Transcripción de documentos
Ubicación
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
IMPORTANTE: no conecte nunca dos
cables de alimentación a un solo
tomacorriente de la red.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
Si deja presionado el interruptor de
alimentación, podrá conectar y
desconectar la alimentación de los
componentes presionando solamente el
interruptor SYSTEM POWER del
telemando.
- Para el CDP-CX571/ST-JX661/
TC-WR661 El enchufe del cable de alimentación del
CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR661 es de
tipo con dos contactos, diseñado para
conectarse solamente al TA-AV561A.
No conecte este enchufe en ningún otro
sistema ni tomacorriente de la red.
2E
Precauciones
• Si dentro del amplificador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal
cualificado.
• Como el amplificador emite calor
durante la operación, no coloque
ningún componente sobre esta
unidad.
• Coloque el amplificador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
• No coloque el amplificador cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
• No coloque nada sobre el
amplificador, ya que podría bloquear
los orificios de ventilación y provocar
su mal funcionamiento.
Fuentes de alimentación
Operación
• Antes de utilizar el amplificador,
compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características
de la parte posterior del receptor.
• El amplificador no se desconectará de
la fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a
una toma de la misma, incluso
aunque ponga en OFF su interruptor
de alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el
amplificador durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la red. Para
desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación
principal se encuentra en la parte
frontal exterior.
• Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de poner en OFF el
interruptor de alimentación de este
amplificador y de desconectarlo de la
toma de la red.
Seguridad
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su
amplificador, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
Descripción de este
manual
Convencionalismos
• En este manual de instrucciones se
describen los controles del
amplificador. Usted también podrá
utilizar los controles del telemando si
poseen nombres iguales o similares a
los del amplificador.
• En la contraportada se ofrece la “Guía
de referencia rápida”.
• En la sección “Descripción de las
teclas del telemando” de la página 19
se ofrece un resumen de las teclas de
dicho telemando.
• En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Indica que usted podrá utilizar el
telemando para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias
para facilitar las tareas.
Este amplificador posee el sistema
Dolby Surround.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D a y
PRO LOGIC son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Descripción general de las conexiones 4
Conexión de componentes de audio/vídeo 5
Conexión de sistemas de altavoces 6
Conexión de CA 7
Operaciones del amplificador
Selección de un componente 8
Grabación 9
Utilización de campos acústicos
Elección de un modo perimétrico 10
Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 11
Utilización de los campos acústicos programados 13
Utilización de supergraves 13
Información adicional
E
Solución de problemas 14
Especificaciones 15
Glosario 15
Índice alfabético 17
Descripción del panel posterior 18
Descripción de las teclas del telemando 19
Guía de referencia rápida (Contraportada)
3E
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con
el amplificador:
• Telemando (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las
marcas + y – del compartimiento de las mismas.
Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el
sensor de control remoto g del amplificador.
Descripción general de las
conexiones
El amplificador le permitirá conectar y controlar los
componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar
al receptor los componentes deseados, siga los
procedimientos de las páginas especificadas. Para
aprender la ubicación y el nombre de cada toma,
consulte “Descripción del panel posterior” de la página
18.
Conexión de
componentes de
audio/vídeo (5)
Conexión de
un sistemas de Videograbadora
altavoces (6)
Reproductor de
discos láser
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Juegos de
televisión
Altavoz de
supergraves
Altavoz
delantero
(derecho)
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.
Cuando el telemando no pueda controlar el
amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,
podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que
podría causar el electrólito de las mismas.
Reproductor de
discos compactos
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Deck de cassettes
Altavoz
central
Altavoz
trasero
(derecho)
SIntonizador
Giradiscos
Conexión de componentes
de audio/vídeo (5)
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA antes de
haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese
de hacer coincidir las clavijas codificadas en color
con las tomas apropiadas de los componentes: blanca
(canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal
derecho de audio) a roja.
4E
Preparativos
Sintonizador
Conexión de componentes de
audio/vídeo
Amplificador
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus
componentes de audio y de vídeo (señales de audio
solamente) al amplificador, a fin de poder escuchar
fuentes estéreo con sonido perimétrico.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
PHONO CD
Sintonizador
(ST-JX661)
VIDEO 2
Deck de cassettes
Amplificador
TUNER TAPE
VIDEO 1
¿Qué cables se necesitan?
Cables de audio (1 para el reproductor de discos compactos,
el sintonizador, el giradiscos, el reproductor de discos láser,
o un aparato de juegos de televisión; 2 para el deck de
cassettes o la videograbadora)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Deck de cassettes
(TC-WR661)
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Reproductor de discos compactos
Amplificador
Giradiscos
Amplificador
Giradiscos
PHONO
OUTPUT
IN
LINE
L
R
Reproductor de discos
compactos (CDP-CX571)
• Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra
Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a
tierra al terminal de tierra y del amplificador.
(Continúa)
5E
Preparativos
Videograbadora
Amplificador
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
Videograbadora
OUTPUT INPUT
AUDIO
L
AUDIO
L
R
R
Reproductor de discos láser/
Juegos de televisión
Amplificador
Reproductor de
discos láser
VIDEO 2
OUTPUT
AUDIO IN
AUDIO
L
Conexión de sistemas de
altavoces
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces
al amplificador. Aunque se requieren altavoces
delanteros (izquierdo y derecho), el central y los
traseros son opcionales.
La adición de un altavoz central y de altavoces traseros
reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un
altavoz de graves activo aumentará la respuesta en
graves.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
R
REAR SPEAKERS
WOOFER SPEAKER
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los
altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
Altavoz trasero
60 - 90 cm
45°
Altavoz
delantero
¿Qué cables se necesitan?
Cable de altavoz (1 para cada altavoz)
(+)
(+)
(–)
(–)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable.
Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de
altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y –
a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría
distorsionado, y habría carencia de graves.
6E
Preparativos
Conexiones
Conexión de CA
Altavoces delanteros
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Amplificador
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
}]
R
WOOFER
SPEAKER
}]
L
Ajuste del selector de tensión (excepto para
los modelos para Europa y el Reino Unido)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior
del amplificador está ajustado a la tensión de la red
local. Si no lo está, ajústelo a la posición correcta
utilizando un destornillador antes de conectar el cable
de alimentación a una toma de la red.
Altavoces traseros y central
110-120 V
220-240 V
Amplificador
Altavoz
trasero
(derecho)
Altavoz
Altavoz
trasero
central (izquierdo)
REAR
SPEAKERS
R
L
Conexión de los cables de alimentación
CENTER
SPEAKER
}]
FRONT
SPEAKERS
R
}]
}]
WOOFER
SPEAKER
L
Altavoz de supergraves
Amplificador
Altavoz de
supergraves
Conecte el cable de alimentación del CDP-CX571/
ST-JX661/TC-WR661 a las tomas SWITCHED AC
OUTLET de este amplificador. Después conecte el
cable de alimentación de este amplificador a una toma
de la red.
Si conecta los otros componentes de audio a
SWITCHED AC OUTLET del amplificador, éste podrá
suministrar alimentación a los componentes
conectados a fin de poder conectar/desconectar la
alimentación de todo el sistema cuando conecte/
desconecte la del amplificador.
WOOFER
SPEAKER
Tomas SWITCHED AC OUTLET
}]
¿Qué hacer a continuación?
/
a una toma de la red
Vaya a la sección siguiente para conectar el enchufe de CA y
completar su sistema de teatro para el hogar.
Precaución
Cerciórese de que el consumo de los componentes
conectados al tomacorriente de CA del amplificador no
sobrepase 100 vatios. No conecte electrodomésticos de gran
vataje, como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores
a este tomacorriente.
7E
Operaciones del amplificador
Selección de un componente
Para escuchar un componente conectado, seleccione en
primer lugar la función en el amplificador o con el
telemando.
• Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado
todos los componentes con seguridad y
correctamente como se indica en las páginas 5 a 7.
• Cerciórese de haber girado MASTER VOLUME hacia
la posición extrema izquierda (0) para evitar dañar
sus altavoces.
POWER
Para
Haga lo siguiente
Ajustar la cualidad del
tono
Presione TONE y después presione
+ o –. (Cada vez que presione
TONE, el modo de ajuste cambiará
entre graves y agudos.
Acentuar los graves
Presione WOOFER ON/OFF
(consulte la página 13).
Para escuchar a través de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES. No se oirá
sonido a través de los altavoces.
MASTER VOLUME
Utilización del telemando
El telemando le permitirá controlar el amplificador los
componentes Sony a él conectados.
PHONES
1
2
FUNCTION
(VIDEO 1,
VIDEO 2,
TAPE, CD,
TUNER )
Teclas de función
Presione POWER para conectar la alimentación
del amplificador.
Al desconectar la alimentación utilizando
SYSTEM POWER del telemando, el amplificador
entrará en el modo de espera (el indicador
STANDBY se encenderá). Para conectar la
alimentación desde el panel frontal cuando el
amplificador esté en el modo de espera
(STANDBY), presione dos veces POWER. Una
vez para desconectar la alimentación (el indicador
STANDBY se apagará), y otra vez para conectarla.
Presione una tecla de función para seleccionar el
componente que desee utilizar:
Para escuchar
presione
discos analógicos
PHONO
programas de radiodifusión
TUNER
discos compactos
CD
cintas de audio
TAPE
cintas de vídeo
VIDEO 1
discos láser (o juegos de televisión)
VIDEO 2
·
8E
Conecte la alimentación del componente, por
ejemplo un reproductor de discos compactos, e
inicie la reproducción.
4
Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
p
–
+
P
0
)
1
Presione SYSTEM POWER para conectar la
alimentación del amplificador cuando el
indicador STANDBY esté encendido.
2
Presione una de las teclas FUNCTION para
seleccionar el componente que desee utilizar.
Para escuchar
presione
programas de radiodifusión
TUNER
cintas de audio
TAPE
discos compactos
CD
videocintas
VIDEO 1
discos láser (o juegos de
televisión)
VIDEO 2
Si no se conecta la alimentación del componente
Presione el interruptor de alimentación del componente
seleccionado.
3
3
SYSTEM
POWER
Inicie la reproducción.
Con respecto a los detalles, consulte “Descripción
de las teclas del telemando” de la página 19.
Para desconectar la alimentación de los componentes
Presione SYSTEM POWER. Usted podrá desconectar al
mismo tiempo la alimentación de los componentes de audio
conectados a las tomas SWITCHED AC OUTLET.
Operaciones
del amplificador
Fonctionnement
de
l’amplificateur
Grabación
Este amplificador facilita la grabación en y desde los
componentes conectados al mismo. Usted no tendrá
que conectar directamente componentes de
reproducción y grabación: una vez seleccionada una
fuente de programas en el amplificador, podrá grabar
y editar como lo haría normalmente utilizando los
controles de cada componente.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado
adecuadamente todos los componentes.
Componente para
reproducción (fuente
de programas)
ç
ç
Teclas de función
Componente para grabación
(Deck de cassettes,
videograbadora)
ç: Flujo de la señal de audio
Grabación en una cinta de audio o de vídeo
Usted podrá grabar una cinta de audio o de vídeo
utilizando el amplificador. Si necesita ayuda, consulte
el manual de instrucciones de su deck de cassettes o de
su videograbadora.
1
Presione una de las teclas de función para
seleccionar el componente del que desee grabar.
2
Prepare el componente y déjelo listo para
reproducir.
Por ejemplo, inserte un disco compacto en el
reproductor de discos compactos.
3
Inserte un cassette en blanco en el deck para
grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de
grabación.
4
Inicie la grabación en el deck para grabación y
después ponga en reproducción el componente.
9E
Utilización de campos acústicos
Elección de un modo
perimétrico
Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido
perimétrico seleccionando simplemente uno de los tres
modos perimétricos programados de acuerdo con el
tipo de programa que desee reproducir.
Indicador DOLBY
PRO LOGIC
Indicador SURROUND
(DOLBY/HALL/SIMULATED)
Cuando utilice el telemando
El telemando también le permitirá elegir el sonido
perimétrico.
+
–
SURROUND
MODE
–
+
·
=
p
SURROUND
ON/OFF
+
P
1 Presione repetidamente SURROUND MODE
hasta que se visualice el modo perimétrico que
desee utilizar.
Cada vez que presione SURROUND MODE, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
SURROUND MODE
(DOLBY/HALL/SIMULATED)
” DOLBY
” HALL
SIMU (SIMULATED) “
1
Presione una de las teclas SURROUND MODE
(DOLBY, HALL, o SIMULATED) para activar el
sonido perimétrico.
El indicador del modo seleccionado se encenderá.
El indicador DOLBY PRO LOGIC se encenderá
cuando haya elegido el modo DOLBY.
Seleccione el modo perimétrico apropiado de la
forma siguiente:
Para cassettes/
discos con
seleccione
para
Dolby Pro Logic
Surround
DOLBY
decodificar programas
procesados con Dolby
Surround y crear la
atmósfera de una sala
de cine.
música de orquesta, HALL
música de cámara, o
un solo instrumental
reproducir la acústica
de una sala de
conciertos rectangular.
Ideal para sonidos
acústicos suaves.
grabación
monoaural, como
la de películas
antiguas o
instrumentos
reproducir un efecto
estéreo simulado con
sonido monoaural.
SIMULATED
Para desactivar el sonido perimétrico
Presione la tecla SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o
SIMULATED) utilizada en el paso 1.
10E
Para desactivar el sonido perimétrico
Presione SURROUND ON/OFF.
Usted podrá encontrar software codificado con
Dolby Surround observando el paquete
Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser
pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté
indicado en el paquete.
Utilización de campos acústicos
Disfrute al máximo de sonido
Dolby Pro Logic Surround
Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic
Surround posible, seleccione en primer lugar el modo
central. Después ajuste el volumen de cada altavoz.
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes
siguientes, deberá utilizar altavoces traseros y/o un
altavoz central.
CENTER
MODE DOLBY
CENTER
REAR
Selección del modo central
El amplificador le ofrecerá cuatro modos centrales:
NORMAL, WIDE, 3 CH, y PHANTOM. Cada modo
ha sido diseñado para una configuración diferente de
altavoces.
Seleccione el modo que más se adecúe a su
configuración de altavoces.
1
Presione DOLBY para seleccionar el campo
acústico DOLBY PRO LOGIC.
2
Presione repetidamente CENTER MODE hasta
que el modo central deseado aparezca en el
visualizador. Seleccione el modo central
consultando la tabla siguiente.
Si posee
seleccione
altavoces delanteros NORMAL
y traseros, y un
(normal)
altavoz central
pequeño
el sonido de graves del
canal central salga a
través de los altavoces
delanteros (porque un
altavoz pequeño no
puede producir
suficientes graves).
altavoces delanteros WIDE
y traseros, y un
(amplio)
altavoz central
grande
obtener sonido Dolby
Pro Logic Surround
“completo”.
altavoces delanteros 3 CH
y central, pero no
(lógico de 3
tiene altavoces
canales)
traseros
el sonido del canal
trasero salga a través
de los altavoces
delanteros.
altavoces delanteros PHANTOM
y traseros, pero no
(fantasma)
tiene altavoz central
el sonido del canal
central salga a través
de los altavoces
delanteros.
+/–
SURROUND
MODE
SURROUND
ON/OFF
DELAY
T.TONE
–
+
=
·
p
+
P
A
B
p
P
0
ª
·
)
+
LEVEL
CONTROL
CENTER
LEVEL
CONTROL
REAR
–
+/–
para que
Cuando utilice el telemando
Presione repetidamente SURROUND MODE para
seleccionar el modo DOLBY.
Usted podrá ajustar el volumen o el tiempo de retardo
de los altavoces presionando las teclas del telemando.
(Continúa)
11E
Utilización de campos acústicos
Ajuste del volumen de los altavoces
Ajuste del tiempo de retardo
La función de tono de prueba le permitirá ajustar el
volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los
altavoces poseen las mismas características, no
necesitará ajustar su volumen.)
Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte
más efectivo retardando la salida de los altavoces
traseros (tiempo de retardo). Usted podrá ajustar el
tiempo de retardo de la forma siguiente.
La utilización de los controles del telemando le
permitirá ajustar el nivel del volumen desde su
posición de escucha.
1
2
3
Presione T.TONE del telemando.
Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a
través de cada altavoz.
Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono
de prueba de cada altavoz se oiga con el mismo
nivel desde su posición de escucha.
• Para ajustar el nivel del altavoz central,
presione LEVEL CONTROL CENTER, y
después + o – del telemando.
• Para ajustar el nivel de los altavoces traseros,
presione LEVEL CONTROL REAR, y después +
o – del telemando.
Presione T.TONE del telemando para desactivar
el tono de prueba.
Usted también podrá ajustar los altavoces central y
traseros utilizando los controles del amplificador
1 Presione DOLBY para activar el modo Dolby Pro
Logic. Se encenderá el indicador DOLBY PRO
LOGIC.
2 Presione CENTER o REAR. Se encenderá el indicador
CENTER o REAR.
3 Presione + o – para ajustar el nivel.
Notas
• Los niveles del altavoz central y de los altavoces traseros,
y el equilibrio entre ellos se indicará en el medidor de
nivel del visualizador durante el ajuste.
• Los niveles de los altavoces central y traseros podrán
ajustarse en las situaciones siguientes.
Nivel del altavoz central:
cuando Dolby Pro Logic esté activado
(cuando el indicador DOLBY PRO LOGIC
esté encendido).
Nivel de los altavoces traseros:
cuando el modo SURROUND MODE
(DOLBY, HALL, o SIMULATED) esté
activado.
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez
Ajuste MASTER VOLUME del amplificador.
12E
” 20 ms
” 30 ms
” 15 ms
Por ejemplo, si ha colocado los altavoces traseros en
una sala grande o separados de su posición de escucha,
ajuste un tiempo de retardo más corto.
1
Inicie la reproducción de una fuente de
programas codificados con sonido Dolby
Surround.
2
Presione repetidamente DELAY del telemando
para ajustar el tiempo de retardo.
Utilización de campos acústicos
Utilización de los campos
acústicos programados
Usted podrá aprovechar las ventajas de los campos
acústicos seleccionando simplemente uno de los
programados de acuerdo con el programa que desee
reproducir.
Utilización de supergraves
Usted podrá utilizar la función de supergraves para
reforzar el sonido de graves de los altavoces delanteros
y conseguir una atmósfera con mayor presencia.
Utilice el telemando para ajustar los supergraves desde
su posición de escucha.
SUPER
WOOFER
ON/OFF
SOUND FIELD
SUPER
WOOFER
PHASE
LEVEL
CONTROL
WOOFER
1
A
B
p
P
0
ª
·
)
+
–
+/–
Indicador
WOOFER SUPERWOOFER
Presione una de las teclas SOUND FIELD de
forma que se visualice el campo acústico que
desee utilizar. Seleccione el campo acústico
apropiado de la forma siguiente:
Presione
para reproducir
1 ROCK
sonidos potentes y claros con las gamas de
frecuencias bajas y altas acentuada.
2 POPS
sonidos ligeros y brillantes, con las gamas de
frecuencias altas y medias acentuadas.
3 CLASSIC
sonidos amplios y abiertos con mucha
reverberación utilizando efecto perimétrico.
4 MOVIE
un ambiente semejante al de un teatro
utilizando efecto perimétrico.
5 GAME
sonido con el máximo impacto de software de
juegos de vídeo utilizando efecto perimétrico.
Para desactivar los efectos perimétricos
Presione la tecla SOUND FIELD utilizada en el paso 1.
En el visualizador aparecerá OFF, y el efecto de acampo
acústico se anulará.
+/–
WOOFER ON/OFF
1
Presione SUPERWOOFER ON/OFF para activar
la función de supergraves.
El indicador SUPERWOOFER se encenderá.
2
Presione LEVEL CONTROL WOOFER, y después
presione + o – para ajustar el niveel del altavoz de
supergraves.
El nivel del altavoz de subgraves se indicará en el
medidor de nivel del visualizador.
3
Presione PHASE para seleccionar la polaridad que
ofrezca la mejor reproducción de graves.
Usted también podrá ajustar los supergraves
utilizando los controles del amplificador.
Cuando utilice el telemando
Presione SOUND FIELD.
Cada vez que presione esta tecla, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
” ROCK
OFF
” POPS
“
GAME “
” CLASSIC
MOVIE “
Cuando desee escuchar CLASSICS, MOVIE, o GAME
sin efecto perimétrico
Presione una de las teclas SURROUND MODE para
hacer que se apague el indicador respectivo.
1 Presione WOOFER ON/OFF para activar la función
de supergraves.
Se encenderá el indicador SUPERWOOFER.
2 Presione WOOFER para seleccionar el modo de ajuste
de supergraves. El nivel de supergraves se indicará
en el medidor de nivel del visualizador.
3 Presione + o – para ajustar el nivel de supergraves.
Notas
• Usted solamente podrá ajustar el nivel de supergraves
cuando la función de supergraves esté activada (el
indicador SUPERWOOFER encendido).
• Usted no podrá utilizar la función de supergraves cuando
haya seleccionado PHONO.
13E
Información adicional
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el amplificador, use esta guía de
solución de problemas para tratar de resolver el
problema. Si el problema persiste, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy
bajo.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está
desequilibrado o invertido.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados correctamente
y con seguridad.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o motor, y a 3
metros por lo menos de un televisor o una
lámpara fluorescente.
/ Aleje su televisor de los componentes de
audio.
/ Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas
con un paño ligeramente humedecido en
alcohol.
No se oye sonido a través del altavoz central.
/ Seleccione el campo acústico DOLBY
(consulte la página 10).
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 11).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 12).
14E
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy
bajo a través de los altavoces traseros.
/ Cerciórese de activar el modo perimétrico o la
función de campo acústico.
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 11).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 12).
No puede obtenerse el efecto perimétrico.
/ Active el modo perimétrico o la función de
campo acústico.
Al ajustar el tono de prueba, no hay sonido o el sonido
es de nivel muy bajo.
/ Gire MASTER VOLUME hacia la derecha.
No es posible grabar.
/ Compruebe si los componentes están
correctamente conectados.
/ Seleccione el componente fuente con las teclas
de función.
El telemando no funciona.
/ Apunte con el telemando hacia el sensor de
control remoto g del amplificador.
/ Elimine los obstáculos entre el telemando y el
amplificador.
/ Si las pilas del telemando están débiles,
reemplace ambas por otras nuevas.
/ Cerciórese de seleccionar la función correcta
en el telemando.
La alimentación no se conecta al presionar SYSTEM
POWER del telemando
/ Si el indicador STANDBY no está encendido,
presione POWER del panel frontal para
conectar la alimentación (consulte la página
8).
Información adicional
Entradas
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
Modelo para Australia:
(FRONT)
Salida de potencia DIN
80 W + 80 W (altavoces
traseros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
Salida de potencia eficaz continua
110 W + 110 W (altavoces
traseros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, distorsión
armónica total del 10%,
8 ohmios)
Salida de potencia musical
160 W + 160 W (altavoces
delanteros/central/de
graves desconectados,
8 ohmios)
(REAR)
(CENTER)
(WOOFER)
20 W + 20 W (altavoces
delanteros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
30 W (altavoces
delanteros/traseros/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
40 W (altavoces
delanteros/traseros/
central desconectados,
40 Hz, 8 ohmios)
Modelo para otros países:
Salida de potencia musical de pico
1800 W (total)
(FRONT)
Salida de potencia eficaz continua
100 W + 100 W (altavoces
traseros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, distorsión
armónica total del 5%,
8 ohmios)
(REAR)
20 W + 20 W (altavoces
delanteros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
(CENTER)
35 W (altavoces
delanteros/traseros/de
graves desconectados,
1 kHz, 6 ohmios)
(WOOFER)
40 W (altavoces
delanteros/traseros/
central desconectados,
40 Hz, 4 ohmios)
Sensibilidad
Impedancia
Glosario
PHONO
2,5 mV
50
kiloohmios
Modo central
CD
400 mV
TAPE,
VIDEO 1, 2,
TUNER
250 mV
50
kiloohmios
Ajuste de los altavoces para realzar el modo
Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el
mejor sonido perimétrico posible, seleccione
uno de los cuatro modos centrales siguientes
de acuerdo con su sistema de altavoces.
• Modo NORMAL
Salidas
TONE
TAPE REC OUT, VIDEO
1: Tensión de 250 mV,
Impedancia de
1 kiloohmio
PHONES: Acepta
auriculares de baja y
alta impedancia
±8 dB a 100 Hz y 10 kHz
Seleccione el modo NORMAL si posee
altavoces delanteros y traseros, y un
altavoz central pequeño. Como un altavoz
pequeño no puede producir suficientes
graves, el sonido de graves del canal
central sale a través de los altavoces
delanteros.
Altavoz Altavoz
delantero central
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Generales
Alimentación
Consumo
Tomacorrientes
de CA
110 - 120/220 - 240 V CA,
50/60 Hz
220 W
• Modo WIDE
3, conmutables, 100 W
como máx. en total
Dimensiones
430 x 160 x 355 mm
Masa (aprox.)
9,3 kg
Accesorios
suministrados
Altavoz trasero Altavoz trasero
izquierdo
derecho
Seleccione el modo WIDE si posee
altavoces delanteros y traseros, y un
altavoz central grande. Con el modo
WIDE, podrá aprovechar plenamente las
ventajas del sonido Dolby Surround.
Altavoz Altavoz
delantero central
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Telemando (1)
Pilas de tamaño AA (R6)
(2)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambio sin previo aviso.
Altavoz trasero Altavoz trasero
izquierdo
derecho
• Modo 3 CH
Seleccione el modo 3 CH si posee altavoces
delanteros y central, pero carece de
altavoces traseros. El sonido del canal
trasero saldrá a través de los altavoces
delanteros para permitirle experimentar
cierto sonido perimétrico sin utilizar
altavoces traseros.
Altavoz Altavoz
delantero central
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
15E
Información adicional
• Modo PHANTOM
Seleccione el modo PHANTOM si posee
altavoces delanteros y traseros, pero carece
de altavoz central. El sonido del canal
central saldrá a través de los altavoces
delanteros.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Tiempo de retardo
Tiempo entre el sonido perimétrico de salida
a través de los altavoces delanteros y traseros.
Ajustando el tiempo de retardo de los
altavoces traseros, podrá experimentar la
sensación de presencia. Aumente el tiempo
de retardo cuando haya colocado los
altavoces en una sala pequeña o cerca de su
posición de escucha, y acórtelo cuando los
haya colocado en una sala grande o
separados de su posición de escucha.
Parámetro
Tono de prueba
Variable del sonido que compone la imagen
acústica, como tono o retardo de tiempo.
Usted podrá ajustar a su gusto los campos
acústicos preajustados ajustando los
parámetros de acuerdo con la situación de
escucha.
Señal ofrecida por el amplificador para
ajustar el volumen de los altavoces. El tono
de prueba saldrá de la forma siguiente:
Campo acústico
Patrón de sonido producido por una o más
fuentes de sonido en un ambiente dado
debido a los sonidos directo y reflejado y a la
acústica del medio ambiente. El amplificador
ofrece 5 campos acústicos preajustados
(ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE, y GAME)
para permitirle disfrutar fácilmente de sonido
perimétrico.
Sonido perimétrico
Sonido que se compone de tres elementos:
sonido directo, sonido reflejado cerca
(reflexiones cercanas), y sonido reverberativo
(reverberación). Las condiciones acústicas de
escucha del sonido afectarán la forma en la
que se oirán estos tres elementos del sonido.
Estos elementos del sonido se combinan de
forma tal que usted podrá sentir realmente el
tamaño y el tipo de una sala de conciertos.
• Tipos de sonido
Dolby Pro Logic Surround
Sistema decodificador de sonido Dolby
Surround normalizado en programas y
películas de televisión. En comparación con
el anterior sistema Dolby Surround, Dolby
Pro Logic Surround mejora la imagen del
sonido utilizando cuatro canales separados,
efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo en
pantalla, panoramización de izquierda a
derecha, y música. Estos canales manipulan
el sonido escuchado y realzan la acción a
medida que se produce en la pantalla. Para
aprovechar las ventajas de Dolby Pro Logic
Surround, deberá poseer por lo menos un par
de altavoces traseros y/o un altavoz central.
También tendrá que seleccionar el modo
central apropiado para disfrutar de un efecto
pleno.
Dolby Surround
Sistema codificador y decodificador del
sonido Dolby Surround para usuarios en
general. Dolby Surround decodifica los
canales extra de las pistas de sonido
codificadas con Dolby Surround de
videocintas de películas y programas de
televisión, y produce efectos acústicos y ecos
que hacen que la acción parezca envolverle.
El amplificador ofrece Dolby Surround como
uno de los campos acústicos programados. Si
posee altavoces traseros o central(es), le
recomendamos que adapte el campo acústico
Dolby Surround seleccionando el modo
central apropiado para aprovechar las
ventajas del sonido Dolby Pro Logic
Surround.
16E
Reflexiones cercanas
Reverberación
Sonido directo
El tono de prueba saldrá sucesivamente a
través del altavoz delantero izquierdo, del
central, del delantero derecho, y de los
traseros.
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Central
3 CH
Traseros
(izquierdo y
derecho)
NORMAL/WIDE
• En un sistema sin altavoz central (modo
PHANTOM)
El tono de prueba saldrá alternativamente
a través de los altavoces delanteros y
traseros.
Delanteros (izquierdo y derecho)
PHANTOM
• Transición del sonido desde los
altavoces
Sonido
directo Reflexiones
cercanas Reverberación
Nivel
Tiempo de reflexión
cercana
• En un sistema con un altavoz central
(modos NORMAL/WIDE/3 CH)
Tiempo
Traseros (izquierdo y derecho)
Índice alfabético
A, B
Ajuste
tiempo de retardo 12
volumen 8
volumen de los altavoces 12
Altavoces
conexión 7
ubicación 6
C
Conexión de componentes de
audio/vídeo 5
Conexiones
altavoces 6
componentes de audio/vídeo
5, 6
cables de alimentación de
CA 7
D
Desembalaje 4
Dolby Pro Logic
disfrute al máximo 11
Surround 16
E, F
Fuente de programas
selección 8
G, H, I, J, K, L
Grabación
de audio de vídeo 9
Guía de referencia rápida 24
M, N, O
Modo central 11, 15
modo NORMAL 11, 15
modo PHANTOM 11, 16
modo 3 CH 11, 15
modo WIDE 11, 15
P, Q, R
Panel posterior 5, 6, 7, 18
S
Selección de una fuente de
programas
utilizando el telemando 8
Solución de problemas 14
Sonido Dolby Surround 10, 16
modo central 11, 16
Sonido perimétrico 10, 16
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 8, 10, 11, 13, 19
control de componentes Sony
8
Tiempo de retardo 12, 16
Tono de prueba 12, 16
Nombres de los
controles
Teclas
ANT TV/VTR 19
CD 8
CENTER 12
CENTER LEVEL 12
CENTER MODE 11
CHANNEL 19
DELAY 12
DISC SKIP 19
DOLBY 10, 11
FM/AM 19
HALL 10
PHASE 13
PHONO 8
REAR 12
REAR LEVEL 12
SIMULATED 10
SOUND FIELD 13
SUPERWOOFER 13
SUPERWOOFER ON/OFF 13
SURROUND MODE 10
SURROUND ON/OFF 10
S.W.LEVEL 13
SYSTEM POWER 8
TAPE 8
TONE 8
T.TONE 12
TUNER 8
TV POWER 8, 19
TV/VIDEO 8, 19
VIDEO 1/2 8
VIDEO 1 8
VIDEO 2 8
VOLUME 19
WOOFER 13
WOOFER ON/OFF 13
0/) 19
=/+ 19
P 19
ª/· 19
r 19
p 19
+/– 11, 13
Número 19
Indicadores
DOLBY PRO LOGIC 10
SUPERWOOFER 13
Otro
g 4
Interruptor y selectores
DECK A/DECK B 19
POWER 8
VTR 1/2/3 19
Controles
MASTER VOLUME 8
Toma
PHONES 8
17E
Descripción del panel posterior
1
2
3
4
!¢
!£!™ !¡ 0 9
1 Terminal de puesta a tierra (y)
2 Tomas para altavoces traseros
(REAR SPEAKERS)
3 Tomacorrientes de CA
conmutables
(SWITCHED AC OUTLET)
4 Cable de alimentación de CA
5 Selector de tensión
(VOLTAGE SELECTOR)
(excepto para Europa y el Reino
Unido)
18E
8 76
5
6 Tomas para altavoz de graves
(WOOFER SPEAKER)
7 Tomas para altavoz central
(CENTER SPEAKER)
8 Terminales para altavoces
delanteros (FRONT SPEAKERS)
9 Tomas para componente de
vídeo (VIDEO 1)
0 Tomas para componente de
vídeo (VIDEO 2)
!¡ Tomas para deck de cassettes
(TAPE)
!™ Tomas para reproductor de
discos compactos (CD)
!£ Tomas para sintonizador
(TUNER)
!¢ Tomas para giradiscos
(PHONO)
Descripción de las teclas del telemando
Descripción de las teclas del telemando
Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la
unidad principal.
Tecla del
telemando
Controla
Función
Tecla del
telemando
Controla
Función
1-10
Reproductor de
discos compactos
Selecciona números de
canciones y discos.
TV/VIDEO
Televisor
Selecciona la señal de
entrada: Entrada de
televisor o de vídeo
>10
Reproductor de
discos compactos
Selecciona números de
canciones superiores a 10.*
TV POWER
Televisor
Conecta y desconecta la
alimentación del televisor.
TRACK +110 +ENTER
Reproductor de
discos compactos
Selecciona números de
canciones.**
VOL +/–
Televisor
Ajusta el volumen.
DISC +1-10
+ENTER
Reproductor de
discos compactos
Selecciona números de
discos.
CH +/–
Televisor/
Selecciona canales
videograbadora memorizados.
BAND
Sintonizador
Selecciona la banda.
VTR 2/3
TUNER+/– Sintonizador
Explora y selecciona
emisoras.
Videograbadora Selecciona la operación de
la videograbadora de la
forma siguiente:
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
VTR POWER
Videograbadora Conecta y desconecta la
alimentación de la
videograbadora.
DISC SKIP
+/–
Reproductor de
discos compactos
Salta discos (reproductor
de discos compactos con
cambiador multidisco
solamente).
DECK A/B
Deck de cassettes
Selecciona el modo de
operación entre el deck A
y el B.
0/)
Deck de cassettes/ Hace que la cinta avance
rápidamente o se
videograbadora
rebobine.
=/+
Reproductor de
discos compactos
Salta canciones.
P
Reproductor de
discos compactos/
deck de cassettes/
videograbadora
Realiza una pausa en la
reproducción o en la
grabación. (También
inicia la grabación con
componentes en el modo
de espera.)
·
Inicia la reproducción.
Reproductor de
discos compactos/
deck de cassettes/
videograbadora
p
Para la reproducción.
Reproductor de
discos compactos/
deck de cassettes/
videograbadora
ª
Deck de cassettes
ANT TV/VTR Videograbadora Selecciona la señal de
salida del terminal de
antena: Señal de
televisión o programa de
videograbadora.
* Example:
Para seleccinar la 24a canción del disco:>10 n 2 n 4
** Example:
Para seleccinar la 5a canción del disco: TRACK n 5 n ENTER
Para seleccinar la 24a canción del disco: TRACK n 2 n 4 n ENTER
Inicia la reproducción en
la cara posterior.
19E
Guía de referencia rápida
Selección de un
componente
Elección de un modo Utilización de
perimétrico
campos acústicos
programados
Ejemplo: Reproducción de
un disco compacto
Ejemplo: Escucha de música
clásica de un disco compacto
HALL
Ejemplo: Escucha de música
clásica de un disco compacto
CD
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
v
Inicie la reproducción.
Inicie la reproducción.
CD
v
3 CLASSIC
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.
Sony Corporation
20
E
Printed in Malaysia