Transcripción de documentos
88-CT4-905-01
980409 BA0-I-S
I
COM~ACT
dlm
1
o
m
J
DIGITAL AIJDN2
PRECAUTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
~m~
Installation
1 Water and moisture - Do not use this unit near water,
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explanation of Graphical Symbols:
A
A
●
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the
rear of the unit) and serial number (you will find it in the battery
compartment) in the space provided below. Please refer to them when
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
‘ode’No
~
Read the Operating Instructions carefully and completely
before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference. All warnings and cautions in
the Operating Instructions and on the unit should be strictly
followed, as well as the safety suggestions below.
‘eria’NO
such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry
tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate
heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 “F) or greater than 35°C (95”F).
3 Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation - The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of
the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface
that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
rack where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry - Take care that objects or
liquids do not get inside the unit through the ventilation
openings.
6 Carts and stands - When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
● k
be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven
~
RI h..
surfaces may cause the unit or cart to
J&X
7
~
8
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation, If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
,.. Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to
operate this product.
2
ENGLISH
overturn or fall.
Condensation - Moisture may form on the CD pickup
lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not
function normally. Should this occur, leave the unit for a
few hours, then try to operate again.
Wall or ceilina mounting - The unit should not be
mounted on a-wall or ceil;ng, unless specified in the
Operating Instructions.
Electric
1
2
3
Power
Power sources - Use on batteries or AC house current,
as specified in the Operating Instructions and marked on
the unit.
Polarization - As a safety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only
be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or
impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn
the plug over and try again. If it still does not easily insert
into the outlet, please call a qualified service technician to
service or replace the outlet. To avoid defeating the
safety feature of the polarized plug, do not force it into a
power outlet.
AC power cord
the AC power cord, pull it out by
- When disconnecting
the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention
to the cord from the unit to the power socket,
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or
shock.
4
5
Extension cord - To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can
be completely inserted to prevent exposure of the blades
of the plug.
When not in use - Unplug the AC power cord from the
AC outlet or remove al’1th~ batteries if the unit will not be
used for several months or more. When the cord is
plugged in, a small amount of current continues to flow to
the unit, even when the power is turned off.
TABLE OF CONTENTS
PREPARATIONS
POWER SUPPLY ................................................................. 4
CONNECTIONS .................................................................. 4
REMOTE CONTROL .............................................m............. 5
BEFORE OPERATION
........................................a............... 5
RADIO RECEPTION
Maintenance
Clean the unit only as recommended
Instructions.
in the Operating
MANUAL TUNING ............................................................... 6
PRESETTING STATIONS .................................................... 7
CD PLAYING
Damage
Requiring
Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC Ipower cord or plug has been damaged
- Foreign ,objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
CD Operations
.......................................m
........................ 8
TAPE PLAYBACK
TAPE OPERATIONS ....................................................... ... 10
SOUND
ADJUSTING THE SOUND ............................................. .. 11
RECORDING
RECORDING FROM A CD OR THE TUNER ................... 12
DUBBING
A TAPE ..........................................................w.. 13
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK ..................................................... 13
SETTING
THE TIMER
....................................................... 14
SETTING THE SLEEP TIMER ........................................... 15
OTHERS
—
MICROPHONE MIXING m
....m
............................................. 15
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE .......................................... . 16
.......................................................... ... 16
SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
GUIDE ....................................... ... 17
PARTS INDEX ................................................................... 17
ENGLISH
3
POWER SUPPLY
CONNECTIONS
USING ON AC HOUSE CURRENT
IMPORTANT
Connect the AC cord as illustrated below.
●
●
Make sure that the AC cord is disconnected and batteries
are removed before connecting speakers.
Do not connect other than the supplied speakers.
1
,=
L
- ~
Position the speakers.
To couple with the speakers, slide each speaker down
into the guide brackets on the center unit until the height
is level with the unit.
To separate the unit from the speakers, slide the
speakers up and off, while pressing the speaker release
knob.
to the AC inlet of the unit
+
~ to an AC outlet
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may
result in the risk of fire.
USING ON BATTERIES
Open the lid of the battery compartment on the rear and
insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as illustrated
below. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery power
supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.
Batteries wear excessively when the cord is connected.
2
Connect the speakers.
Connect the righ~ speaker cord to the R terminals, and
the left speaker cord to the L terminals.
Connect the speaker cord with the white broken line to
Q and the other cord to O.
The batteries need to be replaced when:
The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed
slows down, volume decreases, or sound is distorted during
operation.
Notes on batteries
To avoid damage from leakage or explosion, observe the
following:
Insert the batteries with the 0 and 0 marks correctly
aligned.
Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take
them apart.
Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
●
OTHER CONNECTIONS
●
●
●
Sound signals can be input to this unit through the AUX/
VIDEO jacks.
Use a cable with RCA phono plugs (not supplied) to connect
the external equipment.
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the
L jack.
4
To listen to the external source
Press the AUX button and play the equipment.
Refer also to the operating instructions of the connected
equipment for details.
4
ENGLISH
BEFORE OPERATION
REMOTE CONTROL
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control
and insert two R6 (size AA) batteries.
POWER
PHONES
R6 (’AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance of the remote control
should be approximately 5 meters (16 feet). When this
distance decreases, replace the batteries with new ones.
To turn the unit on
Press the POWER button.
After use
Press the POWER button to turn off the power.
changes to the clock.
The display
Using the remote control
The instructions
in this manual refer mainly to the buttons on
NOTE
the main unit. Buttons on the remote control with the same
names as those on the main unit can be used as well.
When using on the batteries, you cannot turn the power on
with the remote control.
NOTE
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a stereo mini
plug (03.5 mm, 1/8 inch).
No sound is output from the speakers while the headphones
are plugged in.
●
●
If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the unit
is exposed to intense light, such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (television, etc.)
ENGLISH
!5
When an FM stereo broadcast contains noise
Press the TUNER MODE/OSC button.
“MONO” appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
MANUAL TUNING
1
TUNER MODE/OSC
To restore stereo reception, press the button again.
1
Press the TUNER/BAND button repeatedlyto
select the desired band.
r--FM-AMl
2
Press the+
DOWN or select a station.
UP button to
Each time the button is pressed, the frequency changes.
During FM stereo reception, “STEREO” is displayed.
To play a tuned station when the power is off (Direct
Play Function)
Press the TUNER/BAND button on the main unit. The power
is turned on and the tuned station is played.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep the 4+ DOWN or UP button pressed until the
tuner starts searching for a station. After tuning in to a
station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press the ++ DOWN or
*
UP button.
The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
●
For better reception
FM
Extend the FM antenna and orient it for the best reception.
AM
The AM antenna is inside the unit. Position the unit for the
best reception.
*
#FM
L
$
6
ENGLISH
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.
If you use this unit in an area where the frequency allocation
system is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND
button.
To reset the interval, repeat this procedure.
NOTE
When the AM tuning interval is changed, all preset stations
(see “PRESETTING STATIONS”) are cleared. The preset
stations have to be set again.
PRESETTING STATIONS
PRESET NUMBER TUNING
Use the remote control to select the preset number directly.
■
P-SCAN ~oo
PRESET
T000
o–9, +1o
000
F CLEAR
m
OQ
2
Iluao
TUNER
BAND
1
—
Ho
00
J
00
(>00
-A
The unit cim store a total of 24 preset stations for FM and
AM. However, up to 16 stations can be preset for each band.
When a station is stored, a preset number is assigned to the
station. Use the preset number to tune in to a preset station
directly.
1
2
Press the TUNER/BAND button to select a
band, Then, press the 4+ DOWN or FF UP
button to select a station.
Press the 11 SET button to store the station.
A station is assigned a preset number, beginning from 1
in consecutive order for each band.
I
Press the TUNER/BAND
band.
button to select a
2
Press the numbered buttons to select a preset
number.
Example:
To select preset number 15, press the +1 O and 5
buttons.
To select preset number 10, press the +1 O and O
buttons.
Selecting
Press the
press the
Each time
selected.
a preset number on the main unit
TUNER/BAND button to select a band. Then,
■ PRESET button repeatedly.
the button is pressed, the next highest number is
Preset number
Freq~ency
3
Repeat steps 1 and 2.
To clear a preset station
Select the preset station to be cleared. Then, press the II
SET button, and press the - CLEAR button within 4
seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with
higher numbers are also decreased by one.
To scan preset stations
Press the P-SCAN button orI the remote control until “PRG”
flashes on the display. The Ipreset stations are received in
order for 5 seconds each. The preset number flashes durin~l
reception. To stop scanning, press the In button. Flashing
“PRG” on the display stops.
ENGLISH
7
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the - button. The power is turned on and play of the
loaded disc begins.
The }11 button on the remote control is also available.
CD OPERATIONS
■
= OPEN/CLOSE
II
b
CD
+,REPEAT
000
Ocio
D
11=3-’
ptgl.-.,,
REMAIN
o–9, +10
==111
RANDOM
?
To check the remaining time
Press the REMAIN button during play. The amount of time
remaining until all tracks finish playing is displayed. To
restore the play time display, press the button again.
Selecting a track with the remote control
Press the numberd buttons and the +1 O button to select a
track.
Example:
To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1 O and O buttons.
The selected track starts to play and play continues to the
end of that disc.
I----4
o
NOTE
LOADING A DISC
●
Press the CD button, then press the 4 OPEN/
CLOSE button to open the disc compartment.
Load a disc with the label side up and close the
disc compartment.
●
●
OPEN/CLOSE
Total playing time
Total number of tracks
PLAYING A DISC
Load a disc.
Press the p
button.
Play begins with the first track.
The }11 button on the remote control is also available.
Elapsed playing time
Track number being played
To stop play, press the ■ button.
To pause play, press the II button.
To resume play, press
again.
The }11 button on the remote control is also available.
To search for a particular
point during
playback,
keep the
or PF button pressed and release the button at the
desired point.
To skip to the beginning
of a track during
playback,
press the ~
or >
button repeatedly.
To remove discs, press the.4
8
ENGLISH
OPEN/CLOSE
button.
Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones).
It may result in malfunctions.
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner
circle of the tray.
Do not place more than one compact disc on the disc tray.
REPEA’TPLAY
PROGRAMMED
One track, all the tracks or programmed tracks can be played
repeatedly.
Press the REPEAT button to display “REPEAT ALL” or
“REPEAT 1“.
To repeat all the tracks, display “REPEAT ALL”.
To repeat the current track only, display “REPEAT 1”.
Up to 30 tracks can be programmed
PLAY
from the inserted disc.
2
000
000
000
I
P
“;:3J
To cancell repeat play, press the REPEAT button to turn off
“REPEAT”.
To repeal the desired tracks only, program the tracks and
press the REPEAT button to display “REPEAT ALL”.
_
t
o
t---1
Use the remote control.
RANDC)M PLAY
All the tracks on the disc can be played randomly.
Press the RANDOM button on the remote control in stop
mode to display” r RrI”.
Press the * button to start play.
The ➤11 button on the remote control is also available.
1
NOTE
●
Press the numbered buttons and the +1 O button
to program a track.
Example:
To select the 12th track, press the +1 O and 2 buttons.
To select the 20th track, press the +1 O, +10 and O
buttons.
To cancel random play, press the button again in stop
mode.
●
Press the SET button in stop mode.
“PRG” flashes on the display.
2
●
:
:>~c
Even if the button is pressed, a previously played track
cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the
current track only.
During random play, one-track repeat (REPEAT 1) cannot
be performed.
If you select tracks with the numbered buttons, random play
is canceled.
Total playing time of
the selected tracks
Program number
@[1
mr:~,ya~”~’””v
_l -= ;,-
----3-1
-&ii&-/K,/n’ J’wd
Selected track number
Total number of
selected tracks
s
Repeat step 2 to program other tracks.
4
Press the }11 button to start Iplay.
To check the program
Each time the or button is pressed in stop mode, a
track number and program number will be displayed.
To clear the program
Press the ❑ button in stop mode.
-----
To add tracks to the program
In stop mode, repeat step 2. The track will be programmed
after the last t,rack.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
NOTE
●
●
During programmed play, random play cannot be
performed.
If the programmed time is more than 99:59 minutes, or the
disc track number being programmed is 31 or above, the
display shows --:-as the total playing time.
ENGLISH
9
TAPE OPERATIONS
1
INSERTING A TAPE
●
●
Use Type I (normal) tapes only.
Tapes are played back on one side only.
Press the TAPE button and press the WA
to open the cassette holder.
button
The
c:k 2
Deck 1
Insert a tape with the exposed side down and the side to be
played facing out. Push the cassette holder to close.
.
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the plastic
tabs on the cassette tape with a screwdriver or other
pointed tool after recording.
●
PLAYING BACK A TAPE
Insert a tape.
Press the >
button to start play.
“0
To stop play, press the ■ = button.
To pause play, press the 11 button. To resume play, press
again.
or ~
button in
To fast forward or rewind, press the stop mode. Then press the WA button to stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the - button. The power is turned on and play of the
inserted tape begins.
CONTINUOUS
\
Side A
●
●
I o ENGLISH
Tab for side A
e
PLAY
After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start without
interruption.
During play on deck 2, press the II button then press the ~
button on deck 1.
The II button on deck 1 will be released at the end of play
on deck 2.
‘;@
<Q>
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
120-minute or longer tapes are extremely thin and
easily deformed or damaged. They are not
recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar
tool before use. Slack tape may break or jam in the
mechanism.
ADJUSTING THE SOUND
GRAPHIC EQUALIZER MODE
u
000
000
000
000
000
OOQ---GEQ
000
000
0
VOLUME CONTROL
Press the ROCK, POP or JAZZ button.
The indicator of the selected mode lights up.
ROCK Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
To cancel the selected mode
Press the selected button again.
When using the remote control
Press the GEQ button until the desired equalizer mode is
displayed.
The equalizer mode changes to ROCK, POP, JAZZ or nc]
equalization, cyclically.
Press the VOLUME buttons.
The volume level is automatically set to 21 when the power
is turned off with the volume level set to 22 or more.
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press the T-BASS button.
To cancel, press the button again.
NOTE
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS
system is used for a disc or tape in which low frequency
sound is originally emphasized. In this case, cancel the TBASS system.
QSOUND SYSTEM
The QSOUND system provides a rich, three dimensional
sound area.
You can enjoy a more enhanced sound.
Press the QSOUND button.
To cancel, press the button again.
NOTE
At higher volumes, turning QSOUND on may cause sound
distortion. In this case, turn the volume down.
ENGLISH 1 I
RECORDING
TUNER
FROM A CD OR THE
TUNER MODE/
Osc
●
Note that recording is done on only one side of the tape.
Use Type I (normal) tapes only.
1
Insert the tape to be recorded on into deck 1.
Insert
the tape with the side to be recorded
on facing
out.
orded
Dec
2
Press one of the function buttons and prepare
the source to be recorded.
To record from a CD, press the CD button and load the
disc.
To record from a radio broadcast,
press the TUNER/
BAND button and tune in to a station.
3
Press the
● button to start recording.
The - button is pressed simultaneously.
When the selected function is CD, playback and
recording start simultaneously.
To stop recording, press the WA button on deck 1.
To pause recording, press the 11 button of deck 1. To
resume recording, press again.
NOTE
If squealing or beating sounds occur when recording an AM
broadcast, press the TUNER MO DE/OSC button, so as to
eliminate the noise.
Each time the buttons are pressed, the dot light on the
display is turned on and off.
The d~t light
i2
ENGLISH
1.
Press the TAPE button.
Press the ● button to start the erasure.
To record from an external source
You can record the sound from an external source
connected to the AUX/VIDEO jack.
1 Insert the tape to be recorded on into deck 1.
2 Press the AUX button.
3 Press the ● button to start recording.
4 Start to play the connected external unit.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones
may be freely varied without affecting the level of the
recording.
II
●
‘Oerasearecordin’
Insert the tape to be erased into deck
1
2
3
DUBBING A TAPE
SETTING THE CLOCK
■
1,3,5
2,4
.
.
●
●
@-1-141fl I.y=l.l-lg
-
Note that recording is done on only one side of the tape.
Use Type I (normal) tapes only.
1
2
When the AC cord is connected for the first time, the time cln
the display flashes.
Set the time as follows while the power is off.
1
Press the TAPE button.
Inselrt a tape to be recorded on into deck 1 with
the side to be recorded on facing out.
3
Inselrt a tape to be played into deck 2 with the
side to be played facing out.
4
Press the I [ button then press the ● button on
deck 1 to enter recording pause mode.
(12-hour standard)
6
Press the DUBBING SPEED button to select a
dubbing speed.
g
The SET button on ‘the remote control is also available
The 1> button is pressed simultaneously.
5
Press the 11 SET button.
The hour flashes.
2
Press the +4 DOWN or designate the hour.
UP button to
HI-D(JB is displayed: Dubs at high speed.
H1-DtJB goes out: Dubs at normal speed.
3
Press -
4
Press the <
DOWN or designate the minute.
5
Press the 11 SET button to set the minute and
complete setting.
on deck 2.
II on deck 1 is released and recording starts.
To stop recording,
press the WA
button on deck 1.
Press the II SET button to set the hour.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
UP button to
The minute stops flashing on the display and the clock
starts from 00 seconds.
To correct the current time
Press the POWER buttan to turn the unit off and press the
II SET button twice. Then, carry out steps 2 to 5 above.
To switch to the 12/24-hcmr standard
While the power is off, press the II SET button twice until
the clock is displayed and then press the ■ button.
When the display switches, carry out steps 2 to 5 above to
set the clock again.
If the clock display flashes while the power is off
This is caused by a power interruption. The current time
needs to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 10 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be
reset.
ENGLISH 13
SETTING THE TIMER
5
Press the POWER button to turn the unit off
after adjusting the volume.
@ remains on the display after the power is turned off
(timer standby mode).
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automatically set to 21 when the
power is turned off with the volume level set to 22 or
more.
The unit can be turned on at a specified time every day with
the built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1
Press the TIMER button on the remote control
to display ~, and press the SET button within 4
seconds.
0 and the hour flash.
To check the specified time
Press the TIMER button on the remote control. The timer-on
time flashes for 4 seconds. However, the duration for the
timer-activated period will not be displayed.
To cancel timer standby mode temporarily
Press the TIMER button on the remote control twice to turn
off a.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, repeat step 4 to prepare the
source, and adjust the volume.
NOTE
●
NOTE
If you do not press the SET button within 4 seconds,
another operation may start.
2
Designate the hour of the timer-on time by
pressing the ++ or _
button, and the SET
button. Repeat to designate the minute of the
timer-on time.
3
Within 4 seconds, select the duration for the
timer-activated period with the ++ or button, and press the SET button.
The duration for the timer-activated period can be set
between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
If this step is not completed within 4 seconds, repeat
from step 1.
●
4
Prepare the source.
To listen to a CD, press the CD button and load the
disc.
To listen to the radio, press the TUNER/BAND
button
and tune in to a station.
14
ENGLISH
●
Timer playback will not begin unless the power is turned
off .
Connected equipment cannot be turned on and off by the
built-in timer of this unit. Use an external timer.
SETTING THE SLEEP TIMER
MICROPHONE
MIXING
Q
000
000
000
1
000
1110::
The unit can be turned off automatically
3
at a specified time,
Use the remote control.
1
z
1
Press the SLEEP button.
2
3
Within 4 seconds, press the+
or W button
to specify the time until the power is turned off.
Each time the button is pressed, the time changes
between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
Connect a microphone
MIC jack.
with a mini plug to the
Prepare a source to be mixed and play it.
Adjust the volume of the microphone with the
MIC VOL control and the source to be mixed
with the VOLUME control.
To record the microphone mixing sound
Insert a cassette to be recorded on into deck 1 and press the
. button.
NOTE
. During dubbing at high speed, the microphone mixing
sound is no? recorded.
If a microphone is placed too close to the speaker, a
howling sound (feedback) may be produced. If this
happens, move the microphone away from the speaker or
decrease the main volume.
The use of a unidirectional type microphone is
recommended to prevent howling.
●
Specified time
To check ‘the time remaining until the power is turned off
Press the !3LEEP button once. The remaining time is
displayed for 4 seconds.
●
To cancel the sleep timer
Press the !;LEEP button twice to turn off “SLEEP”.
NOTE
If the unit is turned off during tape playback, the ~ button
will not be released. Press the WA button to
release the > button.
on
the decks
ENGLISH 15
CARE AND MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
Occasional care and maintenance of the unit and the
software are needed to optimize the performance of your
unit.
Tuning range
87.5 MHz to 108 MHz
Antenna
Rod antenna
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
FM tuner section
AM tuner section
Tuning range
530 kHz to 1710 kHz (1O kHz step)
Antenna
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Ferrite bar antenna
Cassette deck section
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths
with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with
cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are
commercially available.)
When cleaning with a cotton swab 0, wipe the recording/
playback head Q, erasure head 0, capstans ~, and
pinchrollers Q.
Track format
Frequency response
Recording system
Heads
4 tracks, 2 channels stereo
Normal tape: 50 Hz – 12500 Hz
AC bias
Recording/playback/erasure head x
1
Compact disc player section
Laser
D-A converter
Semiconductor
1 bit dual
laser (L= 780 nm)
General
Power output
After cleaning the heads and tape paths with a liquid head
cleaning cassette or a moistened swab, wait until the
cleaned parts are completely dry before inserting tapes.
Care of discs
●
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center
out with a cleaning cloth.
5 W + 5 W (4 ohms, EIAJ)
FTC rule
4 Watts per channel, Min.
RMS at 4 ohms from 65 Hz to
15,000 Hz, with no more than 1Y.
distortion
PHONES (stereo minijack)
output
DC 12 V using eight size D (R20)
Power requirements
batteries
AC 120 V, 60 HZ
Power consumption
30 w
Dimensions of main unit (W x H x D)
266 x 303.7x 275.5 mm
(10’/2x 12x 107/s in.)
4.3 kg (9 Ibs. 8 02)
Weight of main unit
Speaker
120 mm cone type
27 mm ceramic type
Type
Dimensions
(W x H x D)
197 X 303.7X 240
9’/, in.)
1.75 kg (3 lb. 14 OZ.) X 2
4 ohms
low
(77/8 X12X
Weight
Impedance
Allowable max. input
●
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave
the disc in places that are hot or humid.
●
●
Care of tapes
●
●
●
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets,
or any source of magnetism. This will downgrade the
sound quality and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a
car parked in direct sunlight.
16
ENGLISH
Specifications and external appearance are subject to
change without notice.
Specifications, trade mark and model name are marked on
the rear of the unit.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to reccwdings
from discs, radio or external tapes for the country iln which
the machine is being used.
TROUBLESHOOTING
GUIDE
If the unit fails to perform as described in these Operating
Instructions, check the following guide.
PARTS INDEX
For instructions
on use, refer to the page number indicated.
GENERAI.
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
Was an incorrect function button pressed?
Power is not turned on.
Is the AC cord connected to the unit with old batteries
inserted?
+ Remove all the batteries and disconnect the AC cord.
Then, connect the AC cord again and reset the unit as
stated below.
An erroneous display or a malfunction occurs.
-.+ Reset the unit as stated below.
●
●
●
TUNER SECTION
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
Is the unit picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna or the unit.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
●
CASSETTE DECK SECTION
The tape (does not run.
Is the deck in pause mode? (+ page 10)
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (+ page 16)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off?
(+ page 1O)
QIs the recording head dirty? (+ page 16)
Erasure i!>not possible.
Is the erasure head dirty? (+ page 16)
Is a metal tape or Cr02 tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback
head dirty? (-+ page 16)
●
❑
❑
●
●
●
●
●
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
Is the disc correctly inserted? (-+ page 8)
Is the disc dirty? (- page 16)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait /approximately one hour and try again.
●
❑
❑
POWER button @
GRAPHIC EQUALIZER buttons (ROCK, POP, JAZZ) @
FUNCTION buttons (CD 0, AUX 0, TUNER/BAND (!),
TAPE ~)
■ PRESET button@@ ~ @
- CLEAR button ~ ~
II SET button @ @ @ @
DOWN, ~> UP buttons ~ ~ @ @
TUNER MODE/OSC, DUBBING SPEZED button ~ @
REPEAT button ~
REMAIN button 0
4 OPEN/CLOSE button ~
VOLUME buttons @
QSOUND button 0
T-BASS button @
PHONES jack@
MIC jack@
MIC VOL control @
D&operation
buttons (0, -, -1,
-,
W4,
Ill) @
●
●
R O-9, +10 buttons ~ 00
SET button ~ @ @
SLEEP button ‘@
TIMER button @
RANDOM button 0
GEQ button @
➤11 PLAY/PAUSE/CLEAR
,
button t? ~
Buttons on the remote control with the same names as those
on the main unit can be used as well.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button while pressing the ■ button.
Everything stored in memory after purchase is canceled.
ENGLISH ‘17
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
1A=
Al
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication
El signode exclamation dentrodel untriangulo
equilatero sirve para alertar al usuario de la
presencia
de instrucciones
importances
de
operaci6n
y manteni miento (servicio)
en la
information que acompafia al aparato.
L!!!!!
●
Instalacion
1 Agua y humedad – No utilizar este aparato cerca del
2
de Ios simbolos graficos:
El simbolo del relampago con la punta en flecha
dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar
al usuariode Iapresenciade
“tension peligrosa”
sin aislaren el interiorde Iacajadel
aparato, la
cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para
suponerun riesgode sacudida electrical
personas.
A
Leer detenida y completamente Ias instrucciones de
funcionamiento antes de manejar el aparato. Asegurarse de
conservar estas instrucciones de funcionamiento como
referencia en el future. Deben seguirse estrictamente todas
Ias advertencias y precauciones indicadas en este manual,
asi como Ios consejos siguientes relacionados con la
seguridad.
3
4
5
REGISTRO DEL PROPIETARIO
Anote el nfimero del modelo (que se encuentra en la parte inferior del
aparato) y el nfimero de serie (dentro del compartimiento de Ias pilas)
en el espacio provisto a continuation. En caso de problemas o aver~as,
6
comunique estos numeros a su concesionario AlWA.
‘odelmodelom
‘odeseriem
7
8
agua, como cerca de una bafiera, Iavabo, pila de la
cocina, Iavadero, en sotanos humedos, piscinas o lugares
similares.
Calor – No usar este aparato cerca de fuentes de calor,
como rejillas de calefaccion, estufas u otros aparatos que
generan calor. No debe usarse en sitios en Ios que la
temperature es inferior a 5°C (41 ‘F) o superior a 35°C
(95°F).
SuperFicie de montaje – Colocar el aparato sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation
– Este aparato debe colocarse de manera
que tenga un espacio adecuado a su alrededor para que
pueda disiparse el calor. Dejar un espacio de 10 cm (4
pulg.) desde la parte posterior y superior del aparato y 5
cm (2 pulg.) en cada Iado.
- No colocar el aparato sobre una cama, alfombra o
superficie similar que pueda bloquear Ias rejillas de
ventilation.
- No instalar el aparato en una Iibreria, estanteria o
mueble donde la ventilation sea deficient.
Entrada de objetos y agua – Tener cuidado de que no
entren objetos extratios ni Iiquidos por Ias rejillas de
ventilation.
Carros y mostradores – Cuando el
aparato se coloque sobre un carro o
mostrador, es necesario tener cuidado con
● L
10s movimientos.
m
Las paradas bruscas, fuerza excesiva y
L
superficies desiguales pueden hater que
el aparato se caiga o que el carro vuelque.
Condensation – La Iente del Iector de CD puede
acumular humedad cuando:
- El aparato se mueve desde un sitio frio a uno caliente
- Se acaba de encender la calefaccion
- El aparato se usa en una habitation muy htimeda
- El aparato se enfria con un acondicionador de aire
El aparato pudiera no funcionar correctamente cuando se
ha condensado humedad en su interior. Si ocurriera,
dejarlo apagado unas horas e intentar usarlo de nuevo.
Montaje en la pared o techo – El aparato no debe
montarse
en una pared ni coigarse d’el techo a menos
que se especifique asi en Ias instrucciones de
funcionamiento.
Alimentacion
electrica
1 Fuentes de alimentacion
2
18
ESPAfiOL
– Utilizarlo con pilas o
corriente alterna de la red, como se especifica en Ias
instrucciones de manejo y se indica en el aparato.
Polarization – Como medida de seguridad, algunos
aparatos estan equipados con enchufes polarizados en el
cable de alimentacion que pueden solamente insertarse
en un sentido unico dentro del enchufe de la pared. Si
fuera dificil o imposible insertar el enchufe del cable de
alimentacion dentro del tomacorrientes, invierta el sentido
de insertion del enchufe y vuelva a intentar conectarlo. Si
sigue siendo dificil insertarlo en el tomacorrientes, Ie
rogamos Ilame a un tecnico de servicio calificado para
que repare o cambie el tomacorrientes. Para evitar que la
medida de seguridad del enchufe de alimentacion
anulada, no fuerce el enchufe dentro de un
tomacorrientes.
3
4
5
quede
Cable de aiimentacion
- Cuando se desconecte el cable de alimentacion,
sujetarlo por el enchufe. No tirar del cable.
- No tocar e! enchufe del cable con Ias manes mojadas,
ya que puede producirse un incendio o una descarga
electrica.
- Los cables de alimentacion deben colocarse de manera
que no queden doblados, pillados por objetos ni en un
sitio donde puedan pisarse. Prestar una atencion
especial al cable que conecta el aparato y el
tomacorrientes.
- Evitar sobrecargar [OScables de alimentacion y Ios
cables de extension por encima de su capacidad porque
puede producirse un incendio o una descarga electrica.
Cablle de extension – Para evitar descargas electrical,
no utilice un enchufe polarizado en e! cable de
alimentacion con un cable de extension, receptaculo u
otro tomacorrientes a menos que el enchufe polarizado
puecia insertarse completamente con miras a evitar que
Ias hojas del enchufe queden expuestas.
Cuando nose utilice el aparato – Desenchufe el cable
de alimentacion de la toma de corriente o saque todas las
pilas cuando el aparato no vaya a utilizarse durante
algunos meses. Cuando el cable esta enchufado, sigue
entri~ndo una pequefia cantidad de corriente en el
aparato aunque este apagado.
TABLA DE MATERIAS
PREPARATIVES
ALIMENTACION ELECTRICA .............. .......................... 20
CONEXIONES ...............................m
................................... 20
CONTROL REMOTO ....................................................... 21
21
ANTES DE MANEJARLO
. . . . . ..m
RECEPCION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE LA RADIO
SINTONiA MANUAL ..............................m
.......................... 22
MEMORIZATION DE EMISORAS ................................... 23
REPRODUCTION
DE Ct)s
MANEJO DEL LECTOR DE CD ....................................... 2!4
REPRODUCTION
DE CINTAS
MANEJO DE LA CiNTA .................................................... 1!6
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ......................... ............................ o
d.7
GRABACION
—
GRABACIONDESDE UN CD O EL SINTONIZADOR ....28
COPIA DE CINTAS ........................................................... 29
RELOJ Y TEMPORIZADOR
Mantenirniento
Limpiar el aparato solamente como se recomienda
instrucciones
de funcionamiento.
en Ias
Servicio y reparation
Llevar el aparato a un tecnico de servicio calificado cuando:
- Se haya dahado el cable de alimentacion
o el enchufe
- Hayan entrado objetos extrahos o I[quidos en su interior
- Haya estado expuesto a la Iluvia o agua
- No funcione correctamente
- Su rendimiento se altere de forma notable
Se haya caido al suelo o se haya dafiado su cuerpo
NO INIENTE
REPARAR EL APARATO USTED MISMO.
AJUSTE DEL RELOJ ........................................................ :29
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..............................”....... 30
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION .....31
OTROS
MEZCLA CON MICROFONO ................................... ....... 31
GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ....... ............................ 32
ESPECIFICACIONES ...................................................... 32
DIAGNOSTIC
DE PROBLEMAS ...1..!...........1................. 33
iNDICE DE PIEZAS .......................................................... 33
ESIPA~OL~ 9
ALINIENTACION ELECTRICA
USO A CORRIENTE
CONTINUA
CONEXIONES
DE LA RED
Conectar’ el cable de alimentacion como se indica en la
IMPORTANTE
●
figura.
●
1)
w
Antes de conectar Ios altavoces, asegurarse de que el
cable de alimentacion esta desconectado y Ias pilas
sacadas.
No conectar unos altavoces diferentes a Ios que se
incluyen.
I
Y
= ~ ala toma de alimentacion
~+@
dentro de Ias guias del aparato principal hasta que su
parte superior quede al ras con la parte superior del
aparato.
Para separar Ios altavoces del aparato, deslicelos
hacia arriba por Ias guias hasta sacarlos al tiempo que
oprime el boton de Iiberacion.
del aparato
al tomacorrientes
Instalacion de Ios altavoces.
Para acoplar Ios altavoces, deslizar cada uno de ellos
de la pared
PRECAIJCION
Usar solamente el cable de alimentacion facilitado.
otros cables puede producir un incendio.
Boton de
Iiberacion
El uso de
Abrir
la ta,pa del compartimiento
.\
IIBI ~
‘IJ
/
USO CON PILAS
t
P
o
de [as pilas situada
~+
en la
parte trasera e insertar echo pitas R20 (tamafro D), no
incluicias, como se ilustra abajo. Luego cerrar la tapa.
Para cambiar
de alimentacion
a CA a alimentacion
por
pilas, desconectar el cable de alimentacion de la toma de
corriente del aparato.
Cuando se desconecta el cable de alimentacion, Ias pilas se
gastan excesivamente.
/“”
0
/
2
Conexion de Ios altavoces.
Conectar el cable del altavoz derecho en Ios termina.les
R, y el cable del altavoz izquierdo en Ios terminals
L.
Conectar el cable del altavoz marcado con una Iinea
blanca punteada en el terminal 0 y el otro cable en ei
terminal O.
Es necesario cambiar Ias pilas cuando:
El indicaclor OPE/BATT pierde intensidad, disminuye la
velocidad de la cinta, se reduce el volumen o el sonido se
distorsiona durante el funcionamiento.
Notas sobre Ias pilas
Observar 10siguiente para evitar dafios causados por fugas
o explosions:
Insertar Ias pilas alineando correctamente Ias marcas ~ y
●
o.
No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas con
pilas nuevas.
No recargar, calentar ni desarmar nunca Ias pilas.
Sacar Ia.s pilas gastadas.
Si se producen fugas de electrolito en Ias pilas, Iimpiar bien
Ios residues.
●
●
●
OTRAS CON EXIONES
Se pueden ingresar serlales de sonido de otros aparatos a
traves de Ias tomas AUX/VIDEO de esile aparato.
Utilizar un cable con clavijas de sonido RCA (no facilitado)
para conectar el equipo externo.
Conectar la clavija roja a la toma R y la clavija blanca a la
toma L.
;
;
n
n
Escucha de una fuente de sonido externa
Pulsar el boton AUX y poner el equipo externo en modallidad
de reproduction.
Para mas detalles, consultar tambien Ias instrucciones de
manejo del equipo que se ha conectado.
20
ESPA~OL
ANTES DE MANEJARLO
CONTROL REMOTO
Insertion de Ias pilas
Abrir la ta~a de Ias Dilas, en la ~arte trasera del control
remoto, e’insertar dos pilas R6”(tamafio AA).
T
POWER
PHONES
R6 (AA)
Cuando cambiar Ias pilas
La distancia maxima de funcionamiento del control remoto
es de aproximadamente 5 metros (16 pies). Cambiar Ias
pilas por nuevas cuando se reduzca esta distancia.
Uso del control remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente
a Ios botones del aparato principal. Tambien pueden usarse
Ios botones del control remoto que tienen el mismo nombre
que Ios del aparato principal.
NOTA
●
●
Cuando no se vaya a utilizar el control remoto durante un
Iargo periodo de tiempo, sacar Ias pilas para evitar la
posible fuga de electrolito.
El control remoto puede no funcionar correctamente
cuando:
- La Iinea entre el control remoto y el aparato esta
expuesta a una Iuz intensa, como la Iuz directs del sol.
- Se usan otros controles remotos cerca (televisor, etc.).
Para encender el aparato
Tambien hay un boton de alimentacion
(POWER).
Despues del uso
Pulsar el boton POWER para apagar et aparato. La pantalla
indicara entonces la hors.
NOTA
El aparato no puede encenderse
cuando se usa con pilas.
con el control remoto
Uso con auriculares
Conectar Ios auriculares (con una miniclavija estereo de
03,5 mm) a la toma PHONES.
Cuando estan conectados Ios auriculares no hay sonido en
Ios altavoces.
ESPA~OL
21
SINTONiA MANUAL
Cuando un programa de FM estereo se recibe con
interferencias
Pulsar el boton TUNER MODE/OSC.
Aparecera “MONO” en la pantalla.
Se reduciran Ias interferencias pero la recepcion sera
monoaural.
MONO
2
1
TUNER MODE/OSC
Volver a pulsar el boton para recibir de nuevo el programa
en estereo.
1
Pulsar
repetidamente
para seleccionar
el boton
la banda
TUNER/BAND
deseada.
‘FM—AM
2
Pulsar
repetidamente
el boton
++
DOWN
o
UP para seleccionar
una emisora.
La frecuencia cambia cada vez que se pulsa el boton.
Durante la recepcion de FM en estereo, se indica
“STEREO” en la pantalla.
Cambio del intervalo de sintonia de AM
El intervalo de sintonia de AM esta ajustado en pasos de 10
kHz. Cambiar el intervalo de sintonia si este aparato se
utiliza en una region en la que el sistema de asignacion de
frecuencias es de pasos de 9 kHz.
Pulsar el boton POWER al tiempo que se pulsa el boton
TUNER/BAND.
Repetir el paso anterior para reponer el intervalo de sintonia.
NOTA
Cuando se cambia el intervalo de sintonia de AM, se borran
todas Ias emisoras memorizadas (ver “MEMORIZATION
DE
EM ISORAS”). Al hacerlo sera necesario memorizar todas
emisoras de nuevo.
Como reproducer una emisora que esta sintonizada
cuando el aparato esta apagado (funcion de
reproduction directs)
Pulsar ei boton TUNER/BAND del aparato principal. El
aparato se encendera y se escuchara la emisora que esta
sintonizada.
Para buscar una emisora rapidamente (busqueda
automatic)
Mantener pulsado el boton 4+ DOWN 0UP hasta que
el sintonizador comience a buscar una emisora. La
btisqueda se cancela despues de sintonizar una emisora.
Para detener manualmente la busqueda automatic,
pulsar
el boton +4 DOWN o ~
UP.
La busqueda automatic
pudiera no detenerse en emisoras
que tienen sefiales muy debiles.
●
Para mejorar la recepcion
FM
La antena de FM esta dentro del aparato. Colocar el aparato
de modo que se consiga la mejor recepcion.
AM
Extender la antena de AM y orientarla de modo que se
consiga la mejor recepcion.
s
4P,.
h
AM
e
22
ESPA~OL
IVIEMORIZACION DE EMISORAS
SINTONIA DE EMISORAS MEMORIZADAS
Usar el control remoto para seleccionar
numero de memoria de la emisora.
2
1
■
PRESET
>
CLEAR
P-SCAN ~oo
T 000
000
OQ 3
m
1
el
o–9, +10
IIQ::
TUNER
BAND
E
directamente
J
00
000
o
-A
En la memoria del aparato se pueden almacenar un total de
24 emisoras de FM y AM. No obstante, el numero maximo
de emisoras que pueden almacenarse para cada banda es
de 16.
Cuando se memoriza una emisora, se la asigna un numero
de memoria. Usar el numero de memoria para sintonizar
directamente una emisora memorizada.
1
Pulsar
el boton
TUNER/BAND
una banda. Luego pulsar
M
UP para seleccionar
2
Pulsar
el boton
para seleccionar
el boton 4+
una emisora.
11 SET para
memorizar
DOWN
la
emisora.
Se asigna un numero de memoria a la emisora,
comenzando por el 1 y siguiendo el orden consecutive
en cada banda.
Numero de memoria
Frec~encia
3
Repetir
Ios pasos
1 y 2.
o
1
Pulsar
el boton
TUNER/BAND
para seleccionar
una banda.
2
Pulsar
Ios botones
numericos
para seleccionar
el numero de memoria.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de memoria 15, pulsar Ios
botones +1 O y 5.
Para seleccionar el numero de memoria 10, pulsar Ios
botones +1 O y O.
Seleccion de un numero de memoria en el aparato
principal
Pulsar el boton TUNER/BAND para seleccionar la banda.
Luego pulsar ■ PRESET repetidamente.
Cada vez que se pulsa el boton se selecciona el siguiente
ntimero superior.
Borrado de una emisora memorizada
Seleccionar la emisora que se desea borrar. Pulsar el boton
II SET y Iuego pulsar el boton - CLEAR antes de 4
segundos.
Los numeros de memoria de Ias emisoras restantes en la
banda que tienen numeros de memoria mas altos se
reducen en uno.
Busqueda de emisoras memorizadas
Pulsar el boton P-SCAN del control remoto hasta que la
indication “PRG” parpadee en la pantalla. Las emisoras
memorizadas se reciben en orden durante un espacio de 5
segundos cada una. Durante la recepcion parpadea el
numero de memoria de la emisora. Para detener la
operation de busqueda, pulsar el boton _. La indicacidn
“PRG” de la pantalla deja de parpadear.
ESPA~OL
23
Para empezar a reproducer cuando el aparato esta
apagado (funcion de reproduction directs)
Pulsar el boton -. Se enciende el aparato y comienza a
reproducirse el disco que se ha cargado.
Tambien puede usarse el boton ➤ll del control remoto.
MANEJO DEL LECTOR DE CD
■
A OPEN/CLOSE
II
F
CD
44,
-
REPEAT
REMAIN
000
000
000
p Oc a
,,JL.
!,.
000
aQ
d_
b
oc~o
o–9, +10
RANDOM
-II
o
CARGA DE DISCOS
Pulsar
el boton
CD y Iuego
oprimir
el boton
A
OPEN/CLOSE
para abrir el compartimiento
del
disco. Cargar un disco con el Iado de la etiqueta
hacia arriba y cerrar el compartimiento.
Comprobacion del tiempo restante
Pulsar et boton REMAIN durante la reproduction. En la
pantalla se indica el tiempo restante hasta que se
reproduzcan todas Ias pistas. Para volver a presentar el
tiempo de reproduction, pulsar de nuevo ei boton.
Seleccion de una pista con el control remoto
Pulsar Ios botones numericos y el boton +1 O para
seleccionar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulsar Ios botones +10, +1 O y 5.
Para seleccionar la pista 10, pulsar Ios botones +1 O y O.
La pista seleccionada empieza a reproducirse y la
reproduction continua hasta el final del disco.
NOTA
●
●
●
OPEN/CLOSE
Tiempo total de reproduction
Ntimero total de pistas
REPRODUCTION
DE DISCOS
Cargar un disco.
Pulsar
el boton
E.
La reproduction empieza desde la primers pista.
Tambien puede usarse el boton ➤11 del control remoto.
Tiempo de reproduction
Numero de la p’istaque se esta reproduciendo
Para dejar de reproducer, pulsar el boton ■ .
Para hater una pausa, pulsar el boton 11. Volver a pulsar
este boton para continuar la reproduction.
Tambien puede usarse el boton HI del control remoto.
Para buscar un punto dado durante la reproduction,
mantener pulsado el boton ~
0>
y soltarlo al Ilegar al
punto deseado.
Para saltar al principio de una pista durante la
reproduction,
pulsar el boton 0repetidamente,
Para sacar el disco, presionar el boton 4 OPEN/CLOSE.
24
ESPA~OL
No usar discos de formas irregulars
(ejemplo:
octogonales, en forma de corazon, etc.).
Su uso puede producir errores de funcionamiento.
Cuando se cargue un disco de 8 cm (3 pulg. ), colocarlo en
el circulo interno de la bandeja.
No colocar mas de un disco compacto dentro de la bandeja
del disco.
REPETITION
DE LA REPRODUCTION
REPRODUCTION
Se puede repetir la reproduction de una pista, todas Ias
pistas o Ias pistas programadas.
Pulsar el boton REPEAT de modo que se indique
“REPEAT ALL” o “REPEAT 1“ en la pantalla.
Para repetir la reproduction de todas Ias pistas, la pantalla
debe indicar “REPEAT ALL”.
Para repetir solamente la pista que se esta escuchando, la
pantalla debe indicar “REPEAT 1”.
Se pueden programar
000“1 2
000
000 I
B
“al
‘
----fr2----f42--’-4
0
1--1
Utilizar el control remoto.
I
AL AZAR
Se pueden reproducer aleatoriamente todas Ias pistas del
disco.
Pulsar el boton RANDOM del control remoto en la
en
modalidad de parada de modo que se indique “ Ila pantalla.
Pulsar el boton > para empezar a reproducer.
Tambien puede usarse el boton ➤11 del control remoto.
hasta 30 pistas del disco cargado.
e1,
Para cancelar la funcion de repetition, pulsar el boton
REPEAT de modo que desaparezca la indication “REPEAT”
de la pantalla.
Para repetir solamente la reproduction de Ias pistas
deseadas, programar Ias pistas y pulsar el boton REPEAT
de modo que se indique “REPEAT ALL” en la pantalla.
REPRODUCTION
PROGRAMADA
Pulsar el boton SET en la modalidad
Parpadea “PRG” en la pantalla.
de parada.
Hn”
z
Pulsar
Ios botones
numericos
y el boton
+10
para programar
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 12, pulsar Ios botones +1 O y 2.
Para seleccionar la pista 20, pulsar Ios botones +1 O, +1 O
y o.
Numero de programa
Tiempo total de reproduction
de Ias pistas seleccionadas
Para cancelar la modalidad de reproduction al azar,
pulsar de nuevo el boton en la modalidad de parada.
NOTA
●
●
●
Aunque se pulse el boton +,
no se puede saltar a una
pista que se ha reproducido previamente. El aparato solo
vuelve al principio de la pista que se esta reproduciendo.
Durante la reproduction al azar, no se puede efectuar la
repetition de una pista (REPEAT 1).
La modalidad de reproduction al azar se cancela si se
seleccionan Ias pistas con Ios botones numericos.
Numero de pista seleccionado
a
4
Repetir
Pulsar
Numero ‘total de
pistas seleccionadas
el paso 2 para programar
el boton
otras
➤11 para empezar
pistas.
a reproducer
Ias pistas.
n
Comprobacion del programa
Cada vez que se pulsa el boton -0
*
en la modalidad
de parada, se indicara en la pantalla un ntimero de pista y
un numero de programa.
Borrado del programa
Pulsar el boton ■ en la modalidad de parada.
Para aiiadir pistas al programa
En la modalidad de parada, repetir el paso 2. La pista se
programara despues de la tiltima pista.
Para cambiar Ias pistas programadas
Borrar el programa y repetir Ios pasos desde el principio.
NOTA
●
●
No se puede realizar la reproduction al azar durante la
modalidad de reproduction programada.
Cuando el tiempo programado es superior a 99:59 minutes
o el numero de pistas que se setan programando es de 31
0 mayor, la pantalla indicada “- -- -“ como tiempo total de
reproduction.
ESPAfiOL
25
MANEJO DE LA CINTA
1
INSERCION
●
●
DE CINTAS
Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).
Solamente se reproduce un Iado de Ias cintas
Pulsar
el boton
TAPE y presionar
el boton
WA
para abrir el portacassette.
Lado que se va a reproducer
Platina 2
Platina 1
~.:+”
k–
a
_*
‘@
—--,’‘
~kk
>
Insertar una cinta con el Iado abierto hacia abajo y el Iado
que se va a reproducer encarado hacia afuera. Empujar el
portacassette para cerrarlo.
REPRODUCTION
DE CINTAS
Observaciones sobre Ias cintas cassette
Para evitar el borrado accidental de la cinta, romper
Ias pestafias de plastico de la cinta con un
destornillador u otro articulo puntiagudo despues de
grabar.
●
Insertar una cinta.
Pulsar
el boton
E
para comenzar
la reproduction.
\
Para detener la reproduction,
pulsar ei boton ■ /4.
Para hater una pausa, pulsar el boton 1I. Volver a pulsarlo
para reanudar la reproduction.
Para avanzar o retroceder rapidamente la cinta, pulsar el
boton ~
o *
en la modalidad de parada. Luego pulsar
el boton 9/4
para parar la cinta.
Para reproducer cuando el aparato esta apagado
(funcion de reproduction directs)
Pulsar el botr5n F. El aparato se enciende y se empieza a
reproducer la cinta que esta cargada.
REPRODUCTION
CONTINUADA
Despues de terminarse la reproduction en la platina 2,
comenzara a reproducirse la cinta de la platina 1 sin
interruption.
Durante la reproduction en la platina 2, pulsar el boton II y
Iuego el boton ~ de la platina 1.
El boton 11 de la platina 1 se desactivara al finalizar la
reproduction en la platina 2.
26
ESPA~Ol
Lado A
““
<Q>
“;q
Pestafia del Iado A
a
●
●
Para volver a grabar en una cinta, cubrir Ios orificios de
Ias pestahas con cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son
extremadamente finas y se deforman y dafian muy
facilmente. No se recomienda su USO.
Antes de usar una cinta, tensarla usando un Iapiz o
articulo similar. Las cintas mal tensadas pueden
romperse y atorar el mecanismo del aparato.
MODALIDAD
GRAFICO
Pulsar el boton ROCK, POP o JAZZ.
Se enciende el indicador de la modalidad seleccionada.
ROCK Sonido potente que acentua Ios tonos graves y
agudos.
POP: Mas presencia en Ios vocales y tonos medios.
JAZZ: Se acentuan Ios tonos graves.
o
OQO
000
Ooa
000
000
OQQ----GEQ
000
000
0
CONTROL DE VOLUMEN
DE ECUALIZADOR
Para cancelar la modalidad seleccionada
Pulsar de nuevo el boton seleccionado.
Cuando se use el control remoto
Oprimir e! boton GEQ hasta que se indique la modalidad de
ecualizador deseada.
La modalidad de ecualizador cambia ciclicamente a ROCK,
POP, JAZZ y sin ecualizacion.
Pulsar Ios botones VOLUME.
Al apagarse el aparato, el nivel de volumen se ajuste
automaticamente en 21 cuando estaba ajustado a un nivel
de 220 mas alto.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS acentua el realismo del sonido de bajas
frecuencias.
Pulsar el boton T-BASS.
Para cancelar,
pulsar de nuevo el boton.
NOTA
El sonido de Ios graves puede distorsionarse cuando se
utiliza el sistema T-BASS al escuchar un disco o una cinta
donde se ha acentuado originalmente el sonido de Ios tonos
bajos. En este case, cancelar el sistema T-BASS.
SISTEMA QSOUND
El sistema QSOUND ofrece una rica zona de sonido
tridimensional. Se disfrutara de un sonido mas marcado.
Pulsar el boton QSOUND.
Para cancelar,
pulsar de nuevo el boton.
NOTA
El sonido puede distorsionarse cuando se usa QSOUND a
un volumen alto. En este case, reducir el volumen.
ESPA~OL
27
GRABACION DESDE UN CD O EL
SINTONIZADOR
MODEI
●
●
Recuerdese que la grabacion se hate solamente en un
Iado de la cinta.
Usar solamente cintas de tipo I (normales).
1
Insertar la cinta que se va a grabar en la platina
1.
Insertar la cinta con el Iado que se va a grabar encarado
hacia afuera.
Platin
2
Pulsar
uno de Ios botones
de funcion
y
preparar
la fuente que se va a grabar.
Para grabar desde un CD, pulsar el boton CD y cargar
el disco.
Para grabar un programa de radio, pulsar el boton
TUNER/BAND y sintonizar una emisora.
I
3
a grabar.
Pulsar el boton ● para empezar
El boton * se activa simultaneamente.
Cuando se selecciona la funcion CD, Ias modalidades
de reproduction y grabacion se activan
simultaneamente.
Para dejar de grabar, pulsar el boton W= de la platina 1.
Parar hater una pausa en la grabacion, pulsar el boton II
de la platina 1. Volver a pulsarlo para seguir grabando.
NOTA
Si se producen sonidos parecidos a silbidos o un batido
cuando se graba un programa de AM, pulsar el boton
TUNER MODE/OSC de modo que se eliminen.
Cada vez que se pulsan Ios botones, se encendera y
apagara el punto Iuminescente de la pantalla.
Punto Ium”inescente
28
ESPAfiOL
Como borrar una grabacion
Insertar la cinta que se desea borrar en la platina 1.
2 Pulsar el boton TAPE.
3 Pulsar el boton ● para empezar a borrar.
1
Grabacion desde una fuente externa
Se puede grabar el sonido de un aparato externo
a la toma AUX/VIDEO.
1 Insertar la casete en la que se va a grabar en
con el Iado en el que se va a grabar encarado
afuera.
2 Pulsar el boton AUX.
3 Pulsar el boton ● para empezar a grabar.
4 Dar comienzo a la reproduction en el aparato
conectado
la platina 1
hacia
externo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen y el tono del sonido de Ios altavoces y
auriculares puede variarse Iibremente sin que el nivel de
grabacion quede afectado.
AJUSTE DEL RELOJ
COPIA DE CINTAS
5
2,4
Ill~
3
6
●
●
Recordar que la grabacion se hate solamente
de la cinta.
Utilizar solamente cintas de tipo I (normal es)
1
2
Pulsar
el boton
Insertar
en un Iado
1 con en Iado a grabar
encarado
Ill
Cuando se conecta el cable de alimentacion por vez
primers, parpadea la hors en la pantalla.
Ajustar la hors como sigue mientras el aparato esta
apagado.
1
TAPE.
la cinta en la que se va a grabar
platina
■
1,3,5
en la
Pulsar el boton 11 SET.
Parpadea la indication de la hors.
hacia
af uera.
3
4
Insertar
la cinta desde
2 con el Iado que se va a reproducer
encarado
hacia
Pulsar
platina
el boton
Pulsar
en
(norms de 12 horasj
afuera.
11 y Iuego
1 para activar
grabacion.
El boton *
5
la que se va a grabar
la platina
el boton
la modalidad
Tambien puede utilizarse el boton SET del control
remoto.
● de la
de pausa
de
se activa simultaneamente.
DUBBING
SPEED
3
para
seleccionar
la velocidad
de copia.
Se indica HI-DUB en la pantalla: la copia se hate a alta
velocidad.
No se indica HI-DUB en la pantalla: la copia se hate a
velocidad normal.
6
2
Pulsar
designar
el boton
Pulsar * en la platina 2.
Se desactiva II de la platina 1 y se empieza a grabar.
Para dejar de grabar, pulsar el boton WA
~
de la platina 1.
4
+
DOWN
o FF
UP para
Ias horas.
Pulsar el boton II SET para ajustar la hors.
Dejan de parpadear Ias horas y parpadean Ios minutes.
Pulsar
designar
5
el boton
Ios botones
-
DOWN
y *
UP para
Ios minutes.
Pulsar el boton 11 SET para ajustar Ios minutes
y completar
la operation.
Los minutes dejan de parpadear en la pantalla y el reloj
se pone en funcionamiento desde Ios “00” segundos.
Como corregir la indication de la hors
Pulsar el boton POWER para apagar el aparato y pulsar dos
veces el boton II SET. Efectuar Iuego Ios pasos 2 a 5
mencionados en la seccion de arriba.
Como cambiar entre la indication de 12 y 24 horas
Mientras el aparato esta apagado, pulsar dos veces el boton
II SET hasta que se indique la horsy pulsar Iuego el boton
■.
Cuando cambie la indication de la pantalla, efectuar Ios
pasos 2 a 5 para ajustar la hors.
Cuando la indication de la hors parpadee mientras el
aparato esta apagado
Se debe a una interruption en el suministro de energia. Es
necesario ajustar de rwevo la hors corrects.
Si la energia se interrumpe durante un periodo superior a
aproximadamente
10 horas, todos Ios ajustes almacenados
en la memoria desde la compra del aparato se borraran y
deberan ser ajustados de nuevo.
ESPAfiOL
29
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Pulsar
el boton
POWER
para apagar
el aparato
despues de ajustar el nivel de volumen.
Despues de apagarse el aparato, la pantalla indica @
(modalidad de espera de temporizador).
4
4
Cuando se Ilegue a la hors de encendido con el
temporizador, el aparato se enciende y se reproduce la
fuente seleccionada.
Al apagarse el aparato, el nivel de volumen se ajuste
automaticamente en 21 cuando estaba ajustado a un
nivel de 220 mas alto.
El aparato puede encenderse a cualquier hors especificada
del dia mediante el temporizador incorporado.
Preparatives
Asegurarse de que la horses
1
Pulsar
modo
el boton
TIMER
que se indique
el boton
SET durante
seuundos.
Parpadearan
Comprobacion de la hors especificada
Pulsar el boton TIMER del control remoto. La hors de
encendido con temporizador parpadea durante 4 segundos
pero no se indica la duration del periodo de activation con
temporizador.
corrects.
del control
remoto
@ en la pantalla,
un es~acio
@ y la indication
de
y pulsar
de 4
de Ias horas.
Cancelacion
temporal de la modalidad de espera de
temporizador
Pulsar dos veces el boton TIMER del control remoto de
modo que se apague la indication 0.
Uso del aparato mientras esta activado el temporizador
El aparato puede utilizarse normalmente despues de
establecer el temporizador.
Antes de apagar el aparato, repetir el paso 4 parar preparar
la fuente, y ajustar el nivel de volumen.
NOTA
Si nose pulsa el boton dentro de un periodo de 4
segundos, pudiera iniciarse otra operation.
NOTA
●
2
Designar
la hors
temporizador
de encendido
pulsando
el boton
con el
440>,
y el
boton SET. Repetir esta operation
para
designar
Ios minutes
de la hors en que debe
encenderse
3
Dentro
el aparato.
de un Deriodo
seleccionar
activation
+
0-,
la duration
de 4 seciundos,
del periodo
de
con el temporizador
usando el boton
y pulsar Iuego el boton SET.
La duration del periodo de activation con temporizador
puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
Si este paso no se completa dentro de 4 segundos,
repita la operation desde el punto 1.
●
4
30
Preparar
la fuente.
Para escuchar un CD, pulsar el boton CD y cargar un
disco.
Para escuchar la radio, pulsar el boton TUNER/BAND
y sintonizar una emisora.
ESPANOL
●
La reproduction con temporizador no se iniciara a menos
que el aparato este apagado.
El equipo externo no puede encenderse y apagarse con el
temporizador incorporado de este aparato. Utilice un
temporizador externo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
DESCONEXION
!
DE
MEZCLA CON MICROFONO
000
000
000
000
00
000
1
2...-k-3z
[
o
El aparato puede apagarse automaticamente
especificada.
ala hors
1
2
Utilizar el control remoto.
Conectar
un microfono
equipado
miniclavija
en la toma MIC.
Preparar
la fuente
con una
con la que se va a mezclar
el
sonido.
~
Pulsar
el boton
SLEEP.
3
Ajustar
el volumen
control
MIC VOL y el de la fuente
el control
del microfono
usando
Dentro
boton
de un es~acio
<0
*
de 4 seuundos,
para especificar
pulsar
con
VOLUME.
Grabacion del sonido de mezcla con microfono
Insertar una casete en la platina 1 y pulsar el boton
z
el
de mezcla
●.
el
el tiempo
hasta la desconexion
del aparato.
Cada vez que se pulsa el boton, el tiempo cambiar entre
5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
NOTA
●
●
●
Cuando se copian cintas a alta velocidad no se graba el
sonido de mezcla del microfono.
Cuando el microfono esta demasiado cerca de Ios
altavoces, puede acoplarse el sonido (silbido de
realimentacion). Si ocurriera esto, alejar el microfono de Ios
altavoces o reducir el volumen principal.
Se recomienda utilizar un microfono unidirectional para
evitar que se acople el sonido.
Tiempo especificado
Comprobacion del tiempo restante hasta la desconexion
del aparato
Pulsar una vez el boton SLEEP. Se indica el tiempo restante
hasta la desconexion durante un espacio de 4 segundos.
Cancelacion del temporizador de desconexion
automatic
Pulsar el boton SLEEP dos veces de modo que se apague la
indication “SLEEP”.
NOTA
Cuando el aparato se apague durante la reproduction,
pudiera no desactivarse el boton F de Ias platinas. Pulsar el
boton W4 para desactivar el boton >.
ESPANOL
31
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
Es necesario cuidar y mantener periodicamente
para optimizar su funcionamiento,
Seccion
el aparato
Limpieza de la supetitcie
externa
Usar un patio suave y seco.
Si esta muy sucio, utilizar un pafio suave Iigeramente
humedecido con una solution de detergence suave. No
utilizar solventes fuertes como alcohol, bencina o diluyente
ya que estos productos pueden datlar el acabado del
aparato.
del sintonizador
Gama de sintonia
Antena
Seccion
87,5 MHz a 108 MHz
Antena de varilla
del sintonizador
Gama de sintonia
Seccion
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Antena de barra de ferrita
Antena
Limpieza de Ias cabezas y partes de paso de la cinta
Limpiar Ias cabezas y Ias partes de paso de la cinta cada 10
horas de uso usando una cassette Iimpiadora o un
bastoncillo de algodon humedecido con fluido Iimpiador o
alcohol desnaturalizado. (Estos articulos de Iimpieza pueden
adquirirse en comercios.)
Con el bastoncillo de algodon 0, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction
0, cabeza de borrado 0, ejes de
arrastre 0 y rodillos de la cinta 0.
de FM
de la platina
de cassette
Formato de pistas
4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuencias
Cinta normal: 50 Hz – 12500 Hz
Sistema de grabacion
Polarization de CA
Cabezas
1 cabeza de grabacionl
reproduction/borrado
Seccion
del Iector
Laser
Convertidor
D-A
de disco
compacto
Laser de semiconductor
nm)
Dual de 1 bitio
(h= 780
General
Potencia de salida
Despues de Iimpiar estas piezas con una cinta Iimpiadora o
un bastoncillo de algodon, esperar hasta que se sequen
completamente antes de insertar una cinta.
Cuidado de Ios discos
Cuando se ensucie un disco, Iimpiarlo pasando un pat’io
Iimpiador desde el centro hacia afuera.
●
5 W + 5 W (4 ohmios, EIAJ),
Regulation de FTC
4 vatios por canal, min. RMS a 4
ohmios desde 65 Hz a 15.000 Hz,
con menos del 1?40 de distortion
Auriculares (miniclavija estereo)
Salida
12 V CC usando echo pilas de
Alimentacion
tamarlo D (R20)
120 V CA, 60 HZ
Consumo de energia
30 w
Dimensioned del a-parato principal (an x al x pr)
266 x 303,7 x 275,5 mm
Peso del aparato principal
4,3 kg
Altavoces
Tipo
Tipo conico de 120 mm
Tipo ceramico de 27 mm
Dimensioned
(an x al x pr)
197 x 303,7x 240 mm
Peso
l,75kgx2
Impedancia
4 ohmios
Capacidad maxima permitida
●
Despues de reproducer un disco, guardarlo en su caja. No
dejar Ios discos en sitios calurosos o humedos.
low
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a
cambios sin previo aviso,
- Las especificaciones,
marca comercial y nombre del
modelo aparecen en la parte posterior del aparato.
●
Cuidado de Iae cintas
Guardar Ias cintas en sus cajas despues de usarlas.
No dejar Ias cintas cerca de imanes, motores electricos,
televisors
ni otras fuentes de magnetism.
De hacerlo
empeorara la calidad del sonido grabado en eilas.
No dejar Ias cintas expuestas a la Iuz directs del sol ni
dentro de un automovil estacionado a la Iuz directs del sol.
●
●
●
32
ESPANOL
COPYRIGHT
Rogamos compruebe Ias Ieyes sobre “copyright”
relacionadas con la grabacion de discos, programas de radio
o cintas externas vigentes en el pais en el que se va a
utilizar este aparato.
DIAGNOSTIC
DE PROBLEMAS
Si el aparato no funciona de la manera descrita en estas
instrucciones de funcionamiento, comprobar Ios puntos
siguientes.
iNDICE DE PIEZAS
Relacionado
con el manejo, consultar la pagina indicada.
GENERAL
No hay sonido
LEsta conectado correctamente el cable de alimentacion?
zSe ha pulsado un boton de funcion incorrect?
No se enciende el aparato
LEsta el cable de alimentacion conectado al aparato y Ias
pilas estan gastadas?
+ Sacar [as pilas y desconectar el cable de alimentacion.
Luego conectar el cable de alimentacion de nuevo y
reponer el aparato como se indica a continuation.
Se da una indication erronea o se producen errores de
funcionamiento.
+ Reponer el aparato como se indica al pie de esta
pagina.
●
●
●
SECCION
DEL SINTONIZADOR
La recepcion contiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
~Se estan captando rukfos externos o distortion de
trayectorias multiples?
-+ Cambiar la orientation de la antena o del aparato.
+ Alejar el aparato de otros electrodomesticos.
●
SECCION
DE LA PLATINA
DE CASSETTE
La cinta no avanza.
LEsta el aparato en la modalidad de pausa? (+ pagina 26)
El sonido no tiene un equilibria correcto o no es 10
suficientemente alto.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 32)
No se puede grabar.
L Esta rota la pestaila de protection contra borrados de la
cinta? (+ pagina 26)
LEsta sucia la cabeza de grabacion? (-+ pagina 32)
No se puede borrar.
LEsta sucia la cabeza de borrado? (-+ pagina 32)
LSe esta usando una cinta de metal o de CrOz?
No se reproduce
Ios tonos agudos.
LEsta sucia la cabeza de reproduction/grabacion?
(+
pagina 32)
●
●
●
●
●
●
●
SECCION
DEL LECTOR
DE CD
El Iector de CD no reproduce.
LEsta el disco insertado correctamente? (+ pagina 24)
LEsta sucio el disco? (+ pagina 32)
LHay condensation en la Iente?
+ Esperar aproximadamente
una hors y volver a intentar
usarlo.
●
●
●
❑ Boton POWER@
Botones GRAPHIC EQUALIZER (ROCK, POP, JAZZ) @
Botones FUNCTIC)N (CD@, AUX @, TUNER/BAND @,
TAPE @)
Boton 1 PRESET@@@@
Boton E CLEAR@@
Boton II SET@@@@
Botones 4
DOVVN, _
UP@@@@
Boton TUNER MODE/OSC, DUBBING SPEED@@
Boton REPEAT@
Boton REMAIN @
Boton 4 OPEN/Cl_OSE @
Botones VOLUME@
Boton QSOUND @
Boton T-BASS@
❑ Toma PHONES (para auriculares) @
Toma MIC @
Control MIC VOL @
❑ Botones de manej; de la platina (0, *, -,
>,
wA,
n)@@@
H Botones O-9, +10@@@
Boton SET@@@
Boton SLEEP@
Boton TIMER@
Boton RANDOM @
Boton GEQ @
Boton ➤11 PLAY/PAUSE/CLEAR@@
El
Los botones del control remoto que tienen Ios mismos
nombres que [OSdel aparato principal pueden usarse para
Ias mismas funciones.
Reposition
Si se produce una condicion extrafia en la pantalla o en la
platina de cassette, reponer el aparato como se explica a
continuation.
1 Pulsar el boton POWER para apagar el aparato.
2 Pulsar el boton POWER y el boton ■ simultaneamente.
Se borrara todo 10almacenado en la memoria despues
de la compra.
ESPA~OL
33
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE,
AE!5!SA
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK),
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE,
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire
fonctionner I’appareil. Bien conserver ce mode d’emploi afin
de pouvoir s’y reporter ulterieurement. Observer
scrupuleusement tous Ies avertissements et Ies precautions
du mode d’emploi et de I’appareil, ainsi que Ies conseils de
securite ci-dessous.
Installation
1
2
3
Explication
des symboles
graphiques:
Le symbole representant un eclair au bout en
pointe de fleche place a I’inh%ieur d’un triangle
equilateral est destine a mettre en garde I’usager
contre la presence d’une “tension dangereuse” non
isolee clans Ie boltier de I’appareil,
tension
suffisante pour constituer un risque d’electrocution
pour Ies humains.
A
Le point d’exclamation place a I’interieur d’un triangle equilateral est destine a signaler a I’usager
la presence d’instructions importances d’operation
et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis
avec I’appareil.
A
●
RESERVE
AU PROPRIETAIRE
4
5
6
Pour votre commodite, rioter clans I’espace reserve a cet effet ci-dessous
Ie numero de modele (indique au dos de I’appareil) et Ie numero de
serie (indique clans Ie compartment a piles). Toujours mentioner ces
numeros clans toutes Ies relations avec Ies revendeurs AIWA en cas de
probleme.
Eau et humidite - Ne pas utiliser I’appareil a proximite
d’eau, par exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo,
d’un evier de cuisine, d’une cuve a Iessive, clans une
cave humide, une piscine, etc.
Chaleur - Ne pas utiliser I’appareil a proximite de sources
de chaleur, par exemple une bouche de chauffage, un
appareil de chauffage ou tout autre appareil degageant
de la chaleur. Par ailleurs, ne pas Ie soumettre a des
temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface de montage - Placer I’appareil sur une surface
plane et de niveau.
Ventilation - L’appareil devra iXre place avec
suffisamment d’espace Iibre tout autour de faqon a
assurer une bonne dissipation de la chaleur. Laisser
environ 10 cm derriere et au-dessus de I’appareil, et 5 cm
de chaque cbte.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou toute
surface similaire qui risquerait de boucher Ies events de
ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, une
armoire ou une etagere fermee ou la ventilation risque
d’6tre inadequate.
Penetration d’objets et de Iiquides - Veiller a ce
qu’aucun objet ni aucun Iiquide ne penetre a I’interieur de
I’appareil par Ies events de ventilation.
Chariots et socles - Si I’appareil est place
sur un socle ou un chariot, Ie deplacer
avec precaution.
● L
P
Des arr~ts brusques, une force excessive
md
.
et des surfaces irreguiieres pourraient
provoquer Ie renversement ou la chute de
I’appareil ou du chariot.
Condensation - De I’humidite risque de se former sur la
Ientille du capteur CD si :
- I’appareil est amene d’un endroit froid a un endroit
chaud
- Ie chauffage vient juste d’~tre allume
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il
risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas,
attendre quelques heures avant de Ie reutiliser.
Montage au mur ou au plafond - L’appareil ne devra
pas ~tre monte sur un mur ou un piafond, sauf
specification contraire clans Ie mode d’emploi.
‘OdemOde’e~NOdeserie~
7
8
Alimentation
61ectrique
1 Sources d’alimentation
- Alimenter I’appareil sur piles
ou sur courant secteur, comme specifie clans Ie mode
d’emploi et indique sur I’appareil.
2 Polarisation - A des fins de securite, certains appareils
sent equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne peut
rentrer clans la prise secteur que clans un seul sens, S’il
est difficile ou impossible d’inserer la fiche clans la prise,
tourner la fiche clans I’autre sens et recommence.
Si la
fiche ne rentre toujours pas facilement, contacter un
technician qualifie pour faire reparer ou remplacer la
prise. Pour ne pas faire echec a la fonction de securite de
la fiche polarisee, ne pas I’inserer de force clans la prise.
34
FRANgAIS
3
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie
tirer en Ie tenant par la fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon
proprement alit.
- Ne jamais manipuler Ie cordon d’alimentation secteur
avec des mains mouillees, car cela pourrait provoquer
un feu ou une decharge electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re solidement fixes
pour eviter qu’ils ne soient plies, pinces, ou qu’on ne
marche dessus. Faire particulierement attention au
cordon qui retie I’appareil a la prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies cordons d’alimentation secteur
et Ies cordons de rallonge au-dela de Ieur capacite
nominale, car cela pourrait provoquer un feu ou une
decharge electrique.
4 Cordon de rallonge - Pour eviter tout risque de choc
electrique, ne pas utiliser une fiche secteur polarisee
avec un cordon de rallonge ou toute autre prise si la fiche
polarisee ne rentre pas completement clans la fiche, pour
eviter d’exposer Ies lames de la fiche.
5 En cas de non utilisation - Si I’appareil doit rester
inutilise pendant plusieurs mois, debrancher Ie cordon
secteur de la prise secteur ou retirer toutes Ies piles.
Quand Ie cordon est branche, I’appareil continue de
consommer une petite quantite de courant, m~me s’il est
hors tension.
Entretien
Nettoyer I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi.
Dommages necessitant des reparations
Faire reparer I’appareil par un personnel qualifie si :
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent
endommages
- Des corps etrangers ou un Iiquide ont penetre a I’interieur
de I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’appareil semble ne pas fonctionner normalement
- L’appareil accuse un changement notable de ses
performances
- L’appareil est tombe, ou Ie coffret est endommage.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
TABLE DES MATIERES
PREPARATIONS
ALIMENTATION ................................................................ 36
RACCORDEMENTS ......................................................... 36
TELECOMMANDE ............................................................ 37
AVANT L’UTILISATION .................................................... 37
RECEPTION
DE LA RADIO
ACCORD MANUEL .......................................................... 38
PREREGLAGE DES STATIONS ....................................... 39
LECTURE
DE DISQUES
COMPACTS
OPERATIONS DU DISQUE .............................................. 40
LECTURE
DE CASSETTES
OPERATIONS DE LA CASSETTE ................................... 42
SON
REGLAGE DU SON .......................................................... 43
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT D’UN
DISQUE COMPACT OU DU TUNER ............................... 44
COPIE DE CASSETTE ...................................................... 45
HORLOGE
ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................. 45
REGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................ 46
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ....................... 47
AUTRES
MIXAGE DE MICROPHONE
............................................ 47
GENERALITIES
SOIN ET ENTRETIEN ....................................................... 48
SPECIFICATIONS ,. ........................................................... 48
GUIDE DE DEPANNAGE .................................................. 49
NOMENCLATURE ........................................................... 49
FRANgAIS 35
ALIMENTATION
ALIMENTATION
Raccorder
RACCORDEMENTS
SUR LE SECTEUR
Ie cordon secteur comme indique ci-dessous.
m
!/
IMPORTANT
●
●
Bien s’assurer que Ie cordon secteur est debranche et Ies
piles retirees avant de raccorder Ies enceintes.
Ne pas raccorder d’autres enceintes que celles qui sent
fournies.
1
O vers la prise AC de I’appareil
~+
o vers la prise secteur
Installer Ies enceintes.
Pour coupler Ies enceintes ~ I’appareil, glisser chaque
enceinte vers Ie bas clans Ies etriers de guidage de
I’appareil central jusqu’a ce qu’elles arrivent au m~me
niveau que I’appareil.
Pour detacher Ies enceintes de I’appareil, glisser Ies
enceintes vers Ie haut jusqu’a Ies sortir, tout en
appuyant sur Ie bouton de degagement des enceintes.
ATTENTION
Utiliser exclusivement Ie cordon d’alimentation fourni.
L’utilisation d’autres cordons risque de provoquer un feu.
ALIMENTATION
SUR PILES
Ouvrir Ie couvercle du Iogement des piles au dos de
I’appareil et inserer huit piles R20 (taille D), non fournies,
comme indique ci-dessous. Puis, refermer Ie couvercle.
Pour passer de I’alimentation secteur a I’alimentation
sur piles, debrancher Ie cordon secteur de la prise AC.
Les piles s’useront excessivement si Ie cordon est raccorde.
/0
2
1/
/0
1/
Raccorder
Ies enceintes.
Raccorder Ie cordon de I’enceinte droite aux bornes R,
et celui de I’enceinte gauche aux bornes L.
Raccorder Ie cordon d’enceinte avec la ligne blanche
discontinue a O et I’autre cordon a O.
Remplacer Ies piles Iorsque:
L’indicateur OPE/BATT devient sombre, la vitesse du ruban
rnagnetique ralentit, Ie volume diminue ou Ie son est deforme
pendant Ie fonctionnement.
Remarques sur Ies piles
Pour eviter tout risque de fuite ou d’explosion, observer Ies
points suivants :
Inserer Ies piles en respectant Ies polarites 0 et e.
Ne pas melanger des piles de type different ni des piles
neuves avec des piles ayant deja servi.
Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies piles.
Retirer Ies piles mortes.
Si I’electrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
●
●
AUTRES RACCORDEMENTS
●
●
II est possible d’envoyer des signaux sonores a I’appareil par
Ies prises AUXOADEO.
Utiliser un cable a fiches phono RCA (non fourni) pour
raccorder I’appareil externe.
Raccorder la fiche rouge a la borne R, et la fiche blanche a
la borne L.
—1
(
~
1
Pour ecouter une source externe
Appuyer sur la touche AUX et effectuer la lecture sur
I’appareil.
Pour [es details, voir egalement Ie mode d’emploi de
I’appareil raccorde.
36
FRANQAIS
TELtCOMMANDE
AVANT L’UTILISATION
Insertion des piles
Enlever Ie couvercle des piles au dos de la telecommande
inserer deux piles R6 (taille AA).
et
POWER
PHONES
R6 (AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance de commande maximale de la tel+commande
est d’environ 5 metres. Si cette distance diminue, remplacer
Ies piles par des neuves.
Utilisation de la telecommande
Les instructions du manuel se referent essentiellement aux
touches de I’appareil principal. Les touches de la
telecommande ayant Ie m~me nom que celles de I’appareil
principal pourront egalement 6tre utilisees.
REMARQUE
●
●
Si I’on ne prevoit pas d’utiliser I’appareil pendant un certain
temps, retirer Ies piles pour eviter tout risque de fuite de
I’electrolyte.
La telecommande peut ne pas fonctionner correctement si :
- La Iigne de vue entre la telbcommande et I’appareil est
exposee a une Iumiere vive, par exemple Ies rayons du
soleil.
- D’autres telecommandes sent utilisees a proximite
(televiseur, etc.).
Pour mettre I’appareil sous tension
On pourra egalement appuyer sur la touche POWER.
Apres I’utilisation
Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation.
L’affichage passe a I’horloge.
REMARQUE
Lorsque I’appareil est alimente sur piles, il n’est pas possible
de Ie mettre sous tension avec la telecommande.
Utilisation du casque
Brancher Ie casque sulr la prise PHONES avec une minifiche
stereo (dia. 3,5 mm).
Quand Ie casque est branche, aucun son n’est emis par Ies
enceintes.
FRANgAIS 37
Quand une emission FM stereo renferme des parasites
Appuyer sur la touche TUNER MODE/OSC.
“MONO” apparalt sur I’affichage.
Les parasites sent r6duits, mais la reception est
monophonique.
ACCORD MANUEL
MONO
2
1
TUNER MODE/OSC
Pour retablir la reception ster60phonique,
nouveau sur la touche.
~
Appuyer
de fagonrepetee
TUNER/BAND
surlatouche
pour selectionner
la gamme.
r-’”-’”l
z
Appuyer
sur la touche
<
DOWN
ou >
UP
pour selectionner
la station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Pendant une r6ception FM stereo, “STEREO” s’affiche.
appuyer de
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
kHz/pas. Si I’on utilise I’appareil clans une region ou Ie
systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas,
modifier I’intervalle d’accord de la fa~on suivante.
Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la
touche TUNERIBAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me faqon.
REMARQUE
Quand on change I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
memorisees (voir “Preregiage des stations”) sent
supprimees. II faudra alors recommence
Ie prerdglage des
stations.
Pour Iire une station accordee Iorsque I’appareil est hors
tension (Fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche TUNER/BAND de I’appareil principal.
L’appareil se met sous tension et la station accordee est
regue.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Maintenir la touche <
DOWN ou UP enfoncee
jusqu’a ce que Ie tuner commence a rechercher la station.
Quand une station est accordee, la recherche s’arr~te.
Pour arr&er manuellement la recherche automatique,
appuyer sur la touche DOWN ou *
UP.
La recherche automatique peut ne pas s’arr&er aux
stations dent Ies signaux sent tres faibles.
●
Pour ameliorer la reception
FM
Deployer I’antenne FM et I’orienter de fa~on a obtenir la
meilleure reception possible.
AM
L’antenne AM se trouve a I’interieur de I’appareil. Diriger
I’appareil de fagon a obtenir la meilleure reception possible.
38
FRAN~AIS
PREREGLAGE
DES STATIONS
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utiliser la telecommande
numero de prereglage.
PRESET
pour selectionner
P-SCAN —-----moo
T Q9Q
CLEAR
un
o–9, +10
000
m00
directement
a
110::
TUNER
BAND
■J
00
[>00
.
-A
1
L’appareil peut memoriser un total de 24 stations prereglees
pour Ies gammes FM et AM. Toutefois, il pourra memoriser
un maximum de 16 stations pour chaque gamme.
Quand une station est memorisee, un numero de prereglage
est affecte a cette station. Utiliser ces numeros de
prereglage pour accorder directement Ies stations
prereglees.
~
Appuyer
sur la touche
selectionner
+
DOWN
TUNER/BAND
la gamme.
ou ~
Appuyer
pour
sur la touche
UP pour selectionner
la
station.
z
Appuyer
sur la touche
II
SET pour memoriser
la station.
La station re~oit un numero de prereglage, a partir de 1
clans suivant I’ordre chronologique, pour chaque gamme.
Numero de ~rereglage
s
Recommence
[es operations
1 et 2.
Appuyer
sur la touche
selectionner
2
Appuyer
TUNER/BAND
pour
la gamme.
sur Ies touches
numeriques
pour
selectionner
Ie numero de prereglage.
Exemple :
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer
sur Ies touches +10 et 5.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 10, appuyer
sur Ies touches +1 O et O.
Selection d’un numero preregle sur I’appareil principal
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner la
gamme. Puis, appuyer de faqon repetee sur la touche ■
PRESET.
A chaque pression sur la touche, Ie numero suivant est
selectionne.
Pour effacer une station prereglee
Selectionner la station prereglee a effacer. Ensuite, appuyer
sur la touche II SET, puis sur la touche P CLEAR clans Ies
4 secondes.
Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations de
la gamme ayant un rrumero superieur diminuent egalement
d’une unite.
Pour balayer Ies stations prereglees
Appuyer sur la touche P-SCAN de la telecommande jusqu’a
ce que “PRG” clignote sur I’affichage. Les stations
prereglees sent regues clans I’ordre pendant 5 secondes
chacune. Le numero cle prereglage clignote pendant la
reception. Pour arr&er Ie balayage, appuyer sur la touche
■ . “PRG” cesse de clignoter sur I’affichage.
FRAN~AIS 39
OPERATIONS DU DISQUE
■
A OPEN/CLOSE
II
CD
b
+4,
W
REPEAT
REMAIN
009
000
o–9, +10
p =slll
ll=3i-
RANDOM
MISE EN PLACE D’UN DISQUE
Appuyer
sur la touche CD, puis sur la touche
OPEN/CLOSE
[e disque
pour ouvrir
en place
et refermer
Ie tiroir du disque.
avec son etiquette
Pour arri%er la lecture, appuyer sur la touche W.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche 11.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur la touche.
II est egalement possible d’utiliser la touche ➤11 de la
telecommande.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
maintenir la touche ++ ou E
enfoncee jusqu’a ce que Ie
point voulu soit atteint.
Pour sauter au debut d’une plage pendant la lecture,
appuyer de faqon repetee sur la touche +
ou E.
Pour retirer Ie disque, appuyer sur la touche A OPEN/
CLOSE.
A
Mettre
vers Ie haut
Ie tiroir du disque.
OPEN/CLOSE
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation
est
toupee (Fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche -. L’appareil se met sous tension et
la lecture du disque charge commence.
II est egalement possible d’utiliser la touche ➤ll de la
telecommande.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyer sur la touche REMAIN pendant la lecture. Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages aient ete Iues
s’affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture,
appuyer de nouveau sur la touche.
Selection d’une plage avec la telecommande
Appuyer sur Ies touches numeriques et sur la touche +1 O
pour selectionner la plage.
Exemple :
Pour selectionner la plage 25, appuyer sur Ies touches +1 O,
+10et5.
Pour selectionner la plage 10, appuyer sur Ies touches +1 O
et O.
La lecture de la plage selectionnee commence, et elle se
poursuit jusqu’a la fin du disque.
REMARQUE
Temrx de lecture total
●
●
Nombre total”de plages
●
LECTURE D’UN DISQUE
Mettre un disque en place.
Appuyer sur la touche P.
La lecture commence a la premiere plage.
II est egalement possible d’utiliser la touche
telecommande.
Temps de lecture ecoule
Numero de la ~lage en tours de lecture
40
FKANqAIS
➤ll de la
Ne pas utiliser de disques de forme irreguliere (par
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.)
Cela risque de provoquer une anomalie.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du tiroir.
Ne pas mettre plus d’un disque compact clans Ie tiroir.
LECTURE REPETEE
LECTURE PROGRAMMED
II est possible de repeter la lecture d’une plage, de toutes Ies
plages ou des plages programmers.
Appuyer sur la touche REPEAT pour afficher “REPEAT
ALL” OU “REPEAT l“.
Pour repeter tous Ies plages, afficher “REPEAT ALL”.
Pour repeter la plage en tours, afficher “REPEAT 1”.
II est possible de programmer
disque en place.
000
000
000
?
Pour annuler la lecture repetee, appuyer sur la touche
REPEAT de faqon a eteindre “REPEAT”.
Pour repeter uniquement Ies plages voulues, programmer
Ies plages et appuyer sur la touche REPEAT pour afficher
“REPEAT ALL”.
‘=%
II est possible de Iire toutes Ies plages du disque clans un
ordre aleatoire.
Appuyer sur la touche RANDOM de la telecommande
en
mode d’arr~t pour afficher” ~ R~”.
Appuyer sur la touche - pour demarrer la lecture.
II est egalement possible d’utiliser la touche HI de la
telecommande.
●
‘
0
1----1
1
appuyer de nouveau sur
II n’est pas possible de sauter a une plage precedemment
Iue, m~me en appuyant sur la touche -.
L’appareil
revient seulement au debut de la plage en tours.
Pendant la lecture aleatoire, il n’est pas possible d’effectuer
une lecture repetee d’une plage (REPEAT 1).
Si I’on selectionne des plages avec Ies touches
numeriques, la lecture aleatoire s’annule.
Appuyer sur la Iouche SET en mode
“PRG” clignote sur I’affichage.
d’arriM.
sur Ies touches numeriques et sur la
touche +10 pour programmer une plage.
Appuyer
Exemple :
Pour programmer
+10 et 2.
Pour programmer
+10, +10 et O.
REMARQUE
●
2
:&----p%?’’’’’--d
2
●
I
-
Utiliser la telecommande.
LECTURE ALEATOIRE
Pour annuler la lecture aleatoire,
la touche en mode d’arr~t.
un maximum de 30 plages du
la plage 12, appuyer sur Ies touches
la plage 20, appuyer sur Ies touches
Numero de programme
Selected track number
Temps de lecture total des
plages programmers
Nombre total de plages
programmers
3
Recomrnencer 11’operation 2 pour programmer
d’autres plages.
4
Appuyer sur la touche
lecture.
➤11 pour demarrer la
Pour verifier Ie progr:amme
A chaque pression sur la touche U
ou en mode
d’arr&, un numero de plage et un numero de programme
s’affichent.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur la touche H en mode d’arr~t.
Pour ajouter des plages au programme
Recommence
I’operation 2. La plage sera programmed
suite de la derniere.
a la
Pour modifier Ies plages programmers
Effacer Ie programme et recommence
depuis [e debut.
REMARQUE
Pendant la lecture pmgrammee, il n’est pas possible
d’effectuer une lecture aleatoire
. Si Ie temps de program mation depasse 99:59 minutes, ou
si I’on programme un numero de plage du disque egal ou
superieur a 31, I’affichage indique - -;- - comme temps de
lecture total.
●
FRAN~AIS
41
OPERATIONS DE LA CASSETTE
1
(+======*
~
:,::
INSERTION
●
●
:
D’UNE CASSETTE
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
Les cassettes ne sent Iues que sur une seule face.
Appuyer sur la touche TAPE, puis appuyer sur la
marque WA pour ouvrir Ie porte-cassette.
Platine
Itine 2
1
KJ @wA
Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban
magnetique oriente vers Ie bas et la face a Iire vers
I’exterieur. Appuyer sur Ie porte-cassette pour Ie refermer.
Apropos des cassettes
Pour eviter tout effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre outil effile pour briser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
●
LECTURE D’UNE CASSETTE
Inserer la cassette.
Appuyer sur la touche -
e
“0
pour demarrer la lecture.
\
Face A
Pour arr@ter la lecture, appuyer sur la touche 9/4.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche 11.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur la touche.
Pour effectuer une avarice rapide ou un rebobinage,
appuyer sur la touche 44 ou en mode d’arr6t. Ensuite,
appuyer sur la touche WA pour arr&er Ie defilement.
●
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est
toupee (Fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche >. L’appareil se met sous tension et
la lecture de la cassette inseree commence.
LECTURE EN CONTINU
Quand la lecture est terminee sur la platine 2, elle redemarre
saris interruption sur la platine 1.
Pendant la lecture de la platine 2, appuyer sur la touche 11,
puis sur la touche > de la platine 1.
La touche II de la platine 1 se Iibere Iorsque la lecture de la
platine 2 est terminee.
42
FRAN~AIS
●
<Q7
“;@
Ergot de la face A
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr@mement fin et il se deforme et s’ablme
facilement. Ces cassettes ne sent pas recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou tout
autre outil similaire avant d’utiliser une cassette. Un
ruban magnetique distendu peut se rompre ou
s’emm~ler clans Ie mecanisme.
REGLAGE DU SON
MODE D’EGALISEUR
D
Qacl
000
000
GRAPHIQUE
Appuyer sur la touche ROCK, POP ou JAZZ.
L’indicateur du mode s~lectionne s’allume.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP : Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne.
JAZZ : Frequencies basses accentuees pour la musique de
type jazz.
000
000
oo~
GEQ
000
000
0
COMMANDE
DE VOLUME
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau w la m6me touche.
Si I’on utilise la telecommande
Appuyer sur la touche GEQ jusqu’a ce que Ie mode
d’egaliseur VOUIUs’affiche.
Le mode d’egaliseur pa,rcourt Ie cycle suivant : ROCK, POP,
JAZZ et pas d’egalisation.
Appuyer sur Ies touches VOLUME.
Le niveau du volume se regle automatiquement sur 21
quand I’appareil est mis hors tension alors que Ie volume est
regle sur 22 ou plus.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur la touche T-BASS.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Le son aux basses frequencies risque d’6tre deforme Iorsque
Ie systeme T-BASS est utilise avec un disque ou une
cassette dent Ie son aux basses frequencies est accentue
d’origine. Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS.
SYSTEME QSOUND
Le systeme QSOUND tree une zone d’ecoute a trois
dimensions riche. Cela permet d’obtenir un son renforce.
Appuyer sur la touche QSOUND.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Aux volumes eleves, Inactivation du systeme QSOUND
risque de provoquer une distortion du son. Dans ce cas,
reduire Ie volume.
FRAN~AIS
43
ENREGISTREMENT D’UN
DISQUE COMPACT OU DU TUNER
TUNER MODE/
Osc
●
Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une face
de la cassette.
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
1
Inserer la cassette a enregistrer
1.
clans la platine
Inserer la cassette avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur.
en premier
ment
Platin
2
Appuyer sur I’une des touches de fonction et
preparer la source a enregistrer.
Pour enregistrer un disque compact, appuyer sur la
touche CD et mettre Ie disque en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur
la touche TUNER/BAND et accorder la station.
3
Appuyer sur la touche
I’enregistrement.
● pour demarrer
La touche - s’enfonce simultanement.
Quand on selectionne la fonction CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr&er I’enregistrement,
appuyer sur la touche WA
de la platine 1.
Pour mettre I’enregistrement
en pause, appuyer sur la
touche II de la platine 1. Pour reprendre I’enregistrement,
appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Si des interferences ou des bruits de battement se font
entendre pendant I’enregistrement d’une emission AM,
appuyer sur la touche TUNER MODE/OSC de fagon a
supprimer Ie bruit.
A chaque pression sur Ies touches, Ie point Iumineux de
I’affichage s’allume ou s’eteint.
Point Iu’mineux
44
FRAN~AIS
Pour enregistrer a partir d’une source externe
II est possible d’enregistrer Ie son d’une source externe
raccordee a la prise ALDWIDEO.
1 Inserer la cassette a, enregistrer clans la platine 1.
2 Appuyer sur la touche AUX.
3 Appuyer sur la touche ● pour demarrer I’enregistrement.
4 Demarrer la lecture sur I’appareil externe raccorde.
Reglage du son pendant I’enregistrement
II est possible de modifier Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris que cela affecte Ie niveau
d’enregistrement.
II
●
Pour effacer un enregistrement
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 1.
2 Appuyer sur la touche TAPE.
3 Appuyer sur la touche ● pour demarrer I’effacement.
REGLAGE DE L’HORLOGE
COPIE DE CASSETTE
5
2,4
.=
----~ —--klw’,
W!-
3
6
●
●
Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une face
de la cassette.
Utiliser uniquement des cassettes de Type I (normales).
1
2
3
4
5
Lorsque Ie cordon secteur est raccorde pour la premiere fois,
I’heure clignote sur I’affichage.
Regler I’heure en prolcedant comme suit Iorsque
I’appareil est hors tension.
1
Appuyer sur la touche TAPE.
Inserer la cassette de lecture clans la platine 2
avec la face de lecture orientee vers I’exterieur.
Appuyer sur la touche 11,puis sur la touche ●
de la platine 1 pour passer au mode de pause
d’enregistrement.
(Format de 12 heures) ‘
II est egalement
telecommande.
Appuyer sur la touche 4+
pour specifier Ies heures.
3
Appuyer sur la touche 11 SET pour valider Ies
heures.
HI-DUB s’allume : la copie s’effectue a grande vitesse.
HI-DUB s’eteint : la copie s’effectue a vitesse normale.
6
Appuyer sur -
de la platine 2.
II de la platine 1 se libere, et I’enregistrement
Pour arr~ter I’enregistrement,
de la platine 1.
DOWN ou -
UP
Les heures cessent de clignoter, et Ies minutes se
mettent a clignoter.
4
Appuyer sur la touche +4 DOWN ou FF
pour specifier Ies minutes.
5
Appuyer sur la Iouche
minutes.
demarre.
appuyer sur la touche WA
pc)ssible d’utiliser la touche SET de la
2
s’enfonce simultanement.
Appuyer sur DUBBING SPEED pour
selectionner la vitesse de copie,
Appuyer sur la touche 11 SET.
L’heure clignote.
Inserer la cassette d’enregistrement clans la
platine 1 avec la face d’enregistrement orientee
vers I’exterieur.
La touche -
■
1,3,5
UP
1I SET pour valider Ies
Les minutes cessent de clicmoter sur I’affichage et
l’horloge commence a fonc;ionner a partir de 00
seconde.
Pour corriger I’heure
Appuyer sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension et appuyer deulx fois sur la touche II SET. Puis,
effectuer Ies operations 2 a 5 ci-dessus.
m
Pour commuter alternativernent entre Ies formats 12/24
heures
L’appareil etant hors tension, appuyer deux fois sur la touche
11 SET jusqu’a ce que I’horloge s’affiche, puis appuyer sur la
touche ■ .
Quand I’affichage change, effectuer Ies operations 2 a 5 cidessus pour reregler I’lneure.
Si I’affichage de I’horloge clignote quand I’appareil est
hors tension
Ceci est dfi a une interruption du courant. II faudra reregler
I’horloge.
Si Ie courant est interrc]mpu pendant plus de 10 heures
environ, il faudra recornmencer tous Ies reglages memorises
apres I’achat.
FRAN~AIS
45
Appuyer sur la touche POWER pour mettre
I’appareil hors tension apres avoir regle Ie
volume.
“0” reste affiche quand I’appareil est hors tension (mode
REGLAGE DE LA MINUTERIE
d’attente de minuterie).
4
4
Quand I’heure de mise sous tension par la minuterie est
arrivee, I’appareil se met sous tension et la lecture
commence sur la source selectionnee.
Le niveau du volume se regle automatiquement sur 21
quand I’appareil est mis hors tension alors que Ie volume
est regle sur 22 ou plus.
Avec la minuterie integree, il est possible de mettre I’appareil
sous tension chaque jour a I’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement.
1
Appuyer sur la touche TIMER de la
telecommande pour afficher 0, puis appuyer
sur la touche SET clans Ies 4 secondes.
O et Ies heures clignotent.
REMARQUE
Si I’on n’appuie pas sur SET clans Ies 4 secondes,
autre operation risque de se declencher.
2
3
une
Specifier Ies heures de mise sous tension par la
minuterie en appuyant sur la touche +
ou
~,
et appuyer sur la touche SET.
Recommence
cette operation pour regler Ies
minutes de mise sous tension par la minuterie.
Dans Ies 4 secondes, selectionner la duree de
la mise sous tension par la minuterie avec la
touche ++ ou -,
et appuyer sur la touche
SET.
La duree de la mise sous tension par la minuterie se
regle entre 5 et 240 minutes, par paliers de 5 minutes.
Si I’on n’a pas effectue cette operation clans Ies 4
secondes, recommence
depuis Ie point 1.
●
4
Preparer la source.
Pour Iire un disque compact, appuyer sur la touche
CD et mettre un disque en place.
Pour ecouter la radio, appuyer sur la touche TUNER/
BAND et accorder la station.
46
FRAN~AIS
Pour verifier I’heure specifiee
Appuyer sur la touche TIMER de la telecommande. L’heure
de mise sous tension par la minuterie clignote pendant 4
secondes. Neanmoins, la duree de la mise sous tension par
la minuterie ne s’affiche pas.
Pour annuler temporairement
Ie mode d’attente de
minuterie
Appuyer deux fois sur la touche TIMER de la telecommande
pour eteindre 0.
Utilisation de I’appareil Iorsque la minuterie est reglee
II est possible d’utiliser normalement I’appareil quand la
minuterie est reglee.
Avant de mettre I’appareil hors tension, recommence
I’operation 4 pour preparer la source, et regler Ie volume.
REMARQUE
●
●
La lecture par minuterie ne demarrera pas si I’appareil est
sous tension.
II n’est pas possible de mettre I’appareil raccorde sous et
hors tension avec la minuterie incorporee clans I’appareil.
Utiliser une minuterie externe.
REGLAGE DE LA MINUTERIE
D’ARR~T
-!
MIXAGE DE MICROPHONE
000
000
000
000
1
00
!
2 JEi%
o
000
La minuterie d’arr~t permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’une duree specifiee.
1
Raccorder
un microphone
avec
minifiche
a la
prise MIC.
Utiliser la telecommande.
~
Appuyer sur la touche SLEEP.
2
3
Preparer la source a melanger et la Iire.
Regler Ie volume du microphone avec la
commande MIC VOL et la source a melanger
avec la commande VOLUME.
Pour enregistrer Ie son de mixage du microphone
Inserer une cassette clans la platine 1 et appuyer sur 0.
z
Dans Ies 4 secondes, appuyer sur la touche
+
ou PP pour specifier la duree jusqu’a ce
que I’appareil se mette hors tension.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la duree change
de 5 a 240 minutes par paliers de 5 minutes.
REMARQUE
●
●
●
Pendant la copie a griande vitesse, Ie son du mixage de
microphone ne s’enregistre pas.
Si Ie microphone est place trop pres des enceintes, un
hurlement (reaction acoustique) risque de se faire
entendre. Dans ce cas, eloigner Ie microphone des
enceintes ou reduire Ie volume.
Pour eviter ce hurlement, it est recommande d’utiliser un
microphone de type unidirectionnel.
Duree specifiee
Pour verifier la duree jusqu’a ce que I’appareil se mette
hors tension
Appuyer une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant
s’affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Appuyer deux fois sur la touche SLEEP pour eteindre
“SLEEP”.
REMARQUE
Si I’on met I’appareil hors tension pendant la lecture de la
cassette, la touche - des deux platines se ne Iiberera pas.
Appuyer sur la touche WA pour Iiberer la touche >.
FRAN~AIS
47
SOIN ET ENTRETIEN
SPECIFICATIONS
Pour pouvoir profiter au maximum des performances de
I’appareil, il faudra de temps en temps nettoyer et entretenir
I’appareil et Ies supports audio.
Section tuner FM
Pour nettoyer Ie coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si Ies surfaces sent tres sales, utiliser un chiffon doux
Iegerement humecte d’une solution detergence deuce. Ne
pas utiliser de solvants puissants, par exemple de I’alcool,
de la benzine ou du diluant pour peinture car ces produits
pourraient endommager Ie fini de I’appareil.
Pour nettoyer Ies t&es et Ies trajets de bande
Toutes Ies 10 heures d’utilisation, nettoyer Ies t~tes et Ies
trajets de bande a I’aide d’une cassette de nettoyage de t~te
ou d’un coton-tige imbibe de Iiquide de nettoyage ou d’alcooi
denature. (Ces lots de nettoyage sent en vente clans Ie
commerce.)
Lors d’un nettoyage avec coton-tige 0, essuyer la t6te
d’enregistrement/lecture
0, la t~te d’effacement 0, Ies
cabestans 0 et Ies galets presseurs 0.
r
Platine 1
Platine 2
Plage d’accord
Antenne
Section
87,5 MHz a 108 MHz
Antenne a tige
AM
tuner
Plage d’accord
530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 kHz)
Antenne a barre de ferrite
Antenne
Section magnetocassette
Format de piste
4 pistes, 2 canaux stereo
Reponse en frequence
Cassette normale :50 Hz -12500
Systeme d’enregistrement
Polarisation CA
T&e
1 t&e d’enregistrement/lecture/
effacement
Section
Iecteur
de disques
Laser
Convertisseur
compacts
Laser a semi-conducteurs
nm)
1 bit, double
N/A
Hz
(k= 780
Generalities
Puissance de sortie
Sortie
Alimentation
Apres avoir nettoye Ies t~tes et Ies trajets de bande a I’aide
d’une cassette de nettoyage Iiquide ou d’un coton-tige
humide, attendre que Ies pieces nettoyees soient
completement seches avant d’inserer des cassettes.
Soin des disques
Quand un disque est sale, I’essuyer du centre vers la
peripheries avec un chiffon de nettoyage.
●
5 W + 5 W (4 ohms, EIAJ)
Reglementation FTC
4 watts par canal, min. RMS a 4
ohms de 65 Hz a 15000 Hz, avec
une distortion ne depassant pas 1%
PHONES (minifiche stereo)
electrique
CC 12 V avec huit piles de taille D
(R20)
120 V CA, 60 Hz
Consummation electrique
30 w
Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P)
266 x 303,7 x 275,5 mm
Poids de I’appareil principal
4,3 kg
Haut-parleurs
Type
Type a cbne de 120 mm
Type ceramique de 27 mm
Dimensions (Lx H x P)
~197 x 303,7 x 240 mm
Poids
l,75kgx2
Impedance
4 ohms
Entree max. admissible
low
●
Quand on a fini de Iire un disque, Ie remettre clans son etui.
Ne pas Iaisser Ies disques clans des endroits chauds ou
humides.
Soin des cassettes
Remettre Ies cassettes clans Ieur bohier apres I’utilisation.
Ne pas Iaisser Ies cassettes a proximite d’un aimant, d’un
moteur, d’un televiseur ni d’aucune autre source
magnetique. Cela deteriorera la qualite du son et
engendrera des parasites.
Ne pas exposer Ies cassettes en plein soleil, et ne pas Ies
Iaisser a I’interieur d’un vehicule gare en plein soleil.
●
●
Les specifications
modification saris
du produit.
Les specifications,
et sent inscrits au
et I’aspect exterieur sent sujets a
pr6avis pour des raisons d’amelioration
Ie nom de marque et Ie nom de modble
dos de I’appareil.
●
●
●
48
FRAN~AIS
DROITS D’AUTEUR
Verifier Ies lois sur Ies droits d’auteur relatives a
I’enregistrement de disques, d’emissions de radio ou de
cassettes du pays clans Iequel I’appareil est utilise.
GUIDE DE DEPANNAGE
NOMENCLATURE
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
d’emploi, verifier Ie guide suivant.
Pour [es instructions
de page indiques.
d’utilisation,
se reporter aux numeros
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
Le cordon secteur est-il branche correctement ?
A-t-on appuye sur une mauvaise touche ?
L’appareil n’est pas sous tension.
Le cordon secteur est-il raccorde a I’appareil alors que Ies
vieilles piles sent inserees?
+ Retirer tous Ies piles et debrancher Ie cordon secteur.
Puis, rebrancher Ie cordon secteur et reinitialiser I’appareil
comme indique ci-dessous.
Un affichage ou un fonctionnement
errone se produit.
+ Reinitiaiiser I’appareil comme indique ci-dessous.
●
●
●
EQ
R
SECTION TUNER
La reception renferme des parasites ou le son presente
de la distortion.
L’appareil capte-t-il des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies ?
+ Changer I’orientation de I’antenne.
-+ Eloigner I’appareil des autres appareils electriques.
Le ruban magnetique ne defile pas.
Le magnetocassette est-il en mode de pause ? (+ page
42)
Le son est desequilibre
ou trop faible.
La t&e de lecture est-elle sale ? (+ page 48)
L’enregistrement
est impossible.
Un ergot de securite de la cassette est-il absent ? (+ page
42)
La t~te d’enregistrement est-elle sale ? (+ page 48)
L’effacement est impossible.
La tete d’effacement est-elle sale ? (+ page 48)
Utilise-t-on une cassette au metal ou Cr02 ?
II n’y a pas de sons aigus.
La t~te d’enregistrement/lecture est-elle sale ? (+ page 48)
●
!%-
❑
❑
●
●
●
●
❑
SECTION LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Le Iecteur de disques compacts ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place ? (--+ page 40)
Le disque est-il sale ? (+ page 48)
Y a-t-ii de la condensation sur la Ientille ?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
❑
●
●
●
>11
PLAY/PAUSE/CLEAR
F+
●
●
+1o
RANDOM
SLEEPm%@i;
TIMER-~
E~$#-----GEQ
●
SECTION MAGNETOCASSETTE
0–9,
~~z&sET
❑
Touche POWER@
Touches GRAPHIC
To#)~)FUNCTION
EQUALIZER (ROCK, POP, JAZZ) @
(CD @, AUX @, TUNER/BAND @,
Touche W PRESET@@@@
Touche - CLEAR@@
Touche II SET@@@@
Touches DOWN, *
UP@@@@
Touche TUNER MODE/OSC, DUBBING SPEED@@
Touche REPEAT@
Touche REMAIN @
Touche 4 OPEN/Cl.OSE @
Touche VOLUME ~
Touche QSOUND @
Touche T-BASS@
Prise PHONES@
Prise MIC @
Commande MIC VOL @
Touches de fonctionnement de cassette (0, ~, <,
w,
WA, n)@@@
Touches O-9, +10@@@
Touche SET@@@
Touche SLEEP@
Touche TIMER @
Touche RANDOM @
Touche GEQ @
Touche ➤II PLAY/F)AUSE/CLEAR @ @
On pourra egalement utiliser Ies touches de la
telecommande ayant Ie mbme nom que celles de I’appareil
principal.
Pour reinitialiser
Si une anomalie apparatt sur la fen~tre d’affichage ou clans
Ie magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la faqon
suivante.
1 Appuyer sur la touche POWER pour couper
I’alimentation.
2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la
touche ■ . Toutes Ies donnees memorisees apres I’achat
seront effacees.
FRAN~AIS
49
‘---
Printed in China
AIWA CO.,LTD.
—-