Wavetek DM73B Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Di
gi
ta
l
Manual de Instrucciones
Model DM73B
Multímetro Digital tipo bolígrafo
17
GARANTIA
Este Multímetro Digitale Modelo DM73B está garantizados contra
cualquier defecto de material o de mano de obra durante un periodo
de un (1) año contado a partir de la fecha de adquisición. En la sec-
ción de "Mantenimiento y Reparación" se explican los detalles rela-
tivos a reparaciones en garantía. Cualquier otra garantía implícita
está también limitada al periodo citado de un (1) año. Meterman Test
Tools no se hará responsable de pérdidas de uso del multí metro, ni
de ningún otro daño accidental o consecuencial, gastos o pérdidas
económicas, en ninguna reclamación a que pudiera haber lugar por
dichos daños, gastos o pérdidas económicas.
CONTENIDOS
Garantia 17
Advertencias y Precauciones 17
Descripción 18
Introducción de uso 18
Mantenimiento y reparación 20
Especificaciones 21
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
Advertencias y Precauciones
Nota:
El símbolo en el frontal del DM73B significa “Consulte las in-
strucciones de uso”. Este instrumento está homologado según UL,
cUL, y EN61010- 1 para la Categoría de Instalación II. Su uso es
recomendado en distribución local de energía, electrodomésticos,
equipos portátiles, etc, donde solamente pueden producirse bajos
niveles transitorios de sobre tensión; pero no en líneas principales de
¡Atención! Consulte
las Instrucciones de
Uso
Puede haber
tensión peligrosa
en los terminales
Conexión a tierra
Este instrumento tiene
doble aislamiento
Corriente continua
Corriente alterna
18
suministro, líneas aéreas y sistemas de cableado. No supere nunca
los límites de entrada para las diferentes funciones (vea las especifi-
caciones), ni los límites marca dos en el propio instrumento. No apli-
que nunca más de 600 V CC entre la punta de prueba y tierra.
Extreme las precauciones: al medir tensión >20 V // al trabajar con
pantallas TRC n Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de
prueba, los conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice
ningún componente que esté dañado. No se ponga Ud. a tierra
cuando esté tomando medidas. No toque partes expuestas de los
circuitos. No utilice el instrumento en ambientes potencialmente
explosivos.
Descripción
El DM73B es un multímetro digital de tipo sonda, con capacidad para
medir tensión CC y CA, resistencia y conti-
nuidad. Tiene los siguientes controles:
Voltios (V), Ohmios ( Ω ), Prueba de Diodos
y Tono de Continuidad(
), On- Off, AC/ DC
y Retención (Hold). La unidad destaca por su
diseño reducido y ligero, con un manejo
extremadamente sencillo y totalmente
portátil. 1. V - Entrada. 2. Selector de
Función. 3. Teclas de HOLD. 4. Teclas de
SHIFT para AC / DC y Diode /Continuity. 5.
Indicadores de unidades. 6. COM Entrada.
Instrucciones de uso
Nota:
Al conectar o desconectar las puntas
de prueba a/ de un circuito, asegúrese antes
de cortar la alimentación y descargar los
condensadores. También suena el zumba-
dor al cambiar de función o de modo, o en
modo retención (Probe Hold).
Medidas de tensión CA/ CC
Ponga el selector de función en “V”. Seleccione CA o CC con la tecla
de selección de modo (aparece AC o DC en el visualizador). Conecte
Mk
0
DC
10 3020
mV
AC
OFF
V
SHIFT
DM73B
DIGITAL
MULTIMETER
H
MAX600V
CAT II
H S
+
V
COM
1
3
2
4
5
6
19
el instrumento al circuito y lea el valor de tensión en el visualizador.
Medidas de resistencia
Ponga el selector de función en “ Ω “. Conecte el instrumento a la
resistencia y lea el valor en el visualizador. Cuando esté midiendo
resistencias de valor elevado, tenga cuidado de no tocar las puntas de
prueba.
Medidas de continuidad
Ponga el selector de función en “ Ω “. Pulse la tecla deselección de
modo una vez, de forma (
) que aparezca en el visualizador LCD.
Conecte el instrumento al dispositivo o hilo que desee comprobar.
Sonará el zumbador cuando haya continuidad eléctrica.
Medidas de Diodos
Ponga el selector de función en “ Ω “. Pulsa la tecla de seleción de
modo dos vezes de forma (
) que aparezca en el visualizador LCD.
Conecte el instrumento al dispositivo o hilo que desee aprobar. Si el
diode está en buenas condiciones, la pantalla seňaralá una caída de
tension directa de 0.6V, OL indica que el diodo tiene corto o polari-
zación inversa.
Retención de Lecturas (HOLD)
Pulse la tecla HOLD para "congelar" la lectura del visualizador. La
lectura se mantiene aunque se retiren las puntas de prueba del cir-
cuito. Para liberar el visualizador, pulse de nuevo HOLD.
Apagado automático
El medidor entra en modo de ahorro de energía transcurridos unos 10
minutos. Para anular esta función, mantenga pulsada la tecla “shift”
mientras enciende el instrumento.
20
Maintenimiento
En caso de dificultades
Si el medidor no funciona correctamente, repase en primer lugar las
instrucciones de uso por si hubiera cometido algún error. Inspeccione
y compruebe la continuidad de las puntas de prueba. Compruebe el
estado de las pilas. Aparece el indicador
” cuando la tensión de
la pila cae por debajo del nivel para el que se garantiza la precisión.
En este caso, cambie las pilas inmediatamente.
Advertencia:
Para evitar el peligro de descarga
eléctrica, apague el multímetro y desconecte las
puntas de prueba antes de abrir la tapa posterior.
Procedimiento de limpieza
Limpie con cuidado la superficie del medidor,
utilizando un paño suave humedecido con un
poco de agua o un producto de limpieza suave. Bajo ninguna circun-
stancia utilice bencina, alcohol, acetona, éter ni otros disolventes
químicos, ya que estos productos pueden
REPARACIÓN
Lea las condiciones de garantía, al principio de este manual, antes de
solicitar cualquier reparación dentro o fuera de garantía. Si la repara-
ción es en garantía, puede llevar el multímetro defectuoso a cualquier
Distribuidor Autorizado o Centro de Servicio de Meterman Test Tools,
donde le cambiarán en mano el producto por otro igual o similar. Para
reparaciones fuera de garantía deberá enviar el multímetro a un
Centro de Servicio de Meterman Test Tools. En Meterman Test Tools,
o en su Distribuidor o punto de venta, le indicarán el Centro de Servi-
ciomás próximo y las tarifas de reparación vi gentes. La documen-
tación que acompañe a todo multímetro enviado para reparación debe
incluir los siguientes datos: nombre de la empresa, persona de con-
tacto, dirección, número de teléfono, prueba de compra (para repara-
ciones en garantía), una breve descripción del problema o el servicio
requerido y, en caso de reparaciones fuera de garantía, si desea
presupuesto previo. Por favor envíe las puntas de prueba con el
multímetro. El importe de la reparación se enviará en forma de
21
cheque, tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de pago a
favor de Meterman Test Tools o del Centro de Servicio específico. El
multímetro se enviará a portes pagados a una de las siguientes direc-
ciones, o al Centro de Servicio que le hayan indicado:
en EE.UU. en Canadá en Europa
Meterman Test Tools Meterman Test Tools Meterman Test Tools
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Norwich, NR6 6JB, U.K.
Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600 Tel: int + 44-1603-404824
Fax: 425-446-6390 Fax: (905) 890-6866 Fax: int + 44-1603-482409
Meterman Test Tools devolverá el multimetro reparado a portes pa-
gados.
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales
Visualizador: LCD de 3- 3/ 4 dígitos, 4199 cuentas
Frecuencia de medida: 2.5/ segundo, nominal
Margen de temperatura: 0 a 40º C, HR 80%
Temp. de almacenamiento: -20 a 60º C, HR 70%
Medio Ambiente: Interior, altitud 2000m
Precisión de medida: x0.1/º C
Pilas: 2 x LR44, SR44 o S76
Duración: 100 horas, nominal
Dimensiones: 198 x 29 x 35 mm
Peso(pila includia): 100 gr.
Accesorios: Manual de Instrucciones, punta de prueba, un pinza de
cocodrilo, pilas, y extremo de la sonda.
Seguridad: Según normas EN61010-1; Cat II - 600V; Cat III - 300V;
Grado de polución 2; Categoría II; UL3111-1. EMC: Según EN61326
Este producto cumple los requisitos de las siguientes
Directivas de la Comunidad Europea: 86/ 336/ EEC
(Compatibilidad Electromagnética) y 73/ 23/ EEC (Baja
Tensión), conenmiendas según 93/ 68/ EEC (Marcado CE). No ob-
stante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos
intensos en las proximidades del equipo pueden introducir pertur-
baciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida
22
también responden a las señales no deseadas que puedan estar
presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá tomar las
precauciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos
cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagné-
ticas.
Especificaciones eléctricas
Valores de precisión a 23 ºC ±5 ºC, H.R. <75%, garantiá de un aňo
Tensión CC
Escalas: 340 mV; 3.4, 34, 340, 600 V
Precisión: ± (0.5% lect. + 2 dgt.)
Impedancia de entrada: 10 MΩ; (340 mV: >100 MΩ)
Protección: 600 V CC o CA eff
Tensión CA
Escalas: 3.4, 34, 340, 600 V
Precisión: ± (1.5% lect.+ 8 dgt.) (50- 500 Hz)
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Protección: 600 V CC o CA eff.
Resistencia
Escalas: 340 Ω ; 3.4, 34, 340 kΩ, 3.4, 34 MΩ
Precisión, 340 Ω : ± (1.0% lect. + 4 dgt.)
3.4 - 340 kΩ : ± (1.5% lect. + 4 dgt.)
3.4 - 34 MΩ : ± (3.0% lect. + 5 dgt.)
Tension de test, ciruito abierto: 340 escala: - 1.2VCC;
Otras escalas: - 0.45VCC
Protección: 500 V CC o CA eff.
Prueba de diodos
Escalas: 3.4V
Precisión: ± (2.0%lect. + 3dgt.)
Corriente de test: 1mACC typ.
Indicación audible:
< 0.2 VCC
Tensión de test circuito abierto: 3.0VCC typ.
Protección sobrecarga.: 500VCC o CA ef.
23
Continuidad
Indicación audible, continuidad: < 30 Ω
Tiempo de respuesta: < 0.5 s
Protección sobrecarga.: 500VCC o CA ef.
Accesorios
Pila, tip SR44, LR- 44 o S76
TL73B Punta de prueba con pinza de cocodrilo
VC 11 Estuche de vinilo almohadillado
TP73B Punta de prueba

Transcripción de documentos

Manual de Instrucciones Model DM73B Multímetro Digital tipo bolígrafo Di gi ta l GARANTIA Este Multímetro Digitale Modelo DM73B está garantizados contra cualquier defecto de material o de mano de obra durante un periodo de un (1) año contado a partir de la fecha de adquisición. En la sección de "Mantenimiento y Reparación" se explican los detalles relativos a reparaciones en garantía. Cualquier otra garantía implícita está también limitada al periodo citado de un (1) año. Meterman Test Tools no se hará responsable de pérdidas de uso del multí metro, ni de ningún otro daño accidental o consecuencial, gastos o pérdidas económicas, en ninguna reclamación a que pudiera haber lugar por dichos daños, gastos o pérdidas económicas. CONTENIDOS Garantia Advertencias y Precauciones Descripción Introducción de uso Mantenimiento y reparación Especificaciones 17 17 18 18 20 21 SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS ¡Atención! Consulte las Instrucciones de Uso Puede haber tensión peligrosa en los terminales Este instrumento tiene doble aislamiento Corriente continua Corriente alterna Conexión a tierra Advertencias y Precauciones Nota: El símbolo en el frontal del DM73B significa “Consulte las instrucciones de uso”. ■ Este instrumento está homologado según UL, cUL, y EN61010- 1 para la Categoría de Instalación II. Su uso está recomendado en distribución local de energía, electrodomésticos, equipos portátiles, etc, donde solamente pueden producirse bajos niveles transitorios de sobre tensión; pero no en líneas principales de 17 suministro, líneas aéreas y sistemas de cableado. ■ No supere nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea las especificaciones), ni los límites marca dos en el propio instrumento. No aplique nunca más de 600 V CC entre la punta de prueba y tierra. ■ Extreme las precauciones: al medir tensión >20 V // al trabajar con pantallas TRC n Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de prueba, los conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado. ■ No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. No toque partes expuestas de los circuitos. ■ No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos. Descripción Ω V El DM73B es un multímetro digital de tipo sonda, con capacidad para 1 medir tensión CC y CA, resistencia y continuidad. Tiene los siguientes controles: Voltios (V), Ohmios ( Ω ), Prueba de Diodos y Tono de Continuidad( ), On- Off, AC/ DC y Retención (Hold). La unidad destaca por su diseño reducido y ligero, con un manejo extremadamente sencillo y totalmente portátil. 1. V - Ω Entrada. 2. Selector de H Función. 3. Teclas de HOLD. 4. Teclas de SHIFT para AC / DC y Diode /Continuity. 5. Indicadores de unidades. 6. COM Entrada. 2 3 OFF V Ω CAT II 60 0V SHIFT MAX 0 DC AC Instrucciones de uso 4 10 20 H S mV MkΩ 30 + 5 DM73B DIGITAL MULTIMETER COM 6 Nota: Al conectar o desconectar las puntas de prueba a/ de un circuito, asegúrese antes de cortar la alimentación y descargar los condensadores. También suena el zumbador al cambiar de función o de modo, o en modo retención (Probe Hold). Medidas de tensión CA/ CC Ponga el selector de función en “V”. Seleccione CA o CC con la tecla de selección de modo (aparece AC o DC en el visualizador). Conecte 18 el instrumento al circuito y lea el valor de tensión en el visualizador. Medidas de resistencia Ponga el selector de función en “ Ω “. Conecte el instrumento a la resistencia y lea el valor en el visualizador. Cuando esté midiendo resistencias de valor elevado, tenga cuidado de no tocar las puntas de prueba. Medidas de continuidad Ponga el selector de función en “ Ω “. Pulse la tecla deselección de modo una vez, de forma ( ) que aparezca en el visualizador LCD. Conecte el instrumento al dispositivo o hilo que desee comprobar. Sonará el zumbador cuando haya continuidad eléctrica. Medidas de Diodos Ponga el selector de función en “ Ω “. Pulsa la tecla de seleción de modo dos vezes de forma ( ) que aparezca en el visualizador LCD. Conecte el instrumento al dispositivo o hilo que desee aprobar. Si el diode está en buenas condiciones, la pantalla seňaralá una caída de tension directa de 0.6V, OL indica que el diodo tiene corto o polarización inversa. Retención de Lecturas (HOLD) Pulse la tecla HOLD para "congelar" la lectura del visualizador. La lectura se mantiene aunque se retiren las puntas de prueba del circuito. Para liberar el visualizador, pulse de nuevo HOLD. Apagado automático El medidor entra en modo de ahorro de energía transcurridos unos 10 minutos. Para anular esta función, mantenga pulsada la tecla “shift” mientras enciende el instrumento. 19 Maintenimiento En caso de dificultades Si el medidor no funciona correctamente, repase en primer lugar las instrucciones de uso por si hubiera cometido algún error. Inspeccione y compruebe la continuidad de las puntas de prueba. Compruebe el ” cuando la tensión de estado de las pilas. Aparece el indicador “ la pila cae por debajo del nivel para el que se garantiza la precisión. En este caso, cambie las pilas inmediatamente. Advertencia: Para evitar el peligro de descarga eléctrica, apague el multímetro y desconecte las puntas de prueba antes de abrir la tapa posterior. Procedimiento de limpieza Limpie con cuidado la superficie del medidor, utilizando un paño suave humedecido con un poco de agua o un producto de limpieza suave. Bajo ninguna circunstancia utilice bencina, alcohol, acetona, éter ni otros disolventes químicos, ya que estos productos pueden REPARACIÓN Lea las condiciones de garantía, al principio de este manual, antes de solicitar cualquier reparación dentro o fuera de garantía. Si la reparación es en garantía, puede llevar el multímetro defectuoso a cualquier Distribuidor Autorizado o Centro de Servicio de Meterman Test Tools, donde le cambiarán en mano el producto por otro igual o similar. Para reparaciones fuera de garantía deberá enviar el multímetro a un Centro de Servicio de Meterman Test Tools. En Meterman Test Tools, o en su Distribuidor o punto de venta, le indicarán el Centro de Serviciomás próximo y las tarifas de reparación vi gentes. La documentación que acompañe a todo multímetro enviado para reparación debe incluir los siguientes datos: nombre de la empresa, persona de contacto, dirección, número de teléfono, prueba de compra (para reparaciones en garantía), una breve descripción del problema o el servicio requerido y, en caso de reparaciones fuera de garantía, si desea presupuesto previo. Por favor envíe las puntas de prueba con el multímetro. El importe de la reparación se enviará en forma de 20 cheque, tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de pago a favor de Meterman Test Tools o del Centro de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las siguientes direcciones, o al Centro de Servicio que le hayan indicado: en EE.UU. Meterman Test Tools 1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Tel: 1-877-596-2680 Fax: 425-446-6390 en Canadá Meterman Test Tools 400 Britannia Rd. E.Unit #1 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: (905) 890-7600 Fax: (905) 890-6866 en Europa Meterman Test Tools 52 Hurricane Way Norwich, NR6 6JB, U.K. Tel: int + 44-1603-404824 Fax: int + 44-1603-482409 Meterman Test Tools devolverá el multimetro reparado a portes pagados. ESPECIFICACIONES Especificaciones generales Visualizador: LCD de 3- 3/ 4 dígitos, 4199 cuentas Frecuencia de medida: 2.5/ segundo, nominal Margen de temperatura: 0 a 40º C, HR 80% Temp. de almacenamiento: -20 a 60º C, HR 70% Medio Ambiente: Interior, altitud 2000m Precisión de medida: x0.1/º C Pilas: 2 x LR44, SR44 o S76 Duración: 100 horas, nominal Dimensiones: 198 x 29 x 35 mm Peso(pila includia): 100 gr. Accesorios: Manual de Instrucciones, punta de prueba, un pinza de cocodrilo, pilas, y extremo de la sonda. Seguridad: Según normas EN61010-1; Cat II - 600V; Cat III - 300V; Grado de polución 2; Categoría II; UL3111-1. EMC: Según EN61326 Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/ 336/ EEC (Compatibilidad Electromagnética) y 73/ 23/ EEC (Baja Tensión), conenmiendas según 93/ 68/ EEC (Marcado CE). No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida 21 también responden a las señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagnéticas. Especificaciones eléctricas Valores de precisión a 23 ºC ±5 ºC, H.R. <75%, garantiá de un aňo Tensión CC Escalas: 340 mV; 3.4, 34, 340, 600 V Precisión: ± (0.5% lect. + 2 dgt.) Impedancia de entrada: 10 MΩ; (340 mV: >100 MΩ) Protección: 600 V CC o CA eff Tensión CA Escalas: 3.4, 34, 340, 600 V Precisión: ± (1.5% lect.+ 8 dgt.) (50- 500 Hz) Impedancia de entrada: 10 MΩ Protección: 600 V CC o CA eff. Resistencia Escalas: 340 Ω ; 3.4, 34, 340 kΩ, 3.4, 34 MΩ Precisión, 340 Ω : ± (1.0% lect. + 4 dgt.) 3.4 - 340 kΩ : ± (1.5% lect. + 4 dgt.) 3.4 - 34 MΩ : ± (3.0% lect. + 5 dgt.) Tension de test, ciruito abierto: 340Ω escala: - 1.2VCC; Otras escalas: - 0.45VCC Protección: 500 V CC o CA eff. Prueba de diodos Escalas: 3.4V Precisión: ± (2.0%lect. + 3dgt.) Corriente de test: 1mACC typ. Indicación audible: < 0.2 VCC Tensión de test circuito abierto: 3.0VCC typ. Protección sobrecarga.: 500VCC o CA ef. 22 Continuidad Indicación audible, continuidad: < 30 Ω Tiempo de respuesta: < 0.5 s Protección sobrecarga.: 500VCC o CA ef. Accesorios Pila, tip SR44, LR- 44 o S76 TL73B Punta de prueba con pinza de cocodrilo VC 11 Estuche de vinilo almohadillado TP73B Punta de prueba 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Wavetek DM73B Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para