Ega Master 66001 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LLAVES DINAMOMÉTRICAS
INTERCAMBIABLES DE CONEXIÓN REDONDA
INTERCHANGEABLE ROUND HEAD
TORQUE WRENCHES
CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES À TÊTE RONDE
INTERCHANGEABLES
CERTIFICADO EN EL INTERIOR
CERTIFICATE INSIDE
CERTIFICAT A L’INTÉRIEUR
COD.66001
COD.66002
COD.66003
COD.66004
COD.66005
COD.66006
COD.66007
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 15
FRANÇAIS ........................... 28
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ........................... 41
2
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES A LEER ANTES DE USAR
1. Esta llave dinamométrica es un instrumento de precisión destinado a utilizarse únicamente
para apretar tornillos, pernos y tuercas con el par de apriete deseado.
2. No la utilice como un “rompetornillos”, palanca, martillo, o en lugar de una llave de carraca
normal.
3. No utilice un par de apriete superior a la capacidad máxima de la llave. Aplique la carga
sólo en la empuñadura, y no use ninguna barra de extensión de mango (un pedazo de tubo
colocado sobre la empuñadura).
3
4. Si se utilizan cabezales especiales, por favor, ajuste el par de apriete como se indica más
adelante.
5. Asegúrese de ajustar la llave a los pares de apriete exactos que exigen sus
especicaciones, o de lo contrario, se producirá un par de apriete muy inferior o superior
causando graves daños al equipo en el que está trabajando.
6. No desmonte la llave bajo ninguna circunstancia. Los componentes internos que soportan
grandes esfuerzos pueden causar lesiones graves cuando se liberan de forma involuntaria.
7. La llave debe recalibrarse periódicamente. La calibración de la llave se debe comprobar
al menos una vez al año, después de cualquier manipulación anormal o sobrecarga, o
después de 5.000 ciclos (“clics”).
TIPOS DE CABEZAS
1. Cabeza de carraca reversible
Carraca reversible de 45 dientes: la llave
funciona tanto en el sentido de las agujas del
reloj como en el sentido contrario. Sin embargo,
a menos que se indique lo contrario, la llave se
calibra sólo en el sentido de las agujas del reloj.
Gire la cubierta de la palanca de
cambios en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario.
Gire la cubierta de la
palanca de cambios en
sentido contrario a las agujas
del reloj para que gire en el
sentido de las agujas del reloj.
2. Soporte del cabeza
Puede sostener cabezas de
diferentes tipos y tamaños.
4
La llave dinamométrica indica cuando
se ha alcanzado el par de apriete
preestablecido soltando un poco de
recorrido libre, que suele ir acompañado de
una señal acústica de “clic”.
Carcasa de acero de aleación endurecida.
ESCALAS DE FÁCIL LECTURA:
Unidades de par secundarias
Unidades de par primarias mayores
Unidades de par primarias menores
Empuñadura suave y ergonómica
La Pieza para bloqueo asegura
el par seleccionado contra cualquier
cambio involuntario.
AJUSTE DE PAR
1. Tire de la Pieza para bloqueo hacia afuera, la señal «DESBLOQUEAR» quedará visible.
2. Gire la empuñadura en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el par y en el sentido
contrario para disminuirlo. Por favor, ajuste el par de torsión al aumentar la escala. Si
excede el par deseado, por favor ajústelo a una revolución por debajo del deseado y luego
retroceda.
5
Las escalas principales muestran la cantidad de par tanto en unidades primarias como en
unidades secundarias. La escala menor muestra pequeños incrementos en unidades primarias.
Vea los ejemplos que aparecen abajo.
3. Presione la Pieza para bloqueo para bloquear la empuñadura. La escala menor puede estar
ligeramente fuera de la línea central sin afectar la precisión de sus ajustes.
“DESBLOQUEO
Desbloqueo
Bloqueo
Ajuste del par
Tape el símbolo
6
EJEMPLOS DE CONFIGURACIÓN
30N.m
wrench
5.85N.m
52Lb.in
25.0N.m
221Lb.in
23.5Lb.ft
32N.m
59Lb.ft
80N.m
113.5N.m
84Lb.ft
331N.m
244Lb.ft
335N.m
wrench
100Lb.ft
wrench
USO DE EXTENSIONES
Los accesorios y los cabezales no estandarizados harán que el par aplicado sea diferente
al par establecido. En consecuencia, al utilizarlos, el par establecido debe ajustarse de acuerdo
con la fórmula que se muestra a continuación.
T(E) - Par aplicado por extensión (par deseado)
T(W) - Conjunto de par de apriete en la llave
T(W) = T(E) L
L+E
7
APLICACIÓN DEL PAR DE APRIETE
1. Introduzca un vaso accesorio de transmisión adecuado en el cuadradillo de la carraca y en
el tornillo que desee apretar.
2 Aplique presión con la mano en la empuñadura, SOLAMENTE EN LA EMPUÑADURA.
Puede apoyar con la otra mano la llave en el cabezal de la carraca para estabilizarla,
especialmente cuando se usan extensiones de enchufe largas, sin afectar la precisión de la
llave.
3 Si debido al esfuerzo requerido necesita usar ambas manos, coloque la su mano sobre la
otra, pero nunca en ninguna otra parte de la llave.
4 Tire o empuje lentamente y con rmeza hasta que la llave inglesa se suelte en el momento,
ya sea escuchando un “clic” o no. Suelte la presión después de eso.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL PAR!
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Las jaciones y los enchufes que estén demasiado dañados o forzados, así como la llave en
sí, pueden romperse repentinamente causando la pérdida del equilibrio, caídas o cualquier otro
tipo de traumatismo. Asegúrese de tener una base rme, de estar bien equilibrado y si fuera
necesario, de usar un arnés adecuado, un soporte para la espalda o cualquier otro dispositivo
de seguridad.
MANTENIMIENTO
1. Cuando no se esté utilizando, ajuste la llave a su lectura más baja y guárdela en su estuche
correspondiente.
2 No lubrique la llave, hágalo únicamente en el mecanismo de carraca. Este puede lubricarse,
según sea necesario, con unas pocas gotas de aceite de máquina ligero.
3 No utilice acetona u otros disolventes para limpiar la llave inglesa, utilice limpiacristales o
alcohol desnaturalizado aplicado con un paño limpio como alternativa.
4 No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario, salvo el mecanismo de trinquete.
No desmonte la llave dinamométrica por ningún motivo. Cuando necesite reparar la llave,
envíela al centro de servicio autorizado por la fábrica más cercano.
CERTIFICACIÓN
Esta llave dinamométrica está certicada por haber sido calibrada antes del envío con una
precisión de +/- 4% en el sentido de las agujas del reloj.
8
CÓMO AJUSTAR LA CALIBRACIÓN PARA LECTURAS BAJAS
(COMPENSACIÓN)
Paso 1: Con las llaves dinamométricas ajustadas a su lectura más baja, y con la Pieza para
bloqueo (art. 11) en posición de bloqueo, gire esta última en sentido contrario a las agujas del
reloj mientras sujeta rmemente la llave por la empuñadura. Si la Pieza para bloqueo no se
puede aojar a mano, utilice sólo alicates de puntas blanda o una llave de correa para no dañar
su supercie.
Paso 2: Usando una llave Allen de 4mm aoje y retire el Tornillo bloqueo tapa (art. 14)
Paso 3: Retire la bola de bloqueo (art. 15) girando la llave para que la empuñadura apunte
hacia abajo y, si fuera preciso, golpéela suavemente con la mano.
Step 4: Ajuste el par girando el tornillo de ajuste (art. 17) en el sentido de las agujas del
reloj para aumentarlo y en el sentido contrario para disminuirlo con una llave Allen de 4 mm.
Step 5: Cuando se alcance el par de apriete deseado, vuelva a montar la llave en el orden
inverso al que se muestra arriba. Asegúrese de que el tornillo de bloqueo y la Pieza para
bloqueo estén bien apretados para que no se aojen durante el uso.
9
PLANO DE DESPIECE PARA LOS CÓDIGOS
66001-66002-66003-66004
10
COD.66001 COD.66002 COD.66003 COD.66004
2,5-12N.m
20-105Lb.ft
6,0-30N.m
50-250Lb.ft
10,0-60N.m
9,0-45Lb.ft
40-200N.m
30-150Lb.ft
Descripción Uds.
1Cuerpo de la carraca de 1/4'' 1
1A Alojamiento del trinquete 1
2Trinquete, 0% 1
3Mecanismo tensionador 1
4Disco de carga 1
5Muelle 1
618x8,5 1
7Arandela de empuje 1
8Retén 1
9Pasador del Pivote 1
10 Anillo de retención 1
11 Tubo del cuerpo 1
12 Ensamblaje de ajuste 1
12A 1
12B Tuerca de carga 1
13 Pin de anclaje 2
14 Tuerca de ajuste 1
15 Bola de bloqueo 1
16 Tornillo bloqueo tapa 1
17 Carcasa de la escala 1
18 2
19 Lente 1
20 Carcasa de la escala 1
21 Rotor 1
22 Estator 1
23 1
24 Pasador de la jación de agarre 2
25 Ensamble delantero del mango 1
25A 1
25B 1
25C Arandela de retención 1
26 Mango de goma 1
27 Tope del mango de goma 1
28 Pieza para bloqueo 1
11
PLANO DE DESPIECE PARA EL CÓDIGO 66005
12
COD.66005
65-335N.m
50-250Lb.ft
Descripción Uds.
1Cuerpo de la carraca de 1/2'' 1
1A Alojamiento del trinquete 1
1F Brazo pivotante 1
1G Pin (Anilla pivotante) 1
1H Pin (Brazo pivotante) 1
1I Brazo pivotante 1
2Trinquete, 0% 1
3Mecanismo tensionador 1
4Disco de carga 1
5Muelle 1
618x8,5 1
7Arandela de empuje 1
8Retén 1
9Pasador del Pivote 1
10 Anillo de retención 1
11 Tubo del cuerpo 1
12 Ensamblaje de ajuste 1
12A 1
12B Tuerca de carga 1
13 Pin de anclaje 2
14 Tuerca de ajuste 1
15 Bola de bloqueo 1
16 Tornillo bloqueo tapa 1
17 Carcasa de la escala 1
18 2
19 Lente 1
20 Carcasa de la escala 1
21 Rotor 1
22 Estator 1
23 1
24 Pin del mango 2
25 Ensamble delantero del mango 1
25A 1
25B 1
25C Arandela de retención 1
26 Mango de goma 1
27 Tope del mango de goma 1
28 Pieza para bloqueo 1
13
PLANO DE DESPIECE PARA LOS CÓDIGOS 66006-66007
14
COD.66006 COD.66007
80-400N.m
60-300Lb.ft
200-1000N.m
150-750Lb.ft
Descripción Uds.
1Carraca Ø22 1
1A Alojamiento del trinquete 1
1F Brazo pivotante 1
1G Pin (Anilla pivotante) 1
1H Pin (Brazo pivotante) 1
1I Brazo pivotante 1
1K Arandela guía 1
2Trinquete, 0% 1
Trinquete, -3% 1
Trinquete, -4.5% 1
Trinquete, -6% 1
Trinquete, 1,5% 1
Trinquete, 3% 1
Trinquete, 4,5% 1
Trinquete, 6% 1
3Mecanismo tensionador 1
4Mecanismo de arandelas 1
5Muelle 1
6Espaciador 1
7Arandela de empuje 1
8Retén 1
9Pasador del Pivote 1
10 Anillo de retención 1
11 Tubo del cuerpo 1
12 Ensamblaje de ajuste 1
12A Tuerca de carga 1
12B 1
13 Pin de anclaje 2
14 Tuerca de ajuste 1
15 Bola de bloqueo 1
16 Tornillo bloqueo tapa 1
17 Carcasa de la escala 1
18 2
19 Lente 1
20 Carcasa de la escala 1
21 Rotor 1
22 Estator 1
23 1
24 Pasador de la jación de agarre 2
25 Ensamble delantero del mango 1
25A 1
25B 1
25C Arandela de retención 1
26 Mango de goma 1
27 Tope del mango de goma 1
28 Pieza para bloqueo 1
15
ENGLISH
READ BEFORE YOU USE
1. This torque wrench is a precision instrument intended to be used only to tighten screws,
bolts and nuts to a desired torque.
2. Do not use it as a “nut breaker”, pry bar, hammer, or in lieu of a regular ratchet wrench.
3. Do not apply torque in excess of the maximum capacity of the wrench. Apply load on the grip
only, and do not use any handle extension bars (a piece of pipe put over the grip).
16
4. Head Holder torque wrench should be used with heads.If using special heads, please set
torque as formula.
5. Make sure that you adjust the wrench to the exact torque units your specications call for, or
you will severely under-torque or over-torque, causing severe damage to the equipment you
are working on.
6. Do not disassemble the wrench for any reason. Highly stressed internal components may
cause severe injury when released in an unintended manner.
7. The wrench should be re-calibrated periodically. The calibration of the wrench should be
checked at least once a year, after any abnormal handling or overloading, or after 5,000
cycles (“clicks”).
HEAD TYPES
1. Fixed Ratchet head
45-tooth reversible ratchet:wrench operates
in both clockwise and counterclockwise direction.
However, unless stated otherwise, the wrech is
calibrated in clockwise direction only.
Twist shifter cap clockwise
or countercklockwise direction.
Twist shifter cap
countercklockwise for
clockwise direction.
2. Head holder
Holds dierent size Ratchet
Heads, Open End, Box End or
Open Box End heads.
17
Torque wrench indicates when the
preset torque has been reached by
releasing for a few degree of free travel,
which is usually companied by an audible
“click” signal.
Hardened alloy steel housing.
EASY TO READ SCALES:
Secondary Torque Units
Major Primary Torque Units
Minor Primary Torque Units
Ergonomic soft grip
Lock Knob secures selected torque from
accidental change.
18
SETTING TORQUE
1. Pull the lock knob out, “UNLOCK” sign should be visible.
2. Turn the grip in the clockwise direction to increase the torque, and in the counterclockwise
to decrease it. Please set torque going up the scale. If you exceed desired torque, please
adjust torque to one revolution below the desired torque, then back up.
The major scales show the amount of torque in both primary and scondary units. The minor
scale shows ne increments in primary units. See examples below.
3. Push the lock knob in to lock the grip. The minor scale may be slightly o the centerline mark
without aecting the accuracy of your settings.
“UNLOCK
Unlock
Lock
setting torque
cover the sign
19
EXAMPLES OF SETTING
30N.m
wrench
5.85N.m
52Lb.in
25.0N.m
221Lb.in
23.5Lb.ft
32N.m
59Lb.ft
80N.m
113.5N.m
84Lb.ft
331N.m
244Lb.ft
335N.m
wrench
100Lb.ft
wrench
USE OF EXTENSIONS
Attachments and non-standard heads will cause the applied torque to be dierent from the
set torque. Consequently when using them, the set torque must be adjustd in accordance with
the formula shown on below.
T(E) - Torque applied by extension
(desired torque)
T(W) - Torque set on the wrench
T(W) = T(E) L
L+E
20
APPLYING TORQUE
1. Insert an appropriate socket or drive attachment onto the square drive of the ratchet and
onto the fastener you want to tighten.
2. Apply hand pressure to the grip, and ONLY TO THE GRIP. You may support the wrench
at the ratchet head with the other hand to steady it, especially when using long socket
extensions, without appreciably aecting the accuracy of the wrench.
3. If, due to the required eort, you need to use both hands, put the other hand on the top of
the rst hand, never on any other part of the wrench.
4. Apply slow and steady pull or push until the wrench momentarily releases, with or without a
distinct “click” sound. Release the pressure right at this point. DO NOT OVERTORQUE!
SAFETY WARNING
Overtorqued or defective fasteners, sockets, as well as the wrench itself, may suddenly
break causing you to lose balance, fall, or to suer other trauma. Be sure that you have rm
footing, are properly balanced, and if necessary are using appropriate harness, back support, or
other safety device.
MAINTANANCE
1. When not in use, adjust the wrench to its lowest reading ,and store it in the provided case.
2. With the exception of the ratchet mechanism, do not lubricate the wrench. The ratchet
mechanism may be lubricated as needed with a few drops of light machine oil.
3. Do not use acetone or other solvents to clean the wrench, use window cleaner or denatured
alcohol applied with a clean cloth instead.
4. With the exception of the ratchet mechanism, there are no user-serviceable parts. Do not
disassemble the torque wrench for any reason. When service is needed, send the wrench to
the nearest factory-authorized service center.
CERTIFICATION
This torque wrench is certied to have been calibrated prior to shipment to the accuracy of
+/- 4% in the clockwise direction.
HOW TO ADJUST LOW READING CALIBRATION (OFFSET)
Step 1: With the torque wrenches adjusted to its lowest reading, and with the Lock Knob
(Item 11) in a locked position, turn the Lock Knob counterclockwise while holding the wrench
rmly by the grip. If the Lock Knob cannot be loosened by hand, use soft-jaw pliers or strap
wrench only so you will not damage its surface.
21
Step 2: Using 4mm Allen wrench loosen and remove the Lock Screw (item 14)
Step 3: Remove Lock Ball (item 15) by turning the wrench so the grip is pointing down and if
necessary gently tapping it with a hand.
Step 4: Adjust torque by turning Adjusting Screw (Item 17) clockwise to increase it and
counterclockwise to decrease it using 4mm Allen wrench.
Step 5: When desired torque is achieved, re-assemble the wrench in the reverse order
shown above. Make sure that Lock Screw and Lock Knob are tightened rmly so they will not
become loose in use.
22
EXPLOSION DRAWING CODES 66001-66002-66003-66004
23
CODE 66001 CODE 66002 CODE 66003 CODE 66004
2,5-12N.m
20-105Lb.ft
6,0-30N.m
50-250Lb.ft
10,0-60N.m
9,0-45Lb.ft
40-200N.m
30-150Lb.ft
Name Qty.
1Wrench 1/4'' 1
1A Pawl Nest 1
2Pawl, 0% 1
3Cam Assy 1
4Load Disk 1
5Spring 1
618x8,5 1
7Thrust Washer 1
8Dust Ring 1
9Pin, Pivot 1
10 Retaining Ring 1
11 Body Tube 1
12 Adjusting Assy 1
12A 1
12B Load Nut 1
13 Pin, Load Nut 2
14 Adjusting Nut 1
15 Lock Ball 1
16 Lock Screw 1
17 Scale Housing 1
18 2
19 Lens 1
20 Scale Housing 1
21 Rotator 1
22 Stator 1
23 1
24 Pin, Grip Hold 2
25 Grip Front Assy 1
25A 1
25B 1
25C Lock Ring 1
26 Grip Cushion 1
27 Grip End 1
28 Lock Knob 1
24
EXPLOSION DRAWING CODE 66005
25
CODE 66005
65-335N.m
50-250Lb.ft
Name Qty.
1Wrench 1/2'' 1
1A Pawl Nest 1
1F Pin, Pivot Arm 1
1G Pin, Pivot Ring 1
1H Pivot Ring 1
1I Pivot Arm 1
2Pawl, 0% 1
3Cam Assy 1
4Load Disk 1
5Spring 1
618x8,5 1
7Thrust Washer 1
8Dust Ring 1
9Pin, Pivot 1
10 Retaining Ring 1
11 Body Tube 1
12 Adjusting Assy 1
12A 1
12B Load Nut 1
13 Pin, Load Nut 2
14 Adjusting Nut 1
15 Lock Ball 1
16 Lock Screw 1
17 Scale Housing 1
18 2
19 Lens 1
20 Scale Housing 1
21 Rotator 1
22 Stator 1
23 1
24 Pin, Grip Hold 2
25 Grip Front Assy 1
25A 1
25B 1
25C Lock Ring 1
26 Grip Cushion 1
27 Grip End 1
28 Lock Knob 1
26
EXPLOSION DRAWING CODES 66006-66007
27
CODE 66006 CODE 66007
80-400N.m
60-300Lb.ft
200-1000N.m
150-750Lb.ft
Name Qty.
1Ratchet Ø22 1
1A Pawl Nest 1
1F Pin, Pivot Arm 1
1G Pin, Pivot Ring 1
1H Pivot Ring 1
1I Pivot Arm 1
1K Liner 1
2Pawl, 0% 1
Pawl, -3% 1
Pawl, -4.5% 1
Pawl, -6% 1
Pawl, 1,5% 1
Pawl, 3% 1
Pawl, 4,5% 1
Pawl, 6% 1
3Cam Assy 1
4Washer Assy 1
5Spring 1
6Spacer 1
7Thrust Washer 1
8Dust Ring 1
9Pin, Pivot 1
10 Retaining Ring 1
11 Body Tube 1
12 Adjusting Assy 1
12A Load Nut 1
12B 1
13 Pin, Load Nut 2
14 Adjusting Nut 1
15 Lock Ball 1
16 Lock Screw 1
17 Scale Housing 1
18 2
19 Lens 1
20 Scale Housing 1
21 Rotator 1
22 Stator 1
23 1
24 Pin, Grip Hold 2
25 Grip Front Assy 1
25A 1
25B 1
25C Lock Ring 1
26 Grip Cushion 1
27 Grip End 1
28 Lock Knob 1
28
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS A LIRE AVANT UTILISATION
1. Cette clé dynamométrique est un instrument de précision destiné à être utilisé uniquement
pour serrer des vis, des boulons et des écrous au couple souhaité.
2. Ne pas utiliser comme “casse-vis”, levier, marteau ou à la place d’un cliquet normal.
3. N’utilisez pas un couple de serrage supérieur à la capacité maximale de la clé. Appliquez
la charge uniquement à la poignée et n’utilisez aucune barre d’extension de poignée (un
morceau de tuyau placé sur la poignée).
4. Si des têtes spéciales sont utilisées, veuillez ajuster le couple de serrage comme indiqué ci-
dessous.
29
5. Assurez-vous de serrer la clé aux couples exacts requis par vos spécications, sinon
cela entraînera un sous-couple ou un surcouple grave causant de graves dommages à
l’équipement sur lequel vous travaillez.
6. Ne démontez en aucun cas la clé. Les composants internes fortement sollicités peuvent
provoquer des blessures graves s’ils sont relâchés par inadvertance.
7. La clé doit être recalibrée périodiquement. Le calibrage de la clé doit être vérié au moins
une fois par an, après toute manipulation anormale ou surcharge, ou après 5 000 cycles
(“clics”).
TYPES DE TÊTES
1. Tête à cliquet réversible
Cliquet réversible à 45 dents - La clé fonctionne
dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Cependant,
sauf indication contraire, la clé n’est calibrée que
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Faites tourner le couvercle du levier
de vitesses dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Tournez le couvercle du levier
de vitesses dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour
qu’il tourne dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Appui-tête
Il peut contenir des têtes de
diérents types et tailles.
30
La clé dynamométrique indique quand
le couple de serrage préréglé a été atteint
en relâchant une petite course libre, qui
s’accompagne généralement d’un signal
sonore de « clic ».
Acier allié cémenté.
ÉCHELLES FACILES À LIRE :
Unités de couple secondaires
Principales unités de couple primaires
Unités de couple primaires mineures
Poignée souple et ergonomique
La pièce de verrouillage sécurise
le couple sélectionné contre tout
changement involontaire.
RÉGLAGE DU COUPLE
1. Tirez la pièce de verrouillage vers l’extérieur, le signe “UNLOCK” sera visible.
2. Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter le couple et dans le sens antihoraire
pour diminuer le couple. Veuillez ajuster le couple en augmentant l’échelle. S’il dépasse le
couple souhaité, veuillez le régler un tour en dessous du couple souhaité, puis reculez.
Les échelles principales indiquent la quantité de couple dans les unités primaires et
secondaires. L’échelle mineure montre de petits incréments dans les unités primaires. Voir les
exemples ci-dessous.
31
3. Appuyez sur la pièce de verrouillage pour verrouiller la poignée. La gamme mineure peut être
légèrement décentrée sans aecter la précision de vos réglages.
“OUVRIR
Ouvrir
Blocage
Réglage du couple
Symbole de prise
32
EXEMPLES DE CONFIGURATION
30N.m
wrench
5.85N.m
52Lb.in
25.0N.m
221Lb.in
23.5Lb.ft
32N.m
59Lb.ft
80N.m
113.5N.m
84Lb.ft
331N.m
244Lb.ft
335N.m
wrench
100Lb.ft
wrench
UTILISATION DES PROLONGATIONS
Les têtes et accessoires non standard entraîneront un couple appliqué diérent du couple
indiqué. Par conséquent, lors de leur utilisation, le couple réglé doit être ajusté selon la formule
indiquée ci-dessous.
T(E) - Couple appliqué par extension (couple souhaité)
T(W) - Jeu de couple sur clé
T(W) = T(E) L
L+E
33
APPLICATION DU COUPLE DE SERRAGE
1. Insérez une douille d’accessoire d’entraînement appropriée dans le carré d’entraînement à
cliquet et dans la vis que vous souhaitez serrer.
2 Appliquez une pression manuelle sur la poignée, UNIQUEMENT SUR LA POIGNÉE. Vous
pouvez reposer la clé sur la tête du cliquet avec votre autre main pour la stabiliser, en
particulier lors de l’utilisation de longues rallonges à douille, sans aecter la précision de la
clé.
3 Si, en raison de l’eort requis, vous devez utiliser les deux mains, placez votre main au-
dessus de l’autre, mais jamais sur une autre partie de la clé.
4 Tirez ou poussez lentement et fermement jusqu’à ce que la clé se libère instantanément, que
vous entendiez un « clic » ou non. Relâchez ensuite la pression.
NE PAS TROP SERRER LE COUPLE !
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Des xations et des douilles excessivement endommagées ou sollicitées, ainsi que la clé
elle-même, peuvent se rompre brutalement et provoquer des pertes d’équilibre, des chutes ou
tout autre type de traumatisme. Assurez-vous d’avoir une assise solide, d’être bien équilibré et,
si nécessaire, d’utiliser un harnais, un support dorsal ou un autre dispositif de sécurité adapté.
MAINTENANCE
1. Lorsqu’il n’est pas utilisé, ajustez le robinet à sa lecture la plus basse et rangez-le dans son
étui correspondant.
2. Ne lubriez pas la clé, uniquement le mécanisme à cliquet. Celui-ci peut être lubrié, au
besoin, avec quelques gouttes d’huile légère pour machine.
3. N’utilisez pas d’acétone ou d’autres solvants pour nettoyer la clé, utilisez plutôt un nettoyant
pour vitres ou de l’alcool dénaturé appliqué avec un chion propre.
4. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’exception du mécanisme à cliquet. Ne
démontez la clé dynamométrique sous aucun prétexte. Lorsque vous devez réparer la clé,
envoyez-la au centre de service agréé par l’usine le plus proche.
CERTIFICAT
Cette clé dynamométrique est certiée avoir été calibrée avant l’expédition avec une
précision de +/- 4 % dans le sens des aiguilles d’une montre.
34
COMMENT RÉGLER LE CALIBRAGE POUR
LES LECTURES FAIBLES (COMPENSATION)
Étape 1 : Avec les clés dynamométriques réglées sur leur lecture la plus basse et avec
l’insert de verrouillage (élément 11) en position verrouillée, tournez l’insert de verrouillage dans
le sens antihoraire tout en tenant fermement la clé par la poignée. Si la pièce de verrouillage
ne peut pas être desserrée à la main, utilisez uniquement une pince à bec souple ou une clé à
sangle an de ne pas endommager sa surface.
Étape 2 : À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, desserrez et retirez la vis de blocage du
couvercle (art. 14).
Étape 3 : Retirer la bille de verrouillage (rep. 15) en tournant la clé de manière à ce que la
poignée pointe vers le bas et, si nécessaire, la tapoter doucement avec la main.
Étape 4 : Ajustez le couple en tournant la vis de réglage (item 17) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer
avec une clé Allen de 4 mm.
Étape 5 : Lorsque le couple souhaité est atteint, remontez la clé dans l’ordre inverse indiqué
ci-dessus. Assurez-vous que la vis de verrouillage et la pièce de verrouillage sont bien serrées
an qu’elles ne se desserrent pas pendant l’utilisation.
35
SCHÉMA ÉCLATÉ DES CODES
66001-66002-66003-66004
36
COD.66001 COD.66002 COD.66003 COD.66004
2,5-12N.m
20-105Lb.ft
6,0-30N.m
50-250Lb.ft
10,0-60N.m
9,0-45Lb.ft
40-200N.m
30-150Lb.ft
Description Qty.
1Corps de cliquet 1/4’’ 1
1A Boîtier à cliquet 1
2Cliquet, 0% 1
3Mécanisme de tension 1
4Charger le disque 1
5Dock 1
618x8,5 1
7Rondelle de butée 1
8Retenue 1
9Axe de pivotement 1
10 Anneau de retenue 1
11 Tube de corps 1
12 Assemblage de montage 1
12A 1
12B Écrou de charge 1
13 Goupille d’ancrage 2
14 Écrou de réglage 1
15 Verrouiller la balle 1
16 Vis de blocage du couvercle 1
17 Boîtier à l’échelle 1
18 2
19 Lentille 1
20 Boîtier à l’échelle 1
21 Rotor 1
22 Stator 1
23 1
24 Goupille de xation de poignée 2
25 Assemblage de la poignée avant 1
25A 1
25B 1
25C Rondelle de retenue 1
26 Poignée en caoutchouc 1
27 Butée de poignée en caoutchouc 1
28 Pièce de serrure 1
37
SCHÉMA ÉCLATÉ POUR CODE 66005
38
COD.66005
65-335N.m
50-250Lb.ft
Description Qty.
1Corps de cliquet 1/2’’ 1
1A Boîtier à cliquet 1
1F Bras pivotant 1
1G Goupille (bague pivotante) 1
1H Broche (bras pivotant) 1
1I Bras pivotant 1
2Cliquet, 0% 1
3Mécanisme de tension 1
4Charger le disque 1
5Dock 1
618x8,5 1
7Rondelle de butée 1
8Retenue 1
9Axe de pivotement 1
10 Anneau de retenue 1
11 Tube de corps 1
12 Assemblage de montage 1
12A 1
12B Écrou de charge 1
13 Goupille d’ancrage 2
14 Écrou de réglage 1
15 Verrouiller la balle 1
16 Vis de blocage du couvercle 1
17 Boîtier à l’échelle 1
18 2
19 Lentille 1
20 Boîtier à l’échelle 1
21 Rotor 1
22 Stator 1
23 1
24 Goupille de poignée 2
25 Assemblage de la poignée avant 1
25A 1
25B 1
25C Rondelle de retenue 1
26 Poignée en caoutchouc 1
27 Butée de poignée en caoutchouc 1
28 Pièce de serrure 1
39
SCHÉMA ÉCLATÉ DES CODES 66006-66007
40
COD.66006 COD.66007
80-400N.m
60-300Lb.ft
200-1000N.m
150-750Lb.ft
Description Qty.
1Cliquet Ø22 1
1A Boîtier à cliquet 1
1F Bras pivotant 1
1G Goupille (bague pivotante) 1
1H Goupille (bras de pivot) 1
1I Bras pivotant 1
1K Rondelle de guidage 1
2Cliquet, 0% 1
Cliquet, -3% 1
Cliquet, -4.5% 1
Cliquet, -6% 1
Cliquet, 1,5% 1
Cliquet, 3% 1
Cliquet, 4,5% 1
Cliquet, 6% 1
3Mécanisme de tension 1
4Mécanisme de rondelle 1
5Dock 1
6Entretoise 1
7Rondelle de butée 1
8Retenue 1
9Axe de pivotement 1
10 Anneau de retenue 1
11 Tube de corps 1
12 Assemblage de montage 1
12A Écrou de charge 1
12B 1
13 Goupille d’ancrage 2
14 Écrou de réglage 1
15 Verrouiller la balle 1
16 Vis de blocage du couvercle 1
17 Boîtier à l’échelle 1
18 2
19 Lentille 1
20 Boîtier à l’échelle 1
21 Rotor 1
22 Stator 1
23 1
24 Goupille de xation de poignée 2
25 Assemblage de la poignée avant 1
25A 1
25B 1
25C Rondelle de retenue 1
26 Poignée en caoutchouc 1
27 Butée de poignée en caoutchouc 1
28 Pièce de serrure 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ega Master 66001 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario