Amprobe DM73C Digital Multimeter Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
GARANTIA
Su producto Amprobe
®
estará libre de defectos de material y mano
de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta
garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean
consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración,
contaminación o condiciones anormales de operación o
manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender
ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener
servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una
prueba de compra a un centro de servicio autorizado por
Amprobe
®
de equipos de comprobación o a un concesionario o
distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que
aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA
CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O
ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O
COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE
DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER
CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA
TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O
RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O
TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la
exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños
contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad
puede no regir para usted.
1
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
Advertencias y Precauciones
Nota: El símbolo en el frontal del DM73C significa “Consulte las
instrucciones de uso”. Este instrumento está homologado según
UL, cUL, y EN61010- 1 para la Categoría de Instalación II – 600V,
Categoría de Instalación III – 300V. Su uso está recomendado en
distribución local de energía, electrodomésticos, equipos portátiles,
etc, donde solamente pueden producirse bajos niveles transitorios
de sobre tensión; pero no en líneas principales de suministro,
líneas aéreas y sistemas de cableado. No supere nunca los
límites de entrada para las diferentes funciones (vea las
especificaciones), ni los límites marca dos en el propio instrumento.
No aplique nunca más de 600 V CC entre la punta de prueba y
tierra. Extreme las precauciones: al medir tensión >20 V // al
trabajar con pantallas TRC n Inspeccione siempre el multímetro, las
puntas de prueba, los conectores y los accesorios antes de cada
uso. No utilice ningún componente que esté dañado. No se
ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. No toque partes
expuestas de los circuitos. No utilice el instrumento en ambientes
potencialmente explosivos.
Descripción
El DM73C es un multímetro digital de tipo sonda, con capacidad
para medir tensión CC y CA, resistencia y continuidad. Tiene los
siguientes controles: Voltios (V), Ohmios ( ), Prueba de Diodos y
Tono de Continuidad(
), On- Off, AC/ DC y Retención (Hold). La
unidad destaca por su diseño reducido y ligero, con un manejo
¡Atención! Consulte
las Instrucciones de
Uso
Puede haber
tensión peligrosa
en los terminales
Conexión a tierra
Este instrumento tiene
doble aislamiento
Corriente continua
Corriente alterna
2
extremadamente sencillo y totalmente portátil. 1. V - Ω Entrada.
2. Selector de Función. 3. Teclas de HOLD. 4. Teclas de SHIFT
para AC / DC y Diode /Continuity. 5. Indicadores de unidades. 6.
COM Entrada.
Instrucciones de uso
Nota: Al conectar o desconectar las puntas de prueba a/ de un
circuito, asegúrese antes de cortar la alimentación y descargar los
condensadores. También suena el zumbador al cambiar de función
o de modo, o en modo retención (Probe Hold).
Medidas de tensión CA/ CC
Ponga el selector de función en “V”. Seleccione CA o CC con la
tecla de selección de modo (aparece AC o DC en el visualizador).
Conecte el instrumento al circuito y lea el valor de tensión en el
visualizador.
Medidas de resistencia
Ponga el selector de función en “ “. Conecte el instrumento a la
resistencia y lea el valor en el visualizador. Cuando esté midiendo
resistencias de valor elevado, tenga cuidado de no tocar las puntas
de prueba.
Medidas de continuidad
Ponga el selector de función en “ “. Pulse la tecla deselección de
modo una vez, de forma (
) que aparezca en el visualizador LCD.
Conecte el instrumento al dispositivo o hilo que desee comprobar.
Sonará el zumbador cuando haya continuidad eléctrica.
Medidas de Diodos
Ponga el selector de función en “ “. Pulsa la tecla de seleción de
modo dos vezes de forma (
) que aparezca en el visualizador
LCD. Conecte el instrumento al dispositivo o hilo que desee
aprobar. Si el diode está en buenas condiciones, la pantalla
3
seňaralá una caída de tension directa de 0.6V, OL indica que el
diodo tiene corto o polarización inversa.
Retención de Lecturas (HOLD)
Pulse la tecla HOLD para "congelar" la lectura del visualizador. La
lectura se mantiene aunque se retiren las puntas de prueba del
circuito. Para liberar el visualizador, pulse de nuevo HOLD.
Apagado automático
El medidor entra en modo de ahorro de energía transcurridos unos
10 minutos. Para anular esta función, mantenga pulsada la tecla
“shift” mientras enciende el instrumento.
Maintenimiento
En caso de dificultades
Si el medidor no funciona correctamente, repase en primer lugar las
instrucciones de uso por si hubiera cometido algún error.
Inspeccione y compruebe la continuidad de las puntas de prueba.
Compruebe el estado de las pilas. Aparece el indicador “
cuando la tensión de la pila cae por debajo del nivel para el que se
garantiza la precisión. En este caso, cambie las pilas
inmediatamente.
Advertencia: Para evitar el peligro de descarga
eléctrica, apague el multímetro y desconecte
las puntas de prueba antes de abrir la tapa
posterior.
Procedimiento de limpieza
Limpie con cuidado la superficie del medidor,
utilizando un paño suave humedecido con un poco de agua o un
producto de limpieza suave. Bajo ninguna circunstancia utilice
bencina, alcohol, acetona, éter ni otros disolventes químicos, ya
que estos productos pueden
REPARACIÓN
4
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su
calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán
estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la
empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de
compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del
servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos
correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la
garantía se deben remitir a la orden de Amprobe
®
Test Tools en
forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito
(incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los
países
Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de
garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de
garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de
funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe
®
Test
Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante.
Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com
en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona.
Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para
reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se
pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe
®
Test Tools (las
direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados
Unidos y Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en
Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio
de Amprobe
®
Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe
®
Test
Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información
acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe
®
Test Tools Amprobe
®
Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
5
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe
®
Test Tools puede reemplazar aplicando
un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas
por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio
www.amprobe.com
en Internet para obtener una lista de los
distribuidores de su zona.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD
Eindhoven
Holanda
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran
reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse
en contacto con el distribuidor).
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales
Visualizador: LCD de 3- 3/ 4 dígitos, 4199 cuentas
Frecuencia de medida: 2.5/ segundo, nominal
Margen de temperatura: 0 a 40º C, HR 80%
Temp. de almacenamiento: -20 a 60º C, HR 70%
Medio Ambiente: Interior, altitud 2000m
Precisión de medida: x0.1/º C
Pilas: 2 x LR44, SR44 o S76
Duración: 100 horas, nominal
Dimensiones: 198 x 29 x 35 mm
Peso(pila includia): 100 gr.
Accesorios: Manual de Instrucciones, punta de prueba, un pinza de
cocodrilo, pilas, y extremo de la sonda.
Seguridad: Según normas EN61010-1; Cat II - 600V, Cat III – 300V;
Grado de polución 2; Categoría II; UL3111-1. EMC: Según EN61326-1
Este producto cumple los requisitos de las
siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/
336/ EEC (Compatibilidad Electromagnética) y 73/
23/ EEC (Baja Tensión), conenmiendas según 93/ 68/ EEC
(Marcado CE). No obstante, la presencia de ruido eléctrico o
6
campos electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo
pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida. Los
instrumentos de medida también responden a las señales no
deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida.
El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar
obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en
presencia de interferencias electromagnéticas.
Especificaciones eléctricas
Valores de precisión a 23 ºC ±5 ºC, H.R. <75%, garantiá de un aňo
Tensión CC
Escalas: 340 mV; 3.4, 34, 340, 600 V
Precisión: ± (0.5% lect. + 2 dgt.)
Impedancia de entrada: 10 M; (340 mV: >100 M)
Protección: 600 V CC o CA eff
Tensión CA
Escalas: 3.4, 34, 340, 600 V
Precisión: ± (1.5% lect.+ 8 dgt.) (50- 500 Hz)
Impedancia de entrada: 10 M
Protección: 600 V CC o CA eff.
Resistencia
Escalas: 340 ; 3.4, 34, 340 k, 3.4, 34 M
Precisión, 340 : ± (1.0% lect. + 4 dgt.)
3.4 - 340 k : ± (1.5% lect. + 4 dgt.)
3.4 - 34 M : ± (3.0% lect. + 5 dgt.)
Tension de test, ciruito abierto: 340Ω escala: - 1.2VCC;
Otras escalas: - 0.45VCC
Protección: 500 V CC o CA eff.
7
Prueba de diodos
Escalas: 3.4V
Precisión: ± (2.0%lect. + 3dgt.)
Corriente de test: 1mACC typ.
Indicación audible: < 0.2 VCC
Tensión de test circuito abierto: 3.0VCC typ.
Protección sobrecarga.: 500VCC o CA ef.
Continuidad
Indicación audible, continuidad: < 35
Tiempo de respuesta: < 0.5 s
Protección sobrecarga.: 500VCC o CA ef.
Accesorios
Pila, tip SR44, LR- 44 o S76
TL73B Punta de prueba con pinza de cocodrilo
VC 11 Estuche de vinilo almohadillado
TP73B Punta de prueba
DM73C
Digital Multimeter
Users Manual
Manual de uso
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d’Uso
German
Deutsch
DM73C
Digital Multimeter
Users Manual
Manual de uso
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d’Uso
Italian
Italiano

Transcripción de documentos

GARANTIA Su producto Amprobe® estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe® de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS ¡Atención! Consulte las Instrucciones de Uso Corriente continua Puede haber tensión peligrosa en los terminales Corriente alterna Este instrumento tiene doble aislamiento Conexión a tierra Advertencias y Precauciones Nota: El símbolo en el frontal del DM73C significa “Consulte las instrucciones de uso”. ■ Este instrumento está homologado según UL, cUL, y EN61010- 1 para la Categoría de Instalación II – 600V, Categoría de Instalación III – 300V. Su uso está recomendado en distribución local de energía, electrodomésticos, equipos portátiles, etc, donde solamente pueden producirse bajos niveles transitorios de sobre tensión; pero no en líneas principales de suministro, líneas aéreas y sistemas de cableado. ■ No supere nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea las especificaciones), ni los límites marca dos en el propio instrumento. No aplique nunca más de 600 V CC entre la punta de prueba y tierra. ■ Extreme las precauciones: al medir tensión >20 V // al trabajar con pantallas TRC n Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de prueba, los conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado. ■ No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. No toque partes expuestas de los circuitos. ■ No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos. Descripción El DM73C es un multímetro digital de tipo sonda, con capacidad para medir tensión CC y CA, resistencia y continuidad. Tiene los siguientes controles: Voltios (V), Ohmios ( Ω ), Prueba de Diodos y Tono de Continuidad( ), On- Off, AC/ DC y Retención (Hold). La unidad destaca por su diseño reducido y ligero, con un manejo 1 extremadamente sencillo y totalmente portátil. 1. V - Ω Entrada. 2. Selector de Función. 3. Teclas de HOLD. 4. Teclas de SHIFT para AC / DC y Diode /Continuity. 5. Indicadores de unidades. 6. COM Entrada. Instrucciones de uso Nota: Al conectar o desconectar las puntas de prueba a/ de un circuito, asegúrese antes de cortar la alimentación y descargar los condensadores. También suena el zumbador al cambiar de función o de modo, o en modo retención (Probe Hold). Medidas de tensión CA/ CC Ponga el selector de función en “V”. Seleccione CA o CC con la tecla de selección de modo (aparece AC o DC en el visualizador). Conecte el instrumento al circuito y lea el valor de tensión en el visualizador. Medidas de resistencia Ponga el selector de función en “ Ω “. Conecte el instrumento a la resistencia y lea el valor en el visualizador. Cuando esté midiendo resistencias de valor elevado, tenga cuidado de no tocar las puntas de prueba. Medidas de continuidad Ponga el selector de función en “ Ω “. Pulse la tecla deselección de modo una vez, de forma ( ) que aparezca en el visualizador LCD. Conecte el instrumento al dispositivo o hilo que desee comprobar. Sonará el zumbador cuando haya continuidad eléctrica. Medidas de Diodos Ponga el selector de función en “ Ω “. Pulsa la tecla de seleción de modo dos vezes de forma ( ) que aparezca en el visualizador LCD. Conecte el instrumento al dispositivo o hilo que desee aprobar. Si el diode está en buenas condiciones, la pantalla 2 seňaralá una caída de tension directa de 0.6V, OL indica que el diodo tiene corto o polarización inversa. Retención de Lecturas (HOLD) Pulse la tecla HOLD para "congelar" la lectura del visualizador. La lectura se mantiene aunque se retiren las puntas de prueba del circuito. Para liberar el visualizador, pulse de nuevo HOLD. Apagado automático El medidor entra en modo de ahorro de energía transcurridos unos 10 minutos. Para anular esta función, mantenga pulsada la tecla “shift” mientras enciende el instrumento. Maintenimiento En caso de dificultades Si el medidor no funciona correctamente, repase en primer lugar las instrucciones de uso por si hubiera cometido algún error. Inspeccione y compruebe la continuidad de las puntas de prueba. ” Compruebe el estado de las pilas. Aparece el indicador “ cuando la tensión de la pila cae por debajo del nivel para el que se garantiza la precisión. En este caso, cambie las pilas inmediatamente. Advertencia: Para evitar el peligro de descarga eléctrica, apague el multímetro y desconecte las puntas de prueba antes de abrir la tapa posterior. Procedimiento de limpieza Limpie con cuidado la superficie del medidor, utilizando un paño suave humedecido con un poco de agua o un producto de limpieza suave. Bajo ninguna circunstancia utilice bencina, alcohol, acetona, éter ni otros disolventes químicos, ya que estos productos pueden REPARACIÓN 3 Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe® Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe® Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe® Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe® Test Tools Amprobe® Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 4 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe® Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Holanda *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor). ESPECIFICACIONES Especificaciones generales Visualizador: LCD de 3- 3/ 4 dígitos, 4199 cuentas Frecuencia de medida: 2.5/ segundo, nominal Margen de temperatura: 0 a 40º C, HR 80% Temp. de almacenamiento: -20 a 60º C, HR 70% Medio Ambiente: Interior, altitud 2000m Precisión de medida: x0.1/º C Pilas: 2 x LR44, SR44 o S76 Duración: 100 horas, nominal Dimensiones: 198 x 29 x 35 mm Peso(pila includia): 100 gr. Accesorios: Manual de Instrucciones, punta de prueba, un pinza de cocodrilo, pilas, y extremo de la sonda. Seguridad: Según normas EN61010-1; Cat II - 600V, Cat III – 300V; Grado de polución 2; Categoría II; UL3111-1. EMC: Según EN61326-1 Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/ 336/ EEC (Compatibilidad Electromagnética) y 73/ 23/ EEC (Baja Tensión), conenmiendas según 93/ 68/ EEC (Marcado CE). No obstante, la presencia de ruido eléctrico o 5 campos electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida también responden a las señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagnéticas. Especificaciones eléctricas Valores de precisión a 23 ºC ±5 ºC, H.R. <75%, garantiá de un aňo Tensión CC Escalas: 340 mV; 3.4, 34, 340, 600 V Precisión: ± (0.5% lect. + 2 dgt.) Impedancia de entrada: 10 MΩ; (340 mV: >100 MΩ) Protección: 600 V CC o CA eff Tensión CA Escalas: 3.4, 34, 340, 600 V Precisión: ± (1.5% lect.+ 8 dgt.) (50- 500 Hz) Impedancia de entrada: 10 MΩ Protección: 600 V CC o CA eff. Resistencia Escalas: 340 Ω ; 3.4, 34, 340 kΩ, 3.4, 34 MΩ Precisión, 340 Ω : ± (1.0% lect. + 4 dgt.) 3.4 - 340 kΩ : ± (1.5% lect. + 4 dgt.) 3.4 - 34 MΩ : ± (3.0% lect. + 5 dgt.) Tension de test, ciruito abierto: 340Ω escala: - 1.2VCC; Otras escalas: - 0.45VCC Protección: 500 V CC o CA eff. 6 Prueba de diodos Escalas: 3.4V Precisión: ± (2.0%lect. + 3dgt.) Corriente de test: 1mACC typ. Indicación audible: < 0.2 VCC Tensión de test circuito abierto: 3.0VCC typ. Protección sobrecarga.: 500VCC o CA ef. Continuidad Indicación audible, continuidad: < 35 Ω Tiempo de respuesta: < 0.5 s Protección sobrecarga.: 500VCC o CA ef. Accesorios Pila, tip SR44, LR- 44 o S76 TL73B Punta de prueba con pinza de cocodrilo VC 11 Estuche de vinilo almohadillado TP73B Punta de prueba 7 DM73C Users Manual • Manual de uso • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manuale d’Uso German Deutsch Digital Multimeter DM73C Users Manual • Manual de uso • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manuale d’Uso Italian Italiano Digital Multimeter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Amprobe DM73C Digital Multimeter Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario