Aiwa CA-DW630 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Operating Instructions Manual
I
dlm
COM~ACT
o
1
88-CT4-905-01
m
J
980409 BA0-I-S
DIGITAL AIJDN2
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
~m~
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explanation of Graphical Symbols:
A
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the
user
to the presence of uninsulated “dangerous volt-
age”withinthe product’s enclosure that maybeof
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
A
The exclamation point within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the
rear of the unit) and serial number (you will find it in the battery
compartment) in the space provided below. Please refer to them when
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
‘ode’No ~ ‘eria’NO ~
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. How-
ever, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation, If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
,.. Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to
operate this product.
2 ENGLISH
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely
before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference. All warnings and cautions in
the Operating Instructions and on the unit should be strictly
followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Water and moisture - Do not use this unit near water,
such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry
tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate
heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41“F) or greater than 35°C (95”F).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation - The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of
the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface
that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
rack where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry - Take care that objects or
liquids do not get inside the unit through the ventilation
openings.
Carts and stands - When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
RI
k
Quick stops, excessive force, and uneven ~
surfaces may cause the unit or cart to
J&X
h..
overturn or fall.
Condensation - Moisture may form on the CD pickup
lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not
function normally. Should this occur, leave the unit for a
few hours, then try to operate again.
Wall or ceilina mounting - The unit should not be
mounted on a-wall or ceil;ng, unless specified in the
Operating Instructions.
Electric Power
1 Power sources - Use on batteries or AC house current,
as specified in the Operating Instructions and marked on
the unit.
2 Polarization - As a safety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only
be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or
impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn
the plug over and try again. If it still does not easily insert
into the outlet, please call a qualified service technician to
service or replace the outlet. To avoid defeating the
safety feature of the polarized plug, do not force it into a
power outlet.
3 AC power cord
- When
disconnecting the AC power cord, pull it out by
the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention
to the cord from the unit to the power socket,
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or
shock.
4
5
Extension cord - To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can
be completely inserted to prevent exposure of the blades
of the plug.
When not in use - Unplug the AC power cord from the
AC outlet or remove al’1th~ batteries if the unit will not be
used for several months or more. When the cord is
plugged
in, a small amount of current continues to flow to
the unit,
even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC Ipower cord or plug has been damaged
- Foreign ,objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
TABLE OF CONTENTS
PREPARATIONS
POWER SUPPLY ................................................................. 4
CONNECTIONS ..................................................................
4
REMOTE CONTROL .............................................m............. 5
BEFORE OPERATION ........................................a............... 5
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ...............................................................6
PRESETTING STATIONS .................................................... 7
CD PLAYING
CD Operations .......................................m........................ 8
TAPE PLAYBACK
TAPE OPERATIONS .......................................................... 10
SOUND
ADJUSTING THE SOUND ............................................... 11
RECORDING
RECORDING FROM A CD OR THE TUNER ...................
12
DUBBING A TAPE ..........................................................w..13
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK ..................................................... 13
SETTING THE TIMER ....................................................... 14
SETTING THE SLEEP TIMER ........................................... 15
OTHERS
MICROPHONE MIXING m....m............................................. 15
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE .......................................... . 16
SPECIFICATIONS
.............................................................
16
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 17
PARTS INDEX ................................................................... 17
ENGLISH
3
POWER SUPPLY CONNECTIONS
USING ON AC HOUSE CURRENT
Connect the AC cord as illustrated below.
,=
L
- ~ to the AC inlet of the unit
+ ~ to an AC outlet
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may
result in the risk of fire.
USING ON BATTERIES
Open the lid of the battery compartment on the rear and
insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as illustrated
below. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery power
supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.
Batteries wear excessively when the cord is connected.
The batteries need to be replaced when:
The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed
slows down, volume decreases, or sound is distorted during
operation.
Notes on batteries
To avoid damage from leakage or explosion, observe the
following:
Insert the batteries with the 0 and 0 marks correctly
aligned.
Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take
them apart.
Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
IMPORTANT
Make sure that the AC cord is disconnected and batteries
are removed before connecting speakers.
Do not connect other than the supplied speakers.
1
2
Position the speakers.
To couple with the speakers, slide each speaker down
into the guide brackets on the center unit until the height
is level with the unit.
To separate the unit from the speakers, slide the
speakers up and off, while pressing the speaker release
knob.
Connect the speakers.
Connect the righ~ speaker cord to the R terminals, and
the left speaker cord to the L terminals.
Connect the speaker cord with the white broken line to
Q and the other cord to O.
OTHER CONNECTIONS
Sound signals can be input to this unit through the AUX/
VIDEO jacks.
Use a cable with RCA phono plugs (not supplied) to connect
the external equipment.
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the
L jack.
4
To listen to the external source
Press the AUX button and play the equipment.
Refer also to the operating instructions of the connected
equipment for details.
4 ENGLISH
REMOTE CONTROL
BEFORE OPERATION
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control
and insert two R6 (size AA) batteries.
R6 (’AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance of the remote control
should be approximately 5 meters (16 feet). When this
distance decreases, replace the batteries with new ones.
Using the remote control
The instructions
in this manual refer mainly to the buttons on
the main unit. Buttons on the remote control with the same
names as those on the main unit can be used as well.
NOTE
If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the unit
is exposed to intense light, such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (television, etc.)
POWER
PHONES
To turn the unit on
Press the POWER button.
After use
Press the POWER button to turn off the power. The display
changes to the clock.
NOTE
When using on the batteries, you cannot turn the power on
with the remote control.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a stereo mini
plug (03.5 mm,
1/8 inch).
No sound is output from the speakers while the headphones
are plugged in.
ENGLISH !5
MANUAL TUNING
1
TUNER MODE/OSC
1 Press the TUNER/BAND button repeatedlyto
select the desired band.
r--FM-AMl
2 Press the+ DOWN or - UP button to
select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
During FM stereo reception, “STEREO” is displayed.
To play a tuned station when the power is off (Direct
Play Function)
Press the TUNER/BAND button on the main unit. The power
is turned on and the tuned station is played.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep the 4+ DOWN or - UP button pressed until the
tuner starts searching for a station. After tuning in to a
station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press the ++ DOWN or
* UP button.
The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
For better reception
FM
Extend the FM antenna and orient it for the best reception.
AM
The AM antenna is inside the unit. Position the unit for the
best reception.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press the TUNER MODE/OSC button.
“MONO” appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press the button again.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.
If you use this unit in an area where the frequency allocation
system is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND
button.
To reset the interval, repeat this procedure.
NOTE
When the AM tuning interval is changed, all preset stations
(see “PRESETTING STATIONS”) are cleared. The preset
stations have to be set again.
* #FM
L
$
6 ENGLISH
PRESETTING STATIONS
PRESET NUMBER TUNING
PRESET
F CLEAR
1
The unit cim store a total of 24 preset stations for FM and
AM. However, up to 16 stations can be preset for each band.
When a station is stored, a preset number is assigned to the
station. Use the preset number to tune in to a preset station
directly.
1
2
3
Press the TUNER/BAND button to select a
band, Then, press the 4+ DOWN or FF UP
button to select a station.
Press the 11 SET button to store the station.
A station is assigned a preset number, beginning from 1
in consecutive order for each band.
Preset number
Freq~ency
Repeat steps 1 and 2.
Use the remote control to select the preset number directly.
P-SCAN
T
m
~oo
000
-A
o–9, +1o
000
OQ 2
TUNER
Iluao
00
BAND
J
00
(>00
Ho
I Press the TUNER/BAND button to select a
band.
2 Press the numbered buttons to select a preset
number.
Example:
To select preset number 15, press the +1Oand 5
buttons.
To select preset number 10, press the +1Oand O
buttons.
Selecting a preset number on the main unit
Press the TUNER/BAND
button to select a band. Then,
press
the PRESET button repeatedly.
Each time the button is pressed, the next highest number is
selected.
To clear a preset station
Select the preset station to be cleared. Then, press the II
SET button, and press the - CLEAR button within 4
seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with
higher numbers are also decreased by one.
To scan preset stations
Press the P-SCAN button orI the remote control until “PRG”
flashes on the display. The Ipreset stations are received in
order for 5 seconds each. The preset number flashes durin~l
reception. To stop scanning, press the
In button. Flashing
“PRG” on the display stops.
ENGLISH 7
CD OPERATIONS
II
CD
REPEAT
REMAIN
= OPEN/CLOSE
b
+,-
?
D
000
Ocio
o–9, +10
==111
11=3-’
RANDOM
I----4
ptgl.-.,,
o
LOADING A DISC
Press the CD button, then press the 4 OPEN/
CLOSE button to open the disc compartment.
Load a disc with the label side up and close the
disc compartment.
OPEN/CLOSE
Total playing time
Total number of tracks
PLAYING A DISC
Load a disc.
Press the p button.
Play begins with the first track.
The }11 button on the remote control is also available.
Elapsed playing time
Track number being played
To stop play, press the button.
To pause play, press
the II button. To resume play, press
again.
The }11 button on the remote control is also available.
To search for a particular point during playback, keep the
- or PF button pressed and release the button at the
desired point.
To skip to the beginning of a track during playback,
press the ~ or > button repeatedly.
To remove discs, press the.4 OPEN/CLOSE button.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the - button. The power is turned on and play of the
loaded disc begins.
The }11 button on the remote control is also available.
To check the remaining time
Press the REMAIN button during play. The amount of time
remaining until all tracks finish playing is displayed. To
restore the play time display, press the button again.
Selecting a track with the remote control
Press the numberd buttons and the +1 Obutton to select a
track.
Example:
To select the 25th track, press the +1O, +1O and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1Oand Obuttons.
The selected track starts to play and play continues to the
end of that disc.
NOTE
Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones).
It may result in malfunctions.
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner
circle of the tray.
Do not place more than one compact disc on the disc tray.
8 ENGLISH
REPEA’TPLAY
One track, all the tracks or programmed tracks can be played
repeatedly.
Press the REPEAT button to display “REPEAT ALL” or
“REPEAT 1“.
To repeat all the tracks, display “REPEAT ALL”.
To repeat the current track only, display “REPEAT 1”.
To cancell repeat play, press the REPEAT button to turn off
“REPEAT”.
To repeal the desired tracks only, program the tracks and
press the REPEAT button to display “REPEAT ALL”.
RANDC)M PLAY
All the tracks on the disc can be played randomly.
Press the RANDOM button on the remote control in stop
mode to display” r RrI”.
Press the * button to start play.
The
11 button on the remote control is also available.
To cancel random play, press the button again in stop
mode.
NOTE
Even if the - button is pressed, a previously played track
cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the
current track only.
During random play, one-track repeat (REPEAT 1) cannot
be performed.
If you select tracks with the numbered buttons, random play
is canceled.
-----
PROGRAMMED PLAY
Up to 30 tracks can be programmed from the
P
000
000
I
2
000
“;:3J :
_ :>~c
t
1
2
t---1
o
Use the remote control.
inserted disc.
Press the SET button in stop mode.
“PRG” flashes on the display.
Press the numbered buttons and the +1O button
to program a track.
Example:
To select the 12th track, press the +1Oand 2 buttons.
To select the 20th track, press the +1O, +10 and O
buttons.
Program number
Total playing time of
the selected tracks
Selected track number
mr:~,ya~”~’””v ----3-1
_l -= ;,-
@[1-&ii&-/K,/n’ J’wd
Total number of
selected tracks
s
Repeat step 2 to program other tracks.
4 Press the }11 button to start Iplay.
To check the program
Each time the - or - button is pressed in stop mode, a
track number and program number will be displayed.
To clear the program
Press the
button in stop mode.
To add tracks to the program
In stop mode, repeat step 2. The track will be programmed
after the last t,rack.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
NOTE
During programmed play, random play cannot be
performed.
If the programmed time is more than 99:59 minutes, or the
disc track number being programmed is 31 or above, the
display shows --:-- as the total playing time.
ENGLISH 9
TAPE OPERATIONS
1
INSERTING A TAPE
Use Type I (normal) tapes only.
Tapes are played back on one side only.
Press the TAPE button and press the WA button
to open the cassette holder.
The
Deck 1
c:k 2
Insert a tape with the exposed side down and the side to be
played facing out. Push the cassette holder to close.
PLAYING BACK A TAPE
Insert a tape.
Press the > button to start play.
To stop play, press the = button.
To
pause play, press the 11 button. To resume play, press
again.
To
fast forward or rewind, press the - or ~ button in
stop mode. Then press the WA button to stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the - button. The power is turned on and play of the
inserted tape begins.
CONTINUOUS PLAY
After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start without
interruption.
During play on deck 2, press the II button then press the ~
button on deck 1.
The II button on deck 1 will be released at the end of play
on deck 2.
.
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the plastic
tabs on the cassette tape with a screwdriver or other
pointed tool after recording.
e
“0 ‘;@
Side A
\ <Q>
Tab for side A
To
record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
120-minute or longer tapes are extremely thin and
easily deformed or damaged. They are not
recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar
tool before use. Slack tape may break or jam in the
mechanism.
I o ENGLISH
ADJUSTING THE SOUND
VOLUME CONTROL
Press the VOLUME buttons.
u
000
000
000
000
000
OOQ---GEQ
000
000
0
The volume level is automatically set to 21 when the power
is turned off with the volume level set to 22 or more.
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press the T-BASS button.
To cancel, press the button again.
NOTE
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS
system is used for a disc or tape in which low frequency
sound is originally emphasized. In this case, cancel the
T-
BASS
system.
QSOUND SYSTEM
The QSOUND system provides a rich, three dimensional
sound area.
You can enjoy a more enhanced sound.
Press the QSOUND button.
GRAPHIC EQUALIZER MODE
Press the ROCK, POP or JAZZ button.
The indicator of the selected mode lights up.
ROCK Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
To cancel the selected mode
Press the selected button again.
When using the remote control
Press the GEQ button until the desired equalizer mode is
displayed.
The equalizer mode changes to ROCK, POP, JAZZ or nc]
equalization, cyclically.
To cancel, press the button again.
NOTE
At higher volumes, turning QSOUND on may cause sound
distortion. In this case, turn the volume down.
ENGLISH 1 I
RECORDING FROM A CD OR THE ‘Oerasearecordin’
TUNER
1 Insert the tape to be erased into deck 1.
2 Press the TAPE button.
3 Press the
button to start the erasure.
TUNER MODE/
Osc
II
Note that recording is done on only one side of the tape.
Use Type I (normal) tapes only.
1
2
3
Insert the tape to be recorded on into deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on facing
out.
orded
Dec
Press one of the function buttons and prepare
the source to be recorded.
To record from a CD, press the CD button and load the
disc.
To record from a radio broadcast, press the TUNER/
BAND button and tune in to a station.
Press the button to start recording.
The - button is pressed simultaneously.
When the selected function is CD, playback and
recording start simultaneously.
To stop recording, press the WA button on deck 1.
To pause recording, press the 11 button of deck 1. To
resume recording, press again.
NOTE
If squealing or beating sounds occur when recording an AM
broadcast, press the TUNER MO DE/OSC button, so as to
eliminate the noise.
Each time the buttons are pressed, the dot light on the
display is turned on and off.
To record from an external source
You can record the sound from an external source
connected to the AUX/VIDEO jack.
1 Insert the tape to be recorded on into deck 1.
2 Press the AUX button.
3 Press the
button to start recording.
4 Start to play the connected external unit.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones
may be freely varied without affecting the level of the
recording.
The d~t light
i 2 ENGLISH
DUBBING A TAPE
SETTING THE CLOCK
.
@-1-141fl I.y=l.l-lg -
.
1,3,5
Note that recording is done on only one side of the tape.
Use Type I (normal) tapes only.
1
2
3
4
5
6
Press the TAPE button.
Inselrt a tape to be recorded on into deck 1 with
the side to be recorded on facing out.
Inselrt a tape to be played into deck 2 with the
side to be played facing out.
Press the I [ button then press the
button on
deck 1 to enter recording pause mode.
The 1> button is pressed simultaneously.
Press the DUBBING SPEED button to select a
dubbing speed.
HI-D(JB is displayed: Dubs at high speed.
H1-DtJB goes out: Dubs at normal speed.
Press - on deck 2.
II on deck 1 is released and recording starts.
To stop recording, press the WA button on deck 1.
2,4
When the AC cord is connected for the first time, the time cln
the display flashes.
Set the time as follows while the power is off.
1
2
3
4
5
Press the 11 SET button.
The hour flashes.
(12-hour standard) g
The SET button on ‘the remote control is also available
Press the +4 DOWN or - UP button to
designate the hour.
Press the II SET button to set the hour.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
Press the < DOWN or - UP button to
designate the minute.
Press the 11 SET button to set the minute and
complete setting.
The minute stops flashing on the display and the clock
starts from 00 seconds.
To correct the current time
Press the POWER buttan to turn the unit off and press the
II SET button twice. Then, carry out steps 2 to 5 above.
To switch to the 12/24-hcmr standard
While the power is off, press the II SET button twice until
the clock is displayed and then press the
button.
When the display switches, carry out steps 2 to 5 above to
set the clock again.
If the clock display flashes while the power is off
This is caused by a power interruption. The current time
needs to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 10 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be
reset.
ENGLISH 13
5 Press the POWER button to turn the unit off
SETTING THE TIMER
The unit can be turned on at a specified time every day with
the built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1
2
3
4
Press the TIMER button on the remote control
to display ~, and press the SET button within 4
seconds.
0
and the hour flash.
NOTE
If you do not press the SET button within 4 seconds,
another operation may start.
Designate the hour of the timer-on time by
pressing the ++ or _ button, and the SET
button. Repeat to designate the minute of the
timer-on time.
Within 4 seconds, select the duration for the
timer-activated period with the ++ or -
button, and press the SET button.
The duration for the timer-activated period can be set
between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
If this step is not completed within 4 seconds, repeat
from step 1.
Prepare the source.
To listen to a
CD, press the CD button and load the
disc.
To listen to the radio, press the TUNER/BAND button
and tune in to a station.
after adjusting the volume.
@
remains on the display after the power is turned off
(timer standby mode).
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automatically set to 21 when the
power is turned off with the volume level set to 22 or
more.
To check the specified time
Press the TIMER button on the remote control. The timer-on
time flashes for
4 seconds. However, the duration for the
timer-activated period will not be displayed.
To cancel timer standby mode temporarily
Press the TIMER button on the remote control twice to turn
off a.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, repeat step 4 to prepare the
source, and adjust the volume.
NOTE
Timer playback will not begin unless the power is turned
off .
Connected equipment cannot be turned on and off by the
built-in timer of this unit. Use an external timer.
14 ENGLISH
CARE AND MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
Occasional care and maintenance of the unit and the
software are needed to optimize the performance of your
unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths
with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with
cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are
commercially available.)
When cleaning with a cotton swab 0, wipe the recording/
playback head Q, erasure head 0, capstans ~, and
pinchrollers Q.
After cleaning the heads and tape paths with a liquid head
cleaning cassette or a moistened swab, wait until the
cleaned parts are completely dry before inserting tapes.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center
out with a cleaning cloth.
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave
the disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets,
or any source of magnetism. This will downgrade the
sound quality and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a
car parked in direct sunlight.
FM tuner section
Tuning range
87.5 MHz
to 108 MHz
Antenna
Rod antenna
AM tuner section
Tuning range 530
kHz to 1710 kHz (1O kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Antenna
Ferrite bar antenna
Cassette deck section
Track format
Frequency response
Recording system
Heads
4 tracks, 2 channels stereo
Normal tape: 50 Hz 12500 Hz
AC bias
Recording/playback/erasure head x
1
Compact disc player section
Laser
Semiconductor laser (L= 780 nm)
D-A
converter
1
bit dual
General
Power output 5 W + 5 W (4 ohms, EIAJ)
FTC rule
4 Watts per channel, Min.
RMS at 4 ohms from 65 Hz to
15,000 Hz, with no more than 1
Y.
distortion
output
PHONES (stereo minijack)
Power requirements
DC 12 V using eight size D (R20)
batteries
AC 120 V, 60
HZ
Power consumption 30 w
Dimensions of main unit (W x H x D)
266 x 303.7x 275.5 mm
(10’/2x 12x 107/s in.)
Weight of main unit
4.3 kg (9 Ibs. 8 02)
Speaker
Type
120 mm cone type
27 mm ceramic type
Dimensions (W x H x D)
197 X 303.7X 240
(77/8 X12X 9’/, in.)
Weight
1.75 kg (3 lb. 14 OZ.) X 2
Impedance
4 ohms
Allowable max. input low
Specifications and external appearance are subject to
change without notice.
Specifications, trade mark and model name are marked on
the rear of the unit.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to reccwdings
from discs, radio or external tapes for the country ilnwhich
the machine is being used.
16 ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
PARTS INDEX
If the unit fails to perform as described in these Operating
Instructions, check the following guide.
GENERAI.
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
Was an incorrect function button pressed?
Power is not turned on.
Is the AC cord connected to the unit with old batteries
inserted?
+ Remove all the batteries and disconnect the AC cord.
Then, connect the AC cord again and reset the unit as
stated below.
An erroneous display or a malfunction occurs.
-.+ Reset the unit as stated below.
TUNER SECTION
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
Is the unit picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna or the unit.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape (does not run.
Is the deck in pause mode? (+ page 10)
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (+ page 16)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off?
(+ page 1O)
QIs the recording head dirty? (+ page 16)
Erasure i!>not possible.
Is the erasure head dirty? (+ page 16)
Is a metal tape or Cr02 tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback head dirty? (-+ page 16)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
Is the disc correctly inserted? (-+ page 8)
Is the disc dirty? (- page 16)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait /approximately one hour and try again.
For instructions on use, refer to the page number indicated.
POWER button @
GRAPHIC EQUALIZER buttons (ROCK, POP, JAZZ) @
FUNCTION buttons (CD 0, AUX 0, TUNER/BAND (!),
TAPE ~)
PRESET button@@ ~ @
- CLEAR button ~ ~
II SET button @ @ @ @
- DOWN, ~> UP buttons ~ ~ @ @
TUNER MODE/OSC, DUBBING SPEZEDbutton ~ @
REPEAT button ~
REMAIN button 0
4 OPEN/CLOSE button ~
VOLUME buttons @
QSOUND button
0
T-BASS button @
PHONES jack@
MIC jack@
MIC VOL control @
D&operation buttons (0, -, -1, -, W4, Ill) @
R O-9, +10 buttons ~ 00 ,
SET button ~ @ @
SLEEP button ‘@
TIMER button @
RANDOM button 0
GEQ button @
11 PLAY/PAUSE/CLEAR button t? ~
Buttons on the remote control with the same names as those
on the main unit can be used as well.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button while pressing the
button.
Everything stored in memory after purchase is canceled.
ENGLISH ‘17
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
1A= Al
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication de Ios simbolos graficos:
El simbolo del relampago con la punta en flecha
A
dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar
al usuariode Iapresenciade “tension peligrosa”
sin aislaren el interiorde Iacajadel aparato, la
cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para
suponerun riesgode sacudida electrical perso-
nas.
L!!!!!
El signode exclamation dentrodel untriangulo
equilatero sirve para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importances de
operaci6n y manteni miento (servicio) en la
information que acompafia al aparato.
REGISTRO DEL PROPIETARIO
Anote el nfimero del modelo (que se encuentra en la parte inferior del
aparato) y el nfimero de serie (dentro del compartimiento de Ias pilas)
en el espacio provisto a continuation.
Encaso de problemas oaver~as,
comunique estos numeros a su concesionario AlWA.
‘odelmodelom ‘odeseriem
PRECAUCIONES
Leer detenida y completamente Ias instrucciones de
funcionamiento antes de manejar el aparato. Asegurarse de
conservar estas instrucciones de funcionamiento como
referencia en el future. Deben seguirse estrictamente todas
Ias advertencias y precauciones indicadas en este manual,
asi como Ios consejos siguientes relacionados con la
seguridad.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilizar este aparato cerca del
agua, como cerca de una bafiera, Iavabo, pila de la
cocina, Iavadero, en sotanos humedos, piscinas o lugares
similares.
Calor No usar este aparato cerca de fuentes de calor,
como rejillas de calefaccion, estufas u otros aparatos que
generan calor. No debe usarse en sitios en Ios que la
temperature es inferior a 5°C (41‘F) o superior a 35°C
(95°F).
SuperFicie de montaje Colocar el aparato sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation Este aparato debe colocarse de manera
que tenga un espacio adecuado a su alrededor para que
pueda disiparse el calor. Dejar un espacio de 10 cm (4
pulg.) desde la parte posterior y superior del aparato y 5
cm (2 pulg.) en cada Iado.
- No colocar el aparato sobre una cama, alfombra o
superficie similar que pueda bloquear Ias rejillas de
ventilation.
- No instalar el aparato en una Iibreria, estanteria o
mueble donde la ventilation sea deficient.
Entrada de objetos y agua Tener cuidado de que no
entren objetos extratios ni Iiquidos por Ias rejillas de
ventilation.
Carros y mostradores Cuando el
aparato se coloque sobre un carro o
mostrador, es necesario tener cuidado con
m
L
10smovimientos.
Las paradas bruscas, fuerza excesiva y
L
superficies desiguales pueden hater que
el aparato se caiga o que el carro vuelque.
Condensation La Iente del Iector de CD puede
acumular humedad cuando:
- El aparato se mueve desde un sitio frio a uno caliente
- Se acaba de encender la calefaccion
- El aparato se usa en una habitation muy htimeda
- El aparato se enfria con un acondicionador de aire
El aparato pudiera no funcionar correctamente cuando se
ha condensado humedad en su interior. Si ocurriera,
dejarlo apagado unas horas e intentar usarlo de nuevo.
Montaje en la pared o techo El aparato no debe
montarse en una pared ni coigarse d’el techo a menos
que se especifique asi en Ias instrucciones de
funcionamiento.
Alimentacion electrica
1
2
18 ESPAfiOL
Fuentes de alimentacion Utilizarlo con pilas o
corriente alterna de la red, como se especifica en Ias
instrucciones de manejo y se indica en el aparato.
Polarization Como medida de seguridad, algunos
aparatos estan equipados con enchufes polarizados en el
cable de alimentacion que pueden solamente insertarse
en un sentido unico dentro del enchufe de la pared. Si
fuera dificil o imposible insertar el enchufe del cable de
alimentacion dentro del tomacorrientes, invierta el sentido
de insertion del enchufe y vuelva a intentar conectarlo. Si
sigue siendo dificil insertarlo en el tomacorrientes, Ie
rogamos Ilame a un tecnico de servicio calificado para
que repare o cambie el tomacorrientes. Para evitar que la
3
4
5
medida de seguridad del enchufe de alimentacion quede
anulada, no fuerce el enchufe dentro de un
tomacorrientes.
Cable de aiimentacion
-
Cuando se desconecte el cable de alimentacion,
sujetarlo por el enchufe. No tirar del cable.
- No tocar e! enchufe del cable con Ias manes mojadas,
ya que puede producirse un incendio o una descarga
electrica.
- Los cables de alimentacion deben colocarse de manera
que no queden doblados, pillados por objetos ni en un
sitio donde puedan pisarse. Prestar una atencion
especial al cable que conecta el aparato y el
tomacorrientes.
- Evitar sobrecargar [OScables de alimentacion y Ios
cables de extension por encima de su capacidad porque
puede producirse un incendio o una descarga electrica.
Cablle de
extension Para evitar descargas electrical,
no utilice un enchufe polarizado en e! cable de
alimentacion con un cable de extension, receptaculo u
otro tomacorrientes a menos que el enchufe polarizado
puecia insertarse completamente con miras a evitar que
Ias hojas del enchufe queden expuestas.
Cuando nose utilice el aparato Desenchufe el cable
de alimentacion de la toma de corriente o saque todas las
pilas cuando el aparato no vaya a utilizarse durante
algunos meses. Cuando el cable esta enchufado, sigue
entri~ndo una pequefia cantidad de corriente en el
aparato aunque este apagado.
Mantenirniento
Limpiar el aparato solamente como se recomienda en Ias
instrucciones de funcionamiento.
Servicio y reparation
Llevar el aparato a un tecnico de servicio calificado cuando:
- Se haya dahado el cable de alimentacion o el enchufe
- Hayan entrado objetos extrahos o I[quidos en su interior
- Haya estado expuesto a la Iluvia o agua
- No funcione correctamente
- Su rendimiento se altere de forma notable
Se haya caido al suelo o se haya dafiado su cuerpo
NO INIENTE REPARAR
EL APARATO USTED MISMO.
TABLA DE MATERIAS
PREPARATIVES
ALIMENTACION ELECTRICA .............. .......................... 20
CONEXIONES ...............................m................................... 20
CONTROL REMOTO ....................................................... 21
ANTES DE MANEJARLO
. . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONiA MANUAL ..............................m.......................... 22
MEMORIZATION DE EMISORAS ................................... 23
REPRODUCTION DE Ct)s
MANEJO DEL LECTOR DE CD ....................................... 2!4
REPRODUCTION DE CINTAS
MANEJO DE LA CiNTA .................................................... 1!6
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO
o
..................................................... d.7
GRABACION
GRABACIONDESDEUN CD O ELSINTONIZADOR....28
COPIA
DE CINTAS ........................................................... 29
RELOJ Y TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL RELOJ
........................................................ :29
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..............................”.......
30
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION .....31
OTROS
MEZCLA CON MICROFONO
................................... ....... 31
GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
................................... 32
ESPECIFICACIONES ...................................................... 32
DIAGNOSTIC DE PROBLEMAS ...1..!...........1.................
33
iNDICE DE PIEZAS .......................................................... 33
ESIPA~OL~
9
ALINIENTACION ELECTRICA
CONEXIONES
USO A CORRIENTE CONTINUA DE LA RED
Conectar’el cable de alimentacion como se indica en la
figura.
1) w
Y
= ~ ala toma de alimentacion del aparato
~+@ al tomacorrientes de la pared
PRECAIJCION
Usar solamente el cable de alimentacion facilitado. El uso de
otros cables puede producir un incendio.
USO CON PILAS
Abrir la ta,pa del compartimiento de [as pilas situada en la
parte trasera e insertar echo pitas R20 (tamafro D), no
incluicias, como se ilustra abajo. Luego cerrar la tapa.
Para cambiar de alimentacion a CA a alimentacion por
pilas, desconectar el cable de alimentacion de la toma de
corriente del aparato.
Cuando se desconecta el cable de alimentacion, Ias pilas se
gastan excesivamente.
IMPORTANTE
Antes de conectar Ios altavoces, asegurarse de que el
cable de alimentacion esta desconectado y Ias pilas
sacadas.
No conectar unos altavoces diferentes a Ios que se
incluyen.
I Instalacion de Ios altavoces.
Para acoplar Ios altavoces,
deslizar cada uno de ellos
dentro de Ias guias del aparato principal hasta que su
parte superior quede al ras con la parte superior del
aparato.
Para separar Ios altavoces del aparato, deslicelos
hacia arriba por Ias guias hasta sacarlos al tiempo que
oprime el boton de Iiberacion.
2
P
t
Boton de
Iiberacion
.\
IIBI ~
~+
/
‘IJ
/“”
o
0
/
Conexion de Ios altavoces.
Conectar el cable del altavoz derecho en Ios termina.les
R, y el cable del altavoz izquierdo en Ios terminals L.
Conectar el cable del altavoz marcado con una Iinea
blanca punteada en el terminal 0 y el otro cable en ei
terminal
O.
Es necesario cambiar Ias pilas cuando:
El indicaclor OPE/BATT pierde intensidad, disminuye la
velocidad de la cinta, se reduce el volumen o el sonido se
distorsiona durante el funcionamiento.
Notas sobre Ias pilas
Observar 10siguiente para evitar dafios causados por fugas
o explosions:
Insertar Ias pilas alineando correctamente Ias marcas ~ y
o.
No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas con
pilas nuevas.
No recargar, calentar ni desarmar nunca Ias pilas.
Sacar Ia.spilas gastadas.
Si se producen fugas de electrolito en Ias pilas, Iimpiar bien
Ios residues.
20 ESPA~OL
OTRAS CON EXIONES
Se pueden ingresar serlales de sonido de otros aparatos a
traves de Ias tomas AUX/VIDEO de esile aparato.
Utilizar un cable con clavijas de sonido RCA (no facilitado)
para conectar el equipo externo.
Conectar la clavija roja a la toma R y la clavija blanca a la
toma L.
;
;
n n
Escucha de una fuente de sonido externa
Pulsar el boton AUX y poner el equipo externo en modallidad
de reproduction.
Para mas detalles, consultar tambien Ias instrucciones de
manejo del equipo que se ha conectado.
CONTROL REMOTO
Insertion de Ias pilas
Abrir la ta~a de Ias Dilas, en la ~arte trasera del control
remoto, e’insertar dos pilas
R6”(tamafio AA).
R6 (AA)
Cuando cambiar Ias pilas
La distancia maxima de funcionamiento del control remoto
es de aproximadamente 5 metros (16 pies). Cambiar Ias
pilas por nuevas cuando se reduzca esta distancia.
Uso del control remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente
a Ios botones del aparato principal. Tambien pueden usarse
Ios botones del control remoto que tienen el mismo nombre
que Ios del aparato principal.
NOTA
Cuando no se vaya a utilizar el control remoto durante un
Iargo periodo de tiempo, sacar Ias pilas para evitar la
posible fuga de electrolito.
El control remoto puede no funcionar correctamente
cuando:
- La Iinea entre el control remoto y el aparato esta
expuesta a una Iuz intensa, como la Iuz directs del sol.
- Se usan otros controles remotos cerca (televisor, etc.).
ANTES DE MANEJARLO
T
POWER
PHONES
Para encender el aparato
Tambien hay un boton de alimentacion (POWER).
Despues del uso
Pulsar el boton POWER para apagar et aparato. La pantalla
indicara entonces la hors.
NOTA
El aparato no puede encenderse con el control remoto
cuando se usa con pilas.
Uso con auriculares
Conectar Ios auriculares (con una miniclavija estereo de
03,5 mm) a la toma PHONES.
Cuando estan conectados Ios auriculares no hay sonido en
Ios altavoces.
ESPA~OL 21
SINTONiA MANUAL
1
2
1
2
TUNER MODE/OSC
Pulsar repetidamente el boton TUNER/BAND
para seleccionar la banda deseada.
‘FM—AM
Pulsar repetidamente el boton ++ DOWN o
- UP para seleccionar una emisora.
La frecuencia cambia cada vez que se pulsa el boton.
Durante la recepcion de FM en estereo, se indica
“STEREO” en la pantalla.
Como reproducer una emisora que esta sintonizada
cuando el aparato esta apagado (funcion de
reproduction directs)
Pulsar ei boton TUNER/BAND del aparato principal. El
aparato se encendera y se escuchara la emisora que esta
sintonizada.
Para buscar una emisora rapidamente (busqueda
automatic)
Mantener pulsado el boton 4+ DOWN 0- UP hasta que
el sintonizador comience a buscar una emisora. La
btisqueda se cancela despues de sintonizar una emisora.
Para detener manualmente la busqueda automatic, pulsar
el boton +4 DOWN o ~ UP.
La busqueda automatic pudiera no detenerse en emisoras
que tienen sefiales muy debiles.
Para mejorar la recepcion
FM
La antena de FM esta dentro del aparato. Colocar el aparato
de modo que se consiga la mejor recepcion.
AM
Extender la antena de AM y orientarla de modo que se
consiga la mejor recepcion.
s 4P,.
h
AM
e
Cuando un programa de FM estereo se recibe con
interferencias
Pulsar el boton TUNER MODE/OSC.
Aparecera “MONO” en la pantalla.
Se reduciran Ias interferencias pero la recepcion sera
monoaural.
MONO
Volver a pulsar el boton para recibir de nuevo el programa
en estereo.
Cambio del intervalo de sintonia de AM
El intervalo de sintonia de AM esta ajustado en pasos de 10
kHz. Cambiar el intervalo de sintonia si este aparato se
utiliza en una region en la que el sistema de asignacion de
frecuencias es de pasos de 9 kHz.
Pulsar el boton POWER al tiempo que se pulsa el boton
TUNER/BAND.
Repetir el paso anterior para reponer el intervalo de sintonia.
NOTA
Cuando se cambia el intervalo de sintonia de AM, se borran
todas Ias emisoras memorizadas (ver “MEMORIZATION DE
EM ISORAS”). Al hacerlo sera necesario memorizar todas
emisoras de nuevo.
22 ESPA~OL
IVIEMORIZACION DE EMISORAS
2
PRESET
> CLEAR
1
1
En la memoria del aparato se pueden almacenar un total de
24 emisoras de FM y AM. No obstante, el numero maximo
de emisoras que pueden almacenarse para cada banda es
de 16.
Cuando se memoriza una emisora, se la asigna un numero
de memoria. Usar el numero de memoria para sintonizar
directamente una emisora memorizada.
1
2
3
Pulsar el boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda. Luego pulsar el boton 4+ DOWN o
M UP para seleccionar una emisora.
Pulsar el boton 11 SET para memorizar la
emisora.
Se asigna un numero de memoria a la emisora,
comenzando por el 1 y siguiendo el orden consecutive
en cada banda.
Numero de memoria
Frec~encia
Repetir Ios pasos 1 y 2.
SINTONIA DE EMISORAS MEMORIZADAS
Usar el control remoto para seleccionar directamente el
numero de memoria de la emisora.
P-SCAN
T
m
~oo
000
-A
o–9, +10
000
OQ 3
TUNER
IIQ::
BAND
J
00
000
E
o
1
2
Pulsar el boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda.
Pulsar Ios botones numericos para seleccionar
el numero de memoria.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de memoria 15, pulsar Ios
botones +1O y 5.
Para seleccionar el numero de memoria 10, pulsar Ios
botones +1Oy O.
Seleccion de un numero de memoria en el aparato
principal
Pulsar el boton TUNER/BAND para seleccionar la banda.
Luego pulsar
PRESET repetidamente.
Cada vez que se pulsa el boton se selecciona el siguiente
ntimero superior.
Borrado de una emisora memorizada
Seleccionar la emisora que se desea borrar. Pulsar el boton
II SET y Iuego pulsar el boton - CLEAR antes de 4
segundos.
Los numeros de memoria de Ias emisoras restantes en la
banda que tienen numeros de memoria mas altos se
reducen en uno.
Busqueda de emisoras memorizadas
Pulsar el boton P-SCAN del control remoto hasta que la
indication “PRG” parpadee en la pantalla. Las emisoras
memorizadas se reciben en orden durante un espacio de 5
segundos cada una. Durante la recepcion parpadea el
numero de memoria de la emisora. Para detener la
operation de busqueda, pulsar el boton _. La indicacidn
“PRG” de la pantalla deja de parpadear.
ESPA~OL 23
MANEJO DEL LECTOR DE CD
II
CD
REPEAT
REMAIN
A OPEN/CLOSE
F
44, -
p
000
000
o–9, +10
000
,,JL.
Oc a
!,.
RANDOM
b
000
d_
aQ
oc~o
-II
o
CARGA DE DISCOS
Pulsar el boton CD y Iuego oprimir el boton A
OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento del
disco. Cargar un disco con el Iado de la etiqueta
hacia arriba y cerrar el compartimiento.
OPEN/CLOSE
Tiempo total de reproduction
Ntimero total de pistas
REPRODUCTION DE DISCOS
Cargar un disco.
Pulsar el boton E.
La reproduction empieza desde la primers pista.
Tambien puede usarse el boton
11 del control remoto.
Tiempo de reproduction
Numero de la p’istaque se esta reproduciendo
Para dejar de reproducer, pulsar el boton
.
Para hater una pausa, pulsar el boton 11. Volver a pulsar
este boton para continuar la reproduction.
Tambien puede usarse el boton HI del control remoto.
Para buscar un punto dado durante la reproduction,
mantener pulsado el boton ~ 0> y soltarlo al Ilegar al
punto deseado.
Para saltar al principio de una pista durante la
reproduction, pulsar el boton - 0- repetidamente,
Para sacar el disco, presionar el boton 4 OPEN/CLOSE.
Para empezar a reproducer cuando el aparato esta
apagado (funcion de reproduction directs)
Pulsar el boton -. Se enciende el aparato y comienza a
reproducirse el disco que se ha cargado.
Tambien puede usarse el boton
ll del control remoto.
Comprobacion del tiempo restante
Pulsar et boton REMAIN durante la reproduction. En la
pantalla se indica el tiempo restante hasta que se
reproduzcan todas Ias pistas. Para volver a presentar el
tiempo de reproduction, pulsar de nuevo ei boton.
Seleccion de una pista con el control remoto
Pulsar Ios botones numericos y el boton +1O para
seleccionar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulsar Ios botones +10, +1Oy 5.
Para seleccionar la pista 10, pulsar Ios botones +1O y O.
La pista seleccionada empieza a reproducirse y la
reproduction continua hasta el final del disco.
NOTA
No usar discos de formas irregulars (ejemplo:
octogonales, en forma de corazon, etc.).
Su uso puede producir errores de funcionamiento.
Cuando se cargue un disco de 8 cm (3 pulg. ), colocarlo en
el circulo interno de la bandeja.
No colocar mas de un disco compacto dentro de la bandeja
del disco.
24 ESPA~OL
REPETITION DE LA REPRODUCTION
Se puede repetir la reproduction de una pista, todas Ias
pistas o Ias pistas programadas.
Pulsar el boton REPEAT de modo que se indique
“REPEAT ALL” o “REPEAT 1“ en la pantalla.
Para repetir la reproduction de todas Ias pistas, la pantalla
debe indicar “REPEAT ALL”.
Para repetir solamente la pista que se esta escuchando, la
pantalla debe indicar “REPEAT 1”.
Para cancelar la funcion de repetition, pulsar el boton
REPEAT de modo que desaparezca la indication “REPEAT”
de la pantalla.
Para repetir solamente la reproduction de Ias pistas
deseadas, programar Ias pistas y pulsar el boton REPEAT
de modo que se indique “REPEAT ALL” en la pantalla.
REPRODUCTION AL AZAR
Se pueden reproducer aleatoriamente todas Ias pistas del
disco.
Pulsar el boton RANDOM del control remoto en la
modalidad de parada de modo que se indique I-
Hn”en
la pantalla.
Pulsar el boton > para empezar a reproducer.
Tambien puede usarse el boton
11 del control remoto.
Para cancelar la modalidad de reproduction al azar,
pulsar de nuevo el boton en la modalidad de parada.
NOTA
Aunque se pulse el boton +, no se puede saltar a una
pista que se ha reproducido previamente. El aparato solo
vuelve al principio de la pista que se esta reproduciendo.
Durante la reproduction al azar, no se puede efectuar la
repetition de una pista (REPEAT 1).
La modalidad de reproduction al azar se cancela si se
seleccionan Ias pistas con Ios botones numericos.
REPRODUCTION PROGRAMADA
Se pueden programar hasta 30 pistas del disco cargado.
e
1,
B
000
000
“1 2
000
I
“al
----fr2----f42--’-4
1--1
0
Utilizar el control remoto.
I Pulsar el boton SET en la modalidad de parada.
Parpadea “PRG” en la pantalla.
z Pulsar Ios botones numericos y el boton +10
para programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 12, pulsar Ios botones +1Oy 2.
Para seleccionar la pista 20, pulsar Ios botones +1O, +1O
y o.
Numero de programa
Tiempo total de reproduction
de Ias pistas seleccionadas
Numero de pista seleccionado Numero‘total de
pistas seleccionadas
a Repetir el paso 2 para programar otras pistas.
4 Pulsar el boton
11 para empezar a reproducer
Ias pistas.
n
Comprobacion del programa
Cada vez que se pulsa el boton -0 * en la modalidad
de parada, se indicara en la pantalla un ntimero de pista y
un numero de programa.
Borrado del programa
Pulsar el boton
en la modalidad de parada.
Para aiiadir pistas al programa
En la modalidad de parada, repetir el paso 2. La pista se
programara despues de la tiltima pista.
Para cambiar Ias pistas programadas
Borrar el programa y repetir Ios pasos desde el principio.
NOTA
No se puede realizar la reproduction al azar durante la
modalidad de reproduction programada.
Cuando el tiempo programado es superior a 99:59 minutes
o el numero de pistas que se setan programando es de 31
0 mayor, la pantalla indicada “- -- -“ como tiempo total de
reproduction.
ESPAfiOL 25
MANEJO DE LA CINTA
1
INSERCION DE CINTAS
Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).
Solamente se reproduce un Iado de Ias cintas
Pulsar el boton TAPE y presionar el boton WA
para abrir el portacassette.
Lado que
Platina 1
se va a reproducer
a
~.:+”
Platina
2
k–
_*
‘@
~kk
—--,’-
Insertar una cinta con el Iado abierto hacia abajo y el Iado
que se va a reproducer encarado hacia afuera. Empujar el
portacassette para cerrarlo.
REPRODUCTION DE CINTAS
Insertar una cinta.
Pulsar el boton E para comenzar la reproduction.
Para detener la reproduction, pulsar ei boton
/4.
Para hater una pausa, pulsar el boton 1I. Volver a pulsarlo
para reanudar la reproduction.
Para avanzar o retroceder rapidamente la cinta, pulsar el
boton ~ o * en la modalidad de parada. Luego pulsar
el boton 9/4 para parar la cinta.
Para reproducer cuando el aparato esta apagado
(funcion de reproduction directs)
Pulsar el botr5n F. El aparato se enciende y se empieza a
reproducer la cinta que esta cargada.
REPRODUCTION CONTINUADA
Despues de terminarse la reproduction en la platina 2,
comenzara a reproducirse la cinta de la platina 1 sin
interruption.
Durante la reproduction en la platina 2, pulsar el boton II y
Iuego el boton ~ de la platina 1.
El boton 11 de la platina 1 se desactivara al finalizar la
reproduction en la platina 2.
>
Observaciones sobre Ias cintas cassette
Para evitar el borrado accidental de la cinta, romper
Ias pestafias de plastico de la cinta con un
destornillador u otro articulo puntiagudo despues de
grabar.
a
““ “;q
Lado A
\ <Q>
Pestafia del Iado A
Para volver a grabar en una cinta, cubrir Ios orificios de
Ias pestahas con cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son
extremadamente finas y se deforman y dafian muy
facilmente. No se recomienda su USO.
Antes de usar una cinta, tensarla usando un Iapiz o
articulo similar. Las cintas mal tensadas pueden
romperse y atorar el mecanismo del aparato.
26 ESPA~Ol
CONTROL DE VOLUMEN
o
OQO
000
Ooa
000
000
OQQ----GEQ
000
000
0
Pulsar Ios botones VOLUME.
Al apagarse el aparato, el nivel de volumen se ajuste
automaticamente en 21 cuando estaba ajustado a un nivel
de 220 mas alto.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS acentua el realismo del sonido de bajas
frecuencias.
Pulsar el boton T-BASS.
Para cancelar, pulsar de nuevo el boton.
NOTA
El sonido de Ios graves puede distorsionarse cuando se
utiliza el sistema T-BASS al escuchar un disco o una cinta
donde se ha acentuado originalmente el sonido de Ios tonos
bajos. En este case, cancelar el sistema T-BASS.
SISTEMA QSOUND
El sistema QSOUND ofrece una rica zona de sonido
tridimensional. Se disfrutara de un sonido mas marcado.
Pulsar el boton QSOUND.
Para cancelar, pulsar de nuevo el boton.
NOTA
El sonido puede distorsionarse cuando se usa QSOUND a
un volumen alto. En este case, reducir el volumen.
MODALIDAD DE ECUALIZADOR GRAFICO
Pulsar el boton ROCK, POP o JAZZ.
Se enciende el indicador de la modalidad seleccionada.
ROCK Sonido potente que acentua Ios tonos graves y
agudos.
POP: Mas presencia en Ios vocales y tonos medios.
JAZZ: Se acentuan Ios tonos graves.
Para cancelar la modalidad seleccionada
Pulsar de nuevo el boton seleccionado.
Cuando se use el control remoto
Oprimir e! boton GEQ hasta que se indique la modalidad de
ecualizador deseada.
La modalidad de ecualizador cambia ciclicamente a ROCK,
POP, JAZZ y sin ecualizacion.
ESPA~OL 27
GRABACION DESDE UN CD O EL
Como borrar una grabacion
SINTONIZADOR
1
Insertar la cinta que se desea borrar en la platina 1.
2 Pulsar el boton TAPE.
3 Pulsar el boton
para empezar a borrar.
Recuerdese que la grabacion se hate solamente en un
Iado de la cinta.
Usar solamente cintas de tipo I (normales).
Grabacion desde una fuente externa
Se puede grabar el sonido de un aparato externo conectado
a la toma AUX/VIDEO.
1
MODEI
2
3
4
Insertar la casete en la que se va a grabar en la platina 1
con el Iado en el que se va a grabar encarado hacia
afuera.
Pulsar el boton AUX.
Pulsar el boton
para empezar a grabar.
Dar comienzo a la reproduction en el aparato externo.
1
2
I
3
Insertar la cinta que se va a grabar en la platina
1.
Insertar la cinta con el Iado que se va a grabar encarado
hacia afuera.
Platin
Pulsar uno de Ios botones de funcion y
preparar la fuente que se va a grabar.
Para grabar desde un CD, pulsar el boton CD y cargar
el disco.
Para grabar un programa de radio, pulsar el boton
TUNER/BAND y sintonizar una emisora.
Pulsar el boton
para empezar a grabar.
El boton * se activa simultaneamente.
Cuando se selecciona la funcion CD, Ias modalidades
de reproduction y grabacion se activan
simultaneamente.
Para dejar de grabar, pulsar el boton W= de la platina 1.
Parar hater una pausa en la grabacion, pulsar el boton II
de la platina 1. Volver a pulsarlo para seguir grabando.
NOTA
Si se producen sonidos parecidos a silbidos o un batido
cuando se graba un programa de AM, pulsar el boton
TUNER MODE/OSC de modo que se eliminen.
Cada vez que se pulsan Ios botones, se encendera y
apagara el punto Iuminescente de la pantalla.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen y el tono del sonido de Ios altavoces y
auriculares puede variarse Iibremente sin que el nivel de
grabacion quede afectado.
Punto Ium”inescente
28 ESPAfiOL
COPIA DE CINTAS
AJUSTE DEL RELOJ
Recordar que la grabacion se hate solamente
de la cinta.
Utilizar solamente cintas de tipo I (normal es)
5
3
6
en un Iado
1
2
3
4
5
6
Pulsar el boton TAPE.
Insertar la cinta en la que se va a grabar en la
platina 1 con en Iado a grabar encarado hacia
af uera.
Insertar la cinta desde la que se va a grabar en
la platina 2 con el Iado que se va a reproducer
encarado hacia afuera.
Pulsar el boton 11 y Iuego el boton
de la
platina 1 para activar la modalidad de pausa de
grabacion.
El boton * se activa simultaneamente.
Pulsar el boton DUBBING SPEED para
seleccionar la velocidad de copia.
Se indica HI-DUB en la pantalla: la copia se hate a alta
velocidad.
No se indica HI-DUB en la pantalla: la copia se hate a
velocidad normal.
Pulsar * en la platina 2.
Se desactiva II de la platina 1 y se empieza a grabar.
Para dejar de grabar, pulsar el boton WA de la platina 1.
1,3,5
2,4
Ill~ Ill
Cuando se conecta el cable de alimentacion por vez
primers, parpadea la hors en la pantalla.
Ajustar la hors como sigue mientras el aparato esta
apagado.
1
2
3
4
5
Pulsar el boton 11 SET.
Parpadea la indication de la hors.
(norms de
12 horasj ~
Tambien puede utilizarse el boton SET del control
remoto.
Pulsar el boton + DOWN o FF
UP para
designar Ias horas.
Pulsar el boton II SET para ajustar la hors.
Dejan de parpadear Ias horas y parpadean Ios minutes.
Pulsar Ios botones - DOWN y * UP para
designar Ios minutes.
Pulsar el boton 11 SET para ajustar Ios minutes
y completar la operation.
Los minutes dejan de parpadear en la pantalla y el reloj
se pone en funcionamiento desde Ios “00” segundos.
Como corregir la indication de la hors
Pulsar el boton POWER para apagar el aparato y pulsar dos
veces el boton II SET. Efectuar Iuego Ios pasos 2 a 5
mencionados en la seccion de arriba.
Como cambiar entre la indication de 12 y 24 horas
Mientras el aparato esta apagado, pulsar dos veces el boton
II SET hasta que se indique la horsy pulsar Iuego el boton
.
Cuando cambie la indication de la pantalla, efectuar Ios
pasos 2 a 5 para ajustar la hors.
Cuando la indication de la hors parpadee mientras el
aparato esta apagado
Se debe a una interruption en el suministro de energia. Es
necesario ajustar de rwevo la hors corrects.
Si la energia se interrumpe durante un periodo superior a
aproximadamente 10 horas, todos Ios ajustes almacenados
en la memoria desde la compra del aparato se borraran y
deberan ser ajustados de nuevo.
ESPAfiOL 29
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
4
4
El aparato puede encenderse a cualquier hors especificada
del dia mediante el temporizador incorporado.
Preparatives
Asegurarse de que la horses corrects.
1
2
3
4
Pulsar el boton TIMER del control remoto de
modo que se indique @ en la pantalla, y pulsar
el boton SET durante un es~acio de 4
seuundos.
Parpadearan @ y la indication de Ias horas.
NOTA
Si nose pulsa el boton dentro de un periodo de 4
segundos, pudiera iniciarse otra operation.
Designar la hors de encendido con el
temporizador pulsando el boton 440>, y el
boton SET. Repetir esta operation para
designar Ios minutes de la hors en que debe
encenderse el aparato.
Dentro de un Deriodo de 4 seciundos,
seleccionar la duration del periodo de
activation con el temporizador usando el boton
+ 0-, y pulsar Iuego el boton SET.
La duration del periodo de activation con temporizador
puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
Si este paso no se completa dentro de 4 segundos,
repita la operation desde el punto 1.
Preparar la fuente.
Para escuchar un CD, pulsar el boton CD y cargar un
disco.
Para escuchar la radio, pulsar el boton TUNER/BAND
y sintonizar una emisora.
Pulsar el boton POWER para apagar el aparato
despues de ajustar el nivel de volumen.
Despues de apagarse el aparato, la pantalla indica @
(modalidad de espera de temporizador).
Cuando se Ilegue a la hors de encendido con el
temporizador, el aparato se enciende y se reproduce la
fuente seleccionada.
Al apagarse el aparato, el nivel de volumen se ajuste
automaticamente en 21 cuando estaba ajustado a un
nivel de 220 mas alto.
Comprobacion de la hors especificada
Pulsar el boton TIMER del control remoto. La hors de
encendido con temporizador parpadea durante 4 segundos
pero no se indica la duration del periodo de activation con
temporizador.
Cancelacion temporal de la modalidad de espera de
temporizador
Pulsar dos veces el boton TIMER del control remoto de
modo que se apague la indication 0.
Uso del aparato mientras esta activado el temporizador
El aparato puede utilizarse normalmente despues de
establecer el temporizador.
Antes de apagar el aparato, repetir el paso 4 parar preparar
la fuente, y ajustar el nivel de volumen.
NOTA
La reproduction con temporizador no se iniciara a menos
que el aparato este apagado.
El equipo externo no puede encenderse y apagarse con el
temporizador incorporado de este aparato. Utilice un
temporizador externo.
30 ESPANOL
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
DESCONEXION
!
000
000
000
1
000
[
00
000
2...-k-3z
o
El aparato puede apagarse automaticamente ala hors
especificada.
Utilizar el control remoto.
~ Pulsar el boton SLEEP.
z Dentro de un es~acio de 4 seuundos, pulsar el
boton <0 * para especificar el tiempo
hasta la desconexion del aparato.
Cada vez que se pulsa el boton, el tiempo cambiar entre
5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Comprobacion del tiempo restante hasta la desconexion
del aparato
Pulsar una vez el boton SLEEP. Se indica el tiempo restante
hasta la desconexion durante un espacio de 4 segundos.
Cancelacion del temporizador de desconexion
automatic
Pulsar el boton SLEEP dos veces de modo que se apague la
indication “SLEEP”.
MEZCLA CON MICROFONO
1
2
3
Conectar un microfono equipado con una
miniclavija en la toma MIC.
Preparar la fuente con la que se va a mezclar
sonido.
Ajustar el volumen del microfono usando el
el
control MIC VOL y el de la fuente de mezcla con
el control VOLUME.
Grabacion del sonido de mezcla con microfono
Insertar una casete en la platina 1 y pulsar el boton
.
NOTA
Cuando se copian cintas a alta velocidad no se graba el
sonido de mezcla del microfono.
Cuando el microfono esta demasiado cerca de Ios
altavoces, puede acoplarse el sonido (silbido de
realimentacion). Si ocurriera esto, alejar el microfono de Ios
altavoces o reducir el volumen principal.
Se recomienda utilizar un microfono unidirectional para
evitar que se acople el sonido.
NOTA
Cuando el aparato se apague durante la reproduction,
pudiera no desactivarse el boton F de Ias platinas. Pulsar el
boton W4 para desactivar el boton >.
ESPANOL 31
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Es necesario cuidar y mantener periodicamente el aparato
para optimizar su funcionamiento,
Limpieza de la supetitcie externa
Usar un patio suave y seco.
Si esta muy sucio, utilizar un pafio suave Iigeramente
humedecido con una solution de detergence suave. No
utilizar solventes fuertes como alcohol, bencina o diluyente
ya que estos productos pueden datlar el acabado del
aparato.
Limpieza de Ias cabezas y partes de paso de la cinta
Limpiar Ias cabezas y Ias partes de paso de la cinta cada 10
horas de uso usando una cassette Iimpiadora o un
bastoncillo de algodon humedecido con fluido Iimpiador o
alcohol desnaturalizado. (Estos articulos de Iimpieza pueden
adquirirse en comercios.)
Con el bastoncillo de algodon 0, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction 0, cabeza de borrado 0, ejes de
arrastre 0 y rodillos de la cinta 0.
Despues de Iimpiar estas piezas con una cinta Iimpiadora o
un bastoncillo de algodon, esperar hasta que se sequen
completamente antes de insertar una cinta.
Cuidado de Ios discos
Cuando se ensucie un disco, Iimpiarlo pasando un pat’io
Iimpiador desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardarlo en su caja. No
dejar Ios discos en sitios calurosos o humedos.
Cuidado de Iae cintas
Guardar Ias cintas en sus cajas despues de usarlas.
No dejar Ias cintas cerca de imanes, motores electricos,
televisors ni otras fuentes de magnetism. De hacerlo
empeorara la calidad del sonido grabado en eilas.
No dejar Ias cintas expuestas a la Iuz directs del sol ni
dentro de un automovil estacionado a la Iuz directs del sol.
ESPECIFICACIONES
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonia 87,5 MHz a 108 MHz
Antena Antena de varilla
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonia
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Antena
Antena de barra de ferrita
Seccion de la platina de cassette
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuencias
Cinta normal: 50 Hz 12500 Hz
Sistema de grabacion Polarization de CA
Cabezas 1 cabeza de grabacionl
reproduction/borrado
Seccion del Iector de disco compacto
Laser
Convertidor D-A
General
Potencia de salida
Salida
Alimentacion
Consumo de energia
Laser de semiconductor (h= 780
nm)
Dual de 1 bitio
5 W + 5 W (4 ohmios, EIAJ),
Regulation de FTC
4 vatios por canal, min. RMS a 4
ohmios desde 65 Hz a 15.000 Hz,
con menos del 1
?40 de distortion
Auriculares (miniclavija estereo)
12 V CC usando echo pilas de
tamarlo D (R20)
120 V CA, 60
HZ
30 w
Dimensioned del a-parato principal (an x al x pr)
266 x 303,7 x 275,5 mm
Peso del aparato principal
4,3 kg
Altavoces
Tipo
Tipo conico de 120 mm
Tipo ceramico de 27 mm
Dimensioned (an x al x pr)
197 x 303,7x 240 mm
Peso
l,75kgx2
Impedancia
4 ohmios
Capacidad maxima permitida
low
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a
cambios sin previo aviso,
- Las especificaciones, marca comercial y nombre del
modelo aparecen en la parte posterior del aparato.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe Ias Ieyes sobre “copyright”
relacionadas con la grabacion de discos, programas de radio
o cintas externas vigentes en el pais en el que se va a
utilizar este aparato.
32 ESPANOL
DIAGNOSTIC DE PROBLEMAS iNDICE DE PIEZAS
Si el aparato no funciona de la manera descrita en estas
instrucciones de funcionamiento, comprobar Ios puntos
siguientes.
GENERAL
No hay sonido
LEsta conectado correctamente el cable de alimentacion?
zSe ha pulsado un boton de funcion incorrect?
No se enciende el aparato
LEsta el cable de alimentacion conectado al aparato y Ias
pilas estan gastadas?
+ Sacar [as pilas y desconectar el cable de alimentacion.
Luego conectar el cable de alimentacion de nuevo y
reponer el aparato como se indica a continuation.
Se da una indication erronea o se producen errores de
funcionamiento.
+ Reponer el aparato como se indica al pie de esta
pagina.
SECCION DEL SINTONIZADOR
La recepcion contiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
~Se estan captando rukfos externos o distortion de
trayectorias multiples?
-+ Cambiar la orientation de la antena o del aparato.
+ Alejar el aparato de otros electrodomesticos.
SECCION DE LA PLATINA DE CASSETTE
La cinta no avanza.
LEsta el aparato en la modalidad de pausa? (+ pagina 26)
El sonido no tiene un equilibria correcto o no es 10
suficientemente alto.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 32)
No se puede grabar.
LEsta rota la pestaila de protection contra borrados de la
cinta? (+ pagina 26)
LEsta sucia la cabeza de grabacion? (-+ pagina 32)
No se puede borrar.
LEsta sucia la cabeza de borrado? (-+ pagina 32)
LSe esta usando una cinta de metal o de CrOz?
No se reproduce Ios tonos agudos.
LEsta sucia la cabeza de reproduction/grabacion? (+
pagina 32)
SECCION DEL LECTOR DE CD
El Iector de CD no reproduce.
LEsta el disco insertado correctamente? (+ pagina 24)
LEsta sucio el disco? (+ pagina 32)
LHay condensation en la Iente?
+ Esperar aproximadamente una hors y volver a intentar
usarlo.
Relacionado con el manejo, consultar la pagina indicada.
El
Boton POWER@
Botones GRAPHIC EQUALIZER (ROCK, POP, JAZZ) @
Botones FUNCTIC)N (CD@, AUX @, TUNER/BAND @,
TAPE @)
Boton 1 PRESET@@@@
Boton E CLEAR@@
Boton II SET@@@@
Botones 4 DOVVN, _ UP@@@@
Boton TUNER MODE/OSC, DUBBING SPEED@@
Boton REPEAT@
Boton REMAIN @
Boton 4 OPEN/Cl_OSE @
Botones VOLUME@
Boton QSOUND @
Boton T-BASS@
Toma PHONES (para auriculares) @
Toma MIC @
Control MIC VOL @
Botones de manej; de la platina (0, *, -, >,
wA, n)@@@
H Botones O-9, +10@@@
Boton SET@@@
Boton SLEEP@
Boton TIMER@
Boton RANDOM @
Boton GEQ @
Boton
11 PLAY/PAUSE/CLEAR@@
Los botones del control remoto que tienen Ios mismos
nombres que [OSdel aparato principal pueden usarse para
Ias mismas funciones.
Reposition
Si se produce una condicion extrafia en la pantalla o en la
platina de cassette, reponer el aparato como se explica a
continuation.
1 Pulsar el boton POWER para apagar el aparato.
2 Pulsar el boton POWER y el boton
simultaneamente.
Se borrara todo 10almacenado en la memoria despues
de la compra.
ESPA~OL 33
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE
OU DE CHOC ELECTRIQUE,
EXPOSER CET APPAREIL A
L’HUMIDITE,
D’INCENDIE
NE PAS
LA PLUIE OU A
AE!5!SA
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK),
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE,
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
Le symbole representant un eclair au bout en
A
pointe de fleche place a I’inh%ieur d’un triangle
equilateral est destine a mettre en garde I’usager
contre la presence d’une “tension dangereuse” non
isolee clans Ie boltier de I’appareil, tension
suffisante pour constituer un risque d’electrocution
pour Ies humains.
A
Le point d’exclamation place a I’interieur d’un tri-
angle equilateral est destine a signaler a I’usager
la presence d’instructions importances d’operation
et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis
avec I’appareil.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Pour votre commodite, rioter clans I’espace reserve a cet effet ci-dessous
Ie numero de modele (indique au dos de I’appareil) et Ie numero de
serie (indique clans Ie compartment a piles). Toujours mentioner ces
numeros clans toutes Ies relations avec Ies revendeurs AIWA en cas de
probleme.
‘OdemOde’e~NOdeserie~
PRECAUTIONS
Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire
fonctionner I’appareil. Bien conserver ce mode d’emploi afin
de pouvoir s’y reporter ulterieurement. Observer
scrupuleusement tous Ies avertissements et Ies precautions
du mode d’emploi et de I’appareil, ainsi que Ies conseils de
securite ci-dessous.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite - Ne pas utiliser I’appareil a proximite
d’eau, par exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo,
d’un evier de cuisine, d’une cuve a Iessive, clans une
cave humide, une piscine, etc.
Chaleur - Ne pas utiliser I’appareil a proximite de sources
de chaleur, par exemple une bouche de chauffage, un
appareil de chauffage ou tout autre appareil degageant
de la chaleur. Par ailleurs, ne pas Ie soumettre a des
temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface de montage - Placer I’appareil sur une surface
plane et de niveau.
Ventilation - L’appareil devra iXre place avec
suffisamment d’espace Iibre tout autour de faqon a
assurer une bonne dissipation de la chaleur. Laisser
environ 10 cm derriere et au-dessus de I’appareil, et 5 cm
de chaque cbte.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou toute
surface similaire qui risquerait de boucher Ies events de
ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, une
armoire ou une etagere fermee ou la ventilation risque
d’6tre inadequate.
Penetration d’objets et de Iiquides - Veiller a ce
qu’aucun objet ni aucun Iiquide ne penetre a I’interieur de
I’appareil par Ies events de ventilation.
Chariots et socles - Si I’appareil est place
sur un socle ou un chariot, Ie deplacer
avec precaution.
m
L
Des arr~ts brusques, une force excessive
P
et des surfaces irreguiieres pourraient
d
.
provoquer Ie renversement ou la chute de
I’appareil ou du chariot.
Condensation - De I’humidite risque de se former sur la
Ientille du capteur CD si :
- I’appareil est amene d’un endroit froid a un endroit
chaud
- Ie chauffage vient juste d’~tre allume
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il
risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas,
attendre quelques heures avant de Ie reutiliser.
Montage au mur ou au plafond - L’appareil ne devra
pas ~tre monte sur un mur ou un piafond, sauf
specification contraire clans Ie mode d’emploi.
Alimentation 61ectrique
1
2
Sources d’alimentation - Alimenter I’appareil sur piles
ou sur courant secteur, comme specifie clans Ie mode
d’emploi et indique sur I’appareil.
Polarisation - A des fins de securite, certains appareils
sent equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne peut
rentrer clans la prise secteur que clans un seul sens, S’il
est difficile ou impossible d’inserer la fiche clans la prise,
tourner la fiche clans I’autre sens et recommence. Si la
fiche ne rentre toujours pas facilement, contacter un
technician qualifie pour faire reparer ou remplacer la
prise. Pour ne pas faire echec a la fonction de securite de
la fiche polarisee, ne pas I’inserer de force clans la prise.
34 FRANgAIS
3
4
5
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie
tirer en Ie tenant par la fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon
proprement alit.
- Ne jamais manipuler Ie cordon d’alimentation secteur
avec des mains mouillees, car cela pourrait provoquer
un feu ou une decharge electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re solidement fixes
pour eviter qu’ils ne soient plies, pinces, ou qu’on ne
marche dessus. Faire particulierement attention au
cordon qui retie I’appareil a la prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies cordons d’alimentation secteur
et Ies cordons de rallonge au-dela de Ieur capacite
nominale, car cela pourrait provoquer un feu ou une
decharge electrique.
Cordon de rallonge - Pour eviter tout risque de choc
electrique, ne pas utiliser une fiche secteur polarisee
avec un cordon de rallonge ou toute autre prise si la fiche
polarisee ne rentre pas completement clans la fiche, pour
eviter d’exposer Ies lames de la fiche.
En cas de non utilisation - Si I’appareil doit rester
inutilise pendant plusieurs mois, debrancher Ie cordon
secteur de la prise secteur ou retirer toutes Ies piles.
Quand Ie cordon est branche, I’appareil continue de
consommer une petite quantite de courant, m~me s’il est
hors tension.
Entretien
Nettoyer I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi.
Dommages necessitant des reparations
Faire reparer I’appareil par un personnel qualifie si :
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent
endommages
- Des corps etrangers ou un Iiquide ont penetre a I’interieur
de I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’appareil semble ne pas fonctionner normalement
- L’appareil accuse un changement notable de ses
performances
- L’appareil est tombe, ou Ie coffret est endommage.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
TABLE DES MATIERES
PREPARATIONS
ALIMENTATION
................................................................ 36
RACCORDEMENTS ......................................................... 36
TELECOMMANDE ............................................................ 37
AVANT L’UTILISATION .................................................... 37
RECEPTION DE LA RADIO
ACCORD MANUEL .......................................................... 38
PREREGLAGE DES STATIONS ....................................... 39
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DU DISQUE .............................................. 40
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE LA CASSETTE ................................... 42
SON
REGLAGE DU SON
..........................................................
43
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT D’UN
DISQUE COMPACT OU DU TUNER ............................... 44
COPIE DE CASSETTE ......................................................
45
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................. 45
REGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................ 46
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ....................... 47
AUTRES
MIXAGE DE MICROPHONE ............................................ 47
GENERALITIES
SOIN ET ENTRETIEN ....................................................... 48
SPECIFICATIONS
,............................................................
48
GUIDE DE DEPANNAGE .................................................. 49
NOMENCLATURE ........................................................... 49
FRANgAIS
35
ALIMENTATION
RACCORDEMENTS
ALIMENTATION SUR LE SECTEUR
Raccorder Ie cordon secteur comme indique ci-dessous.
m
!/
O vers la prise AC de I’appareil
~+ o
vers la prise secteur
ATTENTION
Utiliser exclusivement Ie cordon d’alimentation fourni.
L’utilisation d’autres cordons risque de provoquer un feu.
ALIMENTATION SUR PILES
Ouvrir Ie couvercle du Iogement des piles au dos de
I’appareil et inserer huit piles R20 (taille D), non fournies,
comme indique ci-dessous. Puis, refermer Ie couvercle.
Pour passer de I’alimentation secteur a I’alimentation
sur piles, debrancher Ie cordon secteur de la prise AC.
Les piles s’useront excessivement si Ie cordon est raccorde.
Remplacer Ies piles Iorsque:
L’indicateur OPE/BATT devient sombre, la vitesse du ruban
rnagnetique ralentit, Ie volume diminue ou Ie son est deforme
pendant Ie fonctionnement.
Remarques sur Ies piles
Pour eviter tout risque de fuite ou d’explosion, observer Ies
points suivants :
Inserer Ies piles en respectant Ies polarites 0 et e.
Ne pas melanger des piles de type different ni des piles
neuves avec des piles ayant deja servi.
Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies piles.
Retirer Ies piles mortes.
Si I’electrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
IMPORTANT
Bien s’assurer que Ie cordon secteur est debranche et Ies
piles retirees avant de raccorder Ies enceintes.
Ne pas raccorder d’autres enceintes que celles qui sent
fournies.
1 Installer Ies enceintes.
Pour coupler Ies enceintes ~ I’appareil, glisser chaque
enceinte vers Ie bas clans Ies etriers de guidage de
I’appareil central jusqu’a ce qu’elles arrivent au m~me
niveau que I’appareil.
Pour detacher Ies enceintes de I’appareil, glisser Ies
enceintes vers Ie haut jusqu’a Ies sortir, tout en
appuyant sur Ie bouton de degagement des enceintes.
2
/0
1/
/0
1/
Raccorder Ies enceintes.
Raccorder Ie cordon de I’enceinte droite aux bornes R,
et celui de I’enceinte gauche aux bornes L.
Raccorder Ie cordon d’enceinte avec la ligne blanche
discontinue a O et I’autre cordon a O.
AUTRES RACCORDEMENTS
II est possible d’envoyer des signaux sonores a I’appareil par
Ies prises AUXOADEO.
Utiliser un cable a fiches phono RCA (non fourni) pour
raccorder I’appareil externe.
Raccorder la fiche
rouge a la borne R, et la fiche blanche a
la borne
L.
—1 ( ~
1
Pour ecouter une source externe
Appuyer sur la touche AUX et effectuer la lecture sur
I’appareil.
Pour [es details, voir egalement Ie mode d’emploi de
I’appareil raccorde.
36 FRANQAIS
TELtCOMMANDE
AVANT L’UTILISATION
Insertion des piles
Enlever Ie couvercle des piles au dos de la telecommande et
inserer deux piles R6 (taille AA).
R6 (AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance de commande maximale de la tel+commande
est d’environ 5 metres. Si cette distance diminue, remplacer
Ies piles par des neuves.
Utilisation de la telecommande
Les instructions du manuel se referent essentiellement aux
touches de I’appareil principal. Les touches de la
telecommande ayant Ie m~me nom que celles de I’appareil
principal pourront egalement 6tre utilisees.
REMARQUE
Si I’on ne prevoit pas d’utiliser I’appareil pendant un certain
temps, retirer Ies piles pour eviter tout risque de fuite de
I’electrolyte.
La telecommande peut ne pas fonctionner correctement si :
- La Iigne de vue entre la telbcommande et I’appareil est
exposee a une Iumiere vive, par exemple Ies rayons du
soleil.
- D’autres telecommandes sent utilisees a proximite
(televiseur, etc.).
POWER
PHONES
Pour mettre I’appareil sous tension
On pourra egalement appuyer sur la touche POWER.
Apres I’utilisation
Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation.
L’affichage passe a I’horloge.
REMARQUE
Lorsque I’appareil est alimente sur piles, il n’est pas possible
de Ie mettre sous tension avec la telecommande.
Utilisation du casque
Brancher Ie casque
sulrla prise PHONES avec une minifiche
stereo (dia. 3,5 mm).
Quand Ie casque est branche, aucun son n’est emis par Ies
enceintes.
FRANgAIS
37
ACCORD MANUEL
1
2
TUNER MODE/OSC
~ Appuyer de fagonrepetee surlatouche
TUNER/BAND pour selectionner la gamme.
r-’”-’”l
z Appuyer sur la touche < DOWN ou > UP
pour selectionner la station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Pendant une r6ception FM stereo, “STEREO” s’affiche.
Pour Iire une station accordee Iorsque I’appareil est hors
tension (Fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche TUNER/BAND de I’appareil principal.
L’appareil se met sous tension et la station accordee est
regue.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Maintenir la touche < DOWN ou - UP enfoncee
jusqu’a ce que Ie tuner commence a rechercher la station.
Quand une station est accordee, la recherche s’arr~te.
Pour arr&er manuellement la recherche automatique,
appuyer sur la touche - DOWN ou * UP.
La recherche automatique peut ne pas s’arr&er aux
stations dent Ies signaux sent tres faibles.
Pour ameliorer la reception
FM
Deployer I’antenne FM et I’orienter de fa~on a obtenir la
meilleure reception possible.
AM
L’antenne AM se trouve a I’interieur de I’appareil. Diriger
I’appareil de fagon a obtenir la meilleure reception possible.
Quand une emission FM stereo renferme des parasites
Appuyer sur la touche TUNER MODE/OSC.
“MONO” apparalt sur I’affichage.
Les parasites sent r6duits, mais la reception est
monophonique.
MONO
Pour retablir la reception ster60phonique, appuyer de
nouveau sur la touche.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
kHz/pas. Si I’on utilise I’appareil clans une region ou Ie
systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas,
modifier I’intervalle d’accord de la fa~on suivante.
Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la
touche TUNERIBAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me faqon.
REMARQUE
Quand on change I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
memorisees (voir “Preregiage des stations”) sent
supprimees. II faudra alors recommence Ie prerdglage des
stations.
38 FRAN~AIS
PREREGLAGE DES STATIONS
PRESET
CLEAR
L’appareil peut memoriser un total de 24 stations prereglees
pour Ies gammes FM et AM. Toutefois, il pourra memoriser
un maximum de 16 stations pour chaque gamme.
Quand une station est memorisee, un numero de prereglage
est affecte a cette station. Utiliser ces numeros de
prereglage pour accorder directement Ies stations
prereglees.
~ Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour
selectionner la gamme. Appuyer sur la touche
+ DOWN ou ~ UP pour selectionner la
station.
z Appuyer sur la touche II SET pour memoriser
la station.
La station re~oit un numero de prereglage, a partir de 1
clans suivant I’ordre chronologique, pour chaque gamme.
Numero de ~rereglage
s Recommence [es operations 1 et 2.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utiliser la telecommande pour selectionner directement un
numero de prereglage.
1
2
P-SCAN
T
m
—-----moo
Q9Q
-A
o–9, +10
000
00 a
TUNER
110::
BAND
J
00
[>00
.
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour
selectionner la gamme.
Appuyer sur Ies touches numeriques pour
selectionner Ie numero de prereglage.
Exemple :
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer
sur Ies touches +10 et 5.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 10, appuyer
sur Ies touches +1O et O.
Selection d’un numero preregle sur I’appareil principal
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner la
gamme. Puis, appuyer de faqon repetee sur la touche
PRESET.
A chaque pression sur la touche, Ie numero suivant est
selectionne.
Pour effacer une station prereglee
Selectionner la station prereglee a effacer. Ensuite, appuyer
sur la touche II SET, puis sur la touche P CLEAR clans Ies
4 secondes.
Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations de
la gamme ayant un rrumero superieur diminuent egalement
d’une unite.
Pour balayer Ies stations prereglees
Appuyer sur la touche P-SCAN de la telecommande jusqu’a
ce que “PRG” clignote sur I’affichage. Les stations
prereglees sent regues clans I’ordre pendant 5 secondes
chacune. Le numero cle prereglage clignote pendant la
reception. Pour arr&er Ie balayage, appuyer sur la touche
. “PRG” cesse de clignoter sur I’affichage.
FRAN~AIS
39
OPERATIONS DU DISQUE
II
A OPEN/CLOSE
CD b
+4, W
REPEAT
REMAIN
p
009
000
o–9, +10
=slll
ll=3i-
RANDOM
MISE EN PLACE D’UN DISQUE
Appuyer sur la touche CD, puis sur la touche A
OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie tiroir du disque. Mettre
[e disque en place avec son etiquette vers Ie haut
et refermer Ie tiroir du disque.
OPEN/CLOSE
Temrx de lecture total
Nombre total”de plages
LECTURE D’UN DISQUE
Mettre un disque en place.
Appuyer sur la touche P.
La lecture commence a la premiere plage.
II est egalement possible d’utiliser la touche
ll de la
telecommande.
Temps de lecture ecoule
Pour arri%er la lecture, appuyer sur la touche W.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche 11.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur la touche.
II est egalement possible d’utiliser la touche
11 de la
telecommande.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
maintenir la touche ++ ou E enfoncee jusqu’a ce que Ie
point voulu soit atteint.
Pour sauter au debut d’une plage pendant la lecture,
appuyer de faqon repetee sur la touche + ou E.
Pour retirer Ie disque, appuyer sur la touche A OPEN/
CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est
toupee (Fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche -. L’appareil se met sous tension et
la lecture du disque charge commence.
II est egalement possible d’utiliser la touche
ll de la
telecommande.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyer sur la touche REMAIN pendant la lecture. Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages aient ete Iues
s’affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture,
appuyer de nouveau sur la touche.
Selection d’une plage avec la telecommande
Appuyer sur Ies touches numeriques et sur la touche +1O
pour selectionner la plage.
Exemple :
Pour selectionner la plage 25, appuyer sur Ies touches +1O,
+10et5.
Pour selectionner la plage 10, appuyer sur Ies touches +1O
et O.
La lecture de la plage selectionnee commence, et elle se
poursuit jusqu’a la fin du disque.
REMARQUE
Ne pas utiliser de disques de forme irreguliere (par
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.)
Cela risque de provoquer une anomalie.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du tiroir.
Ne pas mettre plus d’un disque compact clans Ie tiroir.
Numero de la ~lage en tours de lecture
40 FKANqAIS
LECTURE REPETEE
II est possible de repeter la lecture d’une plage, de toutes Ies
plages ou des plages programmers.
Appuyer sur la touche REPEAT pour afficher “REPEAT
ALL”
OU “REPEAT l“.
Pour repeter tous Ies plages, afficher “REPEAT ALL”.
Pour repeter la plage en tours, afficher “REPEAT 1”.
Pour annuler la lecture repetee, appuyer sur la touche
REPEAT de faqon a eteindre “REPEAT”.
Pour repeter uniquement Ies plages voulues, programmer
Ies plages et appuyer sur la touche REPEAT pour afficher
“REPEAT ALL”.
LECTURE ALEATOIRE
II est possible de Iire toutes Ies plages du disque clans un
ordre aleatoire.
Appuyer sur la touche RANDOM de la telecommande en
mode d’arr~t pour afficher” ~ R~”.
Appuyer sur la touche - pour demarrer la lecture.
II est egalement possible d’utiliser la touche HI de la
telecommande.
Pour annuler la lecture aleatoire, appuyer de nouveau sur
la touche en mode d’arr~t.
REMARQUE
II n’est pas possible de sauter a une plage precedemment
Iue, m~me en appuyant sur la touche -. L’appareil
revient seulement au debut de la plage en tours.
Pendant la lecture aleatoire, il n’est pas possible d’effectuer
une lecture repetee d’une plage (REPEAT 1).
Si I’on selectionne des plages avec Ies touches
numeriques, la lecture aleatoire s’annule.
LECTURE PROGRAMMED
II est possible de programmer un maximum de 30 plages du
disque en place.
?
-
000
000
I
2
000
‘=%
:&----p%?’’’’’--d
1----1
0
Utiliser la telecommande.
1
2
Appuyer sur la Iouche SET en mode d’arriM.
“PRG” clignote sur I’affichage.
Appuyer
sur Ies touches numeriques et sur la
touche
+10 pour programmer une plage.
Exemple :
Pour programmer la plage 12, appuyer sur Ies touches
+10 et 2.
Pour programmer la plage 20, appuyer sur Ies touches
+10, +10 et O.
Temps de lecture total des
Numero de programme
plages programmers
Selected track number
Nombre total de plages
programmers
3 Recomrnencer 11’operation2 pour programmer
d’autres plages.
4 Appuyer sur la touche
11 pour demarrer la
lecture.
Pour verifier Ie progr:amme
A chaque pression sur la touche U ou - en mode
d’arr&, un numero de plage et un numero de programme
s’affichent.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur la touche H en mode d’arr~t.
Pour ajouter des plages au programme
Recommence I’operation 2. La plage sera programmed a la
suite de la derniere.
Pour modifier Ies plages programmers
Effacer Ie programme et recommence depuis [e debut.
REMARQUE
Pendant la lecture pmgrammee, il n’est pas possible
d’effectuer une lecture aleatoire
. Si Ie temps de program mation depasse
99:59 minutes, ou
si I’on programme un numero de plage du disque egal ou
superieur a 31, I’affichage indique - -;- - comme temps de
lecture total.
FRAN~AIS 41
REGLAGE DU SON
COMMANDE DE VOLUME
D
Qacl
000
000
000
000
oo~
000
000
0
GEQ
Appuyer sur Ies touches VOLUME.
Le niveau du volume se regle automatiquement sur 21
quand I’appareil est mis hors tension alors que Ie volume est
regle sur 22 ou plus.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur la touche T-BASS.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Le son aux basses frequencies risque d’6tre deforme Iorsque
Ie systeme T-BASS est utilise avec un disque ou une
cassette dent Ie son aux basses frequencies est accentue
d’origine. Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS.
SYSTEME QSOUND
Le systeme QSOUND tree une zone d’ecoute a trois
dimensions riche. Cela permet d’obtenir un son renforce.
Appuyer sur la touche QSOUND.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
MODE D’EGALISEUR GRAPHIQUE
Appuyer sur la touche ROCK, POP ou JAZZ.
L’indicateur du mode s~lectionne s’allume.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP : Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne.
JAZZ : Frequencies basses accentuees pour la musique de
type jazz.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau w la m6me touche.
Si I’on utilise la telecommande
Appuyer sur la touche GEQ jusqu’a ce que Ie mode
d’egaliseur VOUIUs’affiche.
Le mode d’egaliseur pa,rcourt Ie cycle suivant : ROCK, POP,
JAZZ et pas d’egalisation.
Aux volumes eleves, Inactivation du systeme QSOUND
risque de provoquer une distortion du son. Dans ce cas,
reduire Ie volume.
FRAN~AIS 43
ENREGISTREMENT D’UN
DISQUE COMPACT OU DU TUNER
TUNER MODE/
Osc
II
Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une face
de la cassette.
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
1
2
3
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur.
ment
Platin
Appuyer sur I’une des touches de fonction et
preparer la source a enregistrer.
Pour enregistrer un disque compact, appuyer sur la
touche CD et mettre Ie disque en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur
la touche TUNER/BAND et accorder la station.
Appuyer sur la touche pour demarrer
I’enregistrement.
La touche - s’enfonce simultanement.
Quand on selectionne la fonction CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr&er I’enregistrement, appuyer sur la touche WA
de la platine 1.
Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur la
touche II de la platine 1. Pour reprendre I’enregistrement,
appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Si des interferences ou des bruits de battement se font
entendre pendant I’enregistrement d’une emission AM,
appuyer sur la touche TUNER MODE/OSC de fagon a
supprimer Ie bruit.
A chaque pression sur Ies touches, Ie point Iumineux de
I’affichage s’allume ou s’eteint.
Pour effacer un enregistrement
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 1.
2 Appuyer sur la touche TAPE.
3 Appuyer sur la touche
pour demarrer I’effacement.
Pour enregistrer a partir d’une source externe
II est possible d’enregistrer Ie son d’une source externe
raccordee a la prise ALDWIDEO.
1 Inserer la cassette a, enregistrer clans la platine 1.
2 Appuyer sur la touche AUX.
3 Appuyer sur la touche
pour demarrer I’enregistrement.
4 Demarrer la lecture sur I’appareil externe raccorde.
Reglage du son pendant I’enregistrement
II est possible de modifier Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris que cela affecte Ie niveau
d’enregistrement.
Point Iu’mineux
44 FRAN~AIS
COPIE DE CASSETTE
REGLAGE DE L’HORLOGE
5
3
6
Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une face
de la cassette.
Utiliser uniquement des cassettes de Type I (normales).
1
2
3
4
5
6
Appuyer sur la touche TAPE.
Inserer la cassette d’enregistrement clans la
platine 1 avec la face d’enregistrement orientee
vers I’exterieur.
Inserer la cassette de lecture clans la platine 2
avec la face de lecture orientee vers I’exterieur.
Appuyer sur la touche
11,puis sur la touche
de la platine 1 pour passer au mode de pause
d’enregistrement.
La touche - s’enfonce simultanement.
Appuyer sur DUBBING SPEED pour
selectionner la vitesse de copie,
HI-DUB s’allume : la copie s’effectue a grande vitesse.
HI-DUB s’eteint : la copie s’effectue a vitesse normale.
Appuyer sur - de la platine 2.
II de la platine 1 se libere, et I’enregistrement demarre.
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur la touche WA
de la platine 1.
1,3,5
klw’, W!
.=----~
—----
2,4
Lorsque Ie cordon secteur est raccorde pour la premiere fois,
I’heure clignote sur I’affichage.
Regler I’heure en prolcedant comme suit Iorsque
I’appareil est hors tension.
1
2
3
4
5
Appuyer sur la touche 11 SET.
L’heure clignote.
(Format de 12 heures)
II est egalement pc)ssible d’utiliser la touche SET de la
telecommande.
Appuyer sur la touche 4+ DOWN ou - UP
pour specifier Ies heures.
Appuyer sur la touche 11 SET pour valider Ies
heures.
Les heures cessent de clignoter, et Ies minutes se
mettent a clignoter.
Appuyer sur la touche +4 DOWN ou FF UP
pour specifier Ies minutes.
Appuyer sur la Iouche 1I SET pour valider Ies
minutes.
Les minutes cessent de clicmoter sur I’affichage et
l’horloge commence a fonc;ionner a partir de 00
seconde.
Pour corriger I’heure
Appuyer sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension et appuyer
deulx fois sur la touche II SET. Puis,
m
effectuer Ies operations 2 a 5 ci-dessus.
Pour commuter alternativernent entre Ies formats 12/24
heures
L’appareil etant hors tension, appuyer deux fois sur la touche
11 SET jusqu’a ce que I’horloge s’affiche, puis appuyer sur la
touche
.
Quand I’affichage change, effectuer Ies operations 2 a 5 ci-
dessus pour reregler I’lneure.
Si I’affichage de I’horloge clignote quand I’appareil est
hors tension
Ceci est dfi a une interruption du courant. II faudra reregler
I’horloge.
Si Ie courant est interrc]mpu pendant plus de 10 heures
environ, il faudra recornmencer tous Ies reglages memorises
apres I’achat.
FRAN~AIS 45
Appuyer sur la touche POWER pour mettre
REGLAGE DE LA MINUTERIE
4
4
Avec la minuterie integree, il est possible de mettre I’appareil
sous tension chaque jour a I’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement.
1
2
3
4
Appuyer sur la touche TIMER de la
telecommande pour afficher 0, puis appuyer
sur la touche SET clans Ies 4 secondes.
O
et Ies heures clignotent.
REMARQUE
Si I’on n’appuie pas sur SET clans Ies 4 secondes, une
autre operation risque de se declencher.
Specifier Ies heures de mise sous tension par la
minuterie en appuyant sur la touche + ou
~, et appuyer sur la touche SET.
Recommence cette operation pour regler Ies
minutes de mise sous tension par la minuterie.
Dans Ies 4 secondes, selectionner la duree de
la mise sous tension par la minuterie avec la
touche ++ ou -, et appuyer sur la touche
SET.
La duree de la mise sous tension par la minuterie se
regle entre 5 et 240 minutes, par paliers de 5 minutes.
Si I’on n’a pas effectue cette operation clans Ies 4
secondes, recommence depuis Ie point 1.
Preparer la source.
Pour Iire un disque compact, appuyer sur la touche
CD et mettre un disque en place.
Pour ecouter la radio, appuyer sur la touche TUNER/
BAND et accorder la station.
I’appareil hors tension apres avoir regle Ie
volume.
“0”
reste affiche quand I’appareil est hors tension (mode
d’attente de minuterie).
Quand I’heure de mise sous tension par la minuterie est
arrivee, I’appareil se met sous tension et la lecture
commence sur la source selectionnee.
Le niveau du volume se regle automatiquement sur 21
quand I’appareil est mis hors tension alors que Ie volume
est regle sur 22 ou plus.
Pour verifier I’heure specifiee
Appuyer sur la touche TIMER de la telecommande. L’heure
de mise sous tension par la minuterie clignote pendant 4
secondes. Neanmoins, la duree de la mise sous tension par
la minuterie ne s’affiche pas.
Pour annuler temporairement Ie mode d’attente de
minuterie
Appuyer deux fois sur la touche TIMER de la telecommande
pour eteindre 0.
Utilisation de I’appareil Iorsque la minuterie est reglee
II est possible d’utiliser normalement I’appareil quand la
minuterie est reglee.
Avant de mettre I’appareil hors tension, recommence
I’operation 4 pour preparer la source, et regler Ie volume.
REMARQUE
La lecture par minuterie ne demarrera pas si I’appareil est
sous tension.
II n’est pas possible de mettre I’appareil raccorde sous et
hors tension avec la minuterie incorporee clans I’appareil.
Utiliser une minuterie externe.
46 FRAN~AIS
REGLAGE DE LA MINUTERIE
D’ARR~T
-!
000
000
000
1
000
!
00
000
2 JEi%
o
La minuterie d’arr~t permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’une duree specifiee.
Utiliser la telecommande.
~ Appuyer sur la touche SLEEP.
z Dans Ies 4 secondes, appuyer sur la touche
+ ou PP pour specifier la duree jusqu’a ce
que I’appareil se mette hors tension.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la duree change
de 5 a 240 minutes par paliers de 5 minutes.
Duree specifiee
Pour verifier la duree jusqu’a ce que I’appareil se mette
hors tension
Appuyer une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant
s’affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Appuyer deux fois sur la touche SLEEP pour eteindre
“SLEEP”.
MIXAGE DE MICROPHONE
1
2
3
Raccorder un microphone avec minifiche
prise MIC.
Preparer la source a melanger et la Iire.
Regler Ie volume du microphone avec la
ala
commande MIC VOL et la source a melanger
avec la commande VOLUME.
Pour enregistrer Ie son de mixage du microphone
Inserer une cassette clans la platine 1 et appuyer sur 0.
REMARQUE
Pendant la copie a griande vitesse, Ie son du mixage de
microphone ne s’enregistre pas.
Si Ie microphone est place trop pres des enceintes, un
hurlement (reaction acoustique) risque de se faire
entendre. Dans ce cas, eloigner Ie microphone des
enceintes ou reduire Ie volume.
Pour eviter ce hurlement, it est recommande d’utiliser un
microphone de type unidirectionnel.
REMARQUE
Si I’on met I’appareil hors tension pendant la lecture de la
cassette, la touche - des deux platines se ne Iiberera pas.
Appuyer sur la touche WA pour Iiberer la touche >.
FRAN~AIS 47
SOIN ET ENTRETIEN
SPECIFICATIONS
Pour pouvoir profiter au maximum des performances de
I’appareil, il faudra de temps en temps nettoyer et entretenir
I’appareil et Ies supports audio.
Pour nettoyer Ie coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si Ies surfaces sent tres sales, utiliser un chiffon doux
Iegerement humecte d’une solution detergence deuce. Ne
pas utiliser de solvants puissants, par exemple de I’alcool,
de la benzine ou du diluant pour peinture car ces produits
pourraient endommager Ie fini de I’appareil.
Pour nettoyer Ies t&es et Ies trajets de bande
Toutes Ies 10 heures d’utilisation, nettoyer Ies t~tes et Ies
trajets de bande a I’aide d’une cassette de nettoyage de t~te
ou d’un coton-tige imbibe de Iiquide de nettoyage ou d’alcooi
denature. (Ces lots de nettoyage sent en vente clans Ie
commerce.)
Lors d’un nettoyage avec coton-tige 0, essuyer la t6te
d’enregistrement/lecture 0, la t~te d’effacement 0, Ies
cabestans 0 et Ies galets presseurs 0.
r
Platine 1
Platine 2
Apres avoir nettoye Ies t~tes et Ies trajets de bande a I’aide
d’une cassette de nettoyage Iiquide ou d’un coton-tige
humide, attendre que Ies pieces nettoyees soient
completement seches avant d’inserer des cassettes.
Soin des disques
Quand un disque est sale, I’essuyer du centre vers la
peripheries avec un chiffon de nettoyage.
Quand on a fini de Iire un disque, Ie remettre clans son etui.
Ne pas Iaisser Ies disques clans des endroits chauds ou
humides.
Soin des cassettes
Remettre Ies cassettes clans Ieur bohier apres I’utilisation.
Ne pas Iaisser Ies cassettes a proximite d’un aimant, d’un
moteur, d’un televiseur ni d’aucune autre source
magnetique. Cela deteriorera la qualite du son et
engendrera des parasites.
Ne pas exposer Ies cassettes en plein soleil, et ne pas Ies
Iaisser a I’interieur d’un vehicule gare en plein soleil.
Section tuner FM
Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz
Antenne Antenne a tige
Section tuner
AM
Plage d’accord
530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 kHz)
Antenne Antenne a barre de ferrite
Section magnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux stereo
Reponse en frequence
Cassette normale :50 Hz -12500 Hz
Systeme d’enregistrement
Polarisation CA
T&e
1 t&e d’enregistrement/lecture/
effacement
Section Iecteur de disques
compacts
Laser
Laser a semi-conducteurs (k= 780
nm)
Convertisseur N/A
1 bit, double
Generalities
Puissance de sortie 5 W + 5 W (4 ohms, EIAJ)
Reglementation FTC
4 watts par canal, min. RMS a 4
ohms de 65 Hz a 15000 Hz, avec
une distortion ne depassant pas 1%
Sortie PHONES (minifiche stereo)
Alimentation electrique
CC 12 V avec huit piles de taille D
(R20)
120 V CA, 60
Hz
Consummation electrique
30 w
Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P)
266 x 303,7 x 275,5 mm
Poids de I’appareil principal
4,3 kg
Haut-parleurs
Type
Type a cbne de 120 mm
Type ceramique de 27 mm
Dimensions (Lx H x P)
~197 x 303,7 x 240 mm
Poids
l,75kgx2
Impedance
4 ohms
Entree max. admissible
low
Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a
modification saris pr6avis pour des raisons d’amelioration
du produit.
Les specifications, Ie nom de marque et Ie nom de modble
et sent inscrits au dos de I’appareil.
DROITS D’AUTEUR
Verifier Ies lois sur Ies droits d’auteur relatives a
I’enregistrement de disques, d’emissions de radio ou de
cassettes du pays clans Iequel I’appareil est utilise.
48 FRAN~AIS
GUIDE DE DEPANNAGE
NOMENCLATURE
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
d’emploi, verifier Ie guide suivant.
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
Le cordon secteur est-il branche correctement ?
A-t-on appuye sur une mauvaise touche ?
L’appareil n’est pas sous tension.
Le cordon secteur est-il raccorde a I’appareil alors que Ies
vieilles piles sent inserees?
+ Retirer tous Ies piles et debrancher Ie cordon secteur.
Puis, rebrancher Ie cordon secteur et reinitialiser I’appareil
comme indique ci-dessous.
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
+ Reinitiaiiser I’appareil comme indique ci-dessous.
SECTION TUNER
La reception renferme des parasites ou le son presente
de la distortion.
L’appareil capte-t-il des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies ?
+ Changer I’orientation de I’antenne.
-+ Eloigner I’appareil des autres appareils electriques.
SECTION MAGNETOCASSETTE
Le ruban magnetique ne defile pas.
Le magnetocassette est-il en mode de pause ? (+ page
42)
Le son est desequilibre ou trop faible.
La t&e de lecture est-elle sale ? (+ page 48)
L’enregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette est-il absent ? (+ page
42)
La t~te d’enregistrement est-elle sale ? (+ page 48)
L’effacement est impossible.
La tete d’effacement est-elle sale ? (+ page 48)
Utilise-t-on une cassette au metal ou Cr02 ?
II
n’y a pas de sons aigus.
La t~te d’enregistrement/lecture est-elle sale ? (+ page 48)
SECTION LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Le Iecteur de disques compacts ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place ? (--+ page 40)
Le disque est-il sale ? (+ page 48)
Y a-t-ii de la condensation sur la Ientille ?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Pour reinitialiser
Si une anomalie apparatt sur la fen~tre d’affichage ou clans
Ie magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la faqon
suivante.
1 Appuyer sur la touche POWER pour couper
I’alimentation.
2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la
touche
. Toutes Ies donnees memorisees apres I’achat
seront effacees.
Pour [es instructions d’utilisation, se reporter aux numeros
de page indiques.
R
EQ
0–9, +1o
~~z&sET
SLEEP-
m%@i;
RANDOM
TIMER-~
E~$#-----GEQ
!%- >11 PLAY/PAUSE/CLEAR
F+
Touche POWER@
Touches GRAPHIC EQUALIZER (ROCK, POP, JAZZ) @
To#)~)FUNCTION (CD @, AUX @, TUNER/BAND @,
Touche W PRESET@@@@
Touche - CLEAR@@
Touche II SET@@@@
Touches - DOWN, * UP@@@@
Touche TUNER MODE/OSC, DUBBING SPEED@@
Touche REPEAT@
Touche REMAIN @
Touche 4 OPEN/Cl.OSE @
Touche VOLUME ~
Touche QSOUND @
Touche T-BASS@
Prise PHONES@
Prise MIC @
Commande MIC VOL @
Touches de fonctionnement de cassette (0, ~, <,
w, WA, n)@@@
Touches O-9, +10@@@
Touche SET@@@
Touche SLEEP@
Touche TIMER @
Touche RANDOM @
Touche GEQ @
Touche
II PLAY/F)AUSE/CLEAR @ @
On pourra egalement utiliser Ies touches de la
telecommande ayant Ie mbme nom que celles de I’appareil
principal.
FRAN~AIS 49
Printed in China
‘---
—-
AIWA CO.,LTD.

Transcripción de documentos

88-CT4-905-01 980409 BA0-I-S I COM~ACT dlm 1 o m J DIGITAL AIJDN2 PRECAUTIONS WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. ~m~ Installation 1 Water and moisture - Do not use this unit near water, “CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explanation of Graphical Symbols: A A ● The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number (you will find it at the rear of the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. ‘ode’No ~ Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. ‘eria’NO such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, swimming pool, or the like. 2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41 “F) or greater than 35°C (95”F). 3 Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. 4 Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm (2 in.) from each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded. 5 Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings. 6 Carts and stands - When placed or mounted on a stand or cart, the unit should ● k be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven ~ RI h.. surfaces may cause the unit or cart to J&X 7 ~ 8 NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation, If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. ,.. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product. 2 ENGLISH overturn or fall. Condensation - Moisture may form on the CD pickup lens when: - The unit is moved from a cold spot to a warm spot - The heating system has just been turned on - The unit is used in a very humid room - The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. Wall or ceilina mounting - The unit should not be mounted on a-wall or ceil;ng, unless specified in the Operating Instructions. Electric 1 2 3 Power Power sources - Use on batteries or AC house current, as specified in the Operating Instructions and marked on the unit. Polarization - As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet. AC power cord the AC power cord, pull it out by - When disconnecting the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. - Power cords should be firmly secured to avoid being bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket, - Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. 4 5 Extension cord - To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. When not in use - Unplug the AC power cord from the AC outlet or remove al’1th~ batteries if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off. TABLE OF CONTENTS PREPARATIONS POWER SUPPLY ................................................................. 4 CONNECTIONS .................................................................. 4 REMOTE CONTROL .............................................m............. 5 BEFORE OPERATION ........................................a............... 5 RADIO RECEPTION Maintenance Clean the unit only as recommended Instructions. in the Operating MANUAL TUNING ............................................................... 6 PRESETTING STATIONS .................................................... 7 CD PLAYING Damage Requiring Service Have the units serviced by a qualified service technician if: - The AC Ipower cord or plug has been damaged - Foreign ,objects or liquid have got inside the unit - The unit has been exposed to rain or water - The unit does not seem to operate normally - The unit exhibits a marked change in performance - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF. CD Operations .......................................m ........................ 8 TAPE PLAYBACK TAPE OPERATIONS ....................................................... ... 10 SOUND ADJUSTING THE SOUND ............................................. .. 11 RECORDING RECORDING FROM A CD OR THE TUNER ................... 12 DUBBING A TAPE ..........................................................w.. 13 CLOCK AND TIMER SETTING THE CLOCK ..................................................... 13 SETTING THE TIMER ....................................................... 14 SETTING THE SLEEP TIMER ........................................... 15 OTHERS — MICROPHONE MIXING m ....m ............................................. 15 GENERAL CARE AND MAINTENANCE .......................................... . 16 .......................................................... ... 16 SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING GUIDE ....................................... ... 17 PARTS INDEX ................................................................... 17 ENGLISH 3 POWER SUPPLY CONNECTIONS USING ON AC HOUSE CURRENT IMPORTANT Connect the AC cord as illustrated below. ● ● Make sure that the AC cord is disconnected and batteries are removed before connecting speakers. Do not connect other than the supplied speakers. 1 ,= L - ~ Position the speakers. To couple with the speakers, slide each speaker down into the guide brackets on the center unit until the height is level with the unit. To separate the unit from the speakers, slide the speakers up and off, while pressing the speaker release knob. to the AC inlet of the unit + ~ to an AC outlet CAUTION Use only the supplied AC cord. Use with other cords may result in the risk of fire. USING ON BATTERIES Open the lid of the battery compartment on the rear and insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as illustrated below. Then close the lid. To switch from AC power supply to battery power supply, disconnect the AC cord from the AC inlet. Batteries wear excessively when the cord is connected. 2 Connect the speakers. Connect the righ~ speaker cord to the R terminals, and the left speaker cord to the L terminals. Connect the speaker cord with the white broken line to Q and the other cord to O. The batteries need to be replaced when: The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted during operation. Notes on batteries To avoid damage from leakage or explosion, observe the following: Insert the batteries with the 0 and 0 marks correctly aligned. Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones. Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. Remove dead batteries. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. ● OTHER CONNECTIONS ● ● ● Sound signals can be input to this unit through the AUX/ VIDEO jacks. Use a cable with RCA phono plugs (not supplied) to connect the external equipment. Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L jack. 4 To listen to the external source Press the AUX button and play the equipment. Refer also to the operating instructions of the connected equipment for details. 4 ENGLISH BEFORE OPERATION REMOTE CONTROL Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries. POWER PHONES R6 (’AA) When to replace the batteries The maximum operational distance of the remote control should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries with new ones. To turn the unit on Press the POWER button. After use Press the POWER button to turn off the power. changes to the clock. The display Using the remote control The instructions in this manual refer mainly to the buttons on NOTE the main unit. Buttons on the remote control with the same names as those on the main unit can be used as well. When using on the batteries, you cannot turn the power on with the remote control. NOTE Using the headphones Connect headphones to the PHONES jack with a stereo mini plug (03.5 mm, 1/8 inch). No sound is output from the speakers while the headphones are plugged in. ● ● If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage. The remote control may not operate correctly when: - The line of sight between the remote control and the unit is exposed to intense light, such as direct sunlight - Other remote controls are used nearby (television, etc.) ENGLISH !5 When an FM stereo broadcast contains noise Press the TUNER MODE/OSC button. “MONO” appears on the display. Noise is reduced, although reception is monaural. MANUAL TUNING 1 TUNER MODE/OSC To restore stereo reception, press the button again. 1 Press the TUNER/BAND button repeatedlyto select the desired band. r--FM-AMl 2 Press the+ DOWN or select a station. UP button to Each time the button is pressed, the frequency changes. During FM stereo reception, “STEREO” is displayed. To play a tuned station when the power is off (Direct Play Function) Press the TUNER/BAND button on the main unit. The power is turned on and the tuned station is played. To search for a station quickly (Auto Search) Keep the 4+ DOWN or UP button pressed until the tuner starts searching for a station. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search manually, press the ++ DOWN or * UP button. The Auto Search may not stop at stations with very weak signals. ● For better reception FM Extend the FM antenna and orient it for the best reception. AM The AM antenna is inside the unit. Position the unit for the best reception. * #FM L $ 6 ENGLISH To change the AM tuning interval The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval. Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND button. To reset the interval, repeat this procedure. NOTE When the AM tuning interval is changed, all preset stations (see “PRESETTING STATIONS”) are cleared. The preset stations have to be set again. PRESETTING STATIONS PRESET NUMBER TUNING Use the remote control to select the preset number directly. ■ P-SCAN ~oo PRESET T000 o–9, +1o 000 F CLEAR m OQ 2 Iluao TUNER BAND 1 — Ho 00 J 00 (>00 -A The unit cim store a total of 24 preset stations for FM and AM. However, up to 16 stations can be preset for each band. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly. 1 2 Press the TUNER/BAND button to select a band, Then, press the 4+ DOWN or FF UP button to select a station. Press the 11 SET button to store the station. A station is assigned a preset number, beginning from 1 in consecutive order for each band. I Press the TUNER/BAND band. button to select a 2 Press the numbered buttons to select a preset number. Example: To select preset number 15, press the +1 O and 5 buttons. To select preset number 10, press the +1 O and O buttons. Selecting Press the press the Each time selected. a preset number on the main unit TUNER/BAND button to select a band. Then, ■ PRESET button repeatedly. the button is pressed, the next highest number is Preset number Freq~ency 3 Repeat steps 1 and 2. To clear a preset station Select the preset station to be cleared. Then, press the II SET button, and press the - CLEAR button within 4 seconds. The preset numbers of all other stations in the band with higher numbers are also decreased by one. To scan preset stations Press the P-SCAN button orI the remote control until “PRG” flashes on the display. The Ipreset stations are received in order for 5 seconds each. The preset number flashes durin~l reception. To stop scanning, press the In button. Flashing “PRG” on the display stops. ENGLISH 7 To start play when the power is off (Direct Play Function) Press the - button. The power is turned on and play of the loaded disc begins. The }11 button on the remote control is also available. CD OPERATIONS ■ = OPEN/CLOSE II b CD +,REPEAT 000 Ocio D 11=3-’ ptgl.-.,, REMAIN o–9, +10 ==111 RANDOM ? To check the remaining time Press the REMAIN button during play. The amount of time remaining until all tracks finish playing is displayed. To restore the play time display, press the button again. Selecting a track with the remote control Press the numberd buttons and the +1 O button to select a track. Example: To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons. To select the 10th track, press the +1 O and O buttons. The selected track starts to play and play continues to the end of that disc. I----4 o NOTE LOADING A DISC ● Press the CD button, then press the 4 OPEN/ CLOSE button to open the disc compartment. Load a disc with the label side up and close the disc compartment. ● ● OPEN/CLOSE Total playing time Total number of tracks PLAYING A DISC Load a disc. Press the p button. Play begins with the first track. The }11 button on the remote control is also available. Elapsed playing time Track number being played To stop play, press the ■ button. To pause play, press the II button. To resume play, press again. The }11 button on the remote control is also available. To search for a particular point during playback, keep the or PF button pressed and release the button at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press the ~ or > button repeatedly. To remove discs, press the.4 8 ENGLISH OPEN/CLOSE button. Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result in malfunctions. When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle of the tray. Do not place more than one compact disc on the disc tray. REPEA’TPLAY PROGRAMMED One track, all the tracks or programmed tracks can be played repeatedly. Press the REPEAT button to display “REPEAT ALL” or “REPEAT 1“. To repeat all the tracks, display “REPEAT ALL”. To repeat the current track only, display “REPEAT 1”. Up to 30 tracks can be programmed PLAY from the inserted disc. 2 000 000 000 I P “;:3J To cancell repeat play, press the REPEAT button to turn off “REPEAT”. To repeal the desired tracks only, program the tracks and press the REPEAT button to display “REPEAT ALL”. _ t o t---1 Use the remote control. RANDC)M PLAY All the tracks on the disc can be played randomly. Press the RANDOM button on the remote control in stop mode to display” r RrI”. Press the * button to start play. The ➤11 button on the remote control is also available. 1 NOTE ● Press the numbered buttons and the +1 O button to program a track. Example: To select the 12th track, press the +1 O and 2 buttons. To select the 20th track, press the +1 O, +10 and O buttons. To cancel random play, press the button again in stop mode. ● Press the SET button in stop mode. “PRG” flashes on the display. 2 ● : :>~c Even if the button is pressed, a previously played track cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the current track only. During random play, one-track repeat (REPEAT 1) cannot be performed. If you select tracks with the numbered buttons, random play is canceled. Total playing time of the selected tracks Program number @[1 mr:~,ya~”~’””v _l -= ;,- ----3-1 -&ii&-/K,/n’ J’wd Selected track number Total number of selected tracks s Repeat step 2 to program other tracks. 4 Press the }11 button to start Iplay. To check the program Each time the or button is pressed in stop mode, a track number and program number will be displayed. To clear the program Press the ❑ button in stop mode. ----- To add tracks to the program In stop mode, repeat step 2. The track will be programmed after the last t,rack. To change the programmed tracks Clear the program and repeat all the steps again. NOTE ● ● During programmed play, random play cannot be performed. If the programmed time is more than 99:59 minutes, or the disc track number being programmed is 31 or above, the display shows --:-as the total playing time. ENGLISH 9 TAPE OPERATIONS 1 INSERTING A TAPE ● ● Use Type I (normal) tapes only. Tapes are played back on one side only. Press the TAPE button and press the WA to open the cassette holder. button The c:k 2 Deck 1 Insert a tape with the exposed side down and the side to be played facing out. Push the cassette holder to close. . About cassette tapes To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the cassette tape with a screwdriver or other pointed tool after recording. ● PLAYING BACK A TAPE Insert a tape. Press the > button to start play. “0 To stop play, press the ■ = button. To pause play, press the 11 button. To resume play, press again. or ~ button in To fast forward or rewind, press the stop mode. Then press the WA button to stop the tape. To start play when the power is off (Direct Play Function) Press the - button. The power is turned on and play of the inserted tape begins. CONTINUOUS \ Side A ● ● I o ENGLISH Tab for side A e PLAY After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start without interruption. During play on deck 2, press the II button then press the ~ button on deck 1. The II button on deck 1 will be released at the end of play on deck 2. ‘;@ <Q> To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc. 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended. Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism. ADJUSTING THE SOUND GRAPHIC EQUALIZER MODE u 000 000 000 000 000 OOQ---GEQ 000 000 0 VOLUME CONTROL Press the ROCK, POP or JAZZ button. The indicator of the selected mode lights up. ROCK Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music To cancel the selected mode Press the selected button again. When using the remote control Press the GEQ button until the desired equalizer mode is displayed. The equalizer mode changes to ROCK, POP, JAZZ or nc] equalization, cyclically. Press the VOLUME buttons. The volume level is automatically set to 21 when the power is turned off with the volume level set to 22 or more. SUPER T-BASS SYSTEM The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound. Press the T-BASS button. To cancel, press the button again. NOTE Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally emphasized. In this case, cancel the TBASS system. QSOUND SYSTEM The QSOUND system provides a rich, three dimensional sound area. You can enjoy a more enhanced sound. Press the QSOUND button. To cancel, press the button again. NOTE At higher volumes, turning QSOUND on may cause sound distortion. In this case, turn the volume down. ENGLISH 1 I RECORDING TUNER FROM A CD OR THE TUNER MODE/ Osc ● Note that recording is done on only one side of the tape. Use Type I (normal) tapes only. 1 Insert the tape to be recorded on into deck 1. Insert the tape with the side to be recorded on facing out. orded Dec 2 Press one of the function buttons and prepare the source to be recorded. To record from a CD, press the CD button and load the disc. To record from a radio broadcast, press the TUNER/ BAND button and tune in to a station. 3 Press the ● button to start recording. The - button is pressed simultaneously. When the selected function is CD, playback and recording start simultaneously. To stop recording, press the WA button on deck 1. To pause recording, press the 11 button of deck 1. To resume recording, press again. NOTE If squealing or beating sounds occur when recording an AM broadcast, press the TUNER MO DE/OSC button, so as to eliminate the noise. Each time the buttons are pressed, the dot light on the display is turned on and off. The d~t light i2 ENGLISH 1. Press the TAPE button. Press the ● button to start the erasure. To record from an external source You can record the sound from an external source connected to the AUX/VIDEO jack. 1 Insert the tape to be recorded on into deck 1. 2 Press the AUX button. 3 Press the ● button to start recording. 4 Start to play the connected external unit. Sound adjustment during recording The output volume and tone of the speakers or headphones may be freely varied without affecting the level of the recording. II ● ‘Oerasearecordin’ Insert the tape to be erased into deck 1 2 3 DUBBING A TAPE SETTING THE CLOCK ■ 1,3,5 2,4 . . ● ● @-1-141fl I.y=l.l-lg - Note that recording is done on only one side of the tape. Use Type I (normal) tapes only. 1 2 When the AC cord is connected for the first time, the time cln the display flashes. Set the time as follows while the power is off. 1 Press the TAPE button. Inselrt a tape to be recorded on into deck 1 with the side to be recorded on facing out. 3 Inselrt a tape to be played into deck 2 with the side to be played facing out. 4 Press the I [ button then press the ● button on deck 1 to enter recording pause mode. (12-hour standard) 6 Press the DUBBING SPEED button to select a dubbing speed. g The SET button on ‘the remote control is also available The 1> button is pressed simultaneously. 5 Press the 11 SET button. The hour flashes. 2 Press the +4 DOWN or designate the hour. UP button to HI-D(JB is displayed: Dubs at high speed. H1-DtJB goes out: Dubs at normal speed. 3 Press - 4 Press the < DOWN or designate the minute. 5 Press the 11 SET button to set the minute and complete setting. on deck 2. II on deck 1 is released and recording starts. To stop recording, press the WA button on deck 1. Press the II SET button to set the hour. The hour stops flashing and the minute starts flashing. UP button to The minute stops flashing on the display and the clock starts from 00 seconds. To correct the current time Press the POWER buttan to turn the unit off and press the II SET button twice. Then, carry out steps 2 to 5 above. To switch to the 12/24-hcmr standard While the power is off, press the II SET button twice until the clock is displayed and then press the ■ button. When the display switches, carry out steps 2 to 5 above to set the clock again. If the clock display flashes while the power is off This is caused by a power interruption. The current time needs to be reset. If power is interrupted for more than approximately 10 hours, all settings stored in memory after purchase need to be reset. ENGLISH 13 SETTING THE TIMER 5 Press the POWER button to turn the unit off after adjusting the volume. @ remains on the display after the power is turned off (timer standby mode). When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play with the selected source. The volume level is automatically set to 21 when the power is turned off with the volume level set to 22 or more. The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer. Preparation Make sure the clock is set correctly. 1 Press the TIMER button on the remote control to display ~, and press the SET button within 4 seconds. 0 and the hour flash. To check the specified time Press the TIMER button on the remote control. The timer-on time flashes for 4 seconds. However, the duration for the timer-activated period will not be displayed. To cancel timer standby mode temporarily Press the TIMER button on the remote control twice to turn off a. Using the unit while the timer is set You can use the unit normally after setting the timer. Before turning off the power, repeat step 4 to prepare the source, and adjust the volume. NOTE ● NOTE If you do not press the SET button within 4 seconds, another operation may start. 2 Designate the hour of the timer-on time by pressing the ++ or _ button, and the SET button. Repeat to designate the minute of the timer-on time. 3 Within 4 seconds, select the duration for the timer-activated period with the ++ or button, and press the SET button. The duration for the timer-activated period can be set between 5 and 240 minutes in 5-minute steps. If this step is not completed within 4 seconds, repeat from step 1. ● 4 Prepare the source. To listen to a CD, press the CD button and load the disc. To listen to the radio, press the TUNER/BAND button and tune in to a station. 14 ENGLISH ● Timer playback will not begin unless the power is turned off . Connected equipment cannot be turned on and off by the built-in timer of this unit. Use an external timer. SETTING THE SLEEP TIMER MICROPHONE MIXING Q 000 000 000 1 000 1110:: The unit can be turned off automatically 3 at a specified time, Use the remote control. 1 z 1 Press the SLEEP button. 2 3 Within 4 seconds, press the+ or W button to specify the time until the power is turned off. Each time the button is pressed, the time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute steps. Connect a microphone MIC jack. with a mini plug to the Prepare a source to be mixed and play it. Adjust the volume of the microphone with the MIC VOL control and the source to be mixed with the VOLUME control. To record the microphone mixing sound Insert a cassette to be recorded on into deck 1 and press the . button. NOTE . During dubbing at high speed, the microphone mixing sound is no? recorded. If a microphone is placed too close to the speaker, a howling sound (feedback) may be produced. If this happens, move the microphone away from the speaker or decrease the main volume. The use of a unidirectional type microphone is recommended to prevent howling. ● Specified time To check ‘the time remaining until the power is turned off Press the !3LEEP button once. The remaining time is displayed for 4 seconds. ● To cancel the sleep timer Press the !;LEEP button twice to turn off “SLEEP”. NOTE If the unit is turned off during tape playback, the ~ button will not be released. Press the WA button to release the > button. on the decks ENGLISH 15 CARE AND MAINTENANCE SPECIFICATIONS Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz Antenna Rod antenna To clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit. FM tuner section AM tuner section Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (1O kHz step) Antenna 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) Ferrite bar antenna Cassette deck section To clean the heads and tape paths After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab 0, wipe the recording/ playback head Q, erasure head 0, capstans ~, and pinchrollers Q. Track format Frequency response Recording system Heads 4 tracks, 2 channels stereo Normal tape: 50 Hz – 12500 Hz AC bias Recording/playback/erasure head x 1 Compact disc player section Laser D-A converter Semiconductor 1 bit dual laser (L= 780 nm) General Power output After cleaning the heads and tape paths with a liquid head cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned parts are completely dry before inserting tapes. Care of discs ● When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out with a cleaning cloth. 5 W + 5 W (4 ohms, EIAJ) FTC rule 4 Watts per channel, Min. RMS at 4 ohms from 65 Hz to 15,000 Hz, with no more than 1Y. distortion PHONES (stereo minijack) output DC 12 V using eight size D (R20) Power requirements batteries AC 120 V, 60 HZ Power consumption 30 w Dimensions of main unit (W x H x D) 266 x 303.7x 275.5 mm (10’/2x 12x 107/s in.) 4.3 kg (9 Ibs. 8 02) Weight of main unit Speaker 120 mm cone type 27 mm ceramic type Type Dimensions (W x H x D) 197 X 303.7X 240 9’/, in.) 1.75 kg (3 lb. 14 OZ.) X 2 4 ohms low (77/8 X12X Weight Impedance Allowable max. input ● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the disc in places that are hot or humid. ● ● Care of tapes ● ● ● Store tapes in their cases after use. Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or any source of magnetism. This will downgrade the sound quality and cause noise. Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car parked in direct sunlight. 16 ENGLISH Specifications and external appearance are subject to change without notice. Specifications, trade mark and model name are marked on the rear of the unit. COPYRIGHT Please check the laws on copyright relating to reccwdings from discs, radio or external tapes for the country iln which the machine is being used. TROUBLESHOOTING GUIDE If the unit fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide. PARTS INDEX For instructions on use, refer to the page number indicated. GENERAI. There is no sound. Is the AC cord connected properly? Was an incorrect function button pressed? Power is not turned on. Is the AC cord connected to the unit with old batteries inserted? + Remove all the batteries and disconnect the AC cord. Then, connect the AC cord again and reset the unit as stated below. An erroneous display or a malfunction occurs. -.+ Reset the unit as stated below. ● ● ● TUNER SECTION The reception contains noise interferences or the sound is distorted. Is the unit picking up external noise or multipath distortion? + Change the orientation of the antenna or the unit. + Move the unit away from other electrical appliances. ● CASSETTE DECK SECTION The tape (does not run. Is the deck in pause mode? (+ page 10) The sound is off-balance or not adequately high. Is the playback head dirty? (+ page 16) Recording is not possible. Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page 1O) QIs the recording head dirty? (+ page 16) Erasure i!>not possible. Is the erasure head dirty? (+ page 16) Is a metal tape or Cr02 tape being used? High frequency sound is not emitted. Is the recording/playback head dirty? (-+ page 16) ● ❑ ❑ ● ● ● ● ● CD PLAYER SECTION The CD player does not play. Is the disc correctly inserted? (-+ page 8) Is the disc dirty? (- page 16) Is the lens affected by condensation? + Wait /approximately one hour and try again. ● ❑ ❑ POWER button @ GRAPHIC EQUALIZER buttons (ROCK, POP, JAZZ) @ FUNCTION buttons (CD 0, AUX 0, TUNER/BAND (!), TAPE ~) ■ PRESET button@@ ~ @ - CLEAR button ~ ~ II SET button @ @ @ @ DOWN, ~> UP buttons ~ ~ @ @ TUNER MODE/OSC, DUBBING SPEZED button ~ @ REPEAT button ~ REMAIN button 0 4 OPEN/CLOSE button ~ VOLUME buttons @ QSOUND button 0 T-BASS button @ PHONES jack@ MIC jack@ MIC VOL control @ D&operation buttons (0, -, -1, -, W4, Ill) @ ● ● R O-9, +10 buttons ~ 00 SET button ~ @ @ SLEEP button ‘@ TIMER button @ RANDOM button 0 GEQ button @ ➤11 PLAY/PAUSE/CLEAR , button t? ~ Buttons on the remote control with the same names as those on the main unit can be used as well. To reset If an unusual condition occurs in the display window or the cassette decks, reset the unit as follows. 1 Press the POWER button to turn off the power. 2 Press the POWER button while pressing the ■ button. Everything stored in memory after purchase is canceled. ENGLISH ‘17 PRECAUCIONES ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. 1A= Al “CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explication El signode exclamation dentrodel untriangulo equilatero sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importances de operaci6n y manteni miento (servicio) en la information que acompafia al aparato. L!!!!! ● Instalacion 1 Agua y humedad – No utilizar este aparato cerca del 2 de Ios simbolos graficos: El simbolo del relampago con la punta en flecha dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar al usuariode Iapresenciade “tension peligrosa” sin aislaren el interiorde Iacajadel aparato, la cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para suponerun riesgode sacudida electrical personas. A Leer detenida y completamente Ias instrucciones de funcionamiento antes de manejar el aparato. Asegurarse de conservar estas instrucciones de funcionamiento como referencia en el future. Deben seguirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones indicadas en este manual, asi como Ios consejos siguientes relacionados con la seguridad. 3 4 5 REGISTRO DEL PROPIETARIO Anote el nfimero del modelo (que se encuentra en la parte inferior del aparato) y el nfimero de serie (dentro del compartimiento de Ias pilas) en el espacio provisto a continuation. En caso de problemas o aver~as, 6 comunique estos numeros a su concesionario AlWA. ‘odelmodelom ‘odeseriem 7 8 agua, como cerca de una bafiera, Iavabo, pila de la cocina, Iavadero, en sotanos humedos, piscinas o lugares similares. Calor – No usar este aparato cerca de fuentes de calor, como rejillas de calefaccion, estufas u otros aparatos que generan calor. No debe usarse en sitios en Ios que la temperature es inferior a 5°C (41 ‘F) o superior a 35°C (95°F). SuperFicie de montaje – Colocar el aparato sobre una superficie plana y nivelada. Ventilation – Este aparato debe colocarse de manera que tenga un espacio adecuado a su alrededor para que pueda disiparse el calor. Dejar un espacio de 10 cm (4 pulg.) desde la parte posterior y superior del aparato y 5 cm (2 pulg.) en cada Iado. - No colocar el aparato sobre una cama, alfombra o superficie similar que pueda bloquear Ias rejillas de ventilation. - No instalar el aparato en una Iibreria, estanteria o mueble donde la ventilation sea deficient. Entrada de objetos y agua – Tener cuidado de que no entren objetos extratios ni Iiquidos por Ias rejillas de ventilation. Carros y mostradores – Cuando el aparato se coloque sobre un carro o mostrador, es necesario tener cuidado con ● L 10s movimientos. m Las paradas bruscas, fuerza excesiva y L superficies desiguales pueden hater que el aparato se caiga o que el carro vuelque. Condensation – La Iente del Iector de CD puede acumular humedad cuando: - El aparato se mueve desde un sitio frio a uno caliente - Se acaba de encender la calefaccion - El aparato se usa en una habitation muy htimeda - El aparato se enfria con un acondicionador de aire El aparato pudiera no funcionar correctamente cuando se ha condensado humedad en su interior. Si ocurriera, dejarlo apagado unas horas e intentar usarlo de nuevo. Montaje en la pared o techo – El aparato no debe montarse en una pared ni coigarse d’el techo a menos que se especifique asi en Ias instrucciones de funcionamiento. Alimentacion electrica 1 Fuentes de alimentacion 2 18 ESPAfiOL – Utilizarlo con pilas o corriente alterna de la red, como se especifica en Ias instrucciones de manejo y se indica en el aparato. Polarization – Como medida de seguridad, algunos aparatos estan equipados con enchufes polarizados en el cable de alimentacion que pueden solamente insertarse en un sentido unico dentro del enchufe de la pared. Si fuera dificil o imposible insertar el enchufe del cable de alimentacion dentro del tomacorrientes, invierta el sentido de insertion del enchufe y vuelva a intentar conectarlo. Si sigue siendo dificil insertarlo en el tomacorrientes, Ie rogamos Ilame a un tecnico de servicio calificado para que repare o cambie el tomacorrientes. Para evitar que la medida de seguridad del enchufe de alimentacion anulada, no fuerce el enchufe dentro de un tomacorrientes. 3 4 5 quede Cable de aiimentacion - Cuando se desconecte el cable de alimentacion, sujetarlo por el enchufe. No tirar del cable. - No tocar e! enchufe del cable con Ias manes mojadas, ya que puede producirse un incendio o una descarga electrica. - Los cables de alimentacion deben colocarse de manera que no queden doblados, pillados por objetos ni en un sitio donde puedan pisarse. Prestar una atencion especial al cable que conecta el aparato y el tomacorrientes. - Evitar sobrecargar [OScables de alimentacion y Ios cables de extension por encima de su capacidad porque puede producirse un incendio o una descarga electrica. Cablle de extension – Para evitar descargas electrical, no utilice un enchufe polarizado en e! cable de alimentacion con un cable de extension, receptaculo u otro tomacorrientes a menos que el enchufe polarizado puecia insertarse completamente con miras a evitar que Ias hojas del enchufe queden expuestas. Cuando nose utilice el aparato – Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente o saque todas las pilas cuando el aparato no vaya a utilizarse durante algunos meses. Cuando el cable esta enchufado, sigue entri~ndo una pequefia cantidad de corriente en el aparato aunque este apagado. TABLA DE MATERIAS PREPARATIVES ALIMENTACION ELECTRICA .............. .......................... 20 CONEXIONES ...............................m ................................... 20 CONTROL REMOTO ....................................................... 21 21 ANTES DE MANEJARLO . . . . . ..m RECEPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE LA RADIO SINTONiA MANUAL ..............................m .......................... 22 MEMORIZATION DE EMISORAS ................................... 23 REPRODUCTION DE Ct)s MANEJO DEL LECTOR DE CD ....................................... 2!4 REPRODUCTION DE CINTAS MANEJO DE LA CiNTA .................................................... 1!6 SONIDO AJUSTE DEL SONIDO ......................... ............................ o d.7 GRABACION — GRABACIONDESDE UN CD O EL SINTONIZADOR ....28 COPIA DE CINTAS ........................................................... 29 RELOJ Y TEMPORIZADOR Mantenirniento Limpiar el aparato solamente como se recomienda instrucciones de funcionamiento. en Ias Servicio y reparation Llevar el aparato a un tecnico de servicio calificado cuando: - Se haya dahado el cable de alimentacion o el enchufe - Hayan entrado objetos extrahos o I[quidos en su interior - Haya estado expuesto a la Iluvia o agua - No funcione correctamente - Su rendimiento se altere de forma notable Se haya caido al suelo o se haya dafiado su cuerpo NO INIENTE REPARAR EL APARATO USTED MISMO. AJUSTE DEL RELOJ ........................................................ :29 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..............................”....... 30 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION .....31 OTROS MEZCLA CON MICROFONO ................................... ....... 31 GENERAL CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ....... ............................ 32 ESPECIFICACIONES ...................................................... 32 DIAGNOSTIC DE PROBLEMAS ...1..!...........1................. 33 iNDICE DE PIEZAS .......................................................... 33 ESIPA~OL~ 9 ALINIENTACION ELECTRICA USO A CORRIENTE CONTINUA CONEXIONES DE LA RED Conectar’ el cable de alimentacion como se indica en la IMPORTANTE ● figura. ● 1) w Antes de conectar Ios altavoces, asegurarse de que el cable de alimentacion esta desconectado y Ias pilas sacadas. No conectar unos altavoces diferentes a Ios que se incluyen. I Y = ~ ala toma de alimentacion ~+@ dentro de Ias guias del aparato principal hasta que su parte superior quede al ras con la parte superior del aparato. Para separar Ios altavoces del aparato, deslicelos hacia arriba por Ias guias hasta sacarlos al tiempo que oprime el boton de Iiberacion. del aparato al tomacorrientes Instalacion de Ios altavoces. Para acoplar Ios altavoces, deslizar cada uno de ellos de la pared PRECAIJCION Usar solamente el cable de alimentacion facilitado. otros cables puede producir un incendio. Boton de Iiberacion El uso de Abrir la ta,pa del compartimiento .\ IIBI ~ ‘IJ / USO CON PILAS t P o de [as pilas situada ~+ en la parte trasera e insertar echo pitas R20 (tamafro D), no incluicias, como se ilustra abajo. Luego cerrar la tapa. Para cambiar de alimentacion a CA a alimentacion por pilas, desconectar el cable de alimentacion de la toma de corriente del aparato. Cuando se desconecta el cable de alimentacion, Ias pilas se gastan excesivamente. /“” 0 / 2 Conexion de Ios altavoces. Conectar el cable del altavoz derecho en Ios termina.les R, y el cable del altavoz izquierdo en Ios terminals L. Conectar el cable del altavoz marcado con una Iinea blanca punteada en el terminal 0 y el otro cable en ei terminal O. Es necesario cambiar Ias pilas cuando: El indicaclor OPE/BATT pierde intensidad, disminuye la velocidad de la cinta, se reduce el volumen o el sonido se distorsiona durante el funcionamiento. Notas sobre Ias pilas Observar 10siguiente para evitar dafios causados por fugas o explosions: Insertar Ias pilas alineando correctamente Ias marcas ~ y ● o. No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas con pilas nuevas. No recargar, calentar ni desarmar nunca Ias pilas. Sacar Ia.s pilas gastadas. Si se producen fugas de electrolito en Ias pilas, Iimpiar bien Ios residues. ● ● ● OTRAS CON EXIONES Se pueden ingresar serlales de sonido de otros aparatos a traves de Ias tomas AUX/VIDEO de esile aparato. Utilizar un cable con clavijas de sonido RCA (no facilitado) para conectar el equipo externo. Conectar la clavija roja a la toma R y la clavija blanca a la toma L. ; ; n n Escucha de una fuente de sonido externa Pulsar el boton AUX y poner el equipo externo en modallidad de reproduction. Para mas detalles, consultar tambien Ias instrucciones de manejo del equipo que se ha conectado. 20 ESPA~OL ANTES DE MANEJARLO CONTROL REMOTO Insertion de Ias pilas Abrir la ta~a de Ias Dilas, en la ~arte trasera del control remoto, e’insertar dos pilas R6”(tamafio AA). T POWER PHONES R6 (AA) Cuando cambiar Ias pilas La distancia maxima de funcionamiento del control remoto es de aproximadamente 5 metros (16 pies). Cambiar Ias pilas por nuevas cuando se reduzca esta distancia. Uso del control remoto Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a Ios botones del aparato principal. Tambien pueden usarse Ios botones del control remoto que tienen el mismo nombre que Ios del aparato principal. NOTA ● ● Cuando no se vaya a utilizar el control remoto durante un Iargo periodo de tiempo, sacar Ias pilas para evitar la posible fuga de electrolito. El control remoto puede no funcionar correctamente cuando: - La Iinea entre el control remoto y el aparato esta expuesta a una Iuz intensa, como la Iuz directs del sol. - Se usan otros controles remotos cerca (televisor, etc.). Para encender el aparato Tambien hay un boton de alimentacion (POWER). Despues del uso Pulsar el boton POWER para apagar et aparato. La pantalla indicara entonces la hors. NOTA El aparato no puede encenderse cuando se usa con pilas. con el control remoto Uso con auriculares Conectar Ios auriculares (con una miniclavija estereo de 03,5 mm) a la toma PHONES. Cuando estan conectados Ios auriculares no hay sonido en Ios altavoces. ESPA~OL 21 SINTONiA MANUAL Cuando un programa de FM estereo se recibe con interferencias Pulsar el boton TUNER MODE/OSC. Aparecera “MONO” en la pantalla. Se reduciran Ias interferencias pero la recepcion sera monoaural. MONO 2 1 TUNER MODE/OSC Volver a pulsar el boton para recibir de nuevo el programa en estereo. 1 Pulsar repetidamente para seleccionar el boton la banda TUNER/BAND deseada. ‘FM—AM 2 Pulsar repetidamente el boton ++ DOWN o UP para seleccionar una emisora. La frecuencia cambia cada vez que se pulsa el boton. Durante la recepcion de FM en estereo, se indica “STEREO” en la pantalla. Cambio del intervalo de sintonia de AM El intervalo de sintonia de AM esta ajustado en pasos de 10 kHz. Cambiar el intervalo de sintonia si este aparato se utiliza en una region en la que el sistema de asignacion de frecuencias es de pasos de 9 kHz. Pulsar el boton POWER al tiempo que se pulsa el boton TUNER/BAND. Repetir el paso anterior para reponer el intervalo de sintonia. NOTA Cuando se cambia el intervalo de sintonia de AM, se borran todas Ias emisoras memorizadas (ver “MEMORIZATION DE EM ISORAS”). Al hacerlo sera necesario memorizar todas emisoras de nuevo. Como reproducer una emisora que esta sintonizada cuando el aparato esta apagado (funcion de reproduction directs) Pulsar ei boton TUNER/BAND del aparato principal. El aparato se encendera y se escuchara la emisora que esta sintonizada. Para buscar una emisora rapidamente (busqueda automatic) Mantener pulsado el boton 4+ DOWN 0UP hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. La btisqueda se cancela despues de sintonizar una emisora. Para detener manualmente la busqueda automatic, pulsar el boton +4 DOWN o ~ UP. La busqueda automatic pudiera no detenerse en emisoras que tienen sefiales muy debiles. ● Para mejorar la recepcion FM La antena de FM esta dentro del aparato. Colocar el aparato de modo que se consiga la mejor recepcion. AM Extender la antena de AM y orientarla de modo que se consiga la mejor recepcion. s 4P,. h AM e 22 ESPA~OL IVIEMORIZACION DE EMISORAS SINTONIA DE EMISORAS MEMORIZADAS Usar el control remoto para seleccionar numero de memoria de la emisora. 2 1 ■ PRESET > CLEAR P-SCAN ~oo T 000 000 OQ 3 m 1 el o–9, +10 IIQ:: TUNER BAND E directamente J 00 000 o -A En la memoria del aparato se pueden almacenar un total de 24 emisoras de FM y AM. No obstante, el numero maximo de emisoras que pueden almacenarse para cada banda es de 16. Cuando se memoriza una emisora, se la asigna un numero de memoria. Usar el numero de memoria para sintonizar directamente una emisora memorizada. 1 Pulsar el boton TUNER/BAND una banda. Luego pulsar M UP para seleccionar 2 Pulsar el boton para seleccionar el boton 4+ una emisora. 11 SET para memorizar DOWN la emisora. Se asigna un numero de memoria a la emisora, comenzando por el 1 y siguiendo el orden consecutive en cada banda. Numero de memoria Frec~encia 3 Repetir Ios pasos 1 y 2. o 1 Pulsar el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda. 2 Pulsar Ios botones numericos para seleccionar el numero de memoria. Ejemplo: Para seleccionar el numero de memoria 15, pulsar Ios botones +1 O y 5. Para seleccionar el numero de memoria 10, pulsar Ios botones +1 O y O. Seleccion de un numero de memoria en el aparato principal Pulsar el boton TUNER/BAND para seleccionar la banda. Luego pulsar ■ PRESET repetidamente. Cada vez que se pulsa el boton se selecciona el siguiente ntimero superior. Borrado de una emisora memorizada Seleccionar la emisora que se desea borrar. Pulsar el boton II SET y Iuego pulsar el boton - CLEAR antes de 4 segundos. Los numeros de memoria de Ias emisoras restantes en la banda que tienen numeros de memoria mas altos se reducen en uno. Busqueda de emisoras memorizadas Pulsar el boton P-SCAN del control remoto hasta que la indication “PRG” parpadee en la pantalla. Las emisoras memorizadas se reciben en orden durante un espacio de 5 segundos cada una. Durante la recepcion parpadea el numero de memoria de la emisora. Para detener la operation de busqueda, pulsar el boton _. La indicacidn “PRG” de la pantalla deja de parpadear. ESPA~OL 23 Para empezar a reproducer cuando el aparato esta apagado (funcion de reproduction directs) Pulsar el boton -. Se enciende el aparato y comienza a reproducirse el disco que se ha cargado. Tambien puede usarse el boton ➤ll del control remoto. MANEJO DEL LECTOR DE CD ■ A OPEN/CLOSE II F CD 44, - REPEAT REMAIN 000 000 000 p Oc a ,,JL. !,. 000 aQ d_ b oc~o o–9, +10 RANDOM -II o CARGA DE DISCOS Pulsar el boton CD y Iuego oprimir el boton A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento del disco. Cargar un disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y cerrar el compartimiento. Comprobacion del tiempo restante Pulsar et boton REMAIN durante la reproduction. En la pantalla se indica el tiempo restante hasta que se reproduzcan todas Ias pistas. Para volver a presentar el tiempo de reproduction, pulsar de nuevo ei boton. Seleccion de una pista con el control remoto Pulsar Ios botones numericos y el boton +1 O para seleccionar una pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista 25, pulsar Ios botones +10, +1 O y 5. Para seleccionar la pista 10, pulsar Ios botones +1 O y O. La pista seleccionada empieza a reproducirse y la reproduction continua hasta el final del disco. NOTA ● ● ● OPEN/CLOSE Tiempo total de reproduction Ntimero total de pistas REPRODUCTION DE DISCOS Cargar un disco. Pulsar el boton E. La reproduction empieza desde la primers pista. Tambien puede usarse el boton ➤11 del control remoto. Tiempo de reproduction Numero de la p’istaque se esta reproduciendo Para dejar de reproducer, pulsar el boton ■ . Para hater una pausa, pulsar el boton 11. Volver a pulsar este boton para continuar la reproduction. Tambien puede usarse el boton HI del control remoto. Para buscar un punto dado durante la reproduction, mantener pulsado el boton ~ 0> y soltarlo al Ilegar al punto deseado. Para saltar al principio de una pista durante la reproduction, pulsar el boton 0repetidamente, Para sacar el disco, presionar el boton 4 OPEN/CLOSE. 24 ESPA~OL No usar discos de formas irregulars (ejemplo: octogonales, en forma de corazon, etc.). Su uso puede producir errores de funcionamiento. Cuando se cargue un disco de 8 cm (3 pulg. ), colocarlo en el circulo interno de la bandeja. No colocar mas de un disco compacto dentro de la bandeja del disco. REPETITION DE LA REPRODUCTION REPRODUCTION Se puede repetir la reproduction de una pista, todas Ias pistas o Ias pistas programadas. Pulsar el boton REPEAT de modo que se indique “REPEAT ALL” o “REPEAT 1“ en la pantalla. Para repetir la reproduction de todas Ias pistas, la pantalla debe indicar “REPEAT ALL”. Para repetir solamente la pista que se esta escuchando, la pantalla debe indicar “REPEAT 1”. Se pueden programar 000“1 2 000 000 I B “al ‘ ----fr2----f42--’-4 0 1--1 Utilizar el control remoto. I AL AZAR Se pueden reproducer aleatoriamente todas Ias pistas del disco. Pulsar el boton RANDOM del control remoto en la en modalidad de parada de modo que se indique “ Ila pantalla. Pulsar el boton > para empezar a reproducer. Tambien puede usarse el boton ➤11 del control remoto. hasta 30 pistas del disco cargado. e1, Para cancelar la funcion de repetition, pulsar el boton REPEAT de modo que desaparezca la indication “REPEAT” de la pantalla. Para repetir solamente la reproduction de Ias pistas deseadas, programar Ias pistas y pulsar el boton REPEAT de modo que se indique “REPEAT ALL” en la pantalla. REPRODUCTION PROGRAMADA Pulsar el boton SET en la modalidad Parpadea “PRG” en la pantalla. de parada. Hn” z Pulsar Ios botones numericos y el boton +10 para programar una pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista 12, pulsar Ios botones +1 O y 2. Para seleccionar la pista 20, pulsar Ios botones +1 O, +1 O y o. Numero de programa Tiempo total de reproduction de Ias pistas seleccionadas Para cancelar la modalidad de reproduction al azar, pulsar de nuevo el boton en la modalidad de parada. NOTA ● ● ● Aunque se pulse el boton +, no se puede saltar a una pista que se ha reproducido previamente. El aparato solo vuelve al principio de la pista que se esta reproduciendo. Durante la reproduction al azar, no se puede efectuar la repetition de una pista (REPEAT 1). La modalidad de reproduction al azar se cancela si se seleccionan Ias pistas con Ios botones numericos. Numero de pista seleccionado a 4 Repetir Pulsar Numero ‘total de pistas seleccionadas el paso 2 para programar el boton otras ➤11 para empezar pistas. a reproducer Ias pistas. n Comprobacion del programa Cada vez que se pulsa el boton -0 * en la modalidad de parada, se indicara en la pantalla un ntimero de pista y un numero de programa. Borrado del programa Pulsar el boton ■ en la modalidad de parada. Para aiiadir pistas al programa En la modalidad de parada, repetir el paso 2. La pista se programara despues de la tiltima pista. Para cambiar Ias pistas programadas Borrar el programa y repetir Ios pasos desde el principio. NOTA ● ● No se puede realizar la reproduction al azar durante la modalidad de reproduction programada. Cuando el tiempo programado es superior a 99:59 minutes o el numero de pistas que se setan programando es de 31 0 mayor, la pantalla indicada “- -- -“ como tiempo total de reproduction. ESPAfiOL 25 MANEJO DE LA CINTA 1 INSERCION ● ● DE CINTAS Utilizar solamente cintas de tipo I (normales). Solamente se reproduce un Iado de Ias cintas Pulsar el boton TAPE y presionar el boton WA para abrir el portacassette. Lado que se va a reproducer Platina 2 Platina 1 ~.:+” k– a _* ‘@ —--,’‘ ~kk > Insertar una cinta con el Iado abierto hacia abajo y el Iado que se va a reproducer encarado hacia afuera. Empujar el portacassette para cerrarlo. REPRODUCTION DE CINTAS Observaciones sobre Ias cintas cassette Para evitar el borrado accidental de la cinta, romper Ias pestafias de plastico de la cinta con un destornillador u otro articulo puntiagudo despues de grabar. ● Insertar una cinta. Pulsar el boton E para comenzar la reproduction. \ Para detener la reproduction, pulsar ei boton ■ /4. Para hater una pausa, pulsar el boton 1I. Volver a pulsarlo para reanudar la reproduction. Para avanzar o retroceder rapidamente la cinta, pulsar el boton ~ o * en la modalidad de parada. Luego pulsar el boton 9/4 para parar la cinta. Para reproducer cuando el aparato esta apagado (funcion de reproduction directs) Pulsar el botr5n F. El aparato se enciende y se empieza a reproducer la cinta que esta cargada. REPRODUCTION CONTINUADA Despues de terminarse la reproduction en la platina 2, comenzara a reproducirse la cinta de la platina 1 sin interruption. Durante la reproduction en la platina 2, pulsar el boton II y Iuego el boton ~ de la platina 1. El boton 11 de la platina 1 se desactivara al finalizar la reproduction en la platina 2. 26 ESPA~Ol Lado A ““ <Q> “;q Pestafia del Iado A a ● ● Para volver a grabar en una cinta, cubrir Ios orificios de Ias pestahas con cinta adhesiva, etc. Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman y dafian muy facilmente. No se recomienda su USO. Antes de usar una cinta, tensarla usando un Iapiz o articulo similar. Las cintas mal tensadas pueden romperse y atorar el mecanismo del aparato. MODALIDAD GRAFICO Pulsar el boton ROCK, POP o JAZZ. Se enciende el indicador de la modalidad seleccionada. ROCK Sonido potente que acentua Ios tonos graves y agudos. POP: Mas presencia en Ios vocales y tonos medios. JAZZ: Se acentuan Ios tonos graves. o OQO 000 Ooa 000 000 OQQ----GEQ 000 000 0 CONTROL DE VOLUMEN DE ECUALIZADOR Para cancelar la modalidad seleccionada Pulsar de nuevo el boton seleccionado. Cuando se use el control remoto Oprimir e! boton GEQ hasta que se indique la modalidad de ecualizador deseada. La modalidad de ecualizador cambia ciclicamente a ROCK, POP, JAZZ y sin ecualizacion. Pulsar Ios botones VOLUME. Al apagarse el aparato, el nivel de volumen se ajuste automaticamente en 21 cuando estaba ajustado a un nivel de 220 mas alto. SISTEMA SUPER T-BASS El sistema T-BASS acentua el realismo del sonido de bajas frecuencias. Pulsar el boton T-BASS. Para cancelar, pulsar de nuevo el boton. NOTA El sonido de Ios graves puede distorsionarse cuando se utiliza el sistema T-BASS al escuchar un disco o una cinta donde se ha acentuado originalmente el sonido de Ios tonos bajos. En este case, cancelar el sistema T-BASS. SISTEMA QSOUND El sistema QSOUND ofrece una rica zona de sonido tridimensional. Se disfrutara de un sonido mas marcado. Pulsar el boton QSOUND. Para cancelar, pulsar de nuevo el boton. NOTA El sonido puede distorsionarse cuando se usa QSOUND a un volumen alto. En este case, reducir el volumen. ESPA~OL 27 GRABACION DESDE UN CD O EL SINTONIZADOR MODEI ● ● Recuerdese que la grabacion se hate solamente en un Iado de la cinta. Usar solamente cintas de tipo I (normales). 1 Insertar la cinta que se va a grabar en la platina 1. Insertar la cinta con el Iado que se va a grabar encarado hacia afuera. Platin 2 Pulsar uno de Ios botones de funcion y preparar la fuente que se va a grabar. Para grabar desde un CD, pulsar el boton CD y cargar el disco. Para grabar un programa de radio, pulsar el boton TUNER/BAND y sintonizar una emisora. I 3 a grabar. Pulsar el boton ● para empezar El boton * se activa simultaneamente. Cuando se selecciona la funcion CD, Ias modalidades de reproduction y grabacion se activan simultaneamente. Para dejar de grabar, pulsar el boton W= de la platina 1. Parar hater una pausa en la grabacion, pulsar el boton II de la platina 1. Volver a pulsarlo para seguir grabando. NOTA Si se producen sonidos parecidos a silbidos o un batido cuando se graba un programa de AM, pulsar el boton TUNER MODE/OSC de modo que se eliminen. Cada vez que se pulsan Ios botones, se encendera y apagara el punto Iuminescente de la pantalla. Punto Ium”inescente 28 ESPAfiOL Como borrar una grabacion Insertar la cinta que se desea borrar en la platina 1. 2 Pulsar el boton TAPE. 3 Pulsar el boton ● para empezar a borrar. 1 Grabacion desde una fuente externa Se puede grabar el sonido de un aparato externo a la toma AUX/VIDEO. 1 Insertar la casete en la que se va a grabar en con el Iado en el que se va a grabar encarado afuera. 2 Pulsar el boton AUX. 3 Pulsar el boton ● para empezar a grabar. 4 Dar comienzo a la reproduction en el aparato conectado la platina 1 hacia externo. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen y el tono del sonido de Ios altavoces y auriculares puede variarse Iibremente sin que el nivel de grabacion quede afectado. AJUSTE DEL RELOJ COPIA DE CINTAS 5 2,4 Ill~ 3 6 ● ● Recordar que la grabacion se hate solamente de la cinta. Utilizar solamente cintas de tipo I (normal es) 1 2 Pulsar el boton Insertar en un Iado 1 con en Iado a grabar encarado Ill Cuando se conecta el cable de alimentacion por vez primers, parpadea la hors en la pantalla. Ajustar la hors como sigue mientras el aparato esta apagado. 1 TAPE. la cinta en la que se va a grabar platina ■ 1,3,5 en la Pulsar el boton 11 SET. Parpadea la indication de la hors. hacia af uera. 3 4 Insertar la cinta desde 2 con el Iado que se va a reproducer encarado hacia Pulsar platina el boton Pulsar en (norms de 12 horasj afuera. 11 y Iuego 1 para activar grabacion. El boton * 5 la que se va a grabar la platina el boton la modalidad Tambien puede utilizarse el boton SET del control remoto. ● de la de pausa de se activa simultaneamente. DUBBING SPEED 3 para seleccionar la velocidad de copia. Se indica HI-DUB en la pantalla: la copia se hate a alta velocidad. No se indica HI-DUB en la pantalla: la copia se hate a velocidad normal. 6 2 Pulsar designar el boton Pulsar * en la platina 2. Se desactiva II de la platina 1 y se empieza a grabar. Para dejar de grabar, pulsar el boton WA ~ de la platina 1. 4 + DOWN o FF UP para Ias horas. Pulsar el boton II SET para ajustar la hors. Dejan de parpadear Ias horas y parpadean Ios minutes. Pulsar designar 5 el boton Ios botones - DOWN y * UP para Ios minutes. Pulsar el boton 11 SET para ajustar Ios minutes y completar la operation. Los minutes dejan de parpadear en la pantalla y el reloj se pone en funcionamiento desde Ios “00” segundos. Como corregir la indication de la hors Pulsar el boton POWER para apagar el aparato y pulsar dos veces el boton II SET. Efectuar Iuego Ios pasos 2 a 5 mencionados en la seccion de arriba. Como cambiar entre la indication de 12 y 24 horas Mientras el aparato esta apagado, pulsar dos veces el boton II SET hasta que se indique la horsy pulsar Iuego el boton ■. Cuando cambie la indication de la pantalla, efectuar Ios pasos 2 a 5 para ajustar la hors. Cuando la indication de la hors parpadee mientras el aparato esta apagado Se debe a una interruption en el suministro de energia. Es necesario ajustar de rwevo la hors corrects. Si la energia se interrumpe durante un periodo superior a aproximadamente 10 horas, todos Ios ajustes almacenados en la memoria desde la compra del aparato se borraran y deberan ser ajustados de nuevo. ESPAfiOL 29 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Pulsar el boton POWER para apagar el aparato despues de ajustar el nivel de volumen. Despues de apagarse el aparato, la pantalla indica @ (modalidad de espera de temporizador). 4 4 Cuando se Ilegue a la hors de encendido con el temporizador, el aparato se enciende y se reproduce la fuente seleccionada. Al apagarse el aparato, el nivel de volumen se ajuste automaticamente en 21 cuando estaba ajustado a un nivel de 220 mas alto. El aparato puede encenderse a cualquier hors especificada del dia mediante el temporizador incorporado. Preparatives Asegurarse de que la horses 1 Pulsar modo el boton TIMER que se indique el boton SET durante seuundos. Parpadearan Comprobacion de la hors especificada Pulsar el boton TIMER del control remoto. La hors de encendido con temporizador parpadea durante 4 segundos pero no se indica la duration del periodo de activation con temporizador. corrects. del control remoto @ en la pantalla, un es~acio @ y la indication de y pulsar de 4 de Ias horas. Cancelacion temporal de la modalidad de espera de temporizador Pulsar dos veces el boton TIMER del control remoto de modo que se apague la indication 0. Uso del aparato mientras esta activado el temporizador El aparato puede utilizarse normalmente despues de establecer el temporizador. Antes de apagar el aparato, repetir el paso 4 parar preparar la fuente, y ajustar el nivel de volumen. NOTA Si nose pulsa el boton dentro de un periodo de 4 segundos, pudiera iniciarse otra operation. NOTA ● 2 Designar la hors temporizador de encendido pulsando el boton con el 440>, y el boton SET. Repetir esta operation para designar Ios minutes de la hors en que debe encenderse 3 Dentro el aparato. de un Deriodo seleccionar activation + 0-, la duration de 4 seciundos, del periodo de con el temporizador usando el boton y pulsar Iuego el boton SET. La duration del periodo de activation con temporizador puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Si este paso no se completa dentro de 4 segundos, repita la operation desde el punto 1. ● 4 30 Preparar la fuente. Para escuchar un CD, pulsar el boton CD y cargar un disco. Para escuchar la radio, pulsar el boton TUNER/BAND y sintonizar una emisora. ESPANOL ● La reproduction con temporizador no se iniciara a menos que el aparato este apagado. El equipo externo no puede encenderse y apagarse con el temporizador incorporado de este aparato. Utilice un temporizador externo. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DESCONEXION ! DE MEZCLA CON MICROFONO 000 000 000 000 00 000 1 2...-k-3z [ o El aparato puede apagarse automaticamente especificada. ala hors 1 2 Utilizar el control remoto. Conectar un microfono equipado miniclavija en la toma MIC. Preparar la fuente con una con la que se va a mezclar el sonido. ~ Pulsar el boton SLEEP. 3 Ajustar el volumen control MIC VOL y el de la fuente el control del microfono usando Dentro boton de un es~acio <0 * de 4 seuundos, para especificar pulsar con VOLUME. Grabacion del sonido de mezcla con microfono Insertar una casete en la platina 1 y pulsar el boton z el de mezcla ●. el el tiempo hasta la desconexion del aparato. Cada vez que se pulsa el boton, el tiempo cambiar entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. NOTA ● ● ● Cuando se copian cintas a alta velocidad no se graba el sonido de mezcla del microfono. Cuando el microfono esta demasiado cerca de Ios altavoces, puede acoplarse el sonido (silbido de realimentacion). Si ocurriera esto, alejar el microfono de Ios altavoces o reducir el volumen principal. Se recomienda utilizar un microfono unidirectional para evitar que se acople el sonido. Tiempo especificado Comprobacion del tiempo restante hasta la desconexion del aparato Pulsar una vez el boton SLEEP. Se indica el tiempo restante hasta la desconexion durante un espacio de 4 segundos. Cancelacion del temporizador de desconexion automatic Pulsar el boton SLEEP dos veces de modo que se apague la indication “SLEEP”. NOTA Cuando el aparato se apague durante la reproduction, pudiera no desactivarse el boton F de Ias platinas. Pulsar el boton W4 para desactivar el boton >. ESPANOL 31 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES Es necesario cuidar y mantener periodicamente para optimizar su funcionamiento, Seccion el aparato Limpieza de la supetitcie externa Usar un patio suave y seco. Si esta muy sucio, utilizar un pafio suave Iigeramente humedecido con una solution de detergence suave. No utilizar solventes fuertes como alcohol, bencina o diluyente ya que estos productos pueden datlar el acabado del aparato. del sintonizador Gama de sintonia Antena Seccion 87,5 MHz a 108 MHz Antena de varilla del sintonizador Gama de sintonia Seccion de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) Antena de barra de ferrita Antena Limpieza de Ias cabezas y partes de paso de la cinta Limpiar Ias cabezas y Ias partes de paso de la cinta cada 10 horas de uso usando una cassette Iimpiadora o un bastoncillo de algodon humedecido con fluido Iimpiador o alcohol desnaturalizado. (Estos articulos de Iimpieza pueden adquirirse en comercios.) Con el bastoncillo de algodon 0, Iimpie la cabeza de grabacion/reproduction 0, cabeza de borrado 0, ejes de arrastre 0 y rodillos de la cinta 0. de FM de la platina de cassette Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo Respuesta de frecuencias Cinta normal: 50 Hz – 12500 Hz Sistema de grabacion Polarization de CA Cabezas 1 cabeza de grabacionl reproduction/borrado Seccion del Iector Laser Convertidor D-A de disco compacto Laser de semiconductor nm) Dual de 1 bitio (h= 780 General Potencia de salida Despues de Iimpiar estas piezas con una cinta Iimpiadora o un bastoncillo de algodon, esperar hasta que se sequen completamente antes de insertar una cinta. Cuidado de Ios discos Cuando se ensucie un disco, Iimpiarlo pasando un pat’io Iimpiador desde el centro hacia afuera. ● 5 W + 5 W (4 ohmios, EIAJ), Regulation de FTC 4 vatios por canal, min. RMS a 4 ohmios desde 65 Hz a 15.000 Hz, con menos del 1?40 de distortion Auriculares (miniclavija estereo) Salida 12 V CC usando echo pilas de Alimentacion tamarlo D (R20) 120 V CA, 60 HZ Consumo de energia 30 w Dimensioned del a-parato principal (an x al x pr) 266 x 303,7 x 275,5 mm Peso del aparato principal 4,3 kg Altavoces Tipo Tipo conico de 120 mm Tipo ceramico de 27 mm Dimensioned (an x al x pr) 197 x 303,7x 240 mm Peso l,75kgx2 Impedancia 4 ohmios Capacidad maxima permitida ● Despues de reproducer un disco, guardarlo en su caja. No dejar Ios discos en sitios calurosos o humedos. low Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambios sin previo aviso, - Las especificaciones, marca comercial y nombre del modelo aparecen en la parte posterior del aparato. ● Cuidado de Iae cintas Guardar Ias cintas en sus cajas despues de usarlas. No dejar Ias cintas cerca de imanes, motores electricos, televisors ni otras fuentes de magnetism. De hacerlo empeorara la calidad del sonido grabado en eilas. No dejar Ias cintas expuestas a la Iuz directs del sol ni dentro de un automovil estacionado a la Iuz directs del sol. ● ● ● 32 ESPANOL COPYRIGHT Rogamos compruebe Ias Ieyes sobre “copyright” relacionadas con la grabacion de discos, programas de radio o cintas externas vigentes en el pais en el que se va a utilizar este aparato. DIAGNOSTIC DE PROBLEMAS Si el aparato no funciona de la manera descrita en estas instrucciones de funcionamiento, comprobar Ios puntos siguientes. iNDICE DE PIEZAS Relacionado con el manejo, consultar la pagina indicada. GENERAL No hay sonido LEsta conectado correctamente el cable de alimentacion? zSe ha pulsado un boton de funcion incorrect? No se enciende el aparato LEsta el cable de alimentacion conectado al aparato y Ias pilas estan gastadas? + Sacar [as pilas y desconectar el cable de alimentacion. Luego conectar el cable de alimentacion de nuevo y reponer el aparato como se indica a continuation. Se da una indication erronea o se producen errores de funcionamiento. + Reponer el aparato como se indica al pie de esta pagina. ● ● ● SECCION DEL SINTONIZADOR La recepcion contiene interferencias o el sonido esta distorsionado. ~Se estan captando rukfos externos o distortion de trayectorias multiples? -+ Cambiar la orientation de la antena o del aparato. + Alejar el aparato de otros electrodomesticos. ● SECCION DE LA PLATINA DE CASSETTE La cinta no avanza. LEsta el aparato en la modalidad de pausa? (+ pagina 26) El sonido no tiene un equilibria correcto o no es 10 suficientemente alto. LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 32) No se puede grabar. L Esta rota la pestaila de protection contra borrados de la cinta? (+ pagina 26) LEsta sucia la cabeza de grabacion? (-+ pagina 32) No se puede borrar. LEsta sucia la cabeza de borrado? (-+ pagina 32) LSe esta usando una cinta de metal o de CrOz? No se reproduce Ios tonos agudos. LEsta sucia la cabeza de reproduction/grabacion? (+ pagina 32) ● ● ● ● ● ● ● SECCION DEL LECTOR DE CD El Iector de CD no reproduce. LEsta el disco insertado correctamente? (+ pagina 24) LEsta sucio el disco? (+ pagina 32) LHay condensation en la Iente? + Esperar aproximadamente una hors y volver a intentar usarlo. ● ● ● ❑ Boton POWER@ Botones GRAPHIC EQUALIZER (ROCK, POP, JAZZ) @ Botones FUNCTIC)N (CD@, AUX @, TUNER/BAND @, TAPE @) Boton 1 PRESET@@@@ Boton E CLEAR@@ Boton II SET@@@@ Botones 4 DOVVN, _ UP@@@@ Boton TUNER MODE/OSC, DUBBING SPEED@@ Boton REPEAT@ Boton REMAIN @ Boton 4 OPEN/Cl_OSE @ Botones VOLUME@ Boton QSOUND @ Boton T-BASS@ ❑ Toma PHONES (para auriculares) @ Toma MIC @ Control MIC VOL @ ❑ Botones de manej; de la platina (0, *, -, >, wA, n)@@@ H Botones O-9, +10@@@ Boton SET@@@ Boton SLEEP@ Boton TIMER@ Boton RANDOM @ Boton GEQ @ Boton ➤11 PLAY/PAUSE/CLEAR@@ El Los botones del control remoto que tienen Ios mismos nombres que [OSdel aparato principal pueden usarse para Ias mismas funciones. Reposition Si se produce una condicion extrafia en la pantalla o en la platina de cassette, reponer el aparato como se explica a continuation. 1 Pulsar el boton POWER para apagar el aparato. 2 Pulsar el boton POWER y el boton ■ simultaneamente. Se borrara todo 10almacenado en la memoria despues de la compra. ESPA~OL 33 PRECAUTIONS AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE, AE!5!SA “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK), NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire fonctionner I’appareil. Bien conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir s’y reporter ulterieurement. Observer scrupuleusement tous Ies avertissements et Ies precautions du mode d’emploi et de I’appareil, ainsi que Ies conseils de securite ci-dessous. Installation 1 2 3 Explication des symboles graphiques: Le symbole representant un eclair au bout en pointe de fleche place a I’inh%ieur d’un triangle equilateral est destine a mettre en garde I’usager contre la presence d’une “tension dangereuse” non isolee clans Ie boltier de I’appareil, tension suffisante pour constituer un risque d’electrocution pour Ies humains. A Le point d’exclamation place a I’interieur d’un triangle equilateral est destine a signaler a I’usager la presence d’instructions importances d’operation et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis avec I’appareil. A ● RESERVE AU PROPRIETAIRE 4 5 6 Pour votre commodite, rioter clans I’espace reserve a cet effet ci-dessous Ie numero de modele (indique au dos de I’appareil) et Ie numero de serie (indique clans Ie compartment a piles). Toujours mentioner ces numeros clans toutes Ies relations avec Ies revendeurs AIWA en cas de probleme. Eau et humidite - Ne pas utiliser I’appareil a proximite d’eau, par exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un evier de cuisine, d’une cuve a Iessive, clans une cave humide, une piscine, etc. Chaleur - Ne pas utiliser I’appareil a proximite de sources de chaleur, par exemple une bouche de chauffage, un appareil de chauffage ou tout autre appareil degageant de la chaleur. Par ailleurs, ne pas Ie soumettre a des temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35”C. Surface de montage - Placer I’appareil sur une surface plane et de niveau. Ventilation - L’appareil devra iXre place avec suffisamment d’espace Iibre tout autour de faqon a assurer une bonne dissipation de la chaleur. Laisser environ 10 cm derriere et au-dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque cbte. - Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou toute surface similaire qui risquerait de boucher Ies events de ventilation. - Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, une armoire ou une etagere fermee ou la ventilation risque d’6tre inadequate. Penetration d’objets et de Iiquides - Veiller a ce qu’aucun objet ni aucun Iiquide ne penetre a I’interieur de I’appareil par Ies events de ventilation. Chariots et socles - Si I’appareil est place sur un socle ou un chariot, Ie deplacer avec precaution. ● L P Des arr~ts brusques, une force excessive md . et des surfaces irreguiieres pourraient provoquer Ie renversement ou la chute de I’appareil ou du chariot. Condensation - De I’humidite risque de se former sur la Ientille du capteur CD si : - I’appareil est amene d’un endroit froid a un endroit chaud - Ie chauffage vient juste d’~tre allume - I’appareil est utilise clans une piece tres humide - I’appareil est refroidi par un climatiseur. S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, attendre quelques heures avant de Ie reutiliser. Montage au mur ou au plafond - L’appareil ne devra pas ~tre monte sur un mur ou un piafond, sauf specification contraire clans Ie mode d’emploi. ‘OdemOde’e~NOdeserie~ 7 8 Alimentation 61ectrique 1 Sources d’alimentation - Alimenter I’appareil sur piles ou sur courant secteur, comme specifie clans Ie mode d’emploi et indique sur I’appareil. 2 Polarisation - A des fins de securite, certains appareils sent equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne peut rentrer clans la prise secteur que clans un seul sens, S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche clans la prise, tourner la fiche clans I’autre sens et recommence. Si la fiche ne rentre toujours pas facilement, contacter un technician qualifie pour faire reparer ou remplacer la prise. Pour ne pas faire echec a la fonction de securite de la fiche polarisee, ne pas I’inserer de force clans la prise. 34 FRANgAIS 3 Cordon d’alimentation secteur - Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer en Ie tenant par la fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit. - Ne jamais manipuler Ie cordon d’alimentation secteur avec des mains mouillees, car cela pourrait provoquer un feu ou une decharge electrique. - Les cordons d’alimentation doivent &re solidement fixes pour eviter qu’ils ne soient plies, pinces, ou qu’on ne marche dessus. Faire particulierement attention au cordon qui retie I’appareil a la prise secteur. - Eviter de surcharge Ies cordons d’alimentation secteur et Ies cordons de rallonge au-dela de Ieur capacite nominale, car cela pourrait provoquer un feu ou une decharge electrique. 4 Cordon de rallonge - Pour eviter tout risque de choc electrique, ne pas utiliser une fiche secteur polarisee avec un cordon de rallonge ou toute autre prise si la fiche polarisee ne rentre pas completement clans la fiche, pour eviter d’exposer Ies lames de la fiche. 5 En cas de non utilisation - Si I’appareil doit rester inutilise pendant plusieurs mois, debrancher Ie cordon secteur de la prise secteur ou retirer toutes Ies piles. Quand Ie cordon est branche, I’appareil continue de consommer une petite quantite de courant, m~me s’il est hors tension. Entretien Nettoyer I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi. Dommages necessitant des reparations Faire reparer I’appareil par un personnel qualifie si : - Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent endommages - Des corps etrangers ou un Iiquide ont penetre a I’interieur de I’appareil - L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau - L’appareil semble ne pas fonctionner normalement - L’appareil accuse un changement notable de ses performances - L’appareil est tombe, ou Ie coffret est endommage. NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME. TABLE DES MATIERES PREPARATIONS ALIMENTATION ................................................................ 36 RACCORDEMENTS ......................................................... 36 TELECOMMANDE ............................................................ 37 AVANT L’UTILISATION .................................................... 37 RECEPTION DE LA RADIO ACCORD MANUEL .......................................................... 38 PREREGLAGE DES STATIONS ....................................... 39 LECTURE DE DISQUES COMPACTS OPERATIONS DU DISQUE .............................................. 40 LECTURE DE CASSETTES OPERATIONS DE LA CASSETTE ................................... 42 SON REGLAGE DU SON .......................................................... 43 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT D’UN DISQUE COMPACT OU DU TUNER ............................... 44 COPIE DE CASSETTE ...................................................... 45 HORLOGE ET MINUTERIE REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................. 45 REGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................ 46 REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ....................... 47 AUTRES MIXAGE DE MICROPHONE ............................................ 47 GENERALITIES SOIN ET ENTRETIEN ....................................................... 48 SPECIFICATIONS ,. ........................................................... 48 GUIDE DE DEPANNAGE .................................................. 49 NOMENCLATURE ........................................................... 49 FRANgAIS 35 ALIMENTATION ALIMENTATION Raccorder RACCORDEMENTS SUR LE SECTEUR Ie cordon secteur comme indique ci-dessous. m !/ IMPORTANT ● ● Bien s’assurer que Ie cordon secteur est debranche et Ies piles retirees avant de raccorder Ies enceintes. Ne pas raccorder d’autres enceintes que celles qui sent fournies. 1 O vers la prise AC de I’appareil ~+ o vers la prise secteur Installer Ies enceintes. Pour coupler Ies enceintes ~ I’appareil, glisser chaque enceinte vers Ie bas clans Ies etriers de guidage de I’appareil central jusqu’a ce qu’elles arrivent au m~me niveau que I’appareil. Pour detacher Ies enceintes de I’appareil, glisser Ies enceintes vers Ie haut jusqu’a Ies sortir, tout en appuyant sur Ie bouton de degagement des enceintes. ATTENTION Utiliser exclusivement Ie cordon d’alimentation fourni. L’utilisation d’autres cordons risque de provoquer un feu. ALIMENTATION SUR PILES Ouvrir Ie couvercle du Iogement des piles au dos de I’appareil et inserer huit piles R20 (taille D), non fournies, comme indique ci-dessous. Puis, refermer Ie couvercle. Pour passer de I’alimentation secteur a I’alimentation sur piles, debrancher Ie cordon secteur de la prise AC. Les piles s’useront excessivement si Ie cordon est raccorde. /0 2 1/ /0 1/ Raccorder Ies enceintes. Raccorder Ie cordon de I’enceinte droite aux bornes R, et celui de I’enceinte gauche aux bornes L. Raccorder Ie cordon d’enceinte avec la ligne blanche discontinue a O et I’autre cordon a O. Remplacer Ies piles Iorsque: L’indicateur OPE/BATT devient sombre, la vitesse du ruban rnagnetique ralentit, Ie volume diminue ou Ie son est deforme pendant Ie fonctionnement. Remarques sur Ies piles Pour eviter tout risque de fuite ou d’explosion, observer Ies points suivants : Inserer Ies piles en respectant Ies polarites 0 et e. Ne pas melanger des piles de type different ni des piles neuves avec des piles ayant deja servi. Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies piles. Retirer Ies piles mortes. Si I’electrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer. ● ● AUTRES RACCORDEMENTS ● ● II est possible d’envoyer des signaux sonores a I’appareil par Ies prises AUXOADEO. Utiliser un cable a fiches phono RCA (non fourni) pour raccorder I’appareil externe. Raccorder la fiche rouge a la borne R, et la fiche blanche a la borne L. —1 ( ~ 1 Pour ecouter une source externe Appuyer sur la touche AUX et effectuer la lecture sur I’appareil. Pour [es details, voir egalement Ie mode d’emploi de I’appareil raccorde. 36 FRANQAIS TELtCOMMANDE AVANT L’UTILISATION Insertion des piles Enlever Ie couvercle des piles au dos de la telecommande inserer deux piles R6 (taille AA). et POWER PHONES R6 (AA) Quand remplacer Ies piles La distance de commande maximale de la tel+commande est d’environ 5 metres. Si cette distance diminue, remplacer Ies piles par des neuves. Utilisation de la telecommande Les instructions du manuel se referent essentiellement aux touches de I’appareil principal. Les touches de la telecommande ayant Ie m~me nom que celles de I’appareil principal pourront egalement 6tre utilisees. REMARQUE ● ● Si I’on ne prevoit pas d’utiliser I’appareil pendant un certain temps, retirer Ies piles pour eviter tout risque de fuite de I’electrolyte. La telecommande peut ne pas fonctionner correctement si : - La Iigne de vue entre la telbcommande et I’appareil est exposee a une Iumiere vive, par exemple Ies rayons du soleil. - D’autres telecommandes sent utilisees a proximite (televiseur, etc.). Pour mettre I’appareil sous tension On pourra egalement appuyer sur la touche POWER. Apres I’utilisation Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation. L’affichage passe a I’horloge. REMARQUE Lorsque I’appareil est alimente sur piles, il n’est pas possible de Ie mettre sous tension avec la telecommande. Utilisation du casque Brancher Ie casque sulr la prise PHONES avec une minifiche stereo (dia. 3,5 mm). Quand Ie casque est branche, aucun son n’est emis par Ies enceintes. FRANgAIS 37 Quand une emission FM stereo renferme des parasites Appuyer sur la touche TUNER MODE/OSC. “MONO” apparalt sur I’affichage. Les parasites sent r6duits, mais la reception est monophonique. ACCORD MANUEL MONO 2 1 TUNER MODE/OSC Pour retablir la reception ster60phonique, nouveau sur la touche. ~ Appuyer de fagonrepetee TUNER/BAND surlatouche pour selectionner la gamme. r-’”-’”l z Appuyer sur la touche < DOWN ou > UP pour selectionner la station. A chaque pression sur la touche, la frequence change. Pendant une r6ception FM stereo, “STEREO” s’affiche. appuyer de Pour changer I’intervalle d’accord AM Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/pas. Si I’on utilise I’appareil clans une region ou Ie systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, modifier I’intervalle d’accord de la fa~on suivante. Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche TUNERIBAND. Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me faqon. REMARQUE Quand on change I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations memorisees (voir “Preregiage des stations”) sent supprimees. II faudra alors recommence Ie prerdglage des stations. Pour Iire une station accordee Iorsque I’appareil est hors tension (Fonction de lecture directe) Appuyer sur la touche TUNER/BAND de I’appareil principal. L’appareil se met sous tension et la station accordee est regue. Pour rechercher une station rapidement (Recherche automatique) Maintenir la touche < DOWN ou UP enfoncee jusqu’a ce que Ie tuner commence a rechercher la station. Quand une station est accordee, la recherche s’arr~te. Pour arr&er manuellement la recherche automatique, appuyer sur la touche DOWN ou * UP. La recherche automatique peut ne pas s’arr&er aux stations dent Ies signaux sent tres faibles. ● Pour ameliorer la reception FM Deployer I’antenne FM et I’orienter de fa~on a obtenir la meilleure reception possible. AM L’antenne AM se trouve a I’interieur de I’appareil. Diriger I’appareil de fagon a obtenir la meilleure reception possible. 38 FRAN~AIS PREREGLAGE DES STATIONS ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE Utiliser la telecommande numero de prereglage. PRESET pour selectionner P-SCAN —-----moo T Q9Q CLEAR un o–9, +10 000 m00 directement a 110:: TUNER BAND ■J 00 [>00 . -A 1 L’appareil peut memoriser un total de 24 stations prereglees pour Ies gammes FM et AM. Toutefois, il pourra memoriser un maximum de 16 stations pour chaque gamme. Quand une station est memorisee, un numero de prereglage est affecte a cette station. Utiliser ces numeros de prereglage pour accorder directement Ies stations prereglees. ~ Appuyer sur la touche selectionner + DOWN TUNER/BAND la gamme. ou ~ Appuyer pour sur la touche UP pour selectionner la station. z Appuyer sur la touche II SET pour memoriser la station. La station re~oit un numero de prereglage, a partir de 1 clans suivant I’ordre chronologique, pour chaque gamme. Numero de ~rereglage s Recommence [es operations 1 et 2. Appuyer sur la touche selectionner 2 Appuyer TUNER/BAND pour la gamme. sur Ies touches numeriques pour selectionner Ie numero de prereglage. Exemple : Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur Ies touches +10 et 5. Pour selectionner Ie numero de prereglage 10, appuyer sur Ies touches +1 O et O. Selection d’un numero preregle sur I’appareil principal Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner la gamme. Puis, appuyer de faqon repetee sur la touche ■ PRESET. A chaque pression sur la touche, Ie numero suivant est selectionne. Pour effacer une station prereglee Selectionner la station prereglee a effacer. Ensuite, appuyer sur la touche II SET, puis sur la touche P CLEAR clans Ies 4 secondes. Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations de la gamme ayant un rrumero superieur diminuent egalement d’une unite. Pour balayer Ies stations prereglees Appuyer sur la touche P-SCAN de la telecommande jusqu’a ce que “PRG” clignote sur I’affichage. Les stations prereglees sent regues clans I’ordre pendant 5 secondes chacune. Le numero cle prereglage clignote pendant la reception. Pour arr&er Ie balayage, appuyer sur la touche ■ . “PRG” cesse de clignoter sur I’affichage. FRAN~AIS 39 OPERATIONS DU DISQUE ■ A OPEN/CLOSE II CD b +4, W REPEAT REMAIN 009 000 o–9, +10 p =slll ll=3i- RANDOM MISE EN PLACE D’UN DISQUE Appuyer sur la touche CD, puis sur la touche OPEN/CLOSE [e disque pour ouvrir en place et refermer Ie tiroir du disque. avec son etiquette Pour arri%er la lecture, appuyer sur la touche W. Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche 11. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur la touche. II est egalement possible d’utiliser la touche ➤11 de la telecommande. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, maintenir la touche ++ ou E enfoncee jusqu’a ce que Ie point voulu soit atteint. Pour sauter au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer de faqon repetee sur la touche + ou E. Pour retirer Ie disque, appuyer sur la touche A OPEN/ CLOSE. A Mettre vers Ie haut Ie tiroir du disque. OPEN/CLOSE Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee (Fonction de lecture directe) Appuyer sur la touche -. L’appareil se met sous tension et la lecture du disque charge commence. II est egalement possible d’utiliser la touche ➤ll de la telecommande. Pour verifier Ie temps restant Appuyer sur la touche REMAIN pendant la lecture. Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages aient ete Iues s’affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer de nouveau sur la touche. Selection d’une plage avec la telecommande Appuyer sur Ies touches numeriques et sur la touche +1 O pour selectionner la plage. Exemple : Pour selectionner la plage 25, appuyer sur Ies touches +1 O, +10et5. Pour selectionner la plage 10, appuyer sur Ies touches +1 O et O. La lecture de la plage selectionnee commence, et elle se poursuit jusqu’a la fin du disque. REMARQUE Temrx de lecture total ● ● Nombre total”de plages ● LECTURE D’UN DISQUE Mettre un disque en place. Appuyer sur la touche P. La lecture commence a la premiere plage. II est egalement possible d’utiliser la touche telecommande. Temps de lecture ecoule Numero de la ~lage en tours de lecture 40 FKANqAIS ➤ll de la Ne pas utiliser de disques de forme irreguliere (par exemple en forme de coeur, octogonale, etc.) Cela risque de provoquer une anomalie. Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie renfoncement circulaire du tiroir. Ne pas mettre plus d’un disque compact clans Ie tiroir. LECTURE REPETEE LECTURE PROGRAMMED II est possible de repeter la lecture d’une plage, de toutes Ies plages ou des plages programmers. Appuyer sur la touche REPEAT pour afficher “REPEAT ALL” OU “REPEAT l“. Pour repeter tous Ies plages, afficher “REPEAT ALL”. Pour repeter la plage en tours, afficher “REPEAT 1”. II est possible de programmer disque en place. 000 000 000 ? Pour annuler la lecture repetee, appuyer sur la touche REPEAT de faqon a eteindre “REPEAT”. Pour repeter uniquement Ies plages voulues, programmer Ies plages et appuyer sur la touche REPEAT pour afficher “REPEAT ALL”. ‘=% II est possible de Iire toutes Ies plages du disque clans un ordre aleatoire. Appuyer sur la touche RANDOM de la telecommande en mode d’arr~t pour afficher” ~ R~”. Appuyer sur la touche - pour demarrer la lecture. II est egalement possible d’utiliser la touche HI de la telecommande. ● ‘ 0 1----1 1 appuyer de nouveau sur II n’est pas possible de sauter a une plage precedemment Iue, m~me en appuyant sur la touche -. L’appareil revient seulement au debut de la plage en tours. Pendant la lecture aleatoire, il n’est pas possible d’effectuer une lecture repetee d’une plage (REPEAT 1). Si I’on selectionne des plages avec Ies touches numeriques, la lecture aleatoire s’annule. Appuyer sur la Iouche SET en mode “PRG” clignote sur I’affichage. d’arriM. sur Ies touches numeriques et sur la touche +10 pour programmer une plage. Appuyer Exemple : Pour programmer +10 et 2. Pour programmer +10, +10 et O. REMARQUE ● 2 :&----p%?’’’’’--d 2 ● I - Utiliser la telecommande. LECTURE ALEATOIRE Pour annuler la lecture aleatoire, la touche en mode d’arr~t. un maximum de 30 plages du la plage 12, appuyer sur Ies touches la plage 20, appuyer sur Ies touches Numero de programme Selected track number Temps de lecture total des plages programmers Nombre total de plages programmers 3 Recomrnencer 11’operation 2 pour programmer d’autres plages. 4 Appuyer sur la touche lecture. ➤11 pour demarrer la Pour verifier Ie progr:amme A chaque pression sur la touche U ou en mode d’arr&, un numero de plage et un numero de programme s’affichent. Pour effacer Ie programme Appuyer sur la touche H en mode d’arr~t. Pour ajouter des plages au programme Recommence I’operation 2. La plage sera programmed suite de la derniere. a la Pour modifier Ies plages programmers Effacer Ie programme et recommence depuis [e debut. REMARQUE Pendant la lecture pmgrammee, il n’est pas possible d’effectuer une lecture aleatoire . Si Ie temps de program mation depasse 99:59 minutes, ou si I’on programme un numero de plage du disque egal ou superieur a 31, I’affichage indique - -;- - comme temps de lecture total. ● FRAN~AIS 41 OPERATIONS DE LA CASSETTE 1 (+======* ~ :,:: INSERTION ● ● : D’UNE CASSETTE Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales). Les cassettes ne sent Iues que sur une seule face. Appuyer sur la touche TAPE, puis appuyer sur la marque WA pour ouvrir Ie porte-cassette. Platine Itine 2 1 KJ @wA Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban magnetique oriente vers Ie bas et la face a Iire vers I’exterieur. Appuyer sur Ie porte-cassette pour Ie refermer. Apropos des cassettes Pour eviter tout effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout autre outil effile pour briser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement. ● LECTURE D’UNE CASSETTE Inserer la cassette. Appuyer sur la touche - e “0 pour demarrer la lecture. \ Face A Pour arr@ter la lecture, appuyer sur la touche 9/4. Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche 11. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur la touche. Pour effectuer une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer sur la touche 44 ou en mode d’arr6t. Ensuite, appuyer sur la touche WA pour arr&er Ie defilement. ● Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee (Fonction de lecture directe) Appuyer sur la touche >. L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette inseree commence. LECTURE EN CONTINU Quand la lecture est terminee sur la platine 2, elle redemarre saris interruption sur la platine 1. Pendant la lecture de la platine 2, appuyer sur la touche 11, puis sur la touche > de la platine 1. La touche II de la platine 1 se Iibere Iorsque la lecture de la platine 2 est terminee. 42 FRAN~AIS ● <Q7 “;@ Ergot de la face A Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre. Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes ou plus est extr@mement fin et il se deforme et s’ablme facilement. Ces cassettes ne sent pas recommandees. Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou tout autre outil similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique distendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme. REGLAGE DU SON MODE D’EGALISEUR D Qacl 000 000 GRAPHIQUE Appuyer sur la touche ROCK, POP ou JAZZ. L’indicateur du mode s~lectionne s’allume. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves. POP : Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne. JAZZ : Frequencies basses accentuees pour la musique de type jazz. 000 000 oo~ GEQ 000 000 0 COMMANDE DE VOLUME Pour annuler Ie mode selectionne Appuyer de nouveau w la m6me touche. Si I’on utilise la telecommande Appuyer sur la touche GEQ jusqu’a ce que Ie mode d’egaliseur VOUIUs’affiche. Le mode d’egaliseur pa,rcourt Ie cycle suivant : ROCK, POP, JAZZ et pas d’egalisation. Appuyer sur Ies touches VOLUME. Le niveau du volume se regle automatiquement sur 21 quand I’appareil est mis hors tension alors que Ie volume est regle sur 22 ou plus. SYSTEME SUPER T-BASS Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses frequencies. Appuyer sur la touche T-BASS. Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche. REMARQUE Le son aux basses frequencies risque d’6tre deforme Iorsque Ie systeme T-BASS est utilise avec un disque ou une cassette dent Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS. SYSTEME QSOUND Le systeme QSOUND tree une zone d’ecoute a trois dimensions riche. Cela permet d’obtenir un son renforce. Appuyer sur la touche QSOUND. Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche. REMARQUE Aux volumes eleves, Inactivation du systeme QSOUND risque de provoquer une distortion du son. Dans ce cas, reduire Ie volume. FRAN~AIS 43 ENREGISTREMENT D’UN DISQUE COMPACT OU DU TUNER TUNER MODE/ Osc ● Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une face de la cassette. Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales). 1 Inserer la cassette a enregistrer 1. clans la platine Inserer la cassette avec la face a enregistrer orientee vers I’exterieur. en premier ment Platin 2 Appuyer sur I’une des touches de fonction et preparer la source a enregistrer. Pour enregistrer un disque compact, appuyer sur la touche CD et mettre Ie disque en place. Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur la touche TUNER/BAND et accorder la station. 3 Appuyer sur la touche I’enregistrement. ● pour demarrer La touche - s’enfonce simultanement. Quand on selectionne la fonction CD, la lecture et I’enregistrement demarrent simultanement. Pour arr&er I’enregistrement, appuyer sur la touche WA de la platine 1. Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur la touche II de la platine 1. Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur la touche. REMARQUE Si des interferences ou des bruits de battement se font entendre pendant I’enregistrement d’une emission AM, appuyer sur la touche TUNER MODE/OSC de fagon a supprimer Ie bruit. A chaque pression sur Ies touches, Ie point Iumineux de I’affichage s’allume ou s’eteint. Point Iu’mineux 44 FRAN~AIS Pour enregistrer a partir d’une source externe II est possible d’enregistrer Ie son d’une source externe raccordee a la prise ALDWIDEO. 1 Inserer la cassette a, enregistrer clans la platine 1. 2 Appuyer sur la touche AUX. 3 Appuyer sur la touche ● pour demarrer I’enregistrement. 4 Demarrer la lecture sur I’appareil externe raccorde. Reglage du son pendant I’enregistrement II est possible de modifier Ie volume de sortie et la tonalite des enceintes ou du casque saris que cela affecte Ie niveau d’enregistrement. II ● Pour effacer un enregistrement 1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 1. 2 Appuyer sur la touche TAPE. 3 Appuyer sur la touche ● pour demarrer I’effacement. REGLAGE DE L’HORLOGE COPIE DE CASSETTE 5 2,4 .= ----~ —--klw’, W!- 3 6 ● ● Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une face de la cassette. Utiliser uniquement des cassettes de Type I (normales). 1 2 3 4 5 Lorsque Ie cordon secteur est raccorde pour la premiere fois, I’heure clignote sur I’affichage. Regler I’heure en prolcedant comme suit Iorsque I’appareil est hors tension. 1 Appuyer sur la touche TAPE. Inserer la cassette de lecture clans la platine 2 avec la face de lecture orientee vers I’exterieur. Appuyer sur la touche 11,puis sur la touche ● de la platine 1 pour passer au mode de pause d’enregistrement. (Format de 12 heures) ‘ II est egalement telecommande. Appuyer sur la touche 4+ pour specifier Ies heures. 3 Appuyer sur la touche 11 SET pour valider Ies heures. HI-DUB s’allume : la copie s’effectue a grande vitesse. HI-DUB s’eteint : la copie s’effectue a vitesse normale. 6 Appuyer sur - de la platine 2. II de la platine 1 se libere, et I’enregistrement Pour arr~ter I’enregistrement, de la platine 1. DOWN ou - UP Les heures cessent de clignoter, et Ies minutes se mettent a clignoter. 4 Appuyer sur la touche +4 DOWN ou FF pour specifier Ies minutes. 5 Appuyer sur la Iouche minutes. demarre. appuyer sur la touche WA pc)ssible d’utiliser la touche SET de la 2 s’enfonce simultanement. Appuyer sur DUBBING SPEED pour selectionner la vitesse de copie, Appuyer sur la touche 11 SET. L’heure clignote. Inserer la cassette d’enregistrement clans la platine 1 avec la face d’enregistrement orientee vers I’exterieur. La touche - ■ 1,3,5 UP 1I SET pour valider Ies Les minutes cessent de clicmoter sur I’affichage et l’horloge commence a fonc;ionner a partir de 00 seconde. Pour corriger I’heure Appuyer sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors tension et appuyer deulx fois sur la touche II SET. Puis, effectuer Ies operations 2 a 5 ci-dessus. m Pour commuter alternativernent entre Ies formats 12/24 heures L’appareil etant hors tension, appuyer deux fois sur la touche 11 SET jusqu’a ce que I’horloge s’affiche, puis appuyer sur la touche ■ . Quand I’affichage change, effectuer Ies operations 2 a 5 cidessus pour reregler I’lneure. Si I’affichage de I’horloge clignote quand I’appareil est hors tension Ceci est dfi a une interruption du courant. II faudra reregler I’horloge. Si Ie courant est interrc]mpu pendant plus de 10 heures environ, il faudra recornmencer tous Ies reglages memorises apres I’achat. FRAN~AIS 45 Appuyer sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors tension apres avoir regle Ie volume. “0” reste affiche quand I’appareil est hors tension (mode REGLAGE DE LA MINUTERIE d’attente de minuterie). 4 4 Quand I’heure de mise sous tension par la minuterie est arrivee, I’appareil se met sous tension et la lecture commence sur la source selectionnee. Le niveau du volume se regle automatiquement sur 21 quand I’appareil est mis hors tension alors que Ie volume est regle sur 22 ou plus. Avec la minuterie integree, il est possible de mettre I’appareil sous tension chaque jour a I’heure specifiee. Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement. 1 Appuyer sur la touche TIMER de la telecommande pour afficher 0, puis appuyer sur la touche SET clans Ies 4 secondes. O et Ies heures clignotent. REMARQUE Si I’on n’appuie pas sur SET clans Ies 4 secondes, autre operation risque de se declencher. 2 3 une Specifier Ies heures de mise sous tension par la minuterie en appuyant sur la touche + ou ~, et appuyer sur la touche SET. Recommence cette operation pour regler Ies minutes de mise sous tension par la minuterie. Dans Ies 4 secondes, selectionner la duree de la mise sous tension par la minuterie avec la touche ++ ou -, et appuyer sur la touche SET. La duree de la mise sous tension par la minuterie se regle entre 5 et 240 minutes, par paliers de 5 minutes. Si I’on n’a pas effectue cette operation clans Ies 4 secondes, recommence depuis Ie point 1. ● 4 Preparer la source. Pour Iire un disque compact, appuyer sur la touche CD et mettre un disque en place. Pour ecouter la radio, appuyer sur la touche TUNER/ BAND et accorder la station. 46 FRAN~AIS Pour verifier I’heure specifiee Appuyer sur la touche TIMER de la telecommande. L’heure de mise sous tension par la minuterie clignote pendant 4 secondes. Neanmoins, la duree de la mise sous tension par la minuterie ne s’affiche pas. Pour annuler temporairement Ie mode d’attente de minuterie Appuyer deux fois sur la touche TIMER de la telecommande pour eteindre 0. Utilisation de I’appareil Iorsque la minuterie est reglee II est possible d’utiliser normalement I’appareil quand la minuterie est reglee. Avant de mettre I’appareil hors tension, recommence I’operation 4 pour preparer la source, et regler Ie volume. REMARQUE ● ● La lecture par minuterie ne demarrera pas si I’appareil est sous tension. II n’est pas possible de mettre I’appareil raccorde sous et hors tension avec la minuterie incorporee clans I’appareil. Utiliser une minuterie externe. REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARR~T -! MIXAGE DE MICROPHONE 000 000 000 000 1 00 ! 2 JEi% o 000 La minuterie d’arr~t permet de mettre I’appareil hors tension automatiquement au bout d’une duree specifiee. 1 Raccorder un microphone avec minifiche a la prise MIC. Utiliser la telecommande. ~ Appuyer sur la touche SLEEP. 2 3 Preparer la source a melanger et la Iire. Regler Ie volume du microphone avec la commande MIC VOL et la source a melanger avec la commande VOLUME. Pour enregistrer Ie son de mixage du microphone Inserer une cassette clans la platine 1 et appuyer sur 0. z Dans Ies 4 secondes, appuyer sur la touche + ou PP pour specifier la duree jusqu’a ce que I’appareil se mette hors tension. Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la duree change de 5 a 240 minutes par paliers de 5 minutes. REMARQUE ● ● ● Pendant la copie a griande vitesse, Ie son du mixage de microphone ne s’enregistre pas. Si Ie microphone est place trop pres des enceintes, un hurlement (reaction acoustique) risque de se faire entendre. Dans ce cas, eloigner Ie microphone des enceintes ou reduire Ie volume. Pour eviter ce hurlement, it est recommande d’utiliser un microphone de type unidirectionnel. Duree specifiee Pour verifier la duree jusqu’a ce que I’appareil se mette hors tension Appuyer une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant s’affiche pendant 4 secondes. Pour annuler la minuterie de sommeil Appuyer deux fois sur la touche SLEEP pour eteindre “SLEEP”. REMARQUE Si I’on met I’appareil hors tension pendant la lecture de la cassette, la touche - des deux platines se ne Iiberera pas. Appuyer sur la touche WA pour Iiberer la touche >. FRAN~AIS 47 SOIN ET ENTRETIEN SPECIFICATIONS Pour pouvoir profiter au maximum des performances de I’appareil, il faudra de temps en temps nettoyer et entretenir I’appareil et Ies supports audio. Section tuner FM Pour nettoyer Ie coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si Ies surfaces sent tres sales, utiliser un chiffon doux Iegerement humecte d’une solution detergence deuce. Ne pas utiliser de solvants puissants, par exemple de I’alcool, de la benzine ou du diluant pour peinture car ces produits pourraient endommager Ie fini de I’appareil. Pour nettoyer Ies t&es et Ies trajets de bande Toutes Ies 10 heures d’utilisation, nettoyer Ies t~tes et Ies trajets de bande a I’aide d’une cassette de nettoyage de t~te ou d’un coton-tige imbibe de Iiquide de nettoyage ou d’alcooi denature. (Ces lots de nettoyage sent en vente clans Ie commerce.) Lors d’un nettoyage avec coton-tige 0, essuyer la t6te d’enregistrement/lecture 0, la t~te d’effacement 0, Ies cabestans 0 et Ies galets presseurs 0. r Platine 1 Platine 2 Plage d’accord Antenne Section 87,5 MHz a 108 MHz Antenne a tige AM tuner Plage d’accord 530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 kHz) Antenne a barre de ferrite Antenne Section magnetocassette Format de piste 4 pistes, 2 canaux stereo Reponse en frequence Cassette normale :50 Hz -12500 Systeme d’enregistrement Polarisation CA T&e 1 t&e d’enregistrement/lecture/ effacement Section Iecteur de disques Laser Convertisseur compacts Laser a semi-conducteurs nm) 1 bit, double N/A Hz (k= 780 Generalities Puissance de sortie Sortie Alimentation Apres avoir nettoye Ies t~tes et Ies trajets de bande a I’aide d’une cassette de nettoyage Iiquide ou d’un coton-tige humide, attendre que Ies pieces nettoyees soient completement seches avant d’inserer des cassettes. Soin des disques Quand un disque est sale, I’essuyer du centre vers la peripheries avec un chiffon de nettoyage. ● 5 W + 5 W (4 ohms, EIAJ) Reglementation FTC 4 watts par canal, min. RMS a 4 ohms de 65 Hz a 15000 Hz, avec une distortion ne depassant pas 1% PHONES (minifiche stereo) electrique CC 12 V avec huit piles de taille D (R20) 120 V CA, 60 Hz Consummation electrique 30 w Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P) 266 x 303,7 x 275,5 mm Poids de I’appareil principal 4,3 kg Haut-parleurs Type Type a cbne de 120 mm Type ceramique de 27 mm Dimensions (Lx H x P) ~197 x 303,7 x 240 mm Poids l,75kgx2 Impedance 4 ohms Entree max. admissible low ● Quand on a fini de Iire un disque, Ie remettre clans son etui. Ne pas Iaisser Ies disques clans des endroits chauds ou humides. Soin des cassettes Remettre Ies cassettes clans Ieur bohier apres I’utilisation. Ne pas Iaisser Ies cassettes a proximite d’un aimant, d’un moteur, d’un televiseur ni d’aucune autre source magnetique. Cela deteriorera la qualite du son et engendrera des parasites. Ne pas exposer Ies cassettes en plein soleil, et ne pas Ies Iaisser a I’interieur d’un vehicule gare en plein soleil. ● ● Les specifications modification saris du produit. Les specifications, et sent inscrits au et I’aspect exterieur sent sujets a pr6avis pour des raisons d’amelioration Ie nom de marque et Ie nom de modble dos de I’appareil. ● ● ● 48 FRAN~AIS DROITS D’AUTEUR Verifier Ies lois sur Ies droits d’auteur relatives a I’enregistrement de disques, d’emissions de radio ou de cassettes du pays clans Iequel I’appareil est utilise. GUIDE DE DEPANNAGE NOMENCLATURE Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode d’emploi, verifier Ie guide suivant. Pour [es instructions de page indiques. d’utilisation, se reporter aux numeros GENERALITIES II n’y a pas de son. Le cordon secteur est-il branche correctement ? A-t-on appuye sur une mauvaise touche ? L’appareil n’est pas sous tension. Le cordon secteur est-il raccorde a I’appareil alors que Ies vieilles piles sent inserees? + Retirer tous Ies piles et debrancher Ie cordon secteur. Puis, rebrancher Ie cordon secteur et reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous. Un affichage ou un fonctionnement errone se produit. + Reinitiaiiser I’appareil comme indique ci-dessous. ● ● ● EQ R SECTION TUNER La reception renferme des parasites ou le son presente de la distortion. L’appareil capte-t-il des bruits exterieurs ou des ondes reflechies ? + Changer I’orientation de I’antenne. -+ Eloigner I’appareil des autres appareils electriques. Le ruban magnetique ne defile pas. Le magnetocassette est-il en mode de pause ? (+ page 42) Le son est desequilibre ou trop faible. La t&e de lecture est-elle sale ? (+ page 48) L’enregistrement est impossible. Un ergot de securite de la cassette est-il absent ? (+ page 42) La t~te d’enregistrement est-elle sale ? (+ page 48) L’effacement est impossible. La tete d’effacement est-elle sale ? (+ page 48) Utilise-t-on une cassette au metal ou Cr02 ? II n’y a pas de sons aigus. La t~te d’enregistrement/lecture est-elle sale ? (+ page 48) ● !%- ❑ ❑ ● ● ● ● ❑ SECTION LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Le Iecteur de disques compacts ne fonctionne pas. Le disque est-il correctement mis en place ? (--+ page 40) Le disque est-il sale ? (+ page 48) Y a-t-ii de la condensation sur la Ientille ? + Attendre environ une heure puis essayer de nouveau. ❑ ● ● ● >11 PLAY/PAUSE/CLEAR F+ ● ● +1o RANDOM SLEEPm%@i; TIMER-~ E~$#-----GEQ ● SECTION MAGNETOCASSETTE 0–9, ~~z&sET ❑ Touche POWER@ Touches GRAPHIC To#)~)FUNCTION EQUALIZER (ROCK, POP, JAZZ) @ (CD @, AUX @, TUNER/BAND @, Touche W PRESET@@@@ Touche - CLEAR@@ Touche II SET@@@@ Touches DOWN, * UP@@@@ Touche TUNER MODE/OSC, DUBBING SPEED@@ Touche REPEAT@ Touche REMAIN @ Touche 4 OPEN/Cl.OSE @ Touche VOLUME ~ Touche QSOUND @ Touche T-BASS@ Prise PHONES@ Prise MIC @ Commande MIC VOL @ Touches de fonctionnement de cassette (0, ~, <, w, WA, n)@@@ Touches O-9, +10@@@ Touche SET@@@ Touche SLEEP@ Touche TIMER @ Touche RANDOM @ Touche GEQ @ Touche ➤II PLAY/F)AUSE/CLEAR @ @ On pourra egalement utiliser Ies touches de la telecommande ayant Ie mbme nom que celles de I’appareil principal. Pour reinitialiser Si une anomalie apparatt sur la fen~tre d’affichage ou clans Ie magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la faqon suivante. 1 Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation. 2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche ■ . Toutes Ies donnees memorisees apres I’achat seront effacees. FRAN~AIS 49 ‘--- Printed in China AIWA CO.,LTD. —-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Aiwa CA-DW630 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas