Sony TA-AV561 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
E
Precauciones
Seguridad
Si dentro del amplificador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal
cualificado.
Como el amplificador emite calor
durante la operación, no coloque
ningún componente sobre esta
unidad.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el amplificador,
compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características
de la parte posterior del receptor.
El amplificador no se desconectará de
la fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a
una toma de la misma, incluso
aunque ponga en OFF su interruptor
de alimentación.
Cuando no vaya a utilizar el
amplificador durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la red. Para
desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación
principal se encuentra en la parte
frontal exterior.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
IMPORTANTE: no conecte nunca dos
cables de alimentación a un solo
tomacorriente de la red.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
Si deja presionado el interruptor de
alimentación, podrá conectar y
desconectar la alimentación de los
componentes presionando solamente el
interruptor SYSTEM POWER del
telemando.
- Para el CDP-CX571/ST-JX661/
TC-WR661 -
El enchufe del cable de alimentación del
CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR661 es de
tipo con dos contactos, diseñado para
conectarse solamente al TA-AV561A.
No conecte este enchufe en ningún otro
sistema ni tomacorriente de la red.
Ubicación
Coloque el amplificador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
No coloque el amplificador cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
No coloque nada sobre el
amplificador, ya que podría bloquear
los orificios de ventilación y provocar
su mal funcionamiento.
Operación
Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de poner en OFF el
interruptor de alimentación de este
amplificador y de desconectarlo de la
toma de la red.
Limpieza
Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su
amplificador, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
3
E
Descripción de este
manual
Convencionalismos
En este manual de instrucciones se
describen los controles del
amplificador. Usted también podrá
utilizar los controles del telemando si
poseen nombres iguales o similares a
los del amplificador.
En la contraportada se ofrece la “Guía
de referencia rápida”.
En la sección “Descripción de las
teclas del telemando” de la página 19
se ofrece un resumen de las teclas de
dicho telemando.
En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Indica que usted podrá utilizar el
telemando para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias
para facilitar las tareas.
Este amplificador posee el sistema
Dolby Surround.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D a y
PRO LOGIC son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Descripción general de las conexiones 4
Conexión de componentes de audio/vídeo 5
Conexión de sistemas de altavoces 6
Conexión de CA 7
Operaciones del amplificador
Selección de un componente 8
Grabación 9
Utilización de campos acústicos
Elección de un modo perimétrico 10
Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 11
Utilización de los campos acústicos programados 13
Utilización de supergraves 13
Información adicional
Solución de problemas 14
Especificaciones 15
Glosario 15
Índice alfabético 17
Descripción del panel posterior 18
Descripción de las teclas del telemando 19
Guía de referencia rápida (Contraportada)
E
4
E
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con
el amplificador:
Telemando (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las
marcas + y – del compartimiento de las mismas.
Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el
sensor de control remoto g del amplificador.
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.
Cuando el telemando no pueda controlar el
amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
No utilice una pila nueva con otra vieja.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,
podría causar un mal funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que
podría causar el electrólito de las mismas.
Descripción general de las
conexiones
El amplificador le permitirá conectar y controlar los
componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar
al receptor los componentes deseados, siga los
procedimientos de las páginas especificadas. Para
aprender la ubicación y el nombre de cada toma,
consulte “Descripción del panel posterior” de la página
18.
Preparativos
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
trasero
(derecho)
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Altavoz
central
Conexión de
componentes de
audio/vídeo (5)
Altavoz de
supergraves
Videograbadora
Reproductor de
discos láser
Juegos de
televisión
SIntonizador
Giradiscos
Reproductor de
discos compactos
Deck de cassettes
Conexión de componentes
de audio/vídeo (5)
Conexión de
un sistemas de
altavoces (6)
Antes de comenzar
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
No conecte el cable de alimentación de CA antes de
haber realizado todas las conexiones.
Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese
de hacer coincidir las clavijas codificadas en color
con las tomas apropiadas de los componentes: blanca
(canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal
derecho de audio) a roja.
5
E
Conexión de componentes de
audio/vídeo
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus
componentes de audio y de vídeo (señales de audio
solamente) al amplificador, a fin de poder escuchar
fuentes estéreo con sonido perimétrico.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
¿Qué cables se necesitan?
Cables de audio (1 para el reproductor de discos compactos,
el sintonizador, el giradiscos, el reproductor de discos láser,
o un aparato de juegos de televisión; 2 para el deck de
cassettes o la videograbadora)
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Reproductor de discos compactos
PHONO
CD
TUNER TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Amplificador
Reproductor de discos
compactos (CDP-CX571)
Sintonizador
Deck de cassettes
Giradiscos
Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra
Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a
tierra al terminal de tierra y del amplificador.
Amplificador
Sintonizador
(ST-JX661)
Amplificador
Deck de cassettes
(TC-WR661)
Giradiscos
Amplificador
(Continúa)
Preparativos
6
E
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
OUTPUT
AUDIO AUDIO
INPUT
LL
RR
Amplificador
Videograbadora
VIDEO 2
AUDIO IN
OUTPUT
AUDIO
L
R
Amplificador
Reproductor de
discos láser
Videograbadora
Reproductor de discos láser/
Juegos de televisión
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.
Conexión de sistemas de
altavoces
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces
al amplificador. Aunque se requieren altavoces
delanteros (izquierdo y derecho), el central y los
traseros son opcionales.
La adición de un altavoz central y de altavoces traseros
reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un
altavoz de graves activo aumentará la respuesta en
graves.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los
altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
¿Qué cables se necesitan?
Cable de altavoz (1 para cada altavoz)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable.
Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de
altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y –
a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría
distorsionado, y habría carencia de graves.
Preparativos
FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER
REAR SPEAKERS
WOOFER SPEAKER
45°
Altavoz trasero
Altavoz
delantero
60 - 90 cm
(+)
(+)
(–)
(–)
7
E
Altavoz de supergraves
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar el enchufe de CA y
completar su sistema de teatro para el hogar.
Conexiones
Altavoces delanteros
Altavoces traseros y central
REAR
SPEAKERS
RL
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
Altavoz
delantero
(izquierdo)
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
SPEAKER
WOOFER
SPEAKER
} ]} ]
Altavoz delantero
(derecho)
Amplificador
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Altavoz
trasero
(derecho)
Amplificador
Altavoz
central
} ]
} ]
} ]
Amplificador
Altavoz de
supergraves
} ]
Conexión de CA
Ajuste del selector de tensión (excepto para
los modelos para Europa y el Reino Unido)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior
del amplificador está ajustado a la tensión de la red
local. Si no lo está, ajústelo a la posición correcta
utilizando un destornillador antes de conectar el cable
de alimentación a una toma de la red.
Conexión de los cables de alimentación
Conecte el cable de alimentación del CDP-CX571/
ST-JX661/TC-WR661 a las tomas SWITCHED AC
OUTLET de este amplificador. Después conecte el
cable de alimentación de este amplificador a una toma
de la red.
Si conecta los otros componentes de audio a
SWITCHED AC OUTLET del amplificador, éste podrá
suministrar alimentación a los componentes
conectados a fin de poder conectar/desconectar la
alimentación de todo el sistema cuando conecte/
desconecte la del amplificador.
Precaución
Cerciórese de que el consumo de los componentes
conectados al tomacorriente de CA del amplificador no
sobrepase 100 vatios. No conecte electrodomésticos de gran
vataje, como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores
a este tomacorriente.
Preparativos
110-120 V 220-240 V
/
a una toma de la red
Tomas SWITCHED AC OUTLET
8
E
Operaciones del amplificador
Selección de un componente
Para escuchar un componente conectado, seleccione en
primer lugar la función en el amplificador o con el
telemando.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado
todos los componentes con seguridad y
correctamente como se indica en las páginas 5 a 7.
Cerciórese de haber girado MASTER VOLUME hacia
la posición extrema izquierda (0) para evitar dañar
sus altavoces.
1 Presione POWER para conectar la alimentación
del amplificador.
Al desconectar la alimentación utilizando
SYSTEM POWER del telemando, el amplificador
entrará en el modo de espera (el indicador
STANDBY se encenderá). Para conectar la
alimentación desde el panel frontal cuando el
amplificador esté en el modo de espera
(STANDBY), presione dos veces POWER. Una
vez para desconectar la alimentación (el indicador
STANDBY se apagará), y otra vez para conectarla.
2 Presione una tecla de función para seleccionar el
componente que desee utilizar:
3 Conecte la alimentación del componente, por
ejemplo un reproductor de discos compactos, e
inicie la reproducción.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Haga lo siguiente
Presione TONE y después presione
+ o –. (Cada vez que presione
TONE, el modo de ajuste cambiará
entre graves y agudos.
Presione WOOFER ON/OFF
(consulte la página 13).
Para escuchar a través de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES. No se oirá
sonido a través de los altavoces.
Utilización del telemando
El telemando le permitirá controlar el amplificador los
componentes Sony a él conectados.
1 Presione SYSTEM POWER para conectar la
alimentación del amplificador cuando el
indicador STANDBY esté encendido.
2 Presione una de las teclas FUNCTION para
seleccionar el componente que desee utilizar.
Si no se conecta la alimentación del componente
Presione el interruptor de alimentación del componente
seleccionado.
3 Inicie la reproducción.
Con respecto a los detalles, consulte “Descripción
de las teclas del telemando” de la página 19.
Para desconectar la alimentación de los componentes
Presione SYSTEM POWER. Usted podrá desconectar al
mismo tiempo la alimentación de los componentes de audio
conectados a las tomas SWITCHED AC OUTLET.
Para
Ajustar la cualidad del
tono
Acentuar los graves
SYSTEM
POWER
FUNCTION
(VIDEO 1,
VIDEO 2,
TAPE, CD,
TUNER )
presione
TUNER
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
MASTER VOLUMEPOWER
PHONES
Teclas de función
presione
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
Para escuchar
discos analógicos
programas de radiodifusión
discos compactos
cintas de audio
cintas de vídeo
discos láser (o juegos de televisión)
Para escuchar
programas de radiodifusión
cintas de audio
discos compactos
videocintas
discos láser (o juegos de
televisión)
·
p
P
0
)
+
Fonctionnement de
l’amplificateur
9
E
Operaciones del amplificador
Grabación
Este amplificador facilita la grabación en y desde los
componentes conectados al mismo. Usted no tendrá
que conectar directamente componentes de
reproducción y grabación: una vez seleccionada una
fuente de programas en el amplificador, podrá grabar
y editar como lo haría normalmente utilizando los
controles de cada componente.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado
adecuadamente todos los componentes.
ç: Flujo de la señal de audio
Grabación en una cinta de audio o de vídeo
Usted podrá grabar una cinta de audio o de vídeo
utilizando el amplificador. Si necesita ayuda, consulte
el manual de instrucciones de su deck de cassettes o de
su videograbadora.
1 Presione una de las teclas de función para
seleccionar el componente del que desee grabar.
2 Prepare el componente y déjelo listo para
reproducir.
Por ejemplo, inserte un disco compacto en el
reproductor de discos compactos.
3 Inserte un cassette en blanco en el deck para
grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de
grabación.
4 Inicie la grabación en el deck para grabación y
después ponga en reproducción el componente.
ç
ç
Teclas de función
Componente para
reproducción (fuente
de programas)
Componente para grabación
(Deck de cassettes,
videograbadora)
10
E
Utilización de campos acústicos
Elección de un modo
perimétrico
Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido
perimétrico seleccionando simplemente uno de los tres
modos perimétricos programados de acuerdo con el
tipo de programa que desee reproducir.
1 Presione una de las teclas SURROUND MODE
(DOLBY, HALL, o SIMULATED) para activar el
sonido perimétrico.
El indicador del modo seleccionado se encenderá.
El indicador DOLBY PRO LOGIC se encenderá
cuando haya elegido el modo DOLBY.
Seleccione el modo perimétrico apropiado de la
forma siguiente:
Para desactivar el sonido perimétrico
Presione la tecla SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o
SIMULATED) utilizada en el paso 1.
SURROUND MODE
(DOLBY/HALL/SIMULATED)
Indicador DOLBY
PRO LOGIC
Indicador SURROUND
(DOLBY/HALL/SIMULATED)
Para cassettes/
discos con
Dolby Pro Logic
Surround
música de orquesta,
música de cámara, o
un solo instrumental
grabación
monoaural, como
la de películas
antiguas o
instrumentos
para
decodificar programas
procesados con Dolby
Surround y crear la
atmósfera de una sala
de cine.
reproducir la acústica
de una sala de
conciertos rectangular.
Ideal para sonidos
acústicos suaves.
reproducir un efecto
estéreo simulado con
sonido monoaural.
seleccione
DOLBY
HALL
SIMULATED
Cuando utilice el telemando
El telemando también le permitirá elegir el sonido
perimétrico.
1 Presione repetidamente SURROUND MODE
hasta que se visualice el modo perimétrico que
desee utilizar.
Cada vez que presione SURROUND MODE, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
Para desactivar el sonido perimétrico
Presione SURROUND ON/OFF.
Usted podrá encontrar software codificado con
Dolby Surround observando el paquete
Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser
pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté
indicado en el paquete.
DOLBY
HALL
SIMU (SIMULATED)
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
p
·
+
=
+
P
+
11
E
Utilización de campos acústicos
Disfrute al máximo de sonido
Dolby Pro Logic Surround
Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic
Surround posible, seleccione en primer lugar el modo
central. Después ajuste el volumen de cada altavoz.
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes
siguientes, deberá utilizar altavoces traseros y/o un
altavoz central.
Selección del modo central
El amplificador le ofrecerá cuatro modos centrales:
NORMAL, WIDE, 3 CH, y PHANTOM. Cada modo
ha sido diseñado para una configuración diferente de
altavoces.
Seleccione el modo que más se adecúe a su
configuración de altavoces.
1 Presione DOLBY para seleccionar el campo
acústico DOLBY PRO LOGIC.
2 Presione repetidamente CENTER MODE hasta
que el modo central deseado aparezca en el
visualizador. Seleccione el modo central
consultando la tabla siguiente.
Cuando utilice el telemando
Presione repetidamente SURROUND MODE para
seleccionar el modo DOLBY.
Usted podrá ajustar el volumen o el tiempo de retardo
de los altavoces presionando las teclas del telemando.
Si posee
altavoces delanteros
y traseros, y un
altavoz central
pequeño
altavoces delanteros
y traseros, y un
altavoz central
grande
altavoces delanteros
y central, pero no
tiene altavoces
traseros
altavoces delanteros
y traseros, pero no
tiene altavoz central
para que
el sonido de graves del
canal central salga a
través de los altavoces
delanteros (porque un
altavoz pequeño no
puede producir
suficientes graves).
obtener sonido Dolby
Pro Logic Surround
“completo”.
el sonido del canal
trasero salga a través
de los altavoces
delanteros.
el sonido del canal
central salga a través
de los altavoces
delanteros.
seleccione
NORMAL
(normal)
WIDE
(amplio)
3 CH
(lógico de 3
canales)
PHANTOM
(fantasma)
(Continúa)
+/–
CENTER
MODE DOLBY CENTER REAR
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
DELAY
T.TONE
LEVEL
CONTROL
REAR
LEVEL
CONTROL
CENTER
+/–
p
·
+
=
+
+
P
0
)
·ª
p
P
AB
12
E
Utilización de campos acústicos
Ajuste del volumen de los altavoces
La función de tono de prueba le permitirá ajustar el
volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los
altavoces poseen las mismas características, no
necesitará ajustar su volumen.)
La utilización de los controles del telemando le
permitirá ajustar el nivel del volumen desde su
posición de escucha.
1 Presione T.TONE del telemando.
Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a
través de cada altavoz.
2 Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono
de prueba de cada altavoz se oiga con el mismo
nivel desde su posición de escucha.
Para ajustar el nivel del altavoz central,
presione LEVEL CONTROL CENTER, y
después + o – del telemando.
Para ajustar el nivel de los altavoces traseros,
presione LEVEL CONTROL REAR, y después +
o – del telemando.
3 Presione T.TONE del telemando para desactivar
el tono de prueba.
Usted también podrá ajustar los altavoces central y
traseros utilizando los controles del amplificador
1 Presione DOLBY para activar el modo Dolby Pro
Logic. Se encenderá el indicador DOLBY PRO
LOGIC.
2 Presione CENTER o REAR. Se encenderá el indicador
CENTER o REAR.
3 Presione + o – para ajustar el nivel.
Notas
Los niveles del altavoz central y de los altavoces traseros,
y el equilibrio entre ellos se indicará en el medidor de
nivel del visualizador durante el ajuste.
Los niveles de los altavoces central y traseros podrán
ajustarse en las situaciones siguientes.
Nivel del altavoz central:
cuando Dolby Pro Logic esté activado
(cuando el indicador DOLBY PRO LOGIC
esté encendido).
Nivel de los altavoces traseros:
cuando el modo SURROUND MODE
(DOLBY, HALL, o SIMULATED) esté
activado.
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez
Ajuste MASTER VOLUME del amplificador.
Ajuste del tiempo de retardo
Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte
más efectivo retardando la salida de los altavoces
traseros (tiempo de retardo). Usted podrá ajustar el
tiempo de retardo de la forma siguiente.
Por ejemplo, si ha colocado los altavoces traseros en
una sala grande o separados de su posición de escucha,
ajuste un tiempo de retardo más corto.
1 Inicie la reproducción de una fuente de
programas codificados con sonido Dolby
Surround.
2 Presione repetidamente DELAY del telemando
para ajustar el tiempo de retardo.
15 ms30 ms20 ms
13
E
Utilización de campos acústicos
Utilización de los campos
acústicos programados
Usted podrá aprovechar las ventajas de los campos
acústicos seleccionando simplemente uno de los
programados de acuerdo con el programa que desee
reproducir.
1 Presione una de las teclas SOUND FIELD de
forma que se visualice el campo acústico que
desee utilizar. Seleccione el campo acústico
apropiado de la forma siguiente:
Para desactivar los efectos perimétricos
Presione la tecla SOUND FIELD utilizada en el paso 1.
En el visualizador aparecerá OFF, y el efecto de acampo
acústico se anulará.
Cuando utilice el telemando
Presione SOUND FIELD.
Cada vez que presione esta tecla, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Cuando desee escuchar CLASSICS, MOVIE, o GAME
sin efecto perimétrico
Presione una de las teclas SURROUND MODE para
hacer que se apague el indicador respectivo.
para reproducir
sonidos potentes y claros con las gamas de
frecuencias bajas y altas acentuada.
sonidos ligeros y brillantes, con las gamas de
frecuencias altas y medias acentuadas.
sonidos amplios y abiertos con mucha
reverberación utilizando efecto perimétrico.
un ambiente semejante al de un teatro
utilizando efecto perimétrico.
sonido con el máximo impacto de software de
juegos de vídeo utilizando efecto perimétrico.
Presione
1 ROCK
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
Utilización de supergraves
Usted podrá utilizar la función de supergraves para
reforzar el sonido de graves de los altavoces delanteros
y conseguir una atmósfera con mayor presencia.
Utilice el telemando para ajustar los supergraves desde
su posición de escucha.
1 Presione SUPERWOOFER ON/OFF para activar
la función de supergraves.
El indicador SUPERWOOFER se encenderá.
2 Presione LEVEL CONTROL WOOFER, y después
presione + o – para ajustar el niveel del altavoz de
supergraves.
El nivel del altavoz de subgraves se indicará en el
medidor de nivel del visualizador.
3 Presione PHASE para seleccionar la polaridad que
ofrezca la mejor reproducción de graves.
Usted también podrá ajustar los supergraves
utilizando los controles del amplificador.
1 Presione WOOFER ON/OFF para activar la función
de supergraves.
Se encenderá el indicador SUPERWOOFER.
2 Presione WOOFER para seleccionar el modo de ajuste
de supergraves. El nivel de supergraves se indicará
en el medidor de nivel del visualizador.
3 Presione + o – para ajustar el nivel de supergraves.
Notas
Usted solamente podrá ajustar el nivel de supergraves
cuando la función de supergraves esté activada (el
indicador SUPERWOOFER encendido).
Usted no podrá utilizar la función de supergraves cuando
haya seleccionado PHONO.
SOUND FIELD
CLASSIC
POPS
MOVIE
GAME
OFF
ROCK
WOOFER ON/OFF
+/–
WOOFER
Indicador
SUPERWOOFER
SUPER
WOOFER
PHASE
SUPER
WOOFER
ON/OFF
LEVEL
CONTROL
WOOFER
+/–
+
0
)
·ª
p
P
AB
14
E
Información adicional
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el amplificador, use esta guía de
solución de problemas para tratar de resolver el
problema. Si el problema persiste, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy
bajo.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está
desequilibrado o invertido.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados correctamente
y con seguridad.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o motor, y a 3
metros por lo menos de un televisor o una
lámpara fluorescente.
/ Aleje su televisor de los componentes de
audio.
/ Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas
con un paño ligeramente humedecido en
alcohol.
No se oye sonido a través del altavoz central.
/ Seleccione el campo acústico DOLBY
(consulte la página 10).
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 11).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 12).
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy
bajo a través de los altavoces traseros.
/ Cerciórese de activar el modo perimétrico o la
función de campo acústico.
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 11).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 12).
No puede obtenerse el efecto perimétrico.
/ Active el modo perimétrico o la función de
campo acústico.
Al ajustar el tono de prueba, no hay sonido o el sonido
es de nivel muy bajo.
/ Gire MASTER VOLUME hacia la derecha.
No es posible grabar.
/ Compruebe si los componentes están
correctamente conectados.
/ Seleccione el componente fuente con las teclas
de función.
El telemando no funciona.
/ Apunte con el telemando hacia el sensor de
control remoto g del amplificador.
/ Elimine los obstáculos entre el telemando y el
amplificador.
/ Si las pilas del telemando están débiles,
reemplace ambas por otras nuevas.
/ Cerciórese de seleccionar la función correcta
en el telemando.
La alimentación no se conecta al presionar SYSTEM
POWER del telemando
/ Si el indicador STANDBY no está encendido,
presione POWER del panel frontal para
conectar la alimentación (consulte la página
8).
15
E
Información adicional
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
Modelo para Australia:
(FRONT)
Salida de potencia DIN
80 W + 80 W (altavoces
traseros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
Salida de potencia eficaz continua
110 W + 110 W (altavoces
traseros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, distorsión
armónica total del 10%,
8 ohmios)
Salida de potencia musical
160 W + 160 W (altavoces
delanteros/central/de
graves desconectados,
8 ohmios)
(REAR) 20 W + 20 W (altavoces
delanteros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
(CENTER) 30 W (altavoces
delanteros/traseros/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
(WOOFER) 40 W (altavoces
delanteros/traseros/
central desconectados,
40 Hz, 8 ohmios)
Modelo para otros países:
Salida de potencia musical de pico
1800 W (total)
(FRONT)
Salida de potencia eficaz continua
100 W + 100 W (altavoces
traseros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, distorsión
armónica total del 5%,
8 ohmios)
(REAR) 20 W + 20 W (altavoces
delanteros/central/de
graves desconectados,
1 kHz, 8 ohmios)
(CENTER) 35 W (altavoces
delanteros/traseros/de
graves desconectados,
1 kHz, 6 ohmios)
(WOOFER) 40 W (altavoces
delanteros/traseros/
central desconectados,
40 Hz, 4 ohmios)
Entradas
Sensibilidad
2,5 mV
400 mV
250 mV
Impedancia
50
kiloohmios
50
kiloohmios
PHONO
CD
TAPE,
VIDEO 1, 2,
TUNER
TAPE REC OUT, VIDEO
1: Tensión de 250 mV,
Impedancia de
1 kiloohmio
PHONES: Acepta
auriculares de baja y
alta impedancia
±8 dB a 100 Hz y 10 kHz
Salidas
TONE
Generales
Alimentación 110 - 120/220 - 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo 220 W
Tomacorrientes
de CA 3, conmutables, 100 W
como máx. en total
Dimensiones 430 x 160 x 355 mm
Masa (aprox.) 9,3 kg
Accesorios
suministrados Telemando (1)
Pilas de tamaño AA (R6)
(2)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambio sin previo aviso.
Glosario
Modo central
Ajuste de los altavoces para realzar el modo
Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el
mejor sonido perimétrico posible, seleccione
uno de los cuatro modos centrales siguientes
de acuerdo con su sistema de altavoces.
Modo NORMAL
Seleccione el modo NORMAL si posee
altavoces delanteros y traseros, y un
altavoz central pequeño. Como un altavoz
pequeño no puede producir suficientes
graves, el sonido de graves del canal
central sale a través de los altavoces
delanteros.
Modo WIDE
Seleccione el modo WIDE si posee
altavoces delanteros y traseros, y un
altavoz central grande. Con el modo
WIDE, podrá aprovechar plenamente las
ventajas del sonido Dolby Surround.
Modo 3 CH
Seleccione el modo 3 CH si posee altavoces
delanteros y central, pero carece de
altavoces traseros. El sonido del canal
trasero saldrá a través de los altavoces
delanteros para permitirle experimentar
cierto sonido perimétrico sin utilizar
altavoces traseros.
Altavoz
central
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
16
E
Información adicional
Modo PHANTOM
Seleccione el modo PHANTOM si posee
altavoces delanteros y traseros, pero carece
de altavoz central. El sonido del canal
central saldrá a través de los altavoces
delanteros.
Tiempo de retardo
Tiempo entre el sonido perimétrico de salida
a través de los altavoces delanteros y traseros.
Ajustando el tiempo de retardo de los
altavoces traseros, podrá experimentar la
sensación de presencia. Aumente el tiempo
de retardo cuando haya colocado los
altavoces en una sala pequeña o cerca de su
posición de escucha, y acórtelo cuando los
haya colocado en una sala grande o
separados de su posición de escucha.
Dolby Pro Logic Surround
Sistema decodificador de sonido Dolby
Surround normalizado en programas y
películas de televisión. En comparación con
el anterior sistema Dolby Surround, Dolby
Pro Logic Surround mejora la imagen del
sonido utilizando cuatro canales separados,
efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo en
pantalla, panoramización de izquierda a
derecha, y música. Estos canales manipulan
el sonido escuchado y realzan la acción a
medida que se produce en la pantalla. Para
aprovechar las ventajas de Dolby Pro Logic
Surround, deberá poseer por lo menos un par
de altavoces traseros y/o un altavoz central.
También tendrá que seleccionar el modo
central apropiado para disfrutar de un efecto
pleno.
Dolby Surround
Sistema codificador y decodificador del
sonido Dolby Surround para usuarios en
general. Dolby Surround decodifica los
canales extra de las pistas de sonido
codificadas con Dolby Surround de
videocintas de películas y programas de
televisión, y produce efectos acústicos y ecos
que hacen que la acción parezca envolverle.
El amplificador ofrece Dolby Surround como
uno de los campos acústicos programados. Si
posee altavoces traseros o central(es), le
recomendamos que adapte el campo acústico
Dolby Surround seleccionando el modo
central apropiado para aprovechar las
ventajas del sonido Dolby Pro Logic
Surround.
Altavoz trasero
derecho
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Parámetro
Variable del sonido que compone la imagen
acústica, como tono o retardo de tiempo.
Usted podrá ajustar a su gusto los campos
acústicos preajustados ajustando los
parámetros de acuerdo con la situación de
escucha.
Campo acústico
Patrón de sonido producido por una o más
fuentes de sonido en un ambiente dado
debido a los sonidos directo y reflejado y a la
acústica del medio ambiente. El amplificador
ofrece 5 campos acústicos preajustados
(ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE, y GAME)
para permitirle disfrutar fácilmente de sonido
perimétrico.
Sonido perimétrico
Sonido que se compone de tres elementos:
sonido directo, sonido reflejado cerca
(reflexiones cercanas), y sonido reverberativo
(reverberación). Las condiciones acústicas de
escucha del sonido afectarán la forma en la
que se oirán estos tres elementos del sonido.
Estos elementos del sonido se combinan de
forma tal que usted podrá sentir realmente el
tamaño y el tipo de una sala de conciertos.
Tipos de sonido
Transición del sonido desde los
altavoces
Tono de prueba
Señal ofrecida por el amplificador para
ajustar el volumen de los altavoces. El tono
de prueba saldrá de la forma siguiente:
En un sistema con un altavoz central
(modos NORMAL/WIDE/3 CH)
El tono de prueba saldrá sucesivamente a
través del altavoz delantero izquierdo, del
central, del delantero derecho, y de los
traseros.
En un sistema sin altavoz central (modo
PHANTOM)
El tono de prueba saldrá alternativamente
a través de los altavoces delanteros y
traseros.
3 CH
NORMAL/WIDE
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Central
Traseros
(izquierdo y
derecho)
PHANTOM
Traseros (izquierdo y derecho)
Delanteros (izquierdo y derecho)
Reflexiones cercanas
Reverberación
Sonido directo
Nivel
Tiempo
Reflexiones
cercanas
Sonido
directo
Tiempo de reflexión
cercana
Reverberación
17
E
A, B
Ajuste
tiempo de retardo 12
volumen 8
volumen de los altavoces 12
Altavoces
conexión 7
ubicación 6
C
Conexión de componentes de
audio/vídeo 5
Conexiones
altavoces 6
componentes de audio/vídeo
5, 6
cables de alimentación de
CA 7
D
Desembalaje 4
Dolby Pro Logic
disfrute al máximo 11
Surround 16
E, F
Fuente de programas
selección 8
G, H, I, J, K, L
Grabación
de audio de vídeo 9
Guía de referencia rápida 24
M, N, O
Modo central 11, 15
modo NORMAL 11, 15
modo PHANTOM 11, 16
modo 3 CH 11, 15
modo WIDE 11, 15
P, Q, R
Panel posterior 5, 6, 7, 18
S
Selección de una fuente de
programas
utilizando el telemando 8
Solución de problemas 14
Sonido Dolby Surround 10, 16
modo central 11, 16
Sonido perimétrico 10, 16
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 8, 10, 11, 13, 19
control de componentes Sony
8
Tiempo de retardo 12, 16
Tono de prueba 12, 16
Índice alfabético
Nombres de los
controles
Teclas
ANT TV/VTR 19
CD 8
CENTER 12
CENTER LEVEL 12
CENTER MODE 11
CHANNEL 19
DELAY 12
DISC SKIP 19
DOLBY 10, 11
FM/AM 19
HALL 10
PHASE 13
PHONO 8
REAR 12
REAR LEVEL 12
SIMULATED 10
SOUND FIELD 13
SUPERWOOFER 13
SUPERWOOFER ON/OFF 13
SURROUND MODE 10
SURROUND ON/OFF 10
S.W.LEVEL 13
SYSTEM POWER 8
TAPE 8
TONE 8
T.TONE 12
TUNER 8
TV POWER 8, 19
TV/VIDEO 8, 19
VIDEO 1/2 8
VIDEO 1 8
VIDEO 2 8
VOLUME 19
WOOFER 13
WOOFER ON/OFF 13
0/) 19
=/+ 19
P 19
ª/· 19
r 19
p 19
+/– 11, 13
Número 19
Interruptor y selectores
DECK A/DECK B 19
POWER 8
VTR 1/2/3 19
Controles
MASTER VOLUME 8
Toma
PHONES 8
Indicadores
DOLBY PRO LOGIC 10
SUPERWOOFER 13
Otro
g 4
18
E
Descripción del panel posterior
1 Terminal de puesta a tierra (y)
2 Tomas para altavoces traseros
(REAR SPEAKERS)
3 Tomacorrientes de CA
conmutables
(SWITCHED AC OUTLET)
4 Cable de alimentación de CA
5 Selector de tensión
(VOLTAGE SELECTOR)
(excepto para Europa y el Reino
Unido)
6 Tomas para altavoz de graves
(WOOFER SPEAKER)
7 Tomas para altavoz central
(CENTER SPEAKER)
8 Terminales para altavoces
delanteros (FRONT SPEAKERS)
9 Tomas para componente de
vídeo (VIDEO 1)
0 Tomas para componente de
vídeo (VIDEO 2)
Tomas para deck de cassettes
(TAPE)
!™ Tomas para reproductor de
discos compactos (CD)
Tomas para sintonizador
(TUNER)
Tomas para giradiscos
(PHONO)
4
6
7
8
90!™ 5
231
19
E
Descripción de las teclas del telemando
Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la
unidad principal.
Descripción de las teclas del telemando
Función
Selecciona la señal de
entrada: Entrada de
televisor o de vídeo
Conecta y desconecta la
alimentación del televisor.
Ajusta el volumen.
Selecciona canales
memorizados.
Selecciona la operación de
la videograbadora de la
forma siguiente:
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
Conecta y desconecta la
alimentación de la
videograbadora.
Selecciona la señal de
salida del terminal de
antena: Señal de
televisión o programa de
videograbadora.
Tecla del
telemando
TV/VIDEO
TV POWER
VOL +/–
CH +/–
VTR 2/3
VTR POWER
ANT TV/VTR
Tecla del
telemando
1-10
>10
TRACK +1-
10 +ENTER
DISC +1-10
+ENTER
BAND
TUNER+/–
DISC SKIP
+/–
DECK A/B
0/)
=/+
P
·
p
ª
Controla
Reproductor de
discos compactos
Reproductor de
discos compactos
Reproductor de
discos compactos
Reproductor de
discos compactos
Sintonizador
Sintonizador
Reproductor de
discos compactos
Deck de cassettes
Deck de cassettes/
videograbadora
Reproductor de
discos compactos
Reproductor de
discos compactos/
deck de cassettes/
videograbadora
Reproductor de
discos compactos/
deck de cassettes/
videograbadora
Reproductor de
discos compactos/
deck de cassettes/
videograbadora
Deck de cassettes
Función
Selecciona números de
canciones y discos.
Selecciona números de
canciones superiores a 10.*
Selecciona números de
canciones.**
Selecciona números de
discos.
Selecciona la banda.
Explora y selecciona
emisoras.
Salta discos (reproductor
de discos compactos con
cambiador multidisco
solamente).
Selecciona el modo de
operación entre el deck A
y el B.
Hace que la cinta avance
rápidamente o se
rebobine.
Salta canciones.
Realiza una pausa en la
reproducción o en la
grabación. (También
inicia la grabación con
componentes en el modo
de espera.)
Inicia la reproducción.
Para la reproducción.
Inicia la reproducción en
la cara posterior.
Controla
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor/
videograbadora
Videograbadora
Videograbadora
Videograbadora
* Example:
Para seleccinar la 24
a
canción del disco:>10 n 2 n 4
** Example:
Para seleccinar la 5
a
canción del disco: TRACK n 5 n ENTER
Para seleccinar la 24
a
canción del disco: TRACK n 2 n 4 n ENTER
20
E
Guía de referencia rápida
Selección de un
componente
Ejemplo: Reproducción de
un disco compacto
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
CD
v
Inicie la reproducción.
Elección de un modo
perimétrico
Ejemplo: Escucha de música
clásica de un disco compacto
Utilización de
campos acústicos
programados
Ejemplo: Escucha de música
clásica de un disco compacto
v
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.
HALL
Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
v
Inicie la reproducción.
v
v
3 CLASSIC
CD
Sony Corporation Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

Ubicación ADVERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. IMPORTANTE: no conecte nunca dos cables de alimentación a un solo tomacorriente de la red. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Si deja presionado el interruptor de alimentación, podrá conectar y desconectar la alimentación de los componentes presionando solamente el interruptor SYSTEM POWER del telemando. - Para el CDP-CX571/ST-JX661/ TC-WR661 El enchufe del cable de alimentación del CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR661 es de tipo con dos contactos, diseñado para conectarse solamente al TA-AV561A. No conecte este enchufe en ningún otro sistema ni tomacorriente de la red. 2E Precauciones • Si dentro del amplificador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. • Como el amplificador emite calor durante la operación, no coloque ningún componente sobre esta unidad. • Coloque el amplificador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil. • No coloque el amplificador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes. • No coloque nada sobre el amplificador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento. Fuentes de alimentación Operación • Antes de utilizar el amplificador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. • El amplificador no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado a una toma de la misma, incluso aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación. • Cuando no vaya a utilizar el amplificador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. • El interruptor de alimentación principal se encuentra en la parte frontal exterior. • Antes de conectar otros componentes, cerciórese de poner en OFF el interruptor de alimentación de este amplificador y de desconectarlo de la toma de la red. Seguridad Limpieza • Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su amplificador, consulte a su proveedor Sony más cercano. Descripción de este manual Convencionalismos • En este manual de instrucciones se describen los controles del amplificador. Usted también podrá utilizar los controles del telemando si poseen nombres iguales o similares a los del amplificador. • En la contraportada se ofrece la “Guía de referencia rápida”. • En la sección “Descripción de las teclas del telemando” de la página 19 se ofrece un resumen de las teclas de dicho telemando. • En este manual se utilizan los iconos siguientes: Indica que usted podrá utilizar el telemando para realizar la tarea. Indica consejos y sugerencias para facilitar las tareas. Este amplificador posee el sistema Dolby Surround. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de componentes de audio/vídeo 5 Conexión de sistemas de altavoces 6 Conexión de CA 7 Operaciones del amplificador Selección de un componente 8 Grabación 9 Utilización de campos acústicos Elección de un modo perimétrico 10 Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 11 Utilización de los campos acústicos programados 13 Utilización de supergraves 13 Información adicional E Solución de problemas 14 Especificaciones 15 Glosario 15 Índice alfabético 17 Descripción del panel posterior 18 Descripción de las teclas del telemando 19 Guía de referencia rápida (Contraportada) 3E Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el amplificador: • Telemando (1) • Pilas de tamaño AA (R6) (2) Colocación de las pilas en el telemando Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las marcas + y – del compartimiento de las mismas. Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del amplificador. Descripción general de las conexiones El amplificador le permitirá conectar y controlar los componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar al receptor los componentes deseados, siga los procedimientos de las páginas especificadas. Para aprender la ubicación y el nombre de cada toma, consulte “Descripción del panel posterior” de la página 18. Conexión de componentes de audio/vídeo (5) Conexión de un sistemas de Videograbadora altavoces (6) Reproductor de discos láser Altavoz delantero (izquierdo) Juegos de televisión Altavoz de supergraves Altavoz delantero (derecho) Cuándo reemplazar las pilas En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses. Cuando el telemando no pueda controlar el amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas. Notas • No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido ni húmedo. • No utilice una pila nueva con otra vieja. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas. Reproductor de discos compactos Altavoz trasero (izquierdo) Deck de cassettes Altavoz central Altavoz trasero (derecho) SIntonizador Giradiscos Conexión de componentes de audio/vídeo (5) Antes de comenzar • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones. • Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos. • Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas de los componentes: blanca (canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a roja. 4E Preparativos Sintonizador Conexión de componentes de audio/vídeo Amplificador Descripción general En esta sección se describe cómo conectar sus componentes de audio y de vídeo (señales de audio solamente) al amplificador, a fin de poder escuchar fuentes estéreo con sonido perimétrico. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente. PHONO CD Sintonizador (ST-JX661) VIDEO 2 Deck de cassettes Amplificador TUNER TAPE VIDEO 1 ¿Qué cables se necesitan? Cables de audio (1 para el reproductor de discos compactos, el sintonizador, el giradiscos, el reproductor de discos láser, o un aparato de juegos de televisión; 2 para el deck de cassettes o la videograbadora) Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho) Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho) Deck de cassettes (TC-WR661) Conexiones La flecha ç indica el flujo de la señal. Reproductor de discos compactos Amplificador Giradiscos Amplificador Giradiscos PHONO OUTPUT IN LINE L R Reproductor de discos compactos (CDP-CX571) • Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a tierra al terminal de tierra y del amplificador. (Continúa) 5E Preparativos Videograbadora Amplificador VIDEO 1 AUDIO OUT AUDIO IN Videograbadora OUTPUT INPUT AUDIO L AUDIO L R R Reproductor de discos láser/ Juegos de televisión Amplificador Reproductor de discos láser VIDEO 2 OUTPUT AUDIO IN AUDIO L Conexión de sistemas de altavoces Descripción general En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces al amplificador. Aunque se requieren altavoces delanteros (izquierdo y derecho), el central y los traseros son opcionales. La adición de un altavoz central y de altavoces traseros reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un altavoz de graves activo aumentará la respuesta en graves. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente. R REAR SPEAKERS WOOFER SPEAKER ¿Qué hacer a continuación? Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces. FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los altavoces como se muestra en la ilustración siguiente. Altavoz trasero 60 - 90 cm 45° Altavoz delantero ¿Qué cables se necesitan? Cable de altavoz (1 para cada altavoz) (+) (+) (–) (–) Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable. Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado, y habría carencia de graves. 6E Preparativos Conexiones Conexión de CA Altavoces delanteros Altavoz delantero (derecho) Altavoz delantero (izquierdo) Amplificador CENTER SPEAKER FRONT SPEAKERS }] R WOOFER SPEAKER }] L Ajuste del selector de tensión (excepto para los modelos para Europa y el Reino Unido) Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del amplificador está ajustado a la tensión de la red local. Si no lo está, ajústelo a la posición correcta utilizando un destornillador antes de conectar el cable de alimentación a una toma de la red. Altavoces traseros y central 110-120 V 220-240 V Amplificador Altavoz trasero (derecho) Altavoz Altavoz trasero central (izquierdo) REAR SPEAKERS R L Conexión de los cables de alimentación CENTER SPEAKER }] FRONT SPEAKERS R }] }] WOOFER SPEAKER L Altavoz de supergraves Amplificador Altavoz de supergraves Conecte el cable de alimentación del CDP-CX571/ ST-JX661/TC-WR661 a las tomas SWITCHED AC OUTLET de este amplificador. Después conecte el cable de alimentación de este amplificador a una toma de la red. Si conecta los otros componentes de audio a SWITCHED AC OUTLET del amplificador, éste podrá suministrar alimentación a los componentes conectados a fin de poder conectar/desconectar la alimentación de todo el sistema cuando conecte/ desconecte la del amplificador. WOOFER SPEAKER Tomas SWITCHED AC OUTLET }] ¿Qué hacer a continuación? / a una toma de la red Vaya a la sección siguiente para conectar el enchufe de CA y completar su sistema de teatro para el hogar. Precaución Cerciórese de que el consumo de los componentes conectados al tomacorriente de CA del amplificador no sobrepase 100 vatios. No conecte electrodomésticos de gran vataje, como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores a este tomacorriente. 7E Operaciones del amplificador Selección de un componente Para escuchar un componente conectado, seleccione en primer lugar la función en el amplificador o con el telemando. • Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado todos los componentes con seguridad y correctamente como se indica en las páginas 5 a 7. • Cerciórese de haber girado MASTER VOLUME hacia la posición extrema izquierda (0) para evitar dañar sus altavoces. POWER Para Haga lo siguiente Ajustar la cualidad del tono Presione TONE y después presione + o –. (Cada vez que presione TONE, el modo de ajuste cambiará entre graves y agudos. Acentuar los graves Presione WOOFER ON/OFF (consulte la página 13). Para escuchar a través de auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. No se oirá sonido a través de los altavoces. MASTER VOLUME Utilización del telemando El telemando le permitirá controlar el amplificador los componentes Sony a él conectados. PHONES 1 2 FUNCTION (VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD, TUNER ) Teclas de función Presione POWER para conectar la alimentación del amplificador. Al desconectar la alimentación utilizando SYSTEM POWER del telemando, el amplificador entrará en el modo de espera (el indicador STANDBY se encenderá). Para conectar la alimentación desde el panel frontal cuando el amplificador esté en el modo de espera (STANDBY), presione dos veces POWER. Una vez para desconectar la alimentación (el indicador STANDBY se apagará), y otra vez para conectarla. Presione una tecla de función para seleccionar el componente que desee utilizar: Para escuchar presione discos analógicos PHONO programas de radiodifusión TUNER discos compactos CD cintas de audio TAPE cintas de vídeo VIDEO 1 discos láser (o juegos de televisión) VIDEO 2 · 8E Conecte la alimentación del componente, por ejemplo un reproductor de discos compactos, e inicie la reproducción. 4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen. p – + P 0 ) 1 Presione SYSTEM POWER para conectar la alimentación del amplificador cuando el indicador STANDBY esté encendido. 2 Presione una de las teclas FUNCTION para seleccionar el componente que desee utilizar. Para escuchar presione programas de radiodifusión TUNER cintas de audio TAPE discos compactos CD videocintas VIDEO 1 discos láser (o juegos de televisión) VIDEO 2 Si no se conecta la alimentación del componente Presione el interruptor de alimentación del componente seleccionado. 3 3 SYSTEM POWER Inicie la reproducción. Con respecto a los detalles, consulte “Descripción de las teclas del telemando” de la página 19. Para desconectar la alimentación de los componentes Presione SYSTEM POWER. Usted podrá desconectar al mismo tiempo la alimentación de los componentes de audio conectados a las tomas SWITCHED AC OUTLET. Operaciones del amplificador Fonctionnement de l’amplificateur Grabación Este amplificador facilita la grabación en y desde los componentes conectados al mismo. Usted no tendrá que conectar directamente componentes de reproducción y grabación: una vez seleccionada una fuente de programas en el amplificador, podrá grabar y editar como lo haría normalmente utilizando los controles de cada componente. Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado adecuadamente todos los componentes. Componente para reproducción (fuente de programas) ç ç Teclas de función Componente para grabación (Deck de cassettes, videograbadora) ç: Flujo de la señal de audio Grabación en una cinta de audio o de vídeo Usted podrá grabar una cinta de audio o de vídeo utilizando el amplificador. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de su deck de cassettes o de su videograbadora. 1 Presione una de las teclas de función para seleccionar el componente del que desee grabar. 2 Prepare el componente y déjelo listo para reproducir. Por ejemplo, inserte un disco compacto en el reproductor de discos compactos. 3 Inserte un cassette en blanco en el deck para grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de grabación. 4 Inicie la grabación en el deck para grabación y después ponga en reproducción el componente. 9E Utilización de campos acústicos Elección de un modo perimétrico Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los tres modos perimétricos programados de acuerdo con el tipo de programa que desee reproducir. Indicador DOLBY PRO LOGIC Indicador SURROUND (DOLBY/HALL/SIMULATED) Cuando utilice el telemando El telemando también le permitirá elegir el sonido perimétrico. + – SURROUND MODE – + · = p SURROUND ON/OFF + P 1 Presione repetidamente SURROUND MODE hasta que se visualice el modo perimétrico que desee utilizar. Cada vez que presione SURROUND MODE, la visualización cambiará de la forma siguiente: SURROUND MODE (DOLBY/HALL/SIMULATED) ” DOLBY ” HALL SIMU (SIMULATED) “ 1 Presione una de las teclas SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o SIMULATED) para activar el sonido perimétrico. El indicador del modo seleccionado se encenderá. El indicador DOLBY PRO LOGIC se encenderá cuando haya elegido el modo DOLBY. Seleccione el modo perimétrico apropiado de la forma siguiente: Para cassettes/ discos con seleccione para Dolby Pro Logic Surround DOLBY decodificar programas procesados con Dolby Surround y crear la atmósfera de una sala de cine. música de orquesta, HALL música de cámara, o un solo instrumental reproducir la acústica de una sala de conciertos rectangular. Ideal para sonidos acústicos suaves. grabación monoaural, como la de películas antiguas o instrumentos reproducir un efecto estéreo simulado con sonido monoaural. SIMULATED Para desactivar el sonido perimétrico Presione la tecla SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o SIMULATED) utilizada en el paso 1. 10E Para desactivar el sonido perimétrico Presione SURROUND ON/OFF. Usted podrá encontrar software codificado con Dolby Surround observando el paquete Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté indicado en el paquete. Utilización de campos acústicos Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic Surround posible, seleccione en primer lugar el modo central. Después ajuste el volumen de cada altavoz. Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes siguientes, deberá utilizar altavoces traseros y/o un altavoz central. CENTER MODE DOLBY CENTER REAR Selección del modo central El amplificador le ofrecerá cuatro modos centrales: NORMAL, WIDE, 3 CH, y PHANTOM. Cada modo ha sido diseñado para una configuración diferente de altavoces. Seleccione el modo que más se adecúe a su configuración de altavoces. 1 Presione DOLBY para seleccionar el campo acústico DOLBY PRO LOGIC. 2 Presione repetidamente CENTER MODE hasta que el modo central deseado aparezca en el visualizador. Seleccione el modo central consultando la tabla siguiente. Si posee seleccione altavoces delanteros NORMAL y traseros, y un (normal) altavoz central pequeño el sonido de graves del canal central salga a través de los altavoces delanteros (porque un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves). altavoces delanteros WIDE y traseros, y un (amplio) altavoz central grande obtener sonido Dolby Pro Logic Surround “completo”. altavoces delanteros 3 CH y central, pero no (lógico de 3 tiene altavoces canales) traseros el sonido del canal trasero salga a través de los altavoces delanteros. altavoces delanteros PHANTOM y traseros, pero no (fantasma) tiene altavoz central el sonido del canal central salga a través de los altavoces delanteros. +/– SURROUND MODE SURROUND ON/OFF DELAY T.TONE – + = · p + P A B p P 0 ª · ) + LEVEL CONTROL CENTER LEVEL CONTROL REAR – +/– para que Cuando utilice el telemando Presione repetidamente SURROUND MODE para seleccionar el modo DOLBY. Usted podrá ajustar el volumen o el tiempo de retardo de los altavoces presionando las teclas del telemando. (Continúa) 11E Utilización de campos acústicos Ajuste del volumen de los altavoces Ajuste del tiempo de retardo La función de tono de prueba le permitirá ajustar el volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los altavoces poseen las mismas características, no necesitará ajustar su volumen.) Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte más efectivo retardando la salida de los altavoces traseros (tiempo de retardo). Usted podrá ajustar el tiempo de retardo de la forma siguiente. La utilización de los controles del telemando le permitirá ajustar el nivel del volumen desde su posición de escucha. 1 2 3 Presione T.TONE del telemando. Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a través de cada altavoz. Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono de prueba de cada altavoz se oiga con el mismo nivel desde su posición de escucha. • Para ajustar el nivel del altavoz central, presione LEVEL CONTROL CENTER, y después + o – del telemando. • Para ajustar el nivel de los altavoces traseros, presione LEVEL CONTROL REAR, y después + o – del telemando. Presione T.TONE del telemando para desactivar el tono de prueba. Usted también podrá ajustar los altavoces central y traseros utilizando los controles del amplificador 1 Presione DOLBY para activar el modo Dolby Pro Logic. Se encenderá el indicador DOLBY PRO LOGIC. 2 Presione CENTER o REAR. Se encenderá el indicador CENTER o REAR. 3 Presione + o – para ajustar el nivel. Notas • Los niveles del altavoz central y de los altavoces traseros, y el equilibrio entre ellos se indicará en el medidor de nivel del visualizador durante el ajuste. • Los niveles de los altavoces central y traseros podrán ajustarse en las situaciones siguientes. Nivel del altavoz central: cuando Dolby Pro Logic esté activado (cuando el indicador DOLBY PRO LOGIC esté encendido). Nivel de los altavoces traseros: cuando el modo SURROUND MODE (DOLBY, HALL, o SIMULATED) esté activado. Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez Ajuste MASTER VOLUME del amplificador. 12E ” 20 ms ” 30 ms ” 15 ms Por ejemplo, si ha colocado los altavoces traseros en una sala grande o separados de su posición de escucha, ajuste un tiempo de retardo más corto. 1 Inicie la reproducción de una fuente de programas codificados con sonido Dolby Surround. 2 Presione repetidamente DELAY del telemando para ajustar el tiempo de retardo. Utilización de campos acústicos Utilización de los campos acústicos programados Usted podrá aprovechar las ventajas de los campos acústicos seleccionando simplemente uno de los programados de acuerdo con el programa que desee reproducir. Utilización de supergraves Usted podrá utilizar la función de supergraves para reforzar el sonido de graves de los altavoces delanteros y conseguir una atmósfera con mayor presencia. Utilice el telemando para ajustar los supergraves desde su posición de escucha. SUPER WOOFER ON/OFF SOUND FIELD SUPER WOOFER PHASE LEVEL CONTROL WOOFER 1 A B p P 0 ª · ) + – +/– Indicador WOOFER SUPERWOOFER Presione una de las teclas SOUND FIELD de forma que se visualice el campo acústico que desee utilizar. Seleccione el campo acústico apropiado de la forma siguiente: Presione para reproducir 1 ROCK sonidos potentes y claros con las gamas de frecuencias bajas y altas acentuada. 2 POPS sonidos ligeros y brillantes, con las gamas de frecuencias altas y medias acentuadas. 3 CLASSIC sonidos amplios y abiertos con mucha reverberación utilizando efecto perimétrico. 4 MOVIE un ambiente semejante al de un teatro utilizando efecto perimétrico. 5 GAME sonido con el máximo impacto de software de juegos de vídeo utilizando efecto perimétrico. Para desactivar los efectos perimétricos Presione la tecla SOUND FIELD utilizada en el paso 1. En el visualizador aparecerá OFF, y el efecto de acampo acústico se anulará. +/– WOOFER ON/OFF 1 Presione SUPERWOOFER ON/OFF para activar la función de supergraves. El indicador SUPERWOOFER se encenderá. 2 Presione LEVEL CONTROL WOOFER, y después presione + o – para ajustar el niveel del altavoz de supergraves. El nivel del altavoz de subgraves se indicará en el medidor de nivel del visualizador. 3 Presione PHASE para seleccionar la polaridad que ofrezca la mejor reproducción de graves. Usted también podrá ajustar los supergraves utilizando los controles del amplificador. Cuando utilice el telemando Presione SOUND FIELD. Cada vez que presione esta tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente: ” ROCK OFF ” POPS “ GAME “ ” CLASSIC MOVIE “ Cuando desee escuchar CLASSICS, MOVIE, o GAME sin efecto perimétrico Presione una de las teclas SURROUND MODE para hacer que se apague el indicador respectivo. 1 Presione WOOFER ON/OFF para activar la función de supergraves. Se encenderá el indicador SUPERWOOFER. 2 Presione WOOFER para seleccionar el modo de ajuste de supergraves. El nivel de supergraves se indicará en el medidor de nivel del visualizador. 3 Presione + o – para ajustar el nivel de supergraves. Notas • Usted solamente podrá ajustar el nivel de supergraves cuando la función de supergraves esté activada (el indicador SUPERWOOFER encendido). • Usted no podrá utilizar la función de supergraves cuando haya seleccionado PHONO. 13E Información adicional Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el amplificador, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano. No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy bajo. / Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad. / Compruebe si ha seleccionado el componente correcto en el amplificador. El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está desequilibrado o invertido. / Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con seguridad. Se oye zumbido o ruido considerable. / Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad. / Compruebe si los cables conectores están alejados de un transformador o motor, y a 3 metros por lo menos de un televisor o una lámpara fluorescente. / Aleje su televisor de los componentes de audio. / Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No se oye sonido a través del altavoz central. / Seleccione el campo acústico DOLBY (consulte la página 10). / Seleccione el modo central apropiado (consulte la página 11). / Ajuste apropiadamente el volumen de los altavoces (consulte la página 12). 14E No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy bajo a través de los altavoces traseros. / Cerciórese de activar el modo perimétrico o la función de campo acústico. / Seleccione el modo central apropiado (consulte la página 11). / Ajuste apropiadamente el volumen de los altavoces (consulte la página 12). No puede obtenerse el efecto perimétrico. / Active el modo perimétrico o la función de campo acústico. Al ajustar el tono de prueba, no hay sonido o el sonido es de nivel muy bajo. / Gire MASTER VOLUME hacia la derecha. No es posible grabar. / Compruebe si los componentes están correctamente conectados. / Seleccione el componente fuente con las teclas de función. El telemando no funciona. / Apunte con el telemando hacia el sensor de control remoto g del amplificador. / Elimine los obstáculos entre el telemando y el amplificador. / Si las pilas del telemando están débiles, reemplace ambas por otras nuevas. / Cerciórese de seleccionar la función correcta en el telemando. La alimentación no se conecta al presionar SYSTEM POWER del telemando / Si el indicador STANDBY no está encendido, presione POWER del panel frontal para conectar la alimentación (consulte la página 8). Información adicional Entradas Especificaciones Sección del amplificador Salida de potencia Modelo para Australia: (FRONT) Salida de potencia DIN 80 W + 80 W (altavoces traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios) Salida de potencia eficaz continua 110 W + 110 W (altavoces traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, distorsión armónica total del 10%, 8 ohmios) Salida de potencia musical 160 W + 160 W (altavoces delanteros/central/de graves desconectados, 8 ohmios) (REAR) (CENTER) (WOOFER) 20 W + 20 W (altavoces delanteros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios) 30 W (altavoces delanteros/traseros/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios) 40 W (altavoces delanteros/traseros/ central desconectados, 40 Hz, 8 ohmios) Modelo para otros países: Salida de potencia musical de pico 1800 W (total) (FRONT) Salida de potencia eficaz continua 100 W + 100 W (altavoces traseros/central/de graves desconectados, 1 kHz, distorsión armónica total del 5%, 8 ohmios) (REAR) 20 W + 20 W (altavoces delanteros/central/de graves desconectados, 1 kHz, 8 ohmios) (CENTER) 35 W (altavoces delanteros/traseros/de graves desconectados, 1 kHz, 6 ohmios) (WOOFER) 40 W (altavoces delanteros/traseros/ central desconectados, 40 Hz, 4 ohmios) Sensibilidad Impedancia Glosario PHONO 2,5 mV 50 kiloohmios Modo central CD 400 mV TAPE, VIDEO 1, 2, TUNER 250 mV 50 kiloohmios Ajuste de los altavoces para realzar el modo Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el mejor sonido perimétrico posible, seleccione uno de los cuatro modos centrales siguientes de acuerdo con su sistema de altavoces. • Modo NORMAL Salidas TONE TAPE REC OUT, VIDEO 1: Tensión de 250 mV, Impedancia de 1 kiloohmio PHONES: Acepta auriculares de baja y alta impedancia ±8 dB a 100 Hz y 10 kHz Seleccione el modo NORMAL si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central pequeño. Como un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves, el sonido de graves del canal central sale a través de los altavoces delanteros. Altavoz Altavoz delantero central izquierdo Altavoz delantero derecho Generales Alimentación Consumo Tomacorrientes de CA 110 - 120/220 - 240 V CA, 50/60 Hz 220 W • Modo WIDE 3, conmutables, 100 W como máx. en total Dimensiones 430 x 160 x 355 mm Masa (aprox.) 9,3 kg Accesorios suministrados Altavoz trasero Altavoz trasero izquierdo derecho Seleccione el modo WIDE si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central grande. Con el modo WIDE, podrá aprovechar plenamente las ventajas del sonido Dolby Surround. Altavoz Altavoz delantero central izquierdo Altavoz delantero derecho Telemando (1) Pilas de tamaño AA (R6) (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Altavoz trasero Altavoz trasero izquierdo derecho • Modo 3 CH Seleccione el modo 3 CH si posee altavoces delanteros y central, pero carece de altavoces traseros. El sonido del canal trasero saldrá a través de los altavoces delanteros para permitirle experimentar cierto sonido perimétrico sin utilizar altavoces traseros. Altavoz Altavoz delantero central izquierdo Altavoz delantero derecho 15E Información adicional • Modo PHANTOM Seleccione el modo PHANTOM si posee altavoces delanteros y traseros, pero carece de altavoz central. El sonido del canal central saldrá a través de los altavoces delanteros. Altavoz delantero izquierdo Altavoz trasero izquierdo Altavoz delantero derecho Altavoz trasero derecho Tiempo de retardo Tiempo entre el sonido perimétrico de salida a través de los altavoces delanteros y traseros. Ajustando el tiempo de retardo de los altavoces traseros, podrá experimentar la sensación de presencia. Aumente el tiempo de retardo cuando haya colocado los altavoces en una sala pequeña o cerca de su posición de escucha, y acórtelo cuando los haya colocado en una sala grande o separados de su posición de escucha. Parámetro Tono de prueba Variable del sonido que compone la imagen acústica, como tono o retardo de tiempo. Usted podrá ajustar a su gusto los campos acústicos preajustados ajustando los parámetros de acuerdo con la situación de escucha. Señal ofrecida por el amplificador para ajustar el volumen de los altavoces. El tono de prueba saldrá de la forma siguiente: Campo acústico Patrón de sonido producido por una o más fuentes de sonido en un ambiente dado debido a los sonidos directo y reflejado y a la acústica del medio ambiente. El amplificador ofrece 5 campos acústicos preajustados (ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE, y GAME) para permitirle disfrutar fácilmente de sonido perimétrico. Sonido perimétrico Sonido que se compone de tres elementos: sonido directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo (reverberación). Las condiciones acústicas de escucha del sonido afectarán la forma en la que se oirán estos tres elementos del sonido. Estos elementos del sonido se combinan de forma tal que usted podrá sentir realmente el tamaño y el tipo de una sala de conciertos. • Tipos de sonido Dolby Pro Logic Surround Sistema decodificador de sonido Dolby Surround normalizado en programas y películas de televisión. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround mejora la imagen del sonido utilizando cuatro canales separados, efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo en pantalla, panoramización de izquierda a derecha, y música. Estos canales manipulan el sonido escuchado y realzan la acción a medida que se produce en la pantalla. Para aprovechar las ventajas de Dolby Pro Logic Surround, deberá poseer por lo menos un par de altavoces traseros y/o un altavoz central. También tendrá que seleccionar el modo central apropiado para disfrutar de un efecto pleno. Dolby Surround Sistema codificador y decodificador del sonido Dolby Surround para usuarios en general. Dolby Surround decodifica los canales extra de las pistas de sonido codificadas con Dolby Surround de videocintas de películas y programas de televisión, y produce efectos acústicos y ecos que hacen que la acción parezca envolverle. El amplificador ofrece Dolby Surround como uno de los campos acústicos programados. Si posee altavoces traseros o central(es), le recomendamos que adapte el campo acústico Dolby Surround seleccionando el modo central apropiado para aprovechar las ventajas del sonido Dolby Pro Logic Surround. 16E Reflexiones cercanas Reverberación Sonido directo El tono de prueba saldrá sucesivamente a través del altavoz delantero izquierdo, del central, del delantero derecho, y de los traseros. Delantero izquierdo Delantero derecho Central 3 CH Traseros (izquierdo y derecho) NORMAL/WIDE • En un sistema sin altavoz central (modo PHANTOM) El tono de prueba saldrá alternativamente a través de los altavoces delanteros y traseros. Delanteros (izquierdo y derecho) PHANTOM • Transición del sonido desde los altavoces Sonido directo Reflexiones cercanas Reverberación Nivel Tiempo de reflexión cercana • En un sistema con un altavoz central (modos NORMAL/WIDE/3 CH) Tiempo Traseros (izquierdo y derecho) Índice alfabético A, B Ajuste tiempo de retardo 12 volumen 8 volumen de los altavoces 12 Altavoces conexión 7 ubicación 6 C Conexión de componentes de audio/vídeo 5 Conexiones altavoces 6 componentes de audio/vídeo 5, 6 cables de alimentación de CA 7 D Desembalaje 4 Dolby Pro Logic disfrute al máximo 11 Surround 16 E, F Fuente de programas selección 8 G, H, I, J, K, L Grabación de audio de vídeo 9 Guía de referencia rápida 24 M, N, O Modo central 11, 15 modo NORMAL 11, 15 modo PHANTOM 11, 16 modo 3 CH 11, 15 modo WIDE 11, 15 P, Q, R Panel posterior 5, 6, 7, 18 S Selección de una fuente de programas utilizando el telemando 8 Solución de problemas 14 Sonido Dolby Surround 10, 16 modo central 11, 16 Sonido perimétrico 10, 16 T, U, V, W, X, Y, Z Telemando 8, 10, 11, 13, 19 control de componentes Sony 8 Tiempo de retardo 12, 16 Tono de prueba 12, 16 Nombres de los controles Teclas ANT TV/VTR 19 CD 8 CENTER 12 CENTER LEVEL 12 CENTER MODE 11 CHANNEL 19 DELAY 12 DISC SKIP 19 DOLBY 10, 11 FM/AM 19 HALL 10 PHASE 13 PHONO 8 REAR 12 REAR LEVEL 12 SIMULATED 10 SOUND FIELD 13 SUPERWOOFER 13 SUPERWOOFER ON/OFF 13 SURROUND MODE 10 SURROUND ON/OFF 10 S.W.LEVEL 13 SYSTEM POWER 8 TAPE 8 TONE 8 T.TONE 12 TUNER 8 TV POWER 8, 19 TV/VIDEO 8, 19 VIDEO 1/2 8 VIDEO 1 8 VIDEO 2 8 VOLUME 19 WOOFER 13 WOOFER ON/OFF 13 0/) 19 =/+ 19 P 19 ª/· 19 r 19 p 19 +/– 11, 13 Número 19 Indicadores DOLBY PRO LOGIC 10 SUPERWOOFER 13 Otro g 4 Interruptor y selectores DECK A/DECK B 19 POWER 8 VTR 1/2/3 19 Controles MASTER VOLUME 8 Toma PHONES 8 17E Descripción del panel posterior 1 2 3 4 !¢ !£!™ !¡ 0 9 1 Terminal de puesta a tierra (y) 2 Tomas para altavoces traseros (REAR SPEAKERS) 3 Tomacorrientes de CA conmutables (SWITCHED AC OUTLET) 4 Cable de alimentación de CA 5 Selector de tensión (VOLTAGE SELECTOR) (excepto para Europa y el Reino Unido) 18E 8 76 5 6 Tomas para altavoz de graves (WOOFER SPEAKER) 7 Tomas para altavoz central (CENTER SPEAKER) 8 Terminales para altavoces delanteros (FRONT SPEAKERS) 9 Tomas para componente de vídeo (VIDEO 1) 0 Tomas para componente de vídeo (VIDEO 2) !¡ Tomas para deck de cassettes (TAPE) !™ Tomas para reproductor de discos compactos (CD) !£ Tomas para sintonizador (TUNER) !¢ Tomas para giradiscos (PHONO) Descripción de las teclas del telemando Descripción de las teclas del telemando Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la unidad principal. Tecla del telemando Controla Función Tecla del telemando Controla Función 1-10 Reproductor de discos compactos Selecciona números de canciones y discos. TV/VIDEO Televisor Selecciona la señal de entrada: Entrada de televisor o de vídeo >10 Reproductor de discos compactos Selecciona números de canciones superiores a 10.* TV POWER Televisor Conecta y desconecta la alimentación del televisor. TRACK +110 +ENTER Reproductor de discos compactos Selecciona números de canciones.** VOL +/– Televisor Ajusta el volumen. DISC +1-10 +ENTER Reproductor de discos compactos Selecciona números de discos. CH +/– Televisor/ Selecciona canales videograbadora memorizados. BAND Sintonizador Selecciona la banda. VTR 2/3 TUNER+/– Sintonizador Explora y selecciona emisoras. Videograbadora Selecciona la operación de la videograbadora de la forma siguiente: VTR 2 (8 mm) VTR 3 (VHS) VTR POWER Videograbadora Conecta y desconecta la alimentación de la videograbadora. DISC SKIP +/– Reproductor de discos compactos Salta discos (reproductor de discos compactos con cambiador multidisco solamente). DECK A/B Deck de cassettes Selecciona el modo de operación entre el deck A y el B. 0/) Deck de cassettes/ Hace que la cinta avance rápidamente o se videograbadora rebobine. =/+ Reproductor de discos compactos Salta canciones. P Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ videograbadora Realiza una pausa en la reproducción o en la grabación. (También inicia la grabación con componentes en el modo de espera.) · Inicia la reproducción. Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ videograbadora p Para la reproducción. Reproductor de discos compactos/ deck de cassettes/ videograbadora ª Deck de cassettes ANT TV/VTR Videograbadora Selecciona la señal de salida del terminal de antena: Señal de televisión o programa de videograbadora. * Example: Para seleccinar la 24a canción del disco:>10 n 2 n 4 ** Example: Para seleccinar la 5a canción del disco: TRACK n 5 n ENTER Para seleccinar la 24a canción del disco: TRACK n 2 n 4 n ENTER Inicia la reproducción en la cara posterior. 19E Guía de referencia rápida Selección de un componente Elección de un modo Utilización de perimétrico campos acústicos programados Ejemplo: Reproducción de un disco compacto Ejemplo: Escucha de música clásica de un disco compacto HALL Ejemplo: Escucha de música clásica de un disco compacto CD v Conecte la alimentación del reproductor de discos compactos. v Conecte la alimentación del reproductor de discos compactos. v v Inicie la reproducción. Inicie la reproducción. CD v 3 CLASSIC v Conecte la alimentación del reproductor de discos compactos. v Inicie la reproducción. Sony Corporation 20 E Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony TA-AV561 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas