Boneco AOS U200 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
Használati útmutató (77 – 88)
hu
Gebrauchsanweisung (5 – 16)
de
Instructions for use (17 – 28)
en
Instructions d’utilisation (29 – 40)
fr
it
Istruzioni per l’uso (41 – 52)
Gebruiksaanwijzing (53 – 64)
nl
es
Instrucciones para el uso (65 – 76)
Instrukcja obsługi (89 – 100)
pl
Инструкция по эксплуатации (101 – 112)
ru
se
Bruksanvisning (113 – 124)
Käyttöohje (125 – 136)
fi
dk
Brugsanvisning (137 – 148)
Bruksanvisning (149 – 160)
no
cn
65
es
Instrucciones para el uso
66
es
Introducción
¡Felicidades por haber adquirido el nebulizador ultrasónico
U200!
Uso adecuado:
El dispositivo sólo debe utilizarse para la humidificación del
aire en interiores.
Indicaciones de seguridad
• Antesdeponerenfuncionamientoelaparatolea
atentamente las instrucciones; guárdelas bien para
posteriores consultas.
• Elhumidificadordebeserutilizadoexclusivamente
para interiores según las especificaciones técnicas.
Una utilización o aplicación distinta puede causar se-
rios perjuicios para su salud y para su entorno.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(inclu-
idos niños) con capacidades corporales, sensoriales
omentalesdisminuidasosinconocimientosoexpe-
riencia suficientes, a menos que reciban la ayuda o
vigilancia de alguien responsable de su seguridad. Hay
que controlar que los niños no jueguen con el aparato
(imagen1).
• Paramanejarelaparatoutiliceexclusivamenteel
conector de la fuente de alimentación originalmente
suministrado. El conector de la fuente de alimentación
suministrado no puede utilizarse con otro aparato.
• Nuncauseelaparatosielenchufeocableestuviera
dañado(2)nitrassufrirdaños,sielequiposehacaído
(3)ocualquiersisufreotrodaño.
• Nuncapongaenfuncionamientoelaparatosinoestá
completamente instalado.
• Losaparatoseléctricossólodebenserreparadospor
personalcualificado(4);unareparacióninapropiada
puede resultar peligrosa para el usuario.
• Desconectelaunidaddelenchufeantesdellenaro
vaciar el depósito de agua, antes de limpiarlo, antes de
montar o desmontar alguna de sus partes o cuando lo
mueva o traslade de lugar.
• ¡Notoquelacámaradenebulizaciónmientrasesté
funcionando!Laoscilacióndealtafrecuenciaprovoca
el calentamiento de la membrana.
• Nuncadesconecteelequipodelenchufetirandodel
cable o con las manos húmedas.
• Nuncarelleneelaguaatravésdelasalidadeniebla
delaparato(5).
• Sitúeelhumidificadorsobreunasuperficiesecay
plana.
• Nosedebecolocarelaparatoenelsuelo,cercadeun
radiadoroenlasproximidadesdeaparatoseléctricos.
Lanieblaprocedentedelahumidificaciónpuededañar
elsueloodichosobjetos(6).
• Elhumidificadordebeinstalarseenunaposición
elevada(7)como,porejemplo,sobreunamesa,una
cómoda, etc.
• Nosumerjanuncaelcuerpodelaparatoenaguauotro
líquido(28).
• Coloqueelaparatoenunlugarenelcualnopuedaser
volcadofácilmente(8).
• Mantengaelaparatodesenchufadosiemprequenolo
use.
• Nocoloqueelcableeléctricodebajodealfombrasu
otrosobjetos.Coloqueelcabledetalformaqueno
pueda tropezar con él.
• Nouseelaparatoenhabitacionesdondehayaunapre-
sencia de sustancias, gases o vapores combustibles.
• Noexpongaelaparatoalalluvianilousecercaen
entornos húmedos.
• Nointroduzcaobjetosextrañosenelaparato.
• Nobloqueelassalidasdenieblaolasentradasdeaire.
• Nosesiente,piseocoloqueencimadelaparatoningún
objeto pesado.
• Paraprotegerlaseguridad de la salud y el funciona-
miento correcto del humidificador, use únicamente
agualimpia,sincontaminantes,fríayfrescadelallave
ensuhumidificador.Sisufuentedeaguaestá
contaminada o si no está seguro de su calidad, use
aguadestilada.Además,lerecomendamoslimpiary
hacerle mantenimiento a su humidificador cuando
sea necesario, tal como se indica en este manual.
• Paralalimpiezadelaireutiliceelcontenedorde
polvodestinadoatalfin(consultetambiénelartículo
«Utilizarfragancias»).Nopongaaditivoscomoaceites
esenciales en contacto directo con el depósito de
aguaoconelfondodeagua(9).¡Estosaditivosdañan
suaparato!Losdañoscausadosporestosproductos
estánexcluidosdelagarantía.
• Elaparatonoposeeunhigrostatoincorporado.Utilice
unhigrostatoexternoparaevitardañosporexcesode
humedad.
• Lasvibracionesdealtafrecuencianopuedenserper-
cibidas por personas y animales y resultan totalmente
seguras.
• Elfabricantedeclinacualquiertipoderesponsabilidad
por los daños producidos por no respetar estas instruc-
ciones de uso.
68
es
Descripción de la aplicación/Contenido
Areadelnebulización
Recipiente para ambientador
Interruptor de encendido y
apagado de la luz azul
IonicSilverStick
®
Enchufe de
alimentación
Boquilladeniebla(giratoria)
Cámaradeevaporización
Agarraderodeltanquedeagua
Indicador de nivel de agua
Tanque para el agua
Cepillo
Cartuchodesmineralizador
Piezainferior
Botón giratorio
Cubiertadeltanquedeagua
Membrana
Conectorhembra
Alfombrilladefieltro(paraelambientador)
Orificio de ventilación
Desembalaje
• Extraigaconcuidadolaunidaddelacaja.
• Saquelaunidaddelabolsa(10).
• Saqueelcartuchodesmineralizadoryelenchufede
alimentacióndelacajapequeñadecartón.Abrala
bolsaplastificadaparaextraerelcartucho
desmineralizador(11).
• Sostengalacubiertadeltanquedeaguaycoloqueen
suparteinteriorelcartuchodedesmineralizador(12).
• Lealainformacióndelaplacadeespecificacionescon
respecto al voltaje de alimentación.
10
12
11
69
es
14
Puesta en marcha
• Retirelacubiertadeplásticodelenchufedelafuente
dealimentacióneintroduzcaelconectorespecíficodel
país(13).
• Nuncacercaderadiadorosobreunsueloconcalefac-
ción.Lahumedaddelnieblapuededañarlasuperficie
delpiso(6y7)(lealasIndicacionesdeseguridad).
• Asegúresedequelaboquilladenieblanoapunte
directamente sobre plantas u otros objetos cercanos.
Mantengaunadistanciadeporlomenos50cm(14).
• Sumerjaelcartuchodesmineralizadorenaguadurante
unmínimode24horasantesdeutlizarlo.Losgránulos
deben absorber agua para alcanzar un alto rendi-
miento.
• Elcartuchodesmineralizadordeberáreemplazarse
cada2–3mesesdemedia.Esteplazopodrávariar
en función de la dureza del agua.
• Lealasinstruccionesen«LlenadodelTanque»para
agregar agua al humidificador.
• Coloqueeltanquedeaguasobrelapiezainferior(17).
• Conecteelenchufedelafuentedealimentaciónenel
aparato y a la toma de corriente y ponga en marcha el
aparatopormediodelbotóngiratorio(18).
• Elaparatoalcanzasupotenciamáximaentre10y15
minutos tras haberlo encendido.
• Verifiquequeelcablenoestédañadoporninguna
parte,entalcasonouseelaparato(2).
13
Llenado del Tanque
Desenchufesiemprelaunidadantesdeextraer
eltanquedeagua.¡Notoquelaáreadelnebuli-
zación mientras esté funcionando!
Paraprotegerlaseguridad de la salud y el fun-
cionamiento correcto del humidificador, use
únicamenteagualimpia,sincontaminantes,fría
yfrescadelallaveensuhumidificador.Sisu
fuente de agua está contaminada o si no está
seguro de su calidad, use agua destilada.
¡Noenciendaelhumidificadorconeltanquedeaguavacío!
Cuandoelagualleguealnivelmínimo,elhumidificadorse
apagará automáticamente.
• Asegúresedequenohayobjetosextrañosenel
tanque de agua.
• Retirelacubiertadeltanquedeagua(15).Lleneel
tanqueconaguafrescadelgrifo(16).¡Cierrebienla
cubiertadeltanquedeagua!Coloqueeltanquede
aguasobrelapiezainferior(17).¡Noviertaningún
aditivo al agua!
• Conecteelenchufedelafuentedealimentaciónenel
aparato y a la toma de corriente y ponga en marcha el
aparatopormediodelbotóngiratorio(18).
15
70
es
Depuración del agua
EllonicSilverStickutilizalaacciónantimicrobianadela
plata y permite mantener la calidad del agua de todos los
humidificadoresdeaireAIR-O-SWISSyBONECOenunes-
tadoóptimoduranteunatemporada.ElISSactúaalentrar
en contacto con el agua, incluso con el aparato apagado. El
ISShasidoconcebidoexclusivamenteparasuutilización
enhumidificadoresdeaire.Observelafigura19paraubicar
elISSenlalaunidad.¡Notoquelacámaradenebulización
mientrasestéfuncionando!Primeroapaguelaunidad.
Utilizar fragancias
Enlaparteexteriorde lapiezainferiorhayun recipiente
paraambientador (20).Saque elrecipiente presionándolo
ligeramente. La alfombrilla de fieltro puede rociarse con
fragancias. Unas pocas gotas bastan, pues el recipiente no
deberebosardelíquido.Lasfraganciasdebenaplicarsesólo
sobre la alfombrilla o en un tapón de algodón, pero nunca
vertersedirectamenteenelrecipiente(21).Losaditivospara
elagua(comoaceitesetéreos,fraganciasosustanciasde
limpieza)NOpuedenvertersedirectamenteeneltanquede
agua o en la area del nebulización. El plástico de estas piezas
puede resultar dañado incluso con pequeñas cantidades o
puedenformarsegrietas.Losaparatosdañadosporaditivos
noestánincluidosenlagarantía.
Debe retirarse el recipiente para ambientador
antes del vaciado o de la limpieza.
18
20
19
17
16
21
71
es
A) Encendido/Apagado (activar emisión de
niebla)
Algirarelbotónrotatorioenelsentidodelasagujasdel
reloj, se enciende el aparato y al mismo tiempo se regula
la producción de niebla de baja a alta.
B) Indicador del nivel de agua
En el indicador del nivel de agua puede verse bien la canti-
dad de agua que hay. El aparato se apaga automáticamente
cuandoeltanqueestávacío.El indicadorsepondrá rojo.
Paraobtenermásinformación,leaelapartado„Llenadodel
tanque“. Tras colocar en su sitio el depósito lleno, la luz roja
puede tardar unos segundos en apagarse.
C) Encendido y apagado de la luz azul
Medianteelinterruptordeslizantedela parteexteriordela
piezainferior,laluzazulpuedeencenderseyapagarse.La
luz roja no puede apagarse.
Manejo Limpieza/mantenimiento
Desenchufesiemprelaunidadantesdeextraer
eltanquedeagua.¡Notoqueelinteriordelarea
de nebulización mientras esté en funcionamiento!
Utiliceparaladescalcificaciónexclusivamente
CalcOff.Lagarantíanocubrirálosdañoscausa-
dos por el uso de otros descalcificadores.
Atención:nodebellegaraguaalorificiodeventila-
ción,puesseproduciríandañosenelaparato(22).
• Apagueelaparatoydesconectedeéleladaptador
(23).
• Retireelrecipienteparaambientadorpresionando
ligeramentesobreél(24).
• Limpieeltanquedeaguayelareadenebulización
regularmente una vez por semana (25/30).
• Descalcifiqueelmembranafrecuentementecon
CalcOff(26).Limpiebieneldescalcificadorconmucha
agua, mientras se asegura de que no entra agua en el
orificio de ventilación.
Retirelaboquilla(27):utiliceelcepilloounacuchara
para levantarla y poder retirarla.
23
22
24
72
es
Atención
• Tengaespecialcuidadoenquenoentreaguaenla
piezainferiordelaparato(28).
• Limpieelinteriordelhumidificadorconuntrapo
suave, y no utilice nunca gasolina, limpia cristales
odisolventes(29).
• Paralimpiarlamembranautiliceexclusivamenteel
cepillo(30).Deberárealizarlaunavezporsemana.
• Cambieelaguadeldepósitocomomínimounavez
por semana.
29
3027
28
26
25
73
es
Sustitución del cartucho desmineralizador
Desenchufesiemprelaunidadantesdeextraer
eltanquedeagua.¡Notoquelaáreadelnebu-
lización mientras esté funcionando el aparato!
El cartucho desmineralizador debe ser sustituido cada 2
o3meses.Sielaguaesmuydura,puedesernecesario
sustituirelcartuchoantes.Lapresenciadepolvoblanco
alrededor del aparato es un signo seguro de que el cartu-
choestágastado.Sipeseasustituirelcartuchoseforma
un depósito blanco alrededor del aparato, compruebe que
el agua usada no esté tratada. En ese caso, el cartucho
desmineralizadornofuncionarámás.Siantesdeusarla
en el humidificador de aire, el agua pasa por un sistema
doméstico de descalcificación, se depositará sal alrededor
del aparato.
Opción A: reemplace los gránulos
• Separeeltanquedeaguadelapiezainferiorygirela
cubiertadeltanque(31).
• Elcartuchodesmineralizadorseencuentraenelinte-
riordelacubiertadeltanque.Desenrosqueelcartucho
desmineralizador de la cubierta en el sentido contrario
alasagujasdelreloj(32).Atención:¡NOdesechela
cubierta del tanque!
• Abraelcartucho(33).
• Arrojeelcontenidodelcartucho(gránulos)alabasura
(34).Atención:¡Losgránulosderramadospuedenhacer
que el suelo se vuelva resbaladizo!
•Coloquelapiezarosadepoliestirenoqueseadjuntaen
elcentrodelcartucho(35).
•Viertaelcontenidodeunabolsaderesinaderellenoen
la cubeta de plástico que se incluye con el embalaje de
resinaderelleno(36).
•Coloqueelcartuchovacíoconelenchufeenelcentro
enlacubetadeplástico(37).
•Girelacubetadeplásticoyelcartuchoyagitehasta
quetodoslosgránulosentrenenelcartucho(38).
31
32 37
3833 34
35 36
74
es
45
39 44
40 41
42 43 46
•Retirelacubetadeplásticoylapiezarosadepoliesti-
renodelcartucho(39)yconsérvelaparautilizarlaen
elfuturo(laresinaderellenoconstade3bolsasde
relleno)(40).
• Cierrelacubierta(41).
• ¡Sumerjaelcartuchonuevoenaguaduranteun
mínimode24horasantesdeusarlo(44)!
Losgránulos
deben absorber agua para alcanzar un alto rendi-
miento.
• Enrosqueelcartuchoenlacubiertadeltanquedeagua
(45).¡Cierrebienlatapadera!Coloqueeltanquede
aguasobrelapiezainferior(46).
Opción B: reemplace todo el cartucho
• Separeeltanquedeaguadelapiezainferiorygirela
cubiertadeltanque(31).
•Elcartuchodesmineralizadorestáunidoalinteriorde
lacubiertadeltanque.Desenrosqueelcartuchode
la cubierta en el sentido contrario a las agujas del reloj
(32).Atención:¡Nodesechelacubiertadeltanque!
• Tireelcartuchoantiguoalabasura(42).
• Saqueelcartuchonuevodelembalaje(43).
• ¡Sumerjaelcartuchonuevoenaguaduranteun
mínimode24horasantesdeusarlo(44)!
Losgránulos
deben absorber agua para alcanzar un alto rendi-
miento.
• Enrosqueelcartuchoenlacubiertadeltanquedeagua
(45).¡Cierrebienlatapadera!Coloqueeltanquede
aguasobrelapiezainferior(46).
75
es
Almacenamiento durante períodos
prolongados
Limpieelaparatocomosehadescritoanteriormenteydeje
quesesequetotalmente.Guardepreferentementeelhu-
midificador dentro del embalaje original en un lugar seco y
alejado de focos de calor.
Retirada de aparatos fuera de servicio
Para una eliminación competente, entregue a
suvendedorelaparatofueradeservicio.Podrá
informarse sobre otras posibilidades para des-
hacerse de la unidad en su administración local
o ayuntamiento.
Garantía
Nuestrosrepresentantesencadapaísestablecenlascon-
dicionesdelagarantía.Diríjaseasudistribuidorespeci-
alizado si su aparato, a pesar de los estrictos controles
decalidad,presentaalgúndefecto.Paralarealizaciónde
cualquierserviciobajogarantíaesnecesariopresentarel
comprobantedecompra.Lasreparacionesdelosaparatos
electrónicos las debe realizar únicamente personal espe-
cializado.Siserealizanreparacionesinadecuadaspueden
producirsepeligrosconsiderablesparaelusuarioyexpira
lagarantía.
Información legal
ElaparatotieneconformidadCEycumplelasdirectrices
siguientes:
• 2006/95/CEdeseguridadeléctrica
• 2004/108/CEdecompatibilidadelectromagnética
• 2011/65/EUdelimitacióndelusodedeterminadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos
• 2002/96/CEderesiduosdeaparatoseléctricosy
electrónicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Lasinstruccionesde uso estánprotegidaspor derechos
de autor.
Problema Posible causa Qué hacer
El humidificador no funciona El aparato no tiene alimentación El aparato está conectado a la alimentación
Eltanquenotieneagua Lleneeldepósitodeagua
(Seiluminaelindicadorrojodelniveldelagua)
Nosaleniebla Expulsióndenieblainsuficiente Aumentarlaexpulsióndeniebla
 Restosdesustanciasdelimpieza Laveelaparatoconagua
Cartuchodedesmineralizadorobstruido Tiraralabasura2-3cucharaditasdelgranulado
Ponerenremojoelcartucho24horas
Escasaemisióndeniebla Latemperaturadelaguaesbaja Pongaelnivelmáximodesalidade
niebla,despuésde10minutosel
humidificador volverá a funcionar
Existeunacapadecalenlamembrana Limpielamembrana
Sedimentosblancos Elcartuchodesmineralizadorestágastado Recambieelcartuchodedesmineralizador
alrededor del humidificador o la resina
Solución de problemas
Datos técnicos
Tensióndelared 100–240V/50-60Hz
Consumodeenergía 20W
Capacidaddehumidificación 300g/h
Adecuadoparahabitacionesdehasta 50m
2
/125m
3
Capacidaddeagua 3.5litro
Dimensiones 240x120x263mm
Peso(vacío) 1.8kg
Ruido de funcionamiento <25dB(A)
Accesorios CartuchodesmineralizadorA7531
IonicSilverStick(ISS)A7017

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung (5 – 16) de Instrukcja obsługi (89 – 100) pl Instructions for use (17 – 28) en Инструкция по эксплуатации (101 – 112) ru se Instructions d’utilisation (29 – 40) fr Bruksanvisning (113 – 124) Istruzioni per l’uso (41 – 52) it Käyttöohje (125 – 136) Gebruiksaanwijzing (53 – 64) nl Brugsanvisning (137 – 148) dk Instrucciones para el uso (65 – 76) es Bruksanvisning (149 – 160) no Használati útmutató (77 – 88) hu fi cn 3 es Instrucciones para el uso 65 Introducción ¡Felicidades por haber adquirido el nebulizador ultrasónico U200! Uso adecuado: El dispositivo sólo debe utilizarse para la humidificación del aire en interiores. Indicaciones de seguridad es • Antes de poner en funcionamiento el aparato lea atentamente las instrucciones; guárdelas bien para posteriores consultas. • El humidificador debe ser utilizado exclusivamente para interiores según las especificaciones técnicas. Una utilización o aplicación distinta puede causar serios perjuicios para su salud y para su entorno. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades corporales, sensoriales o mentales disminuidas o sin conocimientos o experiencia suficientes, a menos que reciban la ayuda o vigilancia de alguien responsable de su seguridad. Hay que controlar que los niños no jueguen con el aparato (imagen 1). • Para manejar el aparato utilice exclusivamente el conector de la fuente de alimentación originalmente suministrado. El conector de la fuente de alimentación suministrado no puede utilizarse con otro aparato. • Nunca use el aparato si el enchufe o cable estuviera dañado (2) ni tras sufrir daños, si el equipo se ha caído (3) o cualquier si sufre otro daño. • Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no está completamente instalado. • Los aparatos eléctricos sólo deben ser reparados por personal cualificado (4); una reparación inapropiada puede resultar peligrosa para el usuario. • Desconecte la unidad del enchufe antes de llenar o vaciar el depósito de agua, antes de limpiarlo, antes de montar o desmontar alguna de sus partes o cuando lo mueva o traslade de lugar. 66 • ¡No toque la cámara de nebulización mientras esté funcionando! La oscilación de alta frecuencia provoca el calentamiento de la membrana. • Nunca desconecte el equipo del enchufe tirando del cable o con las manos húmedas. • Nunca rellene el agua a través de la salida de niebla del aparato (5). • Sitúe el humidificador sobre una superficie seca y plana. • No se debe colocar el aparato en el suelo, cerca de un radiador o en las proximidades de aparatos eléctricos. La niebla procedente de la humidificación puede dañar el suelo o dichos objetos (6). • El humidificador debe instalarse en una posición elevada (7) como, por ejemplo, sobre una mesa, una cómoda, etc. • No sumerja nunca el cuerpo del aparato en agua u otro líquido (28). • Coloque el aparato en un lugar en el cual no pueda ser volcado fácilmente (8). • Mantenga el aparato desenchufado siempre que no lo use. • No coloque el cable eléctrico debajo de alfombras u otros objetos. Coloque el cable de tal forma que no pueda tropezar con él. • No use el aparato en habitaciones donde haya una presencia de sustancias, gases o vapores combustibles. • No exponga el aparato a la lluvia ni lo use cerca en entornos húmedos. • No introduzca objetos extraños en el aparato. • No bloquee las salidas de niebla o las entradas de aire. • No se siente, pise o coloque encima del aparato ningún objeto pesado. • Para proteger la seguridad de la salud y el funcionamiento correcto del humidificador, use únicamente agua limpia, sin contaminantes, fría y fresca de la llave en su humidificador. Si su fuente de agua está contaminada o si no está seguro de su calidad, use agua destilada. Además, le recomendamos limpiar y • • • • hacerle mantenimiento a su humidificador cuando sea necesario, tal como se indica en este manual. Para la limpieza del aire utilice el contenedor de polvo destinado a tal fin (consulte también el artículo «Utilizar fragancias»). No ponga aditivos como aceites esenciales en contacto directo con el depósito de agua o con el fondo de agua (9). ¡Estos aditivos dañan su aparato! Los daños causados por estos productos están excluidos de la garantía. El aparato no posee un higrostato incorporado. Utilice un higrostato externo para evitar daños por exceso de humedad. Las vibraciones de alta frecuencia no pueden ser percibidas por personas y animales y resultan totalmente seguras. El fabricante declina cualquier tipo de responsabilidad por los daños producidos por no respetar estas instrucciones de uso. Descripción de la aplicación/Contenido Boquilla de niebla (giratoria) Tanque para el agua Cámara de evaporización Indicador de nivel de agua Desembalaje • Extraiga con cuidado la unidad de la caja. • Saque la unidad de la bolsa (10). • Saque el cartucho desmineralizador y el enchufe de alimentación de la caja pequeña de cartón. Abra la bolsa plastificada para extraer el cartucho desmineralizador (11). • Sostenga la cubierta del tanque de agua y coloque en su parte interior el cartucho de desmineralizador (12). • Lea la información de la placa de especificaciones con respecto al voltaje de alimentación. 10 11 Agarradero del tanque de agua Cartucho desmineralizador es Cubierta del tanque de agua Cepillo Ionic Silver Stick® Enchufe de alimentación Area del nebulización Membrana Conector hembra Interruptor de encendido y apagado de la luz azul Botón giratorio Pieza inferior 68 Recipiente para ambientador Alfombrilla de fieltro (para el ambientador) Orificio de ventilación 12 Puesta en marcha • Retire la cubierta de plástico del enchufe de la fuente de alimentación e introduzca el conector específico del país (13). • Nunca cerca de radiador o sobre un suelo con calefac ción. La humedad del niebla puede dañar la superficie del piso (6 y 7) (lea las Indicaciones de seguridad). • Asegúrese de que la boquilla de niebla no apunte directamente sobre plantas u otros objetos cercanos. Mantenga una distancia de por lo menos 50 cm (14). • Sumerja el cartucho desmineralizador en agua durante un mínimo de 24 horas antes de utlizarlo. Los gránulos deben absorber agua para alcanzar un alto rendimiento. • El cartucho desmineralizador deberá reemplazarse cada 2 – 3 meses de media. Este plazo podrá variar en función de la dureza del agua. • Lea las instrucciones en «Llenado del Tanque» para agregar agua al humidificador. • Coloque el tanque de agua sobre la pieza inferior (17). • Conecte el enchufe de la fuente de alimentación en el aparato y a la toma de corriente y ponga en marcha el aparato por medio del botón giratorio (18). • El aparato alcanza su potencia máxima entre 10 y 15 minutos tras haberlo encendido. • Verifique que el cable no esté dañado por ninguna parte, en tal caso no use el aparato (2). Llenado del Tanque Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque la área del nebulización mientras esté funcionando! 13 Para proteger la seguridad de la salud y el funcionamiento correcto del humidificador, use únicamente agua limpia, sin contaminantes, fría y fresca de la llave en su humidificador. Si su fuente de agua está contaminada o si no está seguro de su calidad, use agua destilada. ¡No encienda el humidificador con el tanque de agua vacío! Cuando el agua llegue al nivel mínimo, el humidificador se apagará automáticamente. 14 • Asegúrese de que no hay objetos extraños en el tanque de agua. • Retire la cubierta del tanque de agua (15). Llene el tanque con agua fresca del grifo (16). ¡Cierre bien la cubierta del tanque de agua! Coloque el tanque de agua sobre la pieza inferior (17). ¡No vierta ningún aditivo al agua! • Conecte el enchufe de la fuente de alimentación en el aparato y a la toma de corriente y ponga en marcha el aparato por medio del botón giratorio (18). es 15 69 16 19 Depuración del agua El lonic Silver Stick utiliza la acción antimicrobiana de la plata y permite mantener la calidad del agua de todos los humidificadores de aire AIR-O-SWISS y BONECO en un estado óptimo durante una temporada. El ISS actúa al entrar en contacto con el agua, incluso con el aparato apagado. El ISS ha sido concebido exclusivamente para su utilización en humidificadores de aire. Observe la figura 19 para ubicar el ISS en la la unidad. ¡No toque la cámara de nebulización mientras esté funcionando! Primero apague la unidad. Utilizar fragancias 17 20 18 21 es 70 En la parte exterior de la pieza inferior hay un recipiente para ambientador (20). Saque el recipiente presionándolo ligeramente. La alfombrilla de fieltro puede rociarse con fragancias. Unas pocas gotas bastan, pues el recipiente no debe rebosar de líquido. Las fragancias deben aplicarse sólo sobre la alfombrilla o en un tapón de algodón, pero nunca verterse directamente en el recipiente (21). Los aditivos para el agua (como aceites etéreos, fragancias o sustancias de limpieza) NO pueden verterse directamente en el tanque de agua o en la area del nebulización. El plástico de estas piezas puede resultar dañado incluso con pequeñas cantidades o pueden formarse grietas. Los aparatos dañados por aditivos no están incluidos en la garantía. Debe retirarse el recipiente para ambientador antes del vaciado o de la limpieza. Manejo Limpieza/mantenimiento Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque el interior del area de nebulización mientras esté en funcionamiento! 22 Utilice para la descalcificación exclusivamente CalcOff. La garantía no cubrirá los daños causados por el uso de otros descalcificadores. Atención: no debe llegar agua al orificio de ventilación, pues se producirían daños en el aparato (22). A) Encendido/Apagado (activar emisión de niebla) Al girar el botón rotatorio en el sentido de las agujas del reloj, se enciende el aparato y al mismo tiempo se regula la producción de niebla de baja a alta. B) Indicador del nivel de agua • Apague el aparato y desconecte de él el adaptador (23). • Retire el recipiente para ambientador presionando ligeramente sobre él (24). • Limpie el tanque de agua y el area de nebulización regularmente una vez por semana (25/30). • Descalcifique el membrana frecuentemente con CalcOff (26). Limpie bien el descalcificador con mucha agua, mientras se asegura de que no entra agua en el orificio de ventilación. • Retire la boquilla (27): utilice el cepillo o una cuchara para levantarla y poder retirarla. 23 es 24 En el indicador del nivel de agua puede verse bien la cantidad de agua que hay. El aparato se apaga automáticamente cuando el tanque está vacío. El indicador se pondrá rojo. Para obtener más información, lea el apartado „Llenado del tanque“. Tras colocar en su sitio el depósito lleno, la luz roja puede tardar unos segundos en apagarse. C) Encendido y apagado de la luz azul Mediante el interruptor deslizante de la parte exterior de la pieza inferior, la luz azul puede encenderse y apagarse. La luz roja no puede apagarse. 71 25 28 26 29 27 30 es 72 Atención • Tenga especial cuidado en que no entre agua en la pieza inferior del aparato (28). • Limpie el interior del humidificador con un trapo suave, y no utilice nunca gasolina, limpia cristales o disolventes (29). • Para limpiar la membrana utilice exclusivamente el cepillo (30). Deberá realizarla una vez por semana. • Cambie el agua del depósito como mínimo una vez por semana. Sustitución del cartucho desmineralizador Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque la área del nebulización mientras esté funcionando el aparato! El cartucho desmineralizador debe ser sustituido cada 2 o 3 meses. Si el agua es muy dura, puede ser necesario sustituir el cartucho antes. La presencia de polvo blanco alrededor del aparato es un signo seguro de que el cartucho está gastado. Si pese a sustituir el cartucho se forma un depósito blanco alrededor del aparato, compruebe que el agua usada no esté tratada. En ese caso, el cartucho desmineralizador no funcionará más. Si antes de usarla en el humidificador de aire, el agua pasa por un sistema doméstico de descalcificación, se depositará sal alrededor del aparato. 31 35 32 37 36 Opción A: reemplace los gránulos • Separe el tanque de agua de la pieza inferior y gire la cubierta del tanque (31). • El cartucho desmineralizador se encuentra en el interior de la cubierta del tanque. Desenrosque el cartucho desmineralizador de la cubierta en el sentido contrario a las agujas del reloj (32). Atención: ¡NO deseche la cubierta del tanque! • Abra el cartucho (33). • Arroje el contenido del cartucho (gránulos) a la basura (34). Atención: ¡Los gránulos derramados pueden hacer que el suelo se vuelva resbaladizo! • Coloque la pieza rosa de poliestireno que se adjunta en el centro del cartucho (35). • Vierta el contenido de una bolsa de resina de relleno en la cubeta de plástico que se incluye con el embalaje de resina de relleno (36). • Coloque el cartucho vacío con el enchufe en el centro en la cubeta de plástico (37). • Gire la cubeta de plástico y el cartucho y agite hasta que todos los gránulos entren en el cartucho (38). es 33 34 38 73 • Retire la cubeta de plástico y la pieza rosa de poliestireno del cartucho (39) y consérvela para utilizarla en el futuro (la resina de relleno consta de 3 bolsas de relleno) (40). • Cierre la cubierta (41). • ¡Sumerja el cartucho nuevo en agua durante un mínimo de 24 horas antes de usarlo (44)! Los gránulos deben absorber agua para alcanzar un alto rendimiento. • Enrosque el cartucho en la cubierta del tanque de agua (45). ¡Cierre bien la tapadera! Coloque el tanque de agua sobre la pieza inferior (46). Opción B: reemplace todo el cartucho es • Separe el tanque de agua de la pieza inferior y gire la cubierta del tanque (31). • El cartucho desmineralizador está unido al interior de la cubierta del tanque. Desenrosque el cartucho de la cubierta en el sentido contrario a las agujas del reloj (32). Atención: ¡No deseche la cubierta del tanque! • Tire el cartucho antiguo a la basura (42). • Saque el cartucho nuevo del embalaje (43). • ¡Sumerja el cartucho nuevo en agua durante un mínimo de 24 horas antes de usarlo (44)! Los gránulos deben absorber agua para alcanzar un alto rendimiento. • Enrosque el cartucho en la cubierta del tanque de agua (45). ¡Cierre bien la tapadera! Coloque el tanque de agua sobre la pieza inferior (46). 74 39 44 40 41 45 42 43 46 Solución de problemas Datos técnicos Problema Posible causa Qué hacer El humidificador no funciona El aparato no tiene alimentación El aparato está conectado a la alimentación El tanque no tiene agua (Se ilumina el indicador rojo del nivel del agua) Llene el depósito de agua No sale niebla Expulsión de niebla insuficiente Aumentar la expulsión de niebla Restos de sustancias de limpieza Lave el aparato con agua Cartucho de desmineralizador obstruido Tirar a la basura 2-3 cucharaditas del granulado Poner en remojo el cartucho 24 horas Escasa emisión de niebla La temperatura del agua es baja Ponga el nivel máximo de salida de niebla, después de 10 minutos el humidificador volverá a funcionar Existe una capa de cal en la membrana Sedimentos blancos El cartucho desmineralizador está gastado alrededor Limpie la membrana Tensión de la red 100 – 240 V / 50-60 Hz Consumo de energía 20 W Capacidad de humidificación 300 g/h Adecuado para habitaciones de hasta 50 m2 / 125 m3 Capacidad de agua 3.5 litro Dimensiones 240 x 120 x 263 mm Peso (vacío) 1.8 kg Ruido de funcionamiento < 25 dB(A) Accesorios Cartucho desmineralizador A7531 Ionic Silver Stick (ISS) A7017 Recambie el cartucho de desmineralizador del humidificador o la resina es Almacenamiento durante períodos prolongados Limpie el aparato como se ha descrito anteriormente y deje que se seque totalmente. Guarde preferentemente el humidificador dentro del embalaje original en un lugar seco y alejado de focos de calor. Retirada de aparatos fuera de servicio Para una eliminación competente, entregue a su vendedor el aparato fuera de servicio. Podrá informarse sobre otras posibilidades para deshacerse de la unidad en su administración local o ayuntamiento. Garantía Nuestros representantes en cada país establecen las condiciones de la garantía. Diríjase a su distribuidor especializado si su aparato, a pesar de los estrictos controles de calidad, presenta algún defecto. Para la realización de cualquier servicio bajo garantía es necesario presentar el comprobante de compra. Las reparaciones de los aparatos electrónicos las debe realizar únicamente personal especializado. Si se realizan reparaciones inadecuadas pueden producirse peligros considerables para el usuario y expira la garantía. Información legal El aparato tiene conformidad CE y cumple las directrices siguientes: • 2006/95/CE de seguridad eléctrica • 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética • 2011/65/EU de limitación del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos • 2002/96/CE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Las instrucciones de uso están protegidas por derechos de autor. 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Boneco AOS U200 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para