Mopar 82215136AE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
K6862533AB
July 8, 2019
1
NOTE: RETAIN ALL FASTENERS FOR REINSTALLATION
E
25X
D
3X
F
6X
3
2
1
LED HEADLAMPS
JEEP WRANGLER
Jeep Wrangler LED phare avant
Jeep Wrangler LED faro delantero www.mopar.com
1
ABC
NOTE: DISCONNECT
AUXILIARY BATTERY
IF PRESENT
DISCONNECT BATTERY
SENSOR IF PRESENT
DISCONNECT NEGATIVE
BATTERY TERMINAL
NOTE: BOTH GROUND BATTERY CONNECTIONS MUST BE ISOLATED FROM THE BATTERY
Conservez toutes les fixations pour la réinstallation Conservar todos los sujetadores para reinstalación
Remarque: Débranchez la batterie auxiliaire
Nota: Desconecte la batería auxiliar
Débrancher la borne négative de la batterie
Desconecte el terminal negativo de la batería
Débrancher la borne négative de la batterie
Desconecte el terminal negativo de la batería
Remarque: Les deux connexions de batterie négatives doivent être isolées de la batterie
Nota: Ambas conexiones negativas de la batería deben estar aisladas de la batería
K6862533AB
July 8, 2019
2
ADD SALES CODE TO VEHICLE IN DealerCONNECT
NOTE: The wiTECH software level must be at the latest release to perform this procedure.
NOTE: Vehicle VIN must be updated with the sales code of the added accessory in order to enable system
functionality. Using the DealerCONNECT web site and the scan tool, complete the procedure below:
1. Log on to https://dealerconnect.chrysler.com.
2. In the "Service tab"-"Warranty Administration" box -"Vehicle Option Updates" screen, enter the vehicle VIN
and add the following sales code LPX (LED Reflector Headlamps) as a “Dealer Installed Option”
3. Confirm that the new sales code has been successfully added to the VIN.
Ajoutez le code de vente au véhicule DealerCONNECT
REMARQUE: Le niveau d u logiciel wiTECH doit se situer à la plus récente édition pour exécuter cette procédue.
Pour mettre le système à jour, le NIV du véhicule doit être saisi avec le code de vente de l’accessoire ajouté. En étant connecté au site
Web DealerCONNECT et à l’aide du balayeur de codes, suivez la procédure suivante:
1. Ouvrez une session à https://dealerconnect.chrysler.com
2. Dans l'onglet "Service" / écran "Administration de la garantie" boîte / "Option de véhicules Mises à jour", entrez le numéro d'identification
du véhicule et ajouter le LPX de code de vente (LED lampes frontales à réflecteur) en tant que «courtier installé Option".
3. Vérifiez que le nouveau code de vente a été ajouté avec succès à la VIN.
Agregue el código de venta al vehículo en DealerCONNECT
NOTA: El nivel del software de wiTECH debe ser el de la ltima versin para realizar este procedimiento.
Se debe actualizar el VIN del vehículo con el código de ventas del accesorio que se instaló para habilitar la funcionalidad del sistema.
Utilizando el sitio Web DealerCONNECT y la herramienta de diagnóstico, realice el procedimiento siguiente:
1. Inicie sesión en https://dealerconnect.chrysler.com
2. En la pestaña de "servicio" pantalla / "Administración de garantía" / caja de "Opción del vehículo actualizaciones", introduzca el VIN del
vehículo y añadir el código de venta LPX (LED reflectores frontales) como una "opción instalada por el distribuidor".
3. Confirme que el nuevo código de ventas se ha añadido con éxito a la VIN.
www.mopar.com
K6862533AB
July 8, 2019
2
3
3
6X
www.mopar.com
2
1
3
4
K6862533AB
July 8, 2019
4
7
5
4
4X
3X
www.mopar.com
6DRIVER SIDE DRIVER SIDE Côté conducteur
El lado del conductor
Côté conducteur
El lado del conductor
K6862533AB
July 8, 2019
5
REPEAT STEPS 6 THROUGH 8
ON PASSENGER SIDE OF VEHICLE
10
11
www.mopar.com
Répétez les étapes 6 à 8 ou le côté
opposé du véhicule
Repita los pasos 6 a 8 o el lado
opuesto del vehículo
3X
4X
4X
8 9
Retirer (3) rivets sur le bord arrière seulement
Retire (3) remaches solo en el borde posterior
REMOVE (3) RIVETS AT BACK EDGE ONLY
K6862533AB
July 8, 2019
6
13
15
12
14
16
www.mopar.com
3X
PULL STRAIGHT BACK
REMOVE WHEEL WELL LINER
3X
Retirer le revêtement de la roue
Retire el forro de la rueda
Tirez tout droit vers l'arrière
Tirar recto hacia atrás
K6862533AB
July 8, 2019
7
17
19
20
www.mopar.com
1
2
18
NOTE OVERALL ROUTING PATH
A
PASSENGER SIDE
A
A
Remarque routage global
Nota enrutamiento general
Côté passager
Lado del pasajero
Boîte de filtre à air non montrée
No se muestra la caja
del filtro de aire
Positionnez le faiscea
de câbles comme indiqué
Coloque el arnés de cables
como se muestra
BCM
AIR FILTER BOX
NOT SHOWN
POSITION “T” ON
HARNESS AT THIS
LOCATION AND
BEGIN ROUTING
K6862533AB
July 8, 2019
8
22
23
www.mopar.com
21
A
PASSENGER SIDE
Côté passager
Lado del pasajero
Côté conducteur
El lado del conductor
DRIVER SIDE
A
A
K6862533AB
July 8, 2019
9
26
27
24 25
100mm
100mm
INSERT (A) INTO CAVITY 5 INSERT (A) INTO CAVITY 5
www.mopar.com
VIEWED FROM
WIRE INSERTION SIDE
DB
VIEWED FROM
WIRE INSERTION SIDE
OG
PIN 5 PIN 5
A
ED
D
E
A
AA
PASSENGER SIDE
DRIVER SIDE
E
Insérer (A) dans la cavité 5
Inserte (A) en la cavidad 5
Vue d'insertion de fil
Vista de inserción de cables Vue d'insertion de fil
Vista de inserción de cables
Insérer (A) dans la cavité 5
Inserte (A) en la cavidad 5
DRIVER SIDE
Côté passager
Lado del pasajero
Côté conducteur
El lado del conductor
K6862533AB
July 8, 2019
10
100mm
www.mopar.com
29
30
PASSENGER SIDE
100mm
E
A
A
A
E
PASSENGER SIDE
Boîte de filtre à air non montrée
No se muestra la caja
del filtro de aire
28
AIR FILTER BOX
NOT SHOWN
A
PASSENGER SIDE WHEEL WELL
Côté passager
Lado del pasajero
Côté passager
Lado del pasajero
Côté passager
Lado del pasajero
K6862533AB
July 8, 2019
11
www.mopar.com
31
32
33
A
A
CAREFULLY FEED GUIDE WIRE BETWEEN
LARGE HARNESS AND BOX AS SHOWN
A
PASSENGER FOOTWELL
PASSENGER WHEEL WELL
Intérieur côté passager Interior del lado del pasajero
CAREFULLY PUSH GUIDE WIRE
THROUGH GROMMET FROM INSIDE Poussez délicatement la tige de guidage à travers le passe-fil en caoutchouc
Empuje con cuidado la varilla guía a través de la arandela de goma
Côté passager
Lado del pasajero
PASSENGER SIDE WHEEL WELL
Côté passager
Lado del pasajero
Acheminer soigneusement la tige de guidage entre
le gros faisceau de câbles et la boîte
Con cuidado, pase la varilla guía entre
el arnés de cables grande y la caja
K6862533AB
July 8, 2019
12
C1 (A)
36
A
COAT LIGHTLY WITH SILICONE
SECURELY HARNESS (A) TO GUIDE WIRE
CAREFULLY PULL
HARNESS (A)
INTO FOOTWELL
A
34
37 38
PRY CLIP TO
RELEASE Soulever ici pour libérer
Haga palanca para liberar
35
www.mopar.com
OR DB
VIEWED FROM
WIRE INSERTION SIDE
PIN 5 PIN 7
REMOVE ALL BCM PLUGS TO ACCESS C1 (A)
Vue d'insertion de fil
Vista de inserción de cables
C1 (A)
AB C D
EF
G
Fixez le faisceau de câbles (A) à la tige de guidage
Asegure el arnés de cables (A) a la varilla de guía
Appliquer du silicone
Aplicar silicona Tirer avec précaution le faisceau de câbles (A) vers l'intérieur
Con cuidado, tire del arnés de cables (A) hacia el interior
Retirer tous les connecteurs BCM pour permettre l'accès à C1 (A)
Eliminar todos los conectores BCM tp permitir el acceso a C1 (A)
K6862533AB
July 8, 2019
39
42
40
13
41
C1 (A)
INSERT (A) INTO CAVITIES 5 AND 7
C1 (A)
A
www.mopar.com
RECONNECT PLUG C1 (A)
REMOVE ANY SLACK
FROM HARNESS (A)
A
43
E
A
100mm
D
E
E
AB C D
EF
G
RECONNECT ALL BCM PLUGS
NOTE DRIP LOOP
Insérer (A) dans les cavités 5 et 7
Inserte (A) en las cavidades 5 y 7
Reconnectez C1 (A)
Vuelva a conectar C1 (A) Reconnectez tous les autres
Vuelva a conectar todo el resto
Barrière d'humidité
Barrera de humedad
Retirez tout mou de (A)
Eliminar cualquier holgura de (A)
K6862533AB
July 8, 2019
14
REPEAT STEPS 45 AND 46
ON PASSENGER SIDE OF VEHICLE
WITH HEADLAMP (B)
REVERSE STEPS 10 THROUGH 18
AND STEPS 2 THROUGH 5
TO REASSEMBLE VEHICLE
PANELS AND COMPONENTS
3.25 N m
(28.8 in. lbs.)
www.mopar.com
CC
CHECK ALL WIRING AND CONNECTORS.
TRIM ALL CABLE TIES.
3X
E
100mm
Inversez les étapes 10 à 18 et 2 à 5 pour réinstaller tous
les composants du véhicule
Invierta los pasos 10 a 18 y 2 a 5 para reinstalar todos los
componentes del vehículo
Vérifiez le câblage.
Coupez tout excès des attaches de câble.
Verifique el cableado. Recorte cualquier
exceso de las ataduras de cables.
44
45 46
47 48
A
PASSENGER SIDE WHEEL WELL Côté passager
Lado del pasajero
Répétez les étapes 45 et 46 du côté
du passager avec le phare (B)
Repita los pasos 45 y 46 en el lado
del pasajero con el faro (B)
K6862533AB
July 8, 2019
15
49
3
2
1
50
51
www.mopar.com
F
NOTE:
ALIGN THE NEW HEADLAMPS AT THIS TIME
ACCORDING TO THE PROCEDURES
BEGINNING ON PAGE 17
NOTE: NEW RIVETS (F) WILL BE
REQUIRED TO REINSTALL
WHEEL WELL LINER
NOTE: RECONNECT
AUXILIARY BATTERY
IF PRESENT
RECONNECT BATTERY
SENSOR IF PRESENT
RECONNECT NEGATIVE
BATTERY TERMINAL
Rebranchez la batterie auxiliaire
Resconecte la batería auxiliar
Rebrancher la borne négative de la batterie
Resconecte el terminal negativo de la batería
Rebrancher la borne négative de la batterie
Resconecte el terminal negativo de la batería
Note: De nouveaux rivets (F) seront nécessaires
pour réinstaller le revêtement de roue
Nota: Se requerirán nuevos remaches (F)
para volver a instalar el revestimiento de la rueda
Remarque: Alignez les nouveaux phares à ce moment en suivant les étapes commençant à la page 17
Nota: alinee los nuevos faros en este momento siguiendo los pasos que comienzan en la página 17
3X
3X
K6862533AB
July 8, 2019
16
www.mopar.com
RESTORE VEHICLE CONFIGURATION
a. From the Vehicle Select Screen, navigate to the Vehicle Topology Screen or ECU List
b. Select BCM
c. From the ACTIVITES section of the left margin,
select option “Guided Diagnostics”
NOTE: If left margin menu does not appear, click the
menu button at the top left corner of screen.
d. Select option RESTORE VEHICLE CONFIGURATION
e. Follow prompts on the screen to complete this procedure
f. When finished, cycle ignition to OFF, then cycle
ignition to RUN (without cranking the engine)
g. Leave ignition in RUN for minimum of 60 seconds,
then cycle OFF
h. Now cycle ignition to RUN (without cranking engine)
i. Clear ALL DTCs
j. Test LED headlamps
Restaurer la configuration du véhicule
a. Du véhicule Sélectionnez l'écran, accédez à l'écran Topologie véhicule ou Liste ECU
b. Sélectionnez BCM
c. Dans la section ACTIVITÉS de la marge de gauche, sélectionnez l'option "DIAGNOSTIC GUIDÉ"
Remarque: Si le menu de marge de gauche n'apparaît pas, cliquez sur le bouton de menu dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
d. Sélectionner RESTORE VEHICLE CONFIGURATION
e. Suivez les invites à l'écran pour effectuer cette procédure
f. Une fois terminé, mettez le contact à la position OFF, puis mettez le contact sur RUN (sans démarrer le moteur)
g. Laissez l'allumage en position RUN pour un minimum de 60 secondes, puis tourner à OFF
h. Maintenant, tournez la clé de contact à la position RUN (sans démarrer le moteur)
i. Effacer tous les DTCs
j. Testez les lumières
Restaurar la configuración del vehículo
a. Desde la pantalla de selección del vehículo, vaya a la pantalla de topología del vehículo o la lista de ECU
b. Seleccione BCM
c. Desde la sección ACTIVIDADES del margen izquierdo, seleccione la opción "DIAGNÓSTICO GUIADO"
Nota: Si el menú del margen izquierdo no aparece, haga clic en el botón de menú en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
d. Seleccionar RESTORE VEHICLE CONFIGURATION
e. Siga las instrucciones en la pantalla para completar este procedimiento
f. Cuando haya terminado, gire el encendido a la posición OFF, luego gire el encendido a la posición RUN
(sin arrancar el motor)
g. Deja el encendido en la posición RUN durante un mínimo de 60 segundos y vuelva a la posición OFF
h. Ahora gire el encendido a la posición RUN (sin arrancar el motor)
i. Borrar todos los DTC
j. Pruebe las luces
K6862533AB
July 8, 2019
17
13
2
6
25 ft (7.63 meters)
7
8
www.mopar.com
PREPARE A LAMP ALIGNMENT SCREEN - DOMESTIC MARKET ONLY
FOR THE FOLLOWING STEPS (1 - 8) REFER TO THE IMAGE “HEADLAMP ALIGNMENT SETUP”
1. Tape a line on a level floor 7.62 meters (25 feet) away from and parallel to the flat wall that will be used as
the lamp alignment screen. The level floor will be used as the horizontal zero reference.
2. An adjacent wall or floor member that is perpendicular to the alignment screen can be used as the vertical
zero reference. If there is no adjacent wall or floor member that is perpendicular to the screen, tape a second
line on the floor perpendicular to both the alignment screen and the first line, and outboard of either side of
where the vehicle will be positioned. This will be used as the vertical zero reference.
3. Position the vehicle so that the side of the vehicle is parallel to the vertical zero reference, and so that the front
of the lamp lenses are in the vertical plane of the parallel line taped on the floor 7.62 meters (25 feet) away
from the screen.
VEHICLE PREPARATION FOR LAMP ALIGNMENT
1. Check for and correct any burnt out lights.
2. Repair or replace any ineffective, worn or damaged body or suspension components that could hinder proper
lamp alignment.
3. Verify proper tire inflation pressures.
4. Remove any accumulations of mud, snow or ice from the vehicle underbody and clean the front lamp lenses.
5. Verify that there is no load in the vehicle (cargo or passengers), except for the driver.
6. The fuel tank should be FULL. Add 2.94 kilograms (6.5 pounds) of weight over the fuel tank for each estimated
gallon of missing fuel.
7. Verify correct vehicle suspension height.
HEADLAMP ALIGNMENT SETUP
8
7
6
K6862533AB
July 8, 2019
18
www.mopar.com
PREPARE A FRONT LAMP ALIGNMENT SCREEN - DOMESTIC MARKET ONLY (CONT’D)
4. Rock the vehicle side-to-side three times to allow the suspension to stabilize.
5. Jounce the front suspension three times by pushing downward on the front bumper and releasing.
6. Measure the distance between the optical center of one of the lamps being aimed (head or fog) and the floor
(horizontal zero reference). Transfer this measurement to the alignment screen with a piece of tape placed
horizontally to the floor. This line will be used as the lamp horizontal reference.
7. Measure the distance between the vertical zero reference and the optical center of the nearest lamp being
aimed (head or fog). Transfer this measurement to the alignment screen with a piece of tape placed vertically
across the appropriate (head or fog) lamp horizontal reference. This is the centerline reference for the first lamp.
8. Measure the distance on center between the first and the second lamp being aimed. Transfer this
measurement to the alignment screen with a second piece of tape placed vertically across the appropriate
(head or fog) lamp horizontal reference. This is the centerline reference for the second lamp.
HEADLAMP ALIGNMENT - DOMESTIC MARKET ONLY
FOR THE HEADLAMP ALIGNMENT REFER TO THE IMAGE “HEADLAMP AIMING ASSESSMENT”
1. Turn the headlamps ON.
2. Locate the adjustment screw at the back of the lamp. Use a
screwdriver to rotate the vertical adjustment screw on each
headlamp to adjust the beam height as required.
Vertical Aiming Evaluation/Alignment - A properly aimed
headlamp will project a pattern on the alignment screen
centerline and straight ahead of the lamp.
IMPORTANT: This lamp aiming adjustment is for production
vehicles with no modifications. If vehicle is equipped with
a lift kit or oversize non-factory tires, adjust the aiming
measurement to accomodate the extra height of the vehicle.
Horizontal Aiming Evaluation/Alignment - No horizontal
(right/left) adjustment is required for the headlamp.
HEADLAMP AIMING ASSESSMENT
NOTE: SEE DIAGRAM ON FOLLOWING PAGE
K6862533AB
July 8, 2019
19
TOP EDGE OF THE HEAD LIGHT PATTERN
SHOULD TOUCH THE LAMP HORIZONTAL REFERENCE LINE
www.mopar.com
INCORRECT
HEADLAMP AIMING DIAGRAM TOP EDGE OF THE LOW BEAM
HIGH INTENSITY LIGHT PATTERN -
MEASUREMENT TAKEN IN STEP 6 KNOW AS
THE LAMP HORIZONTAL REFERENCE
HEADLAMP AIMING DIAGRAM TOP EDGE OF THE LOW BEAM
HIGH INTENSITY LIGHT PATTERN -
MEASUREMENT TAKEN IN STEP 6 KNOW AS
THE LAMP HORIZONTAL REFERENCE
K6862533AB
July 8, 2019
20
13
2
6
25 ft (7.63 meters)
7
8
www.mopar.com
Préparer un écran d'alignement avant de la lampe
Pour les étapes 1 à 8 se réfèrent à la "configuration de l'alignement de la lampe avant" d'image
1. Avec du ruban, tracer une ligne sur un plancher de niveau de 7,62 mètres (25 pieds) de et parallèle à la paroi
plate qui sera utilisé comme écran de l'alignement de la lampe. Le plancher de niveau sera utilisé comme
référence zéro horizontal
2. Une paroi adjacente ou élément de plancher qui est perpendiculaire à l'écran d'alignement peuvent être utilisés
en tant que référence vertical zéro. Si aucun membre de mur ou au sol adjacent qui est perpendiculaire à l'écran,
utilisez du ruban pour marquer une deuxième ligne sur le plancher perpendiculaire à la fois l'écran d'alignement
et la première ligne, et à l'extérieur de chaque côté de l'endroit où le véhicule sera positionné. Il sera utilisé
comme référence verticale nulle.
3. Positionner le véhicule de sorte que le côté du véhicule est parallèle à la référence verticale zéro, et de telle
sorte que la face avant des verres de lampe sont dans le plan vertical de la ligne parallèle enregistrée sur le
sol de 7,62 mètres (25 pieds) de l'écran.
Préparation du véhicule pour l'alignement de la lampe
1. Vérifier et remplacer les mauvaises ampoules.
2. Réparer ou remplacer des véhicules ou des composants de suspension inefficaces, usées ou endommagées
qui pourraient nuire à l'alignement de la lampe adéquate.
3. Vérifier la pression de gonflage des pneumatiques.
4. Enlevez toute la boue, la neige ou la glace du véhicule et nettoyer les lentilles de feux avant..
5. Vérifier qu'il n'y a pas de charge dans le véhicule, sauf pour le conducteur.
6. Le réservoir de carburant doit être plein. Ajouter 2,94 kg (6,5 livres) de poids sur le réservoir de carburant pour
chaque gallon estimée de carburant manquant.
7. Vérifiez bonne hauteur de suspension du véhicule.
Configuration d'alignement
de phare avant
8
7
6
K6862533AB
July 8, 2019
21
www.mopar.com
Vérification de phare avant
NOTE: Voir le schéma à la page suivante
Préparer un écran d'alignement avant de la lampe (continue)
4. Agitez le côté à côté véhicule trois fois pour permettre à la suspension à stabiliser.
5. Rebondir la suspension avant à trois reprises en poussant vers le bas sur le pare-chocs avant et la libération.
6. Mesurez la distance entre le centre optique (utiliser le logo Jeep comme indiqué dans l'image ici) de l'une des
lampes étant destinée (tête ou brouillard) et le sol (horizontal référence zéro). Reportez cette mesure sur l'écran
d'alignement avec un morceau de ruban adhésif placé horizontalement sur le sol. Cette ligne sera utilisée comme
la lampe référence horizontale.
7. Mesurez la distance entre la référence verticale zéro et le centre optique de la lampe la plus proche étant
destinée (tête ou brouillard). Reportez cette mesure sur l'écran d'alignement avec un morceau de ruban adhésif
placé verticalement à travers le approprié (tête ou brouillard) lampe référence horizontale. Ceci est la référence
centrale pou la première lampe.
8. Mesurer la distance de centre à centre entre le premier et le deuxième lampe étant vise. Reportez cette mesure
sur l'écran d'alignement avec un deuxième morceau de ruban adhésif placé verticalement à travers le approprié
(tête ou brouillard) lampe référence horizontale. eci est la référence centrale pour la seconde lampe.
Alignement des feux avant
Reportez-vous à l'image "Vérification de phare avant"
1. Allumez les phares.
2. Localisez la vis de réglage à l'arrière de la lampe. Utilisez un
tournevis pour faire tourner la vis de réglage vertical sur chaque
phare afin de régler la hauteur de la poutre si nécessaire.
Évaluation / alignement de la visée verticale - Une lampe
frontale correctement dirigée projettera un motif sur la ligne
centrale de l'écran d'alignement et directement devant la lampe.
IMPORTANT: Ce réglage de la lampe est destiné aux véhicules
de série sans modification. Si le véhicule est équipé d'un kit
de levage ou de pneus hors usine surdimensionnés, ajustez la
mesure de visée pour tenir compte de la hauteur supplémentaire du véhicule.
Horizontal Visant l'évaluation / Alignement - Pas de réglage
horizontal (droite / gauche) est nécessaire pour ce modèle de faisceau du projecteur
K6862533AB
July 8, 2019
22
Le bord supérieur du motif de phare doit toucher la ligne de référence horizontale
www.mopar.com
INCORRECT
Phare avant schéma visant
Phare avant schéma visant Haut bord du motif de lumière à haute
intensité de faisceau bas -
Ceci est la mesure prise à l'étape 6
connu comme la lampe référence horizontale
Haut bord du motif de lumière à haute
intensité de faisceau bas -
Ceci est la mesure prise à l'étape 6
connu comme la lampe référence horizontale
K6862533AB
July 8, 2019
23
13
2
6
25 ft (7.63 meters)
7
8
www.mopar.com
Preparar una pantalla de alineación de la lámpara frontal
Para los pasos 1 a 8 se refieren a la "configuración de alineación de la lámpara frontal" imagen
1. Usando cinta, marque una línea sobre un piso nivelado 7,62 metros (25 pies) de distancia de y paralela a la
pared plana que se utilizará como la pantalla de alineación de la lámpara. El nivel del suelo será utilizado como
la referencia horizontal cero
2. Una pared adyacente o miembro de suelo que es perpendicular a la pantalla de alineación se pueden utilizar
como la vertical de referencia cero. Si no hay ningún elemento de pared o suelo adyacente que es perpendicular
a la pantalla, el uso de cinta para marcar una segunda línea en el suelo perpendicular tanto a la pantalla de
alineación y la primera línea, y fuera de cada lado de donde se colocará el vehículo. Esto será utilizado como
la referencia vertical cero.
3. Coloque el vehículo de manera que el lado del vehículo es paralelo a la vertical de referencia cero, y de modo
que la parte frontal de las lentes del faro están en el plano vertical de la línea paralela grabada en e
suelo 7,62 metros (25 pies) de distancia de la pantalla.
Preparación del vehículo para la alineación de la lámpara
1. Revise y reemplace las bombillas malos.
2. Repare o reemplace cualquier componente ineficaces, desgastadas o dañadas del vehículo o de suspensión
que podrían obstaculizar la correcta alineación de la lámpara.
3. Compruebe la presión de inflado de los neumáticos adecuada.
4. Retire el barro, la nieve o el hielo del vehículo y limpiar las lentes del faro delantero.
5. Compruebe que no hay carga en el vehículo, excepto para el conductor.
6. El depósito de combustible debe ser COMPLETO. Añadir 2,94 kilogramos (6,5 libras) de peso en el tanque de
combustible por cada galón estimado de falta de combustible.
7. Verifique la altura de suspensión del vehículo correcto.
Configuración de la
alineación del faro delantero
8
7
6
K6862533AB
July 8, 2019
24
www.mopar.com
Faro delantero con el objetivo de verificación
NOTA: Consulte el diagrama de la página siguiente
Preparar una pantalla de alineación de la lámpara frontal (continuado)
4. Rock the lado a lado del vehículo tres veces para permitir la suspensión para estabilizar.
5. Rebotar la suspensión delantera tres veces empujando a la baja sobre el parachoques delantero y la liberación.
6. Mida la distancia entre el centro óptico (utilizar el logotipo de Jeep como se muestra en la imagen aquí) de una
de las lámparas que se dirigen (cabeza o niebla) y el suelo (horizontal de referencia cero). Transfiera esta
medición a la pantalla de alineación con un trozo de cinta colocado horizontalmente en el suelo. Esta línea se
utiliza como la referencia horizontal de la lámpara.
7. Mida la distancia entre la vertical de referencia cero y el centro óptico de la lámpara más cercana está dirigido
(cabeza o niebla). Transfiera esta medida a la pantalla de alineación con un pedazo de cinta adhesiva colocada
verticalmente a través de la adecuada (cabeza o niebla) Lámpara de referencia horizontal. Esta es la línea
central de referencia para la primera lámpara.
8. Medir la distancia en el centro entre la primera y la segunda lámpara está dirigido. Transfiera esta medida a la
pantalla de alineación con un segundo pedazo de cinta adhesiva colocada verticalmente a través de la
adecuada (cabeza o niebla) Lámpara de referencia horizontal. Esta es la línea central de referencia para la
segunda lámpara.
Alineación de los faros delanteros
Para el alignment faro delantero, consulte la imagen
"Faro delantero con el objetivo de verificación”
1. Encienda los faros.
2. Ubique el tornillo de ajuste en la parte posterior de la lámpara.
Use un destornillador para girar el tornillo de ajuste vertical en
cada faro para ajustar la altura del rayo según sea necesario.
Evaluación / alineación de apuntamiento vertical:
una lámpara de cabeza correctamente orientada proyectará
un patrón en la línea central de la pantalla de alineación y
directamente delante de la lámpara.
IMPORTANT: Este ajuste de apunte de la lámpara es para
vehículos de producción sin modificaciones. Si el vehículo está equipado con un kit de elevación o neumáticos de
gran tamaño que no sean de fábrica, ajuste la medida de orientación para acomodar la altura adicional del vehículo.
Horizontal Apuntar Evaluación / Alineamiento - No se requiere ningún ajuste horizontal (derecha / izquierda)
para este patrón del haz del faro.
K6862533AB
July 8, 2019
25
El borde superior del patrón de luz de la cabeza debe tocar la línea de referencia horizontal
www.mopar.com
INCORRECTO
Faro delantero diagrama objetivo
Faro delantero diagrama objetivo
El borde superior del patrón de luz de
alta intensidad de luz de cruce -
Esta es la medida tomada en el paso 6
conocida como la referencia horizontal lámpara
El borde superior del patrón de luz de
alta intensidad de luz de cruce -
Esta es la medida tomada en el paso 6
conocida como la referencia horizontal lámpara
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Mopar 82215136AE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación