avance y las dimensiones del perfil. ▪ Desconecte siempre la máquina, y espere que la fresa pare completamente antes de apartar la fresadora de la pieza en procesamiento. 45 ES 24.2.2014 г. 08:37:24 ч. ADVERTENCIA: Guíe siempre la fresadora, sujetándola fuertemente con ambas manos. Si es posible, sujete la pieza en procesamiento con unos sujetadores a la mesa de trabajo. ADVERTENCIA: Cuando utilice la fresadora para procesar paneles planos, por ejemplo, encimeras de cocina, cerciórese previamente de que está utilizando el molde apropiado y el casquillo copiador correcto. NO SE PERMITE utilizar la parte redondeada de la base de la fresadora para guiarla apoyada contra la superficie guía (guía paralelo). ACCESORIOS QUE PUEDEN UTILIZARSE CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ▪ Fresas de acero de corte rápido HSS: con diámetro de la cola de unión Ø6, Ø8 y Ø12. ▪ Fresas con planchas de aleación dura НМ: con diámetro de la cola de unión Ø6, Ø8 y Ø12. Pueden utilizarse fresas cuyo diámetro máximo de la parte cortante esté acorde con la velocidad periférica máxima que se admite para el filo cortante, 45 m/s. Mantenimiento ADVERTENCIA: No se deben usar alcohol, gasolina ni otros disolventes. Jamás utilice detergentes corrosivos para limpiar las piezas de plástico. ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en contacto con la máquina. ¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con la herramienta eléctrica y su fiabilidad, todas las actividades relativas a la reparación, el mantenimiento y la regulación (incluida la revisión y el cambio de cepillos) deben efectuarse en los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales. Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía. Los daños debido al uso de materiales defectuosos, así como a defectos en la hechura serán subsanados libres de gastos por medio de sustitución o reparación. Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o si se entrega al servicio autorizado de garantía sin desmontar, en su estado inicial. ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de hacer cualquier revisión o mantenimiento. Revise regularmente si los tornillos del cuerpo han sido atiesados fuertemente. Al usarse continuamente, los tornillos pueden aflojarse debido a las vibraciones. Lubrique regularmente todas las piezas móviles. CAMBIO DE CEPILLOS Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deberán sustituirse simultáneamente por cepillos originales en un centro de servicio de SPARKY para el mantenimiento de garantía y fuera de garantía. LIMPIEZA Mantenga siempre limpios la máquina y los orificios de ventilación para un trabajo seguro. Revise regularmente que en la rejilla de ventilación, cerca del motor eléctrico o en torno a los conmutadores, no hayan penetrado polvo o cuerpos ajenos. Utilice un cepillo suave para eliminar el polvo que se ha acumulado. Lleve gafas de protección durante la limpieza para proteger sus ojos. Si el cuerpo de la fresadora necesita limpieza, sacúdalo con un paño suave y húmedo. Puede usarse un detergente de limpieza suave. ES 46 pages-X 150-205CE-2013.indd 46 Notas Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar este product. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. X 150CE • X 205CE 24.2.2014 г. 08:37:24 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Sparky Group X 150CE Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para