Thermador HS30BS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

VENTILATION
INSTALLATION
MANUAL
Page 1
SAFETY INSTRUCTIONS
A. Installation work and electrical wiring must be done
by qualified person(s) in accordance with all appli-
cable codes and standards, including fire-related
construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer's
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Associa-
tion (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
C When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. Always unplug or disconnect the downdraft from the
power supply before servicing.
F. This unit is designed for indoor use only. Use this
unit only in the manner intended by the manufac-
turer.
WARNING
CAUTION: For general ventilating use only. Do
not use to exhaust hazardous or explosive materi-
als and vapors.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside. Do not vent exhaust
air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl
spaces or garages.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCT WORK.
To reduce the risk of fire, electric shock and injury
to persons, ventilator assemblies, All CVS models
must be installed with integral blower, Model
VTN600CV2 or remote blowers model VTR600R
or VTR1000Q. Other ventilator blowers cannot be
substituted.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
use the fan with any solid-state speed control
device.
This appliance has been found to be in compli-
ance with UL507 Standard for Electric Fans and
CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard for
Fans and Ventilators. It is the responsibility of the
owner and the installer to determine if additional
requirements or standards apply in specific
installations.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
Parts Needed
Blower (Remote or Integral)
Tape Measure
Phillips Head Screwdriver
Duct Tape
Ductwork (configuration varies depending on location;
See pages 4-7 for further information)
Additional Sheetmetal screws (as necessary for
ductwork installation)
Transition(s) (style varies depending on ductwork)
Transition box for remote blower installations is available
as an accessory.
Saw (or equivalent for cutting countertop)
#8 x 1 1/4" Wood Screws (4)
Parts Supplied
Downdraft assembly (1)
#8 Sheetmetal Screws (8)
Blower Cord Traction Relief (1)
Hardware for brackets on vent (2)
Remote Blower Pigtail
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use
this unit outdoors.
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 2
Figure 1
Strain Relief
Internal Blower
(Not Included)
Top Cap
INTRODUCTION
GENERAL DESCRIPTION
The complete downdraft system consists of the ventilator,
the intake and the blower (See Fig. 1). The blower can be
either integral (mounted on the vent intake in the cabinet
under the cooktop) or a remote (mounted on the roof or
outside wall. When a remote blower is used, a duct transi-
tion is mounted on the ventilator intake in place of the
integral blower to connect the intake to the ductwork. The
duct transition must be purchased separately.
The integral blower or duct transition can be mounted in
different positions on the intake to route ductwork to avoid
cabinet, building framing, utilities, etc.
The downdraft system is available in 30-inch, 36-inch and
45-inch models, with countertop trim in either stainless,
black, or white. It is intended for use with all brands and
models of residential 30-inch, 36-inch or 45-inch gas or
electric cooktops except professional style cooktops.
Step 1: PLAN THE INSTALLATION
Carefully follow the planning procedures listed below (See
Figure 2).
A. Determine whether a remote or integral blower will be
used. Remote blower installation requires 4 wires
plus a ground wire to run from the downdraft to the
blower.
B. Make sure that adequate cabinet and counter space
has been provided and that the intake will be accessible
if service is required.
C. Consider that cross drafts created by adjacent open
windows, doors, air conditioning, old heating vents,
recessed ceiling lights, and traffic patterns may affect
performance.
D. For gas cooktop installations make sure that a mini-
mum 10 square inch opening is provided in the toe-kick
or other cabinet area. Inadequate ventilation of the
cabinet below the cooktop may result in flame outage
when operating the vent system.
E. Provide for air supply or "make-up air" to the room
where unit will be installed. If "make-up air" is not
provided, then problems, such as fireplace chimney
downdrafts, could result.
Page 3
A
B
Integral Remote
9-13/16" 8-1/16"
13" 15"
Figure 2
Cutout
Depth
Cooktop
Cooktop
SB (see
Fig. 7,8)
Drawer
Shelving must
be removable
Be certain to avoid interference with gas and
electric supply to cooktop.
For integral ventilator installations
discharged through left side of
cabinet, this dimension is 32-1/8".
This installation requires a non-
standard cabinet for clearance.
F. Investigate potential ductwork routes and choose the
shortest possible route from the unit to an outside wall
or to the roof via an inside wall and attic. For guidance,
typical ducting installations are shown in figures 3
through 6. Installation in island locations will require
under floor ducting. Peninsula locations usually require
ducting laterally through cabinets or under cabinet toe-
spaces. Consider potential interferences to ductwork
from building framing (floor joists, wall studs, etc.) and
utilities (electrical wiring, water, gas, or sewer lines,
etc.).
G. Determine whether the chosen route of ducting will meet
vent system performance requirements. To do this,
measure the duct lengths needed and determine spe-
cific fittings required. Enter this data in the spaces
provided in Table 1 (See Page 6). For duct runs greater
than 100 feet please contact customer service for
performance estimates. In addition, the duct installation
guidelines in Table 2 (See Page 7) should be followed in
developing the ductwork plan.
H. Purchase the necessary ductwork in accordance with
the listing developed in G above.
Shelving and drawer depths are dependent
upon cooktop depth and setback.
Dimensions are dependent on
discharge direction.
Page 4
Figure 3
Through Wall Installations
Figure 4
Integral Blower
12" Min.
Figure 5
Integral Blower
Figure 6
Roof Mount Installation
Duct Transition Box
Remote
Blower
Figures 3 through 6 are examples of possible ducting
Through Wall Installation
Through Wall Installation
Duct Transition
Box
Remote Blower
10" Collar
3-1/4" x 10" or
8" Duct
End Must Be
Closed and
Sealed
BLOWER ROTATED 90° FOR SIDE
CONNECTION
Ground
Wall Cap
Remote Blower
Integral Blower
Remote BlowerIntegral Blower
Page 5
NOTE: Fittings with model numbers stated are available through your
Thermador dealer. All other fittings are available from most major
hardware stores.
TOTAL (of both columns)=
MUST be LESS than:
Integral Blower - 85 ft.
Remote Blower - 70 ft.
Page 6
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
For safety reasons, ducting should vent directly
outdoors (not into an attic, underneath the house, into
the garage or into any enclosed space).
Keep duct runs as short and straight as possible.
Duct fittings (elbows and transitions) reduce air flow
efficiency.
Back to back elbows and "S" turns give very poor
delivery and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of the
remote blower gives the best delivery.
Transition to round duct from the integral blower or
remote duct transition as close to the downdraft as is
possible. In order of preference, use
1st. 10" round duct
2nd. 8" round duct
3rd. 3-1/4" x 14" duct
4th. 7" round duct
5th. 3-1/4" x l0" duct
6th. 6" round duct
The use of flexible metal round duct should only be
used when no other duct fitting exists. Limit use to
short lengths and do not crush when making corners.
Where local codes permit, plastic pipe (PVC-schedule
40 pipe or ABS pipe 7" or 8" diameter) can be used in
areas of high ground moisture and in slab floors to
eliminate future rusting.
Use only duct work constructed of materials that are
acceptable by the applicable codes. All duct should
be 26 gauge or heavier to minimize flex due to air flow.
The remote blowers requires a 10" or 8" diameter
round duct (depending on model) to match the inlet
ring. A transition is necessary from other duct sizes.
Use sheet metal screws as required to support the
duct weight, and seal all joints with duct tape.
Be certain that the duct work does not interfere with
floor joists or wall studs.
Do not exhaust more than one vent into a single duct
run.
Thermal breaks, such as a short section of nonmetal-
lic duct, should be used in areas of extreme cold.
Always use an appropriate roof or wall-cap with
damper. Laundry type wall caps should
never be used.
For installation with a Thermador cooktop, refer to Part A (at
left) and Figure 7 (Page 8)). For installation with another
brand of cooktop, refer to Part B (Page 9).
For all installations verify that all cutouts will clear the inside
of the front countertop support rail, and that the cooktop and
vent will be centered left to right within the cutout. Also,
make certain that the front and rear cutouts are straight and
parallel to the front edge of countertop and the rear backs-
plash and/or wall. Assure that the side cutouts are square
to the front and rear cutouts. All illustrations and dimen-
sions are based on standard 24" deep by 36" high American
style base cabinets with 25" countertops.
When installing laminated or solid surface countertops such
as Surell™ and Corian
®
,
be sure to follow the countertop
manufacturer's instructions regarding minimum corner radii,
reinforcement of corners, etc.
Step 2: Prepare Countertop Cutout
For overhead cabinet and cooktop side clearances
consult cooktop Installation Instructions.
A. For installation with a Thermador cooktop (Figure 7 and
Table 3)
Provide an opening in the countertop as specified in
Table 3 (Page 8). Make sure that the distance from the
front of the countertop to the front of the cutout is not
less than dimension "SB". Verify that the available flat
countertop is greater than dimensions "OW" by "OD".
Make certain that the backsplash thickness does not
exceed dimension "BT".
Page 7
Figure 7
TABLE 2: INSTALLATION DIMENSIONS FOR CVS30R/ 36R/ 45R WITH THERMA-
DOR COOKTOP
INSTALLATION WITH THERMADOR COOKTOPS WHEN SPECIFIED
Table 2 Notes
* Dimension "SB" is the minimum distance from the leading
edge of the counter to the leading edge of the cutout.
++Dimension "BT" is the thickness of backsplash that
provides 1/4" clearance between vent and backsplash.
Any backsplash with a curved radius where it meets the
counter will require additional clearance. Thicker
backsplashes may be used by increasing the counter
and cabinet depths.
All dimensions are in inches and are based upon a
standard 24" deep base cabinet with 25" countertop.
* * SGC and SGCS: width in table is at the widest point
(center).
Refer to cooktop Installation Instructions for complete
information prior to making any cutouts.
Clearance is provided to allow raising of the hinged main
top.
Cooktop CW CD OW OD SB BT, Max++
Model No. Cutout Cutout Overall Overall Minimum Backsplash
Width Depth Width Depth Set Back Thickness
30” Cooktops: Installed with UCV30
SGS304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4
SGSX304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4
CET304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
CEP304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
CEM304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
36”Cooktops: Installed with UCV36
SGS365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4
SGSX365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4
CET365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
CEP365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
CEM365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
45” Cooktops: Installed with UCV45
SGS456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4
SGSX456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4
CET456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
CEP456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
CEM456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
2 1/4"
Page 8
Have the following cooktop measurements available before
proceeding All cooktop dimensions should be verified
through measurement prior to cutting the countertop:
CCW = Cooktop Cutout Width
CCD = Cooktop Cutout Depth
COW = Cooktop Overall Width
COD = Cooktop Overall Depth
with the above dimensions confirmed, determine the cutout
size as follows:
1. Find the cutout width, (CW):
If CCW is smaller than the UCV cutout width then:
Installation CW
CVS230 28
3
/8
CVS236 34
3
/8
CVS245 43
3
/8
If CCW is larger than the UCV cutout width then:
CW = CCW
See Figure 8 for UCV cutout widths and dimension
definitions.
INSTALLATION WITH OTHER COOKTOPS WHERE SPECIFIED (SEE PART B)
Figure 8
2. Calculate the cutout depth, CD:
Determine the cooktop overhang (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (Assumes front and rear cooktop
overhangs are equal) Calculate the cutout depth, (CD):
CD = COD - CO+1-
7
/8"
3. Determine setback (SB) distance from front of
countertop to front of cutout. SB is specified in the
installation instructions shipped with the cooktop.
4. Backsplash thickness must not exceed BT as
calculated below:
BT = 24
7
/8" - OD-SB+CO
(Provides
1
/8" clearance between vent and backsplash.)
A negative value for BT means countertop is too small
for the installation.
5. Verify that the available flat countertop has a width
greater than OW and a depth greater than OD.
OW depends on the installation:
CVS30: OW equals the greater of COW or 30".
CVS36: OW equals the greater of COW or 36".
CVS45: OW equals the greater of COW or 45".
OD is determined by: OD=COD+2
1
/8".
6. Cut countertop using dims: CD, CW and SB as
defined in Figure 8.
B. FOR INSTALLATION WITH ANOTHER BRAND OF COOKTOP (Figure 8)
2 1/4"
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
Page 9
STEP 3: Prepare Duct Cutouts in Cabinet
Figure 9: Cabinet Cutout for Ductwork
Table 4: Cabinet Cutout Dimensions
Countertop
Surface
Point "P" (Center of Rear Cut-line)
Adjustable Within Range
Cabinet Back
Cabinet Bottom Shelf
Left Side
Note: Centerlines of
Rectangular Duct Shown
Plumb line to
intersection A-A
& B-B
Receptacle
Location
Right Side
A. Refer to Figure 9. Drop a plumb-line from Point "P" at
the rear center of the countertop cutout. Mark this point
on the bottom of the cabinet below. Construct two
reference lines through this point: one should be parallel
to the cabinet front and directly below the rear counter-
top cutout (Line A-A), and the other (Line B-B) should
be at right angles to A-A.
B. Using these reference lines as a base for the measure-
ments shown in Table 4, layout the necessary cabinet
cutouts needed to implement the planned ductwork
route. Where a range of measurements is noted,
choose a measurement that allows best clearance from
wall studs, floor joists, utilities, or other obstructions.
C. Temporarily set intake and cooktop in place and attach
integral blower (or duct transition fitting if a remote
blower is installed). Refer to steps 6 and 7. Verify that
the duct cutouts as marked will match the hardware
installation. Adjust the duct cutout as necessary to
match hardware installation.
D. Remove temporarily placed hardware and make cutouts
in cabinet to accommodate ductwork installation.
E. Make all other cabinet modifications needed to provide
proper clearances for drawers or removable shelving.
C D E F G
"8/36"2/141"8/71"2/151"4/39
Cabinet Cutout Dimensions for Blower:
Page 10
Step 4: Install Ductwork (Remote Blower,
If Used)
A. Install the ductwork and remote blower (if used) in
accordance with the ductwork routing plan developed in
Step 1.
B. Make sure that the installation complies with all installa-
tion guidelines in Table 2. Also check that the opening
where duct passes through outside wall or roof has
been properly flashed and sealed to prevent leakage.
C. If using Integral Blower, Model VTN600CV2C, proceed to
Step 5.
D. If using Remote Blower Model VTR600R or VTR1000Q,
refer to Installation Instructions with that model.
Step 5: Install Electrical Service
Check your local building codes for proper method of instal-
lation. In the U.S., if there are no applicable local codes,
this unit should be installed in accordance with the National
Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue. (In
Canada, installation must be in accordance with the CAN 1-
B149.1 and .2 - Installation Codes for Gas Burning Appli-
ances and/ or local codes).
The appliance must be grounded. In the event of an electri-
cal short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualified electrician install an outlet near
the appliance.
The receptacle should be located under the countertop so
that the 30 inch long power cord from the vent will reach it.
See Figure 9. The cord should be routed beneath the
appliance and away from heat generated by the cooktop.
Access should not be obstructed by blower, cabinet work,
ductwork or electrical/gas utilities for the cooktop. All power
for the vent system (including the remote blower, if used) is
supplied via the cord to the intake unit. The outlet can
usually be extended from another kitchen outlet or have its
own circuit from the main service panel.
Do not plug vent cord into receptacle until Step 8.
Step 6: Mount Vent and Cooktop
A. Remove grease filters and any packing materials from
inside the intake.
B. Set the vent intake into rear of countertop opening.
Carefully lower it into position so that the flanges on the
rear sides and edges fully support the unit hanging from
the countertop.
C Hold the unit against the rear of the countertop opening,
and slide the leg brackets down to meet the bottom of
cabinet. Check and adjust for plumb, then fasten leg
brackets to cabinet with hardware provided.
D. Place the cooktop in countertop opening with the rear
edge of cooktop overlapping the front edge of the vent.
Make sure rear edge of cooktop does not bind
against front of snorkel. Follow the manufacturer's
installation instructions for installing gasket strips,
protective heat tape (if required), securing the cooktop
to the countertop and making the cooktop electrical
and/or gas connections.
Page 11
Step 7: Mount Integral Blower or
Outlet Duct Transition for Re-
mote Blower
Integral Blower VTN600 (See Figures
10 and 12 for further detail):
A. Attach blower in front of round exhaust
outlet with 4-6 (depending on configura-
tion) #8 sheetmetal screws
B. Feed cord from blower through strain
relief.
C. Secure strain relief with screws.
D. Attach strain relief to downdraft near
junction box.
E. Connect cord to downdraft at 6 pin con-
nector
F. Connect blower to ductwork.
Remote Blower VTR600R or VTR1000Q
(See Figures 11 and 12 for further detail):
A. Remove junction box cover and connect
conduit with 5 wires from remote blower.
Hook up wires per Wiring Diagram,
Fig. 10. Replace junction box cover.
B. Attach duct transition at mounting holes
with sheetmetal screws.
C. Feed remote blower pigtail through strain
relief.
D. Attach strain relief to downdraft near
junction box.
E. Connect pigtail to downdraft at 6 pin
connector.
F. Run pigtail wires to junction box.
G. Inside junction box, connect conduit with
five wires from remote blower. Use a
conduit connector to secure.
Note: Blower and duct transition box may be
installed with duct outlet left, down or
right. Install blower or duct transition in
such a way that access panels can be
removed for service.
Strain Relief
Junction Box
Conduit To
Remote Blower
Figure 11 - Remote Blower
Figure 10 - Internal Blower
Internal Blower
Strain Relief
Transition
CV2T6
6 Pin
Connector
Remote Blower
Pigtail
6 Pin Connector
Page 12
Step 8: Install Coordinating Topcap (if
applicable)
The downdraft is shipped from the factory with a stainless
steel topcap. Color coordinating topcaps in white and black
are available as accessory parts.
A. Remove filters and set aside. Remove 4 screws from
below topcap and two screws (one on each side) from
endcaps. Discard topcap and endcaps. Set screws
aside.
B. Install new endcaps and topcap as seen in Figure 13
(insert endcaps first). Replace screws.
B L O W E R
L O W E R
N C
R A T I N G : 1 2 0 V - 1 0 A
O R A N G E
G N D
6 0 W
G R E E N
L 1 : 1 2 0 V
W H I T E
B R O W
D I S C O N N E C T
N C - N O R M A L L Y C L O S E D
U P P E R
B L O W E R
B L O W E R
G R A Y
C
N O
M O T O R
SWITCH
S T E P D O W N
L 1
2 4 V
B L A C K
P O W E R
M O T O R
B L A C K
L I M I T
CONTROL
O R A N G E
L O W E R E D P O S I T I O N
1 2 0 V
N : G R O U N D E D W H I T E W I R E
Y E L L O W
T E R M I NA L
B L U E
L I M I T
N O - N O R M A L L Y O P E N
N C
W A R N I N G : P O W E R M U S T B E D I S C O N N E C T E D B E F O R E S E R V I C I N G T H I S A P P L I A N C E
2 4 V
S W I T C H
A B B R E V I A T I O N S :
N
W I T H D O W N D R A F T I N
3 W I R E S I N G L E P H A S E 6 0 H z
G R A Y
L T . B L U E
C
S W I T C H
B L A C K
S W I T C H
C
D C
C - C O M M O N
6 0 H z
G N D : G R O U N D I N G G R E E N W I R E
S W I T C H P O S I T I O N S H O W N
B L O C K
Y E L L O W
R E D
Figure 12 - Wiring Diagram
Figure 13 - Topcap installation
Topcap
Endcaps
Page 13
Step 9 Verify Installation, Operation and
Cooktop Alignment
Before performing this procedure, verify that all packing
materials were removed from inside the snorkel and that the
grease filters and front panel have been properly installed.
Refer to the Care and Use Manual for instructions regarding
filter and front panel installation.
Plug the vent power cord into a proper electrical receptacle
and ensure that the circuit is energized.
A. Raise the snorkel to its fully extended position by
pressing the UP/DOWN push-button once (Figure 12).
Do not hold the push-button. The elevating motor will
stop when the snorkel reaches its full height. (Note: the
blower will not operate unless the snorkel is fully
raised).
B. Remove protective tape from top cap.
C. Turn the blower ON by selecting in turn each of the 3
speeds. Let the blower run several minutes at each
speed to evaluate its operation.
D. With the blower running, lower the snorkel to its fully
retracted position by pressing the UP/DOWN push-
button once. The blower will immediately turn off.
E. With the blower on HIGH, close the windows and doors
to the area to ensure that fan does not cause back
drafting in any outlet vent for another appliance.
F. Raise and lower the vent again, and check to make sure
that the top cap on the snorkel does not catch on the
back edge of the cooktop when it is lowered. If interfer-
ence occurs, adjust the position of the cooktop by
moving it against the front edge of the countertop
cutout, then re-secure the cooktop to the countertop.
Failure to eliminate interference may result in perma-
nent damage to the vent. Also, ensure that the vent
support legs have been properly secured to the cabinet
base using the screws provided.
If the vent system does not operate satisfactorily during any
of the above procedures, review all steps in these Installa-
tion Instructions to ensure that nothing has been omitted or
overlooked. Also, refer to the Care & Use Manual for addi-
tional information or call Thermador Customer Support 1-
800-735-4328.
Page 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
A. L'installation et le câblage électrique doivent être
effectués par des personnes qualifiées conformé-
ment à toutes les normes et codes applicables,
incluant la construction relative au feu.
B. Siffisamment d'air est nécessaire pour une combus-
tion appropriée et l'échappement des gaz par tirage
(cheminée) d'équipement à combustion pour éviter
le tirage arrière. Suivre les directives du fabricant
d'équipement de chauffage et les normes de
sécurité telles celles fournies par l'Association de
protection des incendies nationale (NFPA) et la
Société américaine d'ingénierie de chauffage, réfri-
gération et climatisation (ASHRAE) ainsi que les
codes locaux.
C Au moment de couper ou percer un mur ou plafond,
ne pas endommager le câblage électriques et
autres.
D. Les ventilateurs à conduit doivent toujours être
ventilés vers l'extérieur.
E. Toujours débrancher le tirage vers le bas de
l'alimentation avant d'effectuer le service.
F. Cet appareil est conçu pour une utilisation intérieure
seulement. Utiliser cet appareil de la façon à
laquelle il est destiné par le fabricant.
AVERTISSEMENT
ATTENTION : pour ventilation générale seulement.
Ne pas ventiler des vapeurs ou matériaux
explosifs ou hasardeux.
Pour réduire le risque d'incendie et pour un
échappement d'air approprié, s'assurer
d'acheminer l'air vers l'extérieur. Ne pas ventiler
l'air d'échappement dans les murs, plafonds,
greniers, espaces fermés ou garages.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE,
UTILISER DES CONDUITS EN MÉTAL.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique et de blessures, les assemblages de
ventilateur pour les modèles CVS doivent être
installés avec une soufflerie intégrée, modèle
VRN600CV2 ou modèles VTR600R ou VTR1000Q
à télécommande. D'autres souffleries de
ventilateur ne peuvent être substituées.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser le ventilateur avec
dispositif de contrôle de vitesse à semi-
conducteur.
Cet appareil est conforme avec la norme UL507
pour ventilateurs électriques et la norme
canadienne CAN/CSA-22,2, n° 113 pour
ventilateurs. Il incombe au propriétaire et à
l’installateur de déterminer si des normes ou
exigences additionnelles s’appliquent pour une
installation spécifique.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, OB-
SERVER CE QUI SUIT :
Pièces nécessaires
Soufflerie (à télécommande ou intégrée)
Ruban à mesurer
Tournevis à tête Phillips
Ruban à conduit
Conduit (configuration variant selon l'emplacement ; voir
pages 4 à 7 pour plus de détails)
Vis à métal additionnelles (au besoin pour l'installation
de conduit)
Transition(s) (style variant selon le conduit)
Boîte de transition pour installation de soufflerie à
télécommande si disponible comme accessoire.
Scie ou équivalent pour couper le plan de travail
Vis à bois n° 8 x 1 1/4 po (4)
Pièces fournies
Assemblage tirage vers le bas (1)
Vis à métal n° 8 (8)
Réducteur de tension du cordon de soufflerie (1)
Quincaillerie pour fixations sur évent (2)
Queue de cochon de soufflerie à télécommande
Cet appareil est fabriqué pour une utilisation intérieure seulement. Ne pas utiliser pour l'extérieur.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 2
Figure 1
Réducteur de
tension
Soufflerie
interne (non
comprise)
Dessus
INTRODUCTION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le système de contre-tirage comprend ventilateur, entrée
et soufflerie (figure 1). La soufflerie peut être intégrée
(montée sur l'entrée d'évent dans l'armoire sous la plaque
de cuisson) ou à télécommande (montée sur le toit ou le
mur extéreiur). Lorsqu'une soufflerie à télécommande est
utilisée, une transition de conduit est fixée sur l'entrée de
ventilateur au lieu d'une soufflerie intégrée pour brancher
l'entrée sur le conduit. La transition de conduit doit être
achetée séparément.
La soufflerie intégrée ou la transition de conduit peut être
fixée de différentes positions sur l'entrée pour achermier le
conduit afin d'éviter armoire, structure, etc.
Le système de contre-tirage est disponible en modèle 30,
36 et 45 po avec garniture de plan de travail en acier
inoxydable, blanc ou noir. Il est destiné pour une utilisation
ave tous les modèles et marques de plaques de cuisson
électriques ou à gaz de 30, 36 et 45 po. Sauf les plaques
de cuisson de style professionnel.
Étape1 : PLAN D'INSTALLATION
Suivre attentivement le processus de planification indiqué ci-
dessous (figure 2).
A. Déterminer si une soufflerie à télécommande ou
intégrée est utilisée. L'installation de la soufflerie à
télécommande requiert 4 fils plus un fil de mise à
la terre allant du contre-tirage à la soufflerie.
B. S'assurer que l'espace d'armoire et plan de travail est
adéquat et que l'entrée est accessible si un service est
requis.
C. Il faut considérer les courants d'air créés par les
fenêtres ouvertes, portes, climatiseur, évents de
chauffage anciens, éclairages encastrés et le traffic
pouvant réduire le rendement.
D. Pour les installations de plaque de cuisson à gaz,
s'assurer qu'une ouverture minimale de 10 po
2
est
prévue au coup-de-pied ou autre armoire. Une ventilation
inadéquate de l'armoire sous la plaque de cuisson peut
causer l'extinction de la flamme au moent d'actionner le
système d'évent.
E. Assurer une alimentation en air dans la pièce où
l'appareil est installé. Si l'air d'appoint n'est pas assuré,
alors il peut en résulter des problèmes comme un
contre-tirage de la cheminée du foyer.
Page 3
A
B
Intégrée À télécommande
9-13/16 po 8-1/16 po
13 po 15 po
Figure 2
Profondeur
découpe
Plaque de
cuisson
Plaque de
cuisson
SB (voir
fig. 7,8)
Tiroir
Tablette doit être
amovible
S'assurer d'éviter une interférence avec le gaz
et l'alimentation électrique à la plaque de
cuisson.
Pour installation de ventilateur intégré,
la décharge doit être du côté gauche
de l'armoire, cette dimension est 32 1/
8 po. Cette installation requiert une
armoire non standard pour le
dégagement.
F. Vérifier les chemins de conduit potentiels et choisir le
plus court possible depuis l'appareil au mur extérieur ou
au toit par un mur intérieur et le grenier. À des fins
d'aide, des installations de conduit typiques sont
montrées aux figures 3 à 6. L'installation pour un îlot
requiert un conduit sous le plancher. Les emplacements
péninsules requièrent habituellement des conduits
latéraux par les armoires ou sous la base des armoires.
Il faut prendre en considération les interférences
potentielles des conduits par la structure de l'édifice
(montants de plancher ou mur) et les services utilitaires
(câblage électrique, eau, gaz, etc.).
G. Déterminer si le chemin choisi pour les conduits répond
aux exigences de rendement du sustème de ventilation.
Pour ce faire, mesurer la longueur de conduit
nécessaire et déterminer les raccords spécifiques.
Entrer cette donnée dans les espaces prévus au tableau
1, page 6. Pour les chemins de conduit plus longs que
100 pi, communiquer avec le service à la clientèle pour
les estimations de rendement. De plus, les directives
d'installation de conduit, tableau 2, page 7, doivent être
observées pour la planification des conduits.
H. Acheter les conduits nécessaires conformément à la
liste indiquée en G, ci dessus.
La profondeur de la tablette et du tiroir est
dépendante de la profondeur et du retrait de
la plaque de cuisson.
Évent
Évent
Les dimensions dépendent de la
direction de la décharge.
1-5/8 po
3-1/16 po
1/8 po min
1/4 po
2-3/8 po
2-1/16 po 25 po
1-3/4 po
9/16 po
36 po
17po max
31 po
24 po
10 po
5-3/4
po
5 po max.
12-3/4
po
Page 4
Figure 3
Installation par le mur
Figure 4
Soufflerie
intégrée
12 po Min.
Figure 5
Soufflerie
intégrée
Figure 6
Installation sur le toit
Boîte de transition de
conduit
Soufflerie à
télécommande
Figures 3 à 6 sont des exemples de conduits
Installation par le mur
Installation par le mur
Boîte de transition
de conduit
Soufflerie à
télécommande
Collier 10 po
Conduit 3-1/4 po
x 10 po ou 8 po
Extrémité doit
être fermée et
scellée
SOUFFLERIE TOURNÉE À 90° POUR
CONNEXION LATÉRALE
Sol
Capuchon
mural
Soufflerie à télécommande
Soufflerie intégrée
Soufflerie à télécommandeSoufflerie intégrée
Page 5
6 po
7 po
8 po
10 po
3-1/4 po x 10 po
3-1/4 po x 14 po
8 po
7 po
6 po
6 po
8 po
7 po
6 po
7 po
6 po
6 po
6 po
7 po
7 po
7 po
po
po
po
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
REMARQUE : les raccords avec numéros de modèle indiqué sont
disponible par le marchand Thermador. Tout autre raccord sont
disponibles dans les quincailleries.
TOTAL (2 colonnes)=
DOIT être MOINS que :
Soufflerie intégrée - 85 pi
Soufflerie à télécommande - 70 pi
Page 6
TABLEAU 2. DIRECTIVES D'INSTALLATION DE CONDUITS
Pour des raisons de sécurité, le conduit doit ventiler
directement vers l'extérieur (non dans un grenier, sous
la résidence, garage ou espace confiné).
Garder les chemins de conduit les plus courts et
droits possible.
Les raccords (coudes et transitions) réduisent
l'efficacité du débit d'air.
Des coudes et des S, les uns à la suite des autres,
offrent un débit faible et ne sont pas recommandés.
Une courte longueur droite à l'entrée de la soufflerie
offre un meilleur débit.
La transition à un conduit rond depuis la soufflerie
intégrée ou de la transition de soufflerie à distance
doit être aussi près que possible de la contre-tirage.
En ordre de préférence, utiliser :
1
er
: conduit rond 10 po
2
e
: conduit rond 8 po
3
e
: conduit 3 1/4 x 14 po
4
e
: conduit rond 7 po
5
e
: conduit 3 1/4 x 10 po
6
e
: conduit rond 6 po
L'utilisation de conduit rond en métal flexible peut être
utilisée seulement si aucun autre raccord de conduit
n'existe. Limiter l'utilisation de de courtes longueurs et
ne pas écraser les coins.
Où les codes le permettent, un tuyau en plastique (40
PCV ou ABS de 7 ou 8 po de diamètre) peut être utilisé
dans les endroits où il y a beaucoup d'humidité et des
planchers en béton pour empêcher la rouille.
Utiliser seulement des conduit fabriqués en matériaux
acceptables par les codes applicables. Tout conduit doit
être de calibre 26 ou plus pour minimiser la flexibilité
causée par le débit d'air.
La soufflerie à télécommande requiert un conduit rond
pour correspondre à l'anneau d'entrée, alors une transi-
tion à 10 po ou 8 po de diamètre est nécessaire depuis
d'autres formats de conduit.
Utiliser des vis à métal pour supporter le poids du
conduit et sceller tous les joints avec du ruban à con-
duit.
S'assurer que les conduits n'interfèrent pas avec les
montants du plancher et du mur.
Ne pas ventiler plus d'un évent dans un conduit simple.
La résistance thermique, comme une section courte de
conduit non métallique, doit être utilisée dans les zones
froides.
Toujours utiliser un capuchon de toit ou mural avec
registre approprié. Les capuchons de type sécheuse ne
doivent jamais être utilisés.
Pour l'installation avec une plaque de cuisson Thermador,
consulter section A (à gauche) et figure 7, page 8 ; pour une
autre marque, voir section B, page 9.
Pour toutes les instalaltions, s'assurer que toutes les
découpes dégagent l'intérieur du devant du rail support de la
plaque de cuisson et que la plaque de cuisson et l'évent
sont centrés de gauche à droite dans la découpe. De plus,
s'assurer que les découpes avant et arrière sont droites et
parallèles au bord avant de la plaque de cuisson et au mur
et/ou dosseret. S'assurer que les découpes latérales sont
d'équerre avec les découpes avant et arrière. Toutes les
illustrations et les dimensions sont en fonction des armoires
de type américain 24 po de profondeur x 36 po de haut
standard avec plan de travail 25 po.
Si l'on installe un plan de travail uni ou laminé comme
Surell™ et Corian
®
,
s'assurer de suivre les instructions du
fabricant concernant les radius minimum, renforts de coin,
etc.
Étape 2 : préparation de découpe du plan de travail
Dégagements pour armoire suspendue et côtés de
plan de travail, consulter les instructions d'installation
de la plaque de cuisson.
A. Installation avec plaque de cuisson Thermador (figure 7
et tableau 3)
Faire une ouverture dans le plan de travail tel qu'indiqué
au tableau 3, page 8. S'assurer que la distance du
devant du plan de travail au devant de la découpe n'est
pas moins que la dimension SB. Vérifier si le plan de
travail plat disponible est plus grand que les dimensions
OW x OD. S'assurer que l'épaisseur du dosseret
n'excède pas la dimension BT.
Page 7
Figure 7
TABLEAU 2 : DIMENSIONS D'INSTALLATION POUR CVS30R/36R/45R AVEC
PLAQUE DE CUISSON THERMADOR
INSTALLATION AVEC PLAQUE DE CUISSON THERMADOR LORSQUE SPÉCIFIÉ
Tableau 2 : remarques
* La dimension SB est la distance minimale du bord du
comptoir au bord de la découpe.
++La dimension BT est l'épaisseur du dosseret donnant un
dégagement entre l'évent et le dosseret. Tout dosseret
avec un rayon courbé à la rencontre du comptoir
requiert un déagement additionnel. L'épaisseur du
dosseret peut être utilisée pour augmenter la profondeur
de l'armoire et du plan de travail.
Toutes les dimensions sont en pouces et en fonction
d'une armoire 24 po de profondeur standard avec plan
de travail 25 po.
* * SGC et SGCS : largeur du tableau est au point le plus
large (centre).
Consulter les instructions d'installation de la plaque de
cuisson avant d'effectuer toute découpe.
Le dégagement est prévu pour permettre l'élévation du
dessus à charnière.
CVS245: 43 3/8po
CVS236: 34 3/8po
CVS230: 28 3/8po
2 1/4 po
1/8 po
N° modèle CW CD OW OD SB BT, Max++
plaque de largeur de profundeur largeur profundeur retrait épaisseur de
cuisson découpe de découpe hors tout hors tout minimum dosseret
30 po Plaques de cuisson : Installation avec UCV30
SGS304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4
SGSX304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4
CET304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
CEP304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
CEM304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
36 po Plaques de cuisson : Installation avec UCV36
SGS365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4
SGSX365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4
CET365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
CEP365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
CEM365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
45 po Plaques de cuisson : Installation avec UCV45
SGS456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4
SGSX456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4
CET456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
CEP456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
CEM456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
Page 8
Avoir les dimensions de plaque de cuisson suivantes avant
de commencer. Mesurer toutes les dimensions de plaque
de cuisson avant de couper le plan de travail :
CCW = largeur de découpe de plaque de cuisson
CCD = profondeur de découpe, plaque de cuisson
COW = largeur hors tout de plaque de cuisson
COD = profondeur hors tout, plaque de cuisson
avec les dimensions ci-dessus, déterminer la dimension de
la découpe comme suit :
1. Trouver la largeur de découpe (CW) :
Si CCW est plus petit que la largeur de découpe UCV :
Installation CW
CVS230 28
3
/8
CVS236 34
3
/8
CVS245 43
3
/8
Si CCW est plus large que la largeur de découpe UCV :
CW = CCW
Voir fgure 8 pour les largeurs de découpe UCV et les
définitions de dimensions.
2. Calculer la profondeur de découpe, CD :
Déterminer le rebord de la plaque de cuisson (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (en supposant que les rebords
Figure 8
avant et arrière de la plaque de cuisson sont égaux).
Calculer la profondeur de découpe (CD) :
CD = COD - CO+1-
7
/8 po
3. Déterminer la distance de retrait SB du devant de
la plaque de cuisson au devant de la découpe. SB
est spécifié dans les instructions d'installation de la
plaque de cuisson.
4. L'épaisseur du dosseret ne doit pas excéder BT
comme calculé ci-dessous :
BT = 24
7
/8 po - OD-SB+CO
(donne un dégagement 1/8 po entre l'évent et le
dosseret). Une valeur négative pour BT indique que le
plan de travail est trop petit pour l'installation.
5. S'assurer que le plan de travail plat disponible a une
largeur plus grande que OW et une profondeur plus
grande que OD.
OW dépend de l'installation :
CVS30: OW égal le plus grand de COW ou 30 po.
CVS36: OW égal le plus grand de COW ou 36 po.
CVS45: OW égal le plus grand de COW ou 45 po.
OD est déterminé par : OD=COD+2
1
/8 po.
6. Couper le plan de travail avec les dimensions : CD,
CW et SB comme définies à la figure 8.
B. INSTALLATION AVEC AUTRE MARQUE DE PLAQUE DE CUISSON (figure 8)
INSTALLATION AVEC AUTRES PLAQUES DE CUISSON OÙ SPÉCIFIÉ (VOIR
SECTION B)
2 1/4 po
1/8 po
28-5/8po - CVS30
34-5/8po - CVS36
43-5/8po - CVS45
CVS245: 43 3/8po
CVS236: 34 3/8po
CVS230: 28 3/8po
Page 9
ÉTAPE 3 : préparer les découpes de conduits dans l'armoire
Figure 9 : découpe d'armoire pour conduits
Tableau 4 : dimensions de découpe d'armoire
Surface plaque
de cuisson
Point "P" (centre de ligne de coupe arrière)
Ajuster dans la portée
Arrière armoire
Tablette inférieure de l'armoire
Côté
gauche
Fil à plomb à
intersection A-A
et B-B
Emplacement de
la prise
Côté droit
A. Voir figure 9. Tirer une ligne du point P au centre arrière
de la découpe du plan de travail. Marquer ce point au
bas de l'armoire en dessous. Établir deux lignes de
références par ce point ; un doit être parallèle au devant
de l'armoire et directement sous la découpe du plan de
travail arrière et l'autre (ligne B-B) doit être à angle droit
A-A.
B. Utiliser ces lignes de références comme base aux
mesures montrées au tableau 4, établir les découpes
d'armoire nécessaires pour mettre en place le chemin
de conduit planifié. Où une gamme de mesures est
notée, choisir une mesure qui offre le meilleur
dégagement des montants de murs, plafonds, services
utilitaires et autres obstructions.
C. Mettre temporairement l'entrée et la plaque de cuisson
en place et fixer la soufflerie intégrée (ou raccord de
transition de conduit si soufflerie à distance installée).
Voir étapes 6 et 7. S'assurer que les découpes de
conduit marquées correspondent à l'installation des
ferrures. Ajuster la découpe de conduit comme
nécessaire pour correspondre à l'installation de ferrure.
D. Enlever temporairement les ferrures placées et faire les
découpes dans l'armoire pour accommoder l'installation
de conduit.
E. Faire toutes les modifications d'armoire nécessaires
pour assurer les dégagements appropriés pour les
tiroirs ou tablette amovible.
C D E F G
op8/36op2/141op8/71op2/151op4/39
Dimensions de découpe d'armoire pour soufflerie
30 po
Remarque : lignes centrales de
conduit rectangulaire illustrées
Page 10
Étape 4 : installer les conduits (soufflerie
à distance, si utilisée)
A. Installer les conduits et la soufflerie à distance (si
utilisée) conformément au chemin de conduit établi à
l'étape 1.
B. S'assurer que l'installation est conforme à toutes les
directives d'installation au tableau 2. Vérifier aussi si
l'ouverture où passe le conduit par le mur extérieur ou
toit a été bien ajustée et scellée pour empêcher les
fuites.
C. Si l'on utilise une soufflerie intégrée, modèle
VTN600CV2C, passer à l'étape 5.
D. Si l'on utilise une soufflerie à distance, modèle
VTR600R ou VTR1000Q, voir les instructions
d'installation fournies avec ce modèle.
Étape 5 : installation de l'électricité
Vérifier les codes de construction locaux pour la méthode
appropriée d'installation. Aux É.-U., s'il n'y a pas de codes
locaux, cet appareil doit être installé conformément au Code
national d'électricité, ANSI/NFPA No. 70, édition courante.
(Au Canada, l'installation doit être conforme avec CAN 1-
B149.1 and .2 - ; codes d'installation pour appareils à gaz
et/ou les codes locaux).
L’appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-
circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un chemin pour le courant
électrique. Cet appareil est doté d’un cordon ayant un fil de
mise à la terre avec une fiche mise à la terre. La fiche doit
être branchée sur une prise adéquatement installée et mise
à la terre.
AVERTISSEMENT – une mise à la terre inadéquate peut
causer un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un
doute quant à la mise à la terre appropriée de l’appareil.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demander à un électricien qualifié d’installer une
prise à proximité de l’appareil.
La prise doit être située sous le plan de travail afin que le
cordon d'alimentation de 30 po depuis l'évent puisse
l'atteindre. Voir figure 9. Le cordon doit être acheminé sour
l'appareil et loin de la chaleur générée par la plaque de
cuisson. L'accès ne doit pas être obstrué par la soufflerie,
armoire, conduit ou services électrique/gaz pour la plaque
de cuisson. Toute l'alimentation pour le système d'évent
incluant la soufflerie à distance, si utilisée, est fournie par le
cordon à l'appareil d'entrée. La sortie peut habituellement
être allongée depuis une autre prise de la cuisine ou avoir
sa propre prise depuis le panneau de service principal.
Ne pas brancher le cordon d'évent sur la prise avant l'étape
8.
Étape 6 : installation de l'évent et de la
plaque de cuisson
A. Enlever les filtres à graisse et tout matérial d'emballage
à l'intérieur de l'entrée.
B. Régler l'entrée d'évent à l'arrière de l'ouverture du plan de
traavail. Mettre délicatement en position afin que les
rebords sur les côtés arrières et que les bords
supportent entièrement l'appareil suspendu au plan de
travail.
C. Maintenir l’appareil contre l’arrière de l’ouverture de la
plaque de cuisson, faire glisser la fixation de pied vers
le bas pour rencontrer le bas de l’armoire. Vérifier et
régler le niveau, puis fixer les fixations pieds à l’armoire
avec les ferrures comprises.
D. Placer la plaque de cuisson dans l'ouverture du plan de
travail avec le bord de la plaque superposé au bord
avant de l'évent. S'assurer que le bord arrière de la
plaque de cuisson n'est pas plié contre le devant
de l'élévateur. Suivre les instructions d'installation du
fabricant pour l'installation des bandes de joint, ruban
protecteur de chaleur (si requis). Fixer de façon
sécuritaire la plaque de cuisson au plan de travail et
effectuer les connexions électrique et/ou à gaz de la
plaque de cuisson.
Page 11
Étape 7 : installer la soufflerie
intégrée ou la transition de con-
duit de sortie pour la soufflerie à
distance
Soufflerie intégrée VTN600 (voir
figures 10 et 12 pour plus de détails)
:
A. Fixer la soufflerie à l'avant de la sortie
d'échappement ronde avec 4 à 6 vis à
métal (selon la configuration), n° 8.
B. Alimenter le cordon de la soufflerie par
l'élévateur.
C. Fixer le réducteur de tension avec les vis.
D. Fixer le réducteur de tension au contre-
tirage près de la boîte de jonction.
E. Brancher le cordon sur le contre-tirage au
connecteur à 6 broches.
F. Brancher la soufflerie sur le conduit.
Soufflerie à distance VTR600R ou
VTR1000Q (voir figures 11 et 12 pour plus
de détails :
A. Retirer le couvercle de la boîte de jonction
et brancher le conduit avec 5 vis depuis la
soufflerie à distance. Brancher les fils
selon le diagramme de câblage, figure 10.
Remettre le couvercle de la boîte,
Fig. 10. Remettre le couvercle de la boîte
de jonction.
B. Fixer la transition de conduit sur les trous
de fixations avec les vis à métal.
C. Acheminer le tire-bouchon de la soufflerie
à distance par le réducteur de tension.
D. Fixer le réducteur de tension sur le
contre-tirage près de la boîte de jonction.
E. Brancher le tire-bouchon sur le contre-
tirage au connecteur à 6 broches
F. Acheminer les fils tire-bouchon à la boîte
de jonction.
G. Dans la boîte de jonction, brancher le
conduit avec 5 fils de la soufflerie à
distance. Utiliser un connecteur de
conduit pour sécuriser.
Remarque : la soufflerie et la boîte de
transition de conduit peuvent être
installées avec la sortie de conduit
gauche, vers le bas ou la droite. Installer
la soufflerie ou la transition de conduit de
façon à ce que le panneau d'accès puisse
être enlevé pour le service.
Réducteur de
tension
Boîte de
jonction
Conduit à la
soufflerie à
distance
Figure 11 - soufflerie à distance
Figure 10 - soufflerie intégrée
Soufflerie intégrée
Réducteur de
tension
Transition
Connecteur
à 6 broches
TIre-bouchon de la
soufflerie à distance
Connecteur à 6
broches
Page 12
Figure 12 - diagramme de câblage
NC
NC
ORANGE
ORANGE
GND
GND
60W
60W
VERT
VERT
BLANC
BLANC
BRUN
BRUN
INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR
ACTIVATION SOUFFLERIE
ACTIVATION SOUFFLERIE
BRANCHEMENT
BRANCHEMENT
SOUFFLERIE
SOUFFLERIE
GRIS
GRIS
C
NO
NO
MOTEUR
MOTEUR
ABAISSEUR
ABAISSEUR
L1
L1
24V
24V
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
ORANGE
ORANGE
120V
120V
JAUNE
JAUNE
BLOC DE
BLOC DE
BOURNES
BOURNES
BLEU
BLEU
NC
NC
AVERTISSEMENT : D
AVERTISSEMENT : D
ÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LE SERVICE
BRANCHER L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LE SERVICE
24V
24V
N
GRIS
GRIS
BLEU P
BLEU P
ÀLE
LE
C
NOIR
NOIR
C
DC
DC
60Hz
60Hz
JAUNE
JAUNE
ROUGE
ROUGE
EXIGENCE ÉLECTRIQUE
3 FILS, PHASE SIMPLE, 60 Hz
L1 : 120 v
N : FIL BLANC DE MISE À LA TERRE
GND : FIL VERTS DE MISE À LA TERRE
COTE : 120 V, 10 A
INTERRUPTEUR
DE CONTRÔLE
POSITION INTERRUPTEUR
MONTRÉE AVEC CONTRE-
TIRAGE EN POSITION ABAISSÉE
ABBRÉVIATIONS
C - COMMUN
NO - NORMALEMENT OUVERT
NC - NORMALEMENT FERMÉ
MOTEUR
DE
SOUFFLERIE
INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR
LIMITE
LIMITE
SUP
SUP
ÉRIEUR
RIEUR
INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR
LIMITE
LIMITE
INF
INF
ÉRIEUR
RIEUR
Figure 13 - Installation de l’embout
Embouts
Extrémités
Étape 8 : installation de l’embout assorti
(si applicable)
Le contre-tirage est expédié de l’usine avec un embout en
acier inoxydable. Les embouts assortis en blanc et noir
sont disponibles comme pièces accessoires.
A. Enlever les filtres et les mettre de côté. Enlever 4 vis
depuis le dessous de l’embout et deux vis (une de
chaque côté) des extrémités. Jeter les embouts et les
extrémités. Mettre les vis de côté.
B. Installer les nouvelles extrémités et les nouveaux
embouts, figure 13, (insérer l’extrémité d’abord).
Remettre les vis.
Page 13
Étape 9 : vérifier l'installation, le fonction-
nement et l'alignement de la plaque de
cuisson
Avant d'effectuer cette marche à suivre, s'assurer que tout
matériel d'emballage a élé enlevé à l'intérieur de l'élévateur
et que les filtres à graisse et le panneau avant sont bien
installés. Consulter le guide d'entretien et d'utilisation
concernant les instructions relatives à l'installation des
filtres et du panneau avant.
Brancher le cordon d'alimentation de l'évent sur une prise
électrique appropriée et s'assurer que le circuit est sous
tension.
A. Élever l'élévateur en position maximale en pressant la
touche UP/DOWN une fois (figure 12). Ne pas
maintenir la touche. Le moteur s'arrête lorsque
l'élévateur atteint sa pleine hauteur. (Remarque : la
soufflerie ne fonctionne pas à moins que l'élévateur ne
soit complètement élevé).
B. Retirer la pellicule protectrice du dessus.
C. Mettre la soufflerie en circuit en choisissant une des 3
vitesses. La laisser fonctionner quelques minutes à
chaque vitesse pour évaluer le rendement.
D. La soufflerie fonctionnant, abaisser l'élévateur à sa
position rétractée en pressant la touche UP/DOWN. La
soufflerie se met immédiatement hors circuit.
E. La soufflerie en position élevée, fermer fenêtres et
portes de l’espace pour s’assurer que le ventilateur ne
cause pas un contre-tirage dans tout évent de sortie
d’autres appareils.
F. Élever et abaisser de nouveau l'évent et s'assurer que
l'embout sur l'élévateur n'accroche pas le bord arrière de
la plaque de cuisson lorsqu'il est abaissé. S'il y a une
interférence, régler la position de la plaque de cuisson
en la déplaçant contre le bord avant de la découpe, puis
fixer la plaque de cuisson au plan de travail. Si
l'interférence n'est pas éliminée, cela peut causer des
dommages à l'évent. De plus, s'assurer que les pieds
supports de l'évent sont fixés adéquatement à la base
de l'armoire avec les vis fournies.
Si le système d'évent ne fonctionne pas adéquatement
pendant une des marches à suivre susmentionnées, revoir
toutes les étapes des instructions d'installation pour
s'assurer que rien n'a été oublié. Consulter le guide
d'utilisation et d'entretien ou téléphoner au service à la
clientèle Thermador au 1.800.735.4328.
Página 1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
A. El trabajo de instalación y la instalación eléctrica deben
ser realizados por una persona calificada de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo
los códigos de construcción con respecto a incendios.
B. Se necesita suficiente aire para lograr una combustión
apropiada y para sacar los gases a través de la
chimenea del quemador de gas combustible para evitar
el reflujo. Siga las pautas del fabricante del calentador y
las normas de seguridad, tal como las que fueron
publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Fuegos (NFPA) y la Sociedad Americana para
Ingeniería de Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE) y de las autoridades locales.
C No dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones
ocultas cuando corte o perfore la pared o el techo.
D. Ventiladores entubados deben ser ventilados hacia el
exterior.
E. Siempre desenchufe o desconecte el tiro descendente
de la fuente de alimentación antes de dar servicio.
F. Esta unidad fue diseñada para uso exclusivo en
interiores. Use esta unidad solamente para el uso
intencionado por el fabricante.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Solamente para uso de
ventilación general. No se debe usar para extraer
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
Para reducir el riesgo de fuego y para extraer el aire
correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia
el exterior. No extraiga el aire de escape a espacios
dentro de paredes, techos, áticos, espacios para
arrastrarse o garajes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE DUCTOS DE METAL.
Para reducir el riesgo de fuego, descargas
eléctricas y sufrir lesiones, se deben instalar los
conjuntos de ventiladores, en todos los modelos
CVS, con el ventilador integral, Modelo VTN600CV2
o los ventiladores remotos modelo VTR600R o
VTR1000Q. No se pueden sustituir otros
ventiladores.
Para reducir el riesgo de un fuego o de una
descarga eléctrica, no use el ventilador con un
regulador de velocidad de estado sólido.
Este aparato cumple con la norma UL507 para
ventiladores eléctricos y la norma canadiense
CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la
responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si aplican requerimientos o normas
adicionales en instalaciones específicas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O SUFRIR LESIONES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
Partes que se necesitan
Ventilador (remoto o integral)
Cinta de medir
Destornillador de cabeza Phillips (de cruz)
Cinta para ductos
Ductos (configuración varía dependiendo del lugar;
Vea las páginas 4-7 para más información)
Tornillos autorroscantes adicionales (de plancha)
(según sea necesario para instalar los ductos)
Transición(es) (estilo varía dependiendo del ducto
Caja de transición disponible para instalaciones del
ventilador remoto como accesorio.
Cerrucho (o equivalente para recortar la cubierta)
Tornillos para madera (4) #8 x 1 1/4"
Partes que se incluyen
Conjunto del tiro descendente (1)
Tornillos autorroscantes (de plancha) #8 (8)
Protector de tensión del cable del ventilador (1)
Utens1ilios para soportes en el ventilador (2)
Cable flexible del ventilador remoto
Esta unidad ha sido fabricada exclusivamente para uso en interiores. No utilice esta unidad en exteriores.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 2
Figura 1
Prensacables
Ventilador interno
(No incluido)
Ta p a
superior
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL
El sistema completo del tiro descendente consiste en el
ventilador y la toma de aire (vea Fig. 1). El ventilador
puede ser integral (montado sobre la toma de aire del
ventilador en el gabinete abajo de la parrilla) o una unidad
remota (montada en el techo o la pared exterior). Cuando
se utiliza un ventilador remoto, se debe montar una
transición de ducto en la toma de aire del ventilador en
lugar del ventilador integral para conectar la toma de aire
al ducto. Se debe comprar la transición por separado.
Se puede montar el ventilador integral o la transición del
ducto en posiciones diferentes sobre la toma de aire para
enrutar los ductos y evitar gabinetes, bastidores, otras
conexiones de gas, luz, agua, etc.
El sistema del tiro descendente está disponible en
modelos de 30 pulgadas, 36 pulgadas y 45 pulgadas, con
la moldura para la cubierta en acabado de acero
inoxidable, negro o blanco. Se puede utilizar con todas las
marcas y modelos de parrillas residenciales eléctricas o
de gas de 30, 36 o 45 pulgadas excepto con parrillas y
estufas tipo profesionales.
Paso 1: PLANEAR LA INSTALACIÓN
Siga los procedimientos de planeación a continuación
cuidadosamente (Vea la Figura 2).
A. Determinar si se va a utilizar un ventilador remoto o
integral. La instalación de un ventilador remoto
requiere 4 cables más un cable de tierra desde el
tiro descendente al ventilador.
B. Asegurarse de proporcionar el espacio apropiado de
gabinete y cubierta y que la toma de aire quede
accesible por si se requiere dar servicio.
C. Considerar las corrientes cruzadas, creadas por
ventanas o puertas abiertas
D. Para instalaciones de parrillas de gas, asegurar una
abertura mínima de 10 pulgadas cuadradas (64.5 cm
2
)
en el área del panel de pie u otra área del gabinete.
Una ventilación incorrecta del gabinete abajo de la
parrilla puede provocar que se apaguen las llamas al
operar el sistema de ventilación.
E. Proporcionar suministro de aire o "aire necesario" al
cuarto donde se va a instalar la unidad. Cuando no se
proporciona el "aire necesario", entonces se pueden
presentar problemas tal como corrientes descendientes
del tiro de una chimenea.
Página 3
A
B
Integral Remoto
9-13/16" 8-1/16"
13" 15"
Figura 2
Profundidad
Recorte
Parrilla
Parrilla
SB (vea
Fig. 7,8)
Cajón
Los estantes deben
ser removibles
Asegúrese de evitar la interferencia con el
suministro eléctrico y de gas a la parrilla.
Para instalaciones con ventilador
integral, descargados a través del
lado izquierdo del gabinete, esta
dimensión es 32-1/8". Esta
instalación requiere un gabinete no
estándar para liberar el espacio.
F. Investigar posibles rutas de los ductos y escoger la ruta más
corta posible desde la unidad a una pared exterior o al techo
vía una pared interior y ático. Las figuras 3 hasta 6 muestran
instalaciones típicas de ductos como ejemplos. La instalación
en una isla requiere colocar los ductos debajo del piso.
Instalaciones en península generalmente requieren los ductos
a lo largo a través de los gabinetes o debajo de los espacios
para los pies en los gabinetes. Considerar posibles
interferencias con los ductos debido a bastidores y marcos de
construcción (viguetas de piso, pernos de pared, etc.) e
instalaciones de servicios (cableado eléctrico, líneas de gas,
agua o de desagüe, etc.).
G. Determinar si la ruta elegida del ducto satisfacerá los
requerimientos de desempeño del sistema de ventilación.
Para ello, debe medir las longitudes necesarias del ducto y
determinar las conexiones específicas que se requieren.
Anotar estos datos en los espacios proporcionados en la
Tabla 1 (vea Página 6). Para recorridos de ductos mayores de
100 pies (254 cm), favor de contactar al servicio de cliente
para recibir estimaciones del desempeño. Además, se deben
observar los lineamientos para instalación de ductos en la
Tabla 2 (vea Página 7) cuando desarrolla un plan para colocar
los ductos.
H. Comprar los ductos necesarios de acuerdo con la lista
desarrollada en G, arriba.
Las profundidades de estantes y cajones
depende de la profundidad y retallo de la parrilla
Ventilador
Ventilador
Las dimensiones dependen de la
dirección de descarga.
Página 4
Figura 3
Instalaciones a través de la pared
Figura 4
Ventilador integral
12" Min.
Figura 5
Ventilador integral
Figura 6
Instalación con montaje en el techo
Caja de transición
del ducto
Ventilador
remoto
Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos
Instalación a través de la pared
Instalación a través de la pared
Caja de transición
del ducto
Ventilador remoto
Collar de 10"
Ducto de 3-1/4"
x 10" o 14" 8"
Extremo debe
ser cerrado o
sellado
VENTILADOR GIRADO 90° PARA
CONEXIÓN LATERAL
Suelo
Tapa de
pared
Ventilador remoto
Ventilador integral
Ventilador remotoVentilador integral
Página 5
NOTA: Las conexiones mencionadas con el número de modelo están
disponibles con su distribuidor de Thermador. Todas las demás
conexiones están disponibles en la mayoría de las ferreterías.
TOTAL (de ambas columnas)=
DEBE ser MENOS que:
Ventilador integral - 85 pies (216 cm)
Ventilador remoto - 70 pies (178 cm)
Página 6
TABLA 2. LINEAMIENTOS PARA LA INSTALACIÓN DE DUCTOS
Por motivos de seguridad, los ductos deben extraer el
aire directamente hacia el exterior (no hacia un ático,
debajo de la casa, al garaje o un espacio confinado).
Los tramos de los ductos deben quedar lo más cortos
y rectos posible.
Las conexiones de ductos (codos y transiciones)
reducen la eficiencia del flujo de aire.
Los codos conectados uno al otro y los giros en
forma de una "S" reducen el flujo y no se
recomiendan.
Un ducto corto y recto a la entrada del ventilador
remoto produce el mejor rendimiento.
Transición al ducto redondo del ventilador integral o
transición de ducto remoto lo más cerca posible al
tiro. En orden de preferencia, utilizar
1er ducto redondo de 10"
2do ducto redondo de 8"
3er ducto 3-1/4" x 14"
4to ducto redondo de 7"
5to ducto de 3-1/4" x l0"
6to ducto redondo de 6"
Solamente se deben usar ductos redondos flexibles
de metal cuando no existe ninguna otra conexión de
ductos. Limitar el uso a longitudes cortas y no
doblarlos en las esquinas.
Donde los códigos locales lo permiten, se puede
utilizar tubo de plástico (tubo de PVC calibre 40 o
tubo ABS con diámetro de 7" o 8") en áreas con
elevada humedad y en pisos de losa para eliminar la
futura oxidación.
Utilizar solamente ductos construidos de materiales
aceptables por los códigos aplicables. Todos los
ductos deben ser de calibre 26 o más grueso para
minimizar la flexión debido al flujo de aire.
El ventilador remoto requiere un ducto redondo con
diámetro de 10" o 8" para hacer juego con el anillo de
entrada. Se necesita una transición para otros
tamaños de ductos.
Usar tornillos autorroscantes como se requieren para
soportar el peso del ducto y selle todas las uniones
con cinta para ductos.
Asegurarse que el ducto no interfiera con las
viguetas de piso o pernos de pared.
No extraer el aire de más de una ventilación a un solo
tramo del ducto.
Se deben usar barreras térmicas, como una sección
corta de ducto no metálico en áreas muy frías.
Siempre utilizar una tapa apropiada de techo o pared
con un regulador de tiro. Nunca se deben usar tapas
de pared tipo lavandería.
Para una instalación con parrilla Thermador, consultar la
Parte A (a la izquierda) y la Figura 7 (Página 8). Para una
instalación con parrilla de otra marca, consultar la Parte B
(Página 9).
Verificar para todas las instalaciones, que todos los
recortes liberen el interior del riel de soporte delantero de la
cubierta, y que la parrilla y la ventilación queden centradas
de izquierda a derecha dentro del recorte. Además,
asegurar que los recortes en la parte delantera y trasera
estén rectos y paralelos al borde delantero de la cubierta y
la salpicadura trasera y/o la pared. Asegurar que los
recortes laterales estén cuadrados a los recortes de la
parte delantera y trasera. Todas las ilustraciones y
dimensiones se basan en gabinetes estándar estilo
americano de 24" de profundidad por 36" de altura con
cubiertas de 25".
Cuando instale cubiertas laminadas o con superficies
sólidas como Surell™ y Corian
®
,
asegurarse de seguir las
instrucciones del fabricante de la cubierta con respecto a
los mínimos radios de esquinas, el refuerzo de las
esquinas, etc.
Paso 2: Preparar el recorte en la cubierta
Consulte las instrucciones de instalación de la parrilla
para los espacios libres de gabinetes elevados y los
costados de la parrilla.
A. Para la instalación con parrilla Thermador (Figura 7 y
Tabla 3)
Proporcionar una abertura en la cubierta como se
especifica en la Tabla 3 (Página 8). Asegurar que la
distancia del frente de la cubierta al frente del recorte
no sea menos que la dimensión "SB". Verificar que la
cubierta plana disponible sea más grande que las
dimensiones "OW" por"OD". Asegurar que el grosor
de la salpicadura trasera no rebase la dimensión "BT".
Página 7
Figura 7
INSTALACIÓN CON PARRILLAS THERMADOR CUANDO SE ESPECIFICAN
Tabla 2 Notas
* La dimensión "SB" es la mínima distancia del borde
delantero de la cubierta al borde delantero del recorte.
++La dimensión "BT" es el espesor de la salpicadura trasera
que proporciona 1/4" de espacio libre entre la ventilación y
la salpicadura. Una salpicadura con radio curvado donde
hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio
libre adicional. Salpicaduras más gruesas requieren mayor
espacio libre. Se pueden usar salpicaduras más gruesas
aumentando las profundidades de la cubierta y del
gabinete.
Todas las dimensiones son en pulgadas y se basan en
un gabinete estándar de 24" de profundo con
cubiertas de 25".
* * Las parrillas SGC y SGCS son 1" más anchas en el
centro de la parrilla que aparece en la tabla de arriba.
Debe consultar las instrucciones de instalación de la parrilla
para más información antes de hacer los recortes.
Se proporciona el espacio libre para poder elevar la parte
superior principal con bisagras.
No. de modelo CW CD OW OD SB BT, Max++
de parilla Ancho del Profundidad Ancho Profundidad Mínimo Grosor de la
recorte del recorte general general retallo salpicadora trasera
30” Parillas: instaladas con UCV30
SGS304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4
SGSX304* 28-15/16 22-1/4 31 23-3/4 1-1/2 3/4
CET304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
CEP304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
CEM304 28-3/4 22-1/8 31 23-7/8 2-1/2 0
36” Parillas: instaladas con UCV36
SGS365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4
SGSX365** 34-15/16 22-1/4 37 23-3/4 1-1/2 3/4
CET365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
CEP365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
CEM365 34-3/4 22-1/8 37 23-7/8 2-1/2 0
45” Parillas: instaladas con UCV45
SGS456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4
SGSX456 43-15/16 22-1/4 46 23-3/4 1-1/2 3/4
CET456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
CEP456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
CEM456 43-3/4 22-1/8 46 23-7/8 2-1/2 0
TABLA 2: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA CVS30R/ 36R/ 45R CON
PARRILLA THERMADOR
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
2 1/4"
Página 8
Debe tener las siguientes medidas de la cubierta a la mano
antes de proceder. Se deben verificar todas las dimensiones
de la cubierta por medio de mediciones antes de hacer los
recortes.:
CCW = Ancho del recorte de la parrilla
CCD = Profundidad del recorte de la parrilla
COW =Ancho total de la cubierta
COD = Profundidad total de la cubierta
con las dimensiones anteriores confirmadas, determinar el
tamaño del recorte del siguiente modo:
1. Encontrar el ancho del recorte, (CW):
Si CCW es más pequeña que el ancho del recorte UCV
entonces:
Instalación CW
CVS230 28
3
/8
CVS236 34
3
/8
CVS245 43
3
/8
Si CCW es más grande que el ancho del recorte UCV
entonces:
CW = CCW
Ver la Figura 8 para anchos del recorte UCV y las
definiciones de las dimensiones.
Figura 8
2. Calcular la profundidad del recorte, CD:
Determinar el saliente de la parrilla (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (Se supone que los salientes
delantero y trasera de la parrilla son iguales) Calcular la
profundidad del recorte, (CD):
CD = COD - CO+1-
7
/8"
3. Determinar la distancia del retallo (SB) del frente de la
cubierta al frente del recorte. SB es especificada en las
instrucciones de instalación incluidas con la parrilla.
4. El espesor de la salpicadura no debe exceder BT
como es calculado abajo:
BT = 24
7
/8" - OD-SB+CO
(Proporcina un espacio libre de
1
/8" entre la ventilación y la
salpicadura). Un valor negativo para BT significa que la
cubierta está demasiado pequeña para la instalación.
5. Verificar que la cubierta plana disponible tenga un ancho
mayor que OW y una profundidad mayor que OD.
OW depende de la instalación:
CVS30: OW igual al mayor de COW o 30".
CVS36: OW igual al mayor de COW o 36".
CVS45: OW igual al mayor de COW o 45".
OD es determinada por: OD=COD+2
1
/8".
6. Cortar la cubierta utilizando dimensiones: CD, CW y
SB como se definen en la Figura 8.
B. INSTALACIÓN CON PARRILLA DE OTRA MARCA (Figura 8)
2 1/4"
INSTALACIÓN CON OTRAS PARRILLAS DONDE SE ESPECIFICA (VER PARTE B)
CVS245: 43 3/8"
CVS236: 34 3/8"
CVS230: 28 3/8"
Página 9
PASO 3: Preparar los recortes para los ductos en el gabinete
Figura 9: Cabinet Cutout for Ductwork
Tabla 4: Dimensiones del recorte en el gabinete
Superficie de la
cubierta
Punto "P" (Centro de la línea trasera de corte)
Ajustable dentro de la estufa
Parte trasera del
gabinete
Estante inferior del gabinete
Lado
izquierdo
Nota: Se muestran las líneas
del centro del ducto rectangular
Línea vertical a
intersección A-A
y B-B
Ubicación de la
tomacorriente
Lado derecho
A. Consultar la Figura 9. Establecer una línea vertical
desde el punto "P" en el centro trasero del recorte de la
cubierta. Marcar este punto en el fondo del gabinete
abajo. Construir dos líneas de referencia a través de
este punto: una debe quedar paralela al frente del
gabinete y directamente abajo del recorte trasero de la
cubierta (Línea A-A), y la otra (Línea B-B) debe
quedar en ángulos rectos a A-A.
B. Utilizando estas líneas de referencia como base para
las mediciones indicadas en la tabla 4, diseñar los
recortes necesarios del gabinete para implementar la
ruta planeada del ducto. Donde se nota un rango de
mediciones, escoger una medición que permite el
mejor espacio libre de los pernos de pared, viguetas de
pisos, instalaciones ocultas de agua, gas, luz, u otras
obstrucciones.
C. Colocar la toma de aire y la parrilla temporalmente en
su lugar y fijar el ventilador interno (o la conexión para
la transición del ducto si se instala un ventilador
remoto). Consultar los pasos 6 y 7. Verificar que los
recortes del ducto tal como están marcados coincidan
con la instalación del equipo. Ajustar el recorte del
ducto según sea necesario para coincidir con la
instalación del equipo.
D. Quitar temporalmente el equipo colocado y hacer los
recortes en el gabinete para acomodar la instalación
del ducto.
E. Realizar todas las otras modificaciones necesarias en
el gabinete para proporcionar espacios libres
suficientes para los cajones o estantes removibles.
C D E F G
"8/36"2/141"8/71"2/151"4/39
Dimensiones del recorte en el gabinete para el ventilador:
Página 10
Paso 4: Instalar el ducto (ventilador remoto,
si se usa)
A. Instalar el ducto y el ventilador remoto (si se usa) de
acuerdo con el plan de enrutamiento del ducto
desarrollado en el paso 1.
B. Asegurar que la instalación cumple con todos los
lineamientos en la Tabla 2. Verificar también, que la
abertura donde atraviesa el ducto la pared exterior o el
techo haya sido sellada correctamente para evitar
fugas.
C. Si utiliza el ventilador integral, modelo VTN600CV2C,
siga con el paso 5.
D. Si utiliza el ventilador remoto, modelo VTR600R
o
VTR1000Q, consulte las instrucciones de instalación
para ese modelo.
Paso 5: Instalar el servicio eléctrico
Primero debe revisar sus códigos locales de construcción
para el método correcto de instalación. En los E.U.A.,
cuando no hay códigos locales aplicables, se debe instalar
esta unidad de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70, edición actual. (En Canadá, la
instalación debe cumplir con los códigos de instalación
CAN 1-B149.1 y .2 - para aparatos con quemadores de
gas y/o los códigos locales).
El aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un
cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de
una descarga eléctrica proporcionando un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con
un cable de alimentación que tiene un enchufe aterrizado
con un cable de tierra. Se debe enchufar en una
tomacorriente correctamente instalada y puesta a tierra.
ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta a tierra puede
crear el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Consulte a un eléctrico calificado si tiene algún problema
para entender completamente las instrucciones de la
puesta a tierra o si hay dudas con respecto a si el aparato
está conectado a tierra correctamente.
No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación
está muy corto, contrate a un eléctrico calificado para que
instale una tomacorriente cerca del aparato.
La tomacorriente debe quedar debajo de la cubierta, de
modo que el cable de alimentación con longitud de 30
pulgadas (76 cm) de la ventilación la pueda alcanzar. Ver la
Figura 9. Se debe enrutar el cable por debajo del aparato y
lejos de calor generado por la parrilla. No se debe obstruir el
acceso por el ventilador, el gabinete, el ducto o las líneas de
alimentación eléctrica/gas para la parrilla. Toda la corriente
para el sistema de ventilación (incluyendo el ventilador
remoto, si se usa) es suministrada vía el cable a la unidad
de toma. Generalmente se puede extender la tomacorriente
desde otra tomacorriente en la cocina o puede tener su
propio circuito del panel principal de servicio.
No debe enchufar el cable del ventilador a la tomacorriente
hasta el paso 8.
Paso 6: Montar en ventilador y la parrilla
A. Saque los filtros de grasa y cualquier material de
empaque desde el interior de la toma de aire.
B. Ponga la toma de aire a la parte trasera de la abertura
de la cubierta. Bájela cuidadosamente a su posición de
modo que las bridas en los lados traseros y los bordes
completamente soporten la unidad que cuelga de la
cubierta.
C. Sostenga la unidad contra la parte trasera de la
abertura en la superficie y deslice las abrazaderas de
las patas hacia abajo hasta tener contacto con el fondo
del gabinete. Revise si está nivelada y haga ajustes si
es necesario, luego fije las abrazaderas de las patas al
gabinete con los tornillos que se incluyen.
D. Colocar la parrilla en la abertura de la cubierta con el
borde trasero de la parrilla sobrelapando el borde
delantero de la ventilación. Asegurar que el borde
trasero de la cubierta no quede empalmado contra
el frente del tubo de respiración. Seguir las
instrucciones de instalación del fabricante para instalar
tiras de juntas, cinta térmica de protección (si se
requiere), fijando la parrilla a la cubierta y realizando
las conexiones eléctricas y/o de gas a la parrilla.
Página 11
Paso 7: Montar el ventilador inte-
gral o la transición del ducto para
el ventilador remoto
Ventilador integral VTN600 (Ver
Figuras 10 y 12 para más detalles):
A. Fijar el ventilador en frente de la salida
redonda de escape con 4-6 tornillos
autorroscantes #8 (dependiendo de la
configuración)
B. Alimentar el cable del ventilador a través
del prensacables.
C. Fijar el prensacables con tornillos.
D. Fijar el prensacables al tiro descendente
cerca de la caja de conexiones.
E. Conectar el cable al tiro descendente en
el conector de 6 clavijas.
F. Conectar el ventilador al ducto.
Ventilador remoto VTR600R o
VTR1000Q (Ver Figuras 11 y 12 para más
detalles):
A. Quitar la tapa de la caja de conexiones y
conectar el conducto con 5 cables del
ventilador remoto. Conectar los cables
según el diagrama de conexiones,
Fig. 10. Reemplazar la tapa.
B. Fijar la transición del ducto en los
orificios de montaje con tornillos
autorroscantes.
C. Poner el cable flexible del ventilador
remoto a través del prensacables.
D. Fijar el prensacables al tiro descendente
cerca de la caja de conexiones.
E. Conectar el cable flexible al tiro des-
cendente en el conector de 6 clavijas.
F. Enrutar los hilos del cable flexible a la
caja de conexiones.
G. Conectar el conducto con cinco cables
del ventilador remoto dentro de la caja de
conexiones. Utilizar un conector para
conducto para fijarlo.
Nota: Se pueden instalar el ventilador y la
tapa de transición del ducto con la salida
del ducto a la izquierda, abajo o la
derecha. Instalar el ventilador y la
transición del ducto de tal modo que se
puedan quitar los paneles de acceso
para dar servicio.
Prensacables
Caja de
conexiones
Conducto al
ventilador remoto
Figura 11 - Ventilador remoto
Figura 10 - Ventilador interno
Ventilador interno
Prensacables
Transición
Conector de
6 clavijas
Cable flexible del
ventilador remoto
Conector de 6
clavijas
Página 12
Paso 8: Instalar la tapa superior (de
coordinación) (si aplica)
El tiro descendente viene de fábrica con una tapa superior
de acero inoxidable. Hay tapas superiores disponibles en
color blanco y negro como accesorio.
A. Quitar los filtros y ponerlos a un lado. Quitar 4 tornillos
de abajo de la tapa superior y dos tornillos (uno de
cada lado) de las tapas laterales. Desechar la tapa
superior y las tapas laterales. Guardar los tornillos.
B. Instalar las nuevas tapas laterales y la tapa superior
como se muestra en la Figura 13 (primero debe
insertar las tapas laterales). Reemplazar los tornillos.
MOTOR
INTERRUPTO
NC
CLASIFICACIÓN: 120V-10A
NARANJA
TIERR
60W
VERDE
L1: 120V
BLANCO
CAFÉ
VENTILADOR
NC - NORMALMENTE CERRADO
INTERRUPTO
INTERRUPTOR PARA
DESCONEXIÓ
GRIS
C
NO
MOTOR
CONTROL DE
REDUCTOR DE
L1
24V
NEGRO
REQUERIMIENTOS DE
VENTILADO
NEGRO
DE LÍMITE
INTERRUPTORE
NARANJA
LA POSICIÓN INFERIOR
120V
N: CABLE BLANCO DE TIERRA
AMARILL
BLOQUE DE
AZUL
DE LÍMITE
NO - NORMALMENTE ABIERTO
NC
ADVERTENCIA: SE DEBE DESCONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE DAR SERVICIO A
24V
HABILITAR VENTILADOR
ABREVIATURAS:
N
CON EL TIRO DESCENDENTE
3 CABLES MONOFÁSICO 60Hz
GRIS
AZUL CLARO
C
C
INFERIOR
NEGRO
SUPERIOR
C
DC
C - COMÚN
60Hz
TIERRA: CABLE VERDE DE CONEXIÓN A
SE MUESTRA LA POSICIÓN DE
TERMINALE
AMARILL
ROJ
Figura 12 - Diagrama de Conexiones
Figura 13 - Instalación de la tapa superior
Tapa superior
Tapas laterales
Página 13
Paso 9: Verificar la instalación, operación y
alineación de la parrilla
Antes de realizar este procedimiento, debe verificar que se
quitaron todos los materiales de empaque del interior del
tubo de respiración y que se hayan instalado correctamente
los filtros de grasa y el panel delantero. Consultar el manual
de uso y cuidado para las instrucciones con respecto a la
instalación de los filtros y del panel delantero.
Enchufar el cable de alimentación del ventilador a una
tomacorriente apropiada y asegurar que el circuito esté
activado.
A. Levantar el tubo de respiración a su máxima posición
extendida presionando una vez el botón UP/DOWN
(Arriba/Abajo) (Figura 12). No debe mantener pulsado
el botón. El motor de elevación se detendrá cuando el
tubo de respiración alcanza su máxima altura. (Nota: el
ventilador no va a funcionar a menos que se eleve
completamente el tubo de respiración).
B. Quitar la cinta de protección de la tapa superior.
C. Prender el ventilador seleccionando cada una de las 3
velocidades. Dejar que el ventilador funcione varios
minutos a cada velocidad para evaluar su operación.
D. Con el ventilador funcionando, bajar el tubo de
respiración a su máxima posición retraída presionando
una vez el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo). El
ventilador se apagará de inmediato.
E. Con el ventilador en la posición HIGH (Alta), cierre las
ventanas y las puertas al área para asegurar que el
ventilador no cause ninguna contracorriente en alguna
abertura de ventilación para otro aparato.
F. Volver a elevar y bajar el tubo de respiración y revisar
que la tapa superior en el tubo no tenga contacto con el
borde trasero de la parrilla cuando se está bajando.
Cuando hay interferencia, debe ajustar la posición de
la parrilla movíendola contra el borde delantero del
recorte de la cubierta, luego volver a fijar la parrilla a la
cubierta. El hecho de no eliminar la interferencia puede
causar daños permanentes al sistema de ventilación.
Además, debe asegurar que se hayan fijado
correctamente las patas de soporte del ventilador a la
base del gabinete por medio de los tornillos incluidos.
Cuando el sistema de ventilación no funciona satisfactoria-
mente durante cualquiera de los procedimientos anteriores,
revise todos los pasos en estas instrucciones de instalación
para asegurar que no se haya omitido o pasado por alto
algo. Además, puede consultar el manual de uso y cuidado
para mayor información o llamar al centro de soporte al
cliente de Thermador marcando 1-800-735-4328.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach CA, 92649 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000036121 (ECO# 5V0311) • 10013 RevA • 02/05 © 2005 BSH Home Appliances Corporation • Litho in U.S.A.

Transcripción de documentos

VENTILATION INSTALLATION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS Read All Instructions Before Using the Appliance. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-related construction. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages. B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. C TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK. To reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, ventilator assemblies, All CVS models must be installed with integral blower, Model VTN600CV2 or remote blowers model VTR600R or VTR1000Q. Other ventilator blowers cannot be substituted. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. D. Ducted fans must always be vented to the outdoors. E. Always unplug or disconnect the downdraft from the power supply before servicing. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the fan with any solid-state speed control device. F. This unit is designed for indoor use only. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. This appliance has been found to be in compliance with UL507 Standard for Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard for Fans and Ventilators. It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional requirements or standards apply in specific installations. This unit is manufactured for indoor use only. Do not use this unit outdoors. Parts Needed • Blower (Remote or Integral) • Tape Measure • Phillips Head Screwdriver • Duct Tape • Ductwork (configuration varies depending on location; See pages 4-7 for further information) • Additional Sheetmetal screws (as necessary for ductwork installation) • Transition(s) (style varies depending on ductwork) Parts Supplied • Downdraft assembly (1) • #8 Sheetmetal Screws (8) • Blower Cord Traction Relief (1) • Hardware for brackets on vent (2) • Remote Blower Pigtail Transition box for remote blower installations is available as an accessory. • Saw (or equivalent for cutting countertop) • #8 x 1 1/4" Wood Screws (4) Page 1 Top Cap Internal Blower (Not Included) Strain Relief Figure 1 INTRODUCTION Step 1: PLAN THE INSTALLATION GENERAL DESCRIPTION Carefully follow the planning procedures listed below (See Figure 2). The complete downdraft system consists of the ventilator, the intake and the blower (See Fig. 1). The blower can be either integral (mounted on the vent intake in the cabinet under the cooktop) or a remote (mounted on the roof or outside wall. When a remote blower is used, a duct transition is mounted on the ventilator intake in place of the integral blower to connect the intake to the ductwork. The duct transition must be purchased separately. A. Determine whether a remote or integral blower will be used. Remote blower installation requires 4 wires plus a ground wire to run from the downdraft to the blower. B. Make sure that adequate cabinet and counter space has been provided and that the intake will be accessible if service is required. The integral blower or duct transition can be mounted in different positions on the intake to route ductwork to avoid cabinet, building framing, utilities, etc. C. Consider that cross drafts created by adjacent open windows, doors, air conditioning, old heating vents, recessed ceiling lights, and traffic patterns may affect performance. The downdraft system is available in 30-inch, 36-inch and 45-inch models, with countertop trim in either stainless, black, or white. It is intended for use with all brands and models of residential 30-inch, 36-inch or 45-inch gas or electric cooktops except professional style cooktops. D. For gas cooktop installations make sure that a minimum 10 square inch opening is provided in the toe-kick or other cabinet area. Inadequate ventilation of the cabinet below the cooktop may result in flame outage when operating the vent system. E. Provide for air supply or "make-up air" to the room where unit will be installed. If "make-up air" is not provided, then problems, such as fireplace chimney downdrafts, could result. Page 2 Be certain to avoid interference with gas and electric supply to cooktop. Shelving and drawer depths are dependent upon cooktop depth and setback. Cooktop Cutout Depth SB (see Fig. 7,8) Cooktop Drawer For integral ventilator installations discharged through left side of cabinet, this dimension is 32-1/8". This installation requires a nonstandard cabinet for clearance. Shelving must be removable Dimensions are dependent on discharge direction. Integral A 9-13/16" B 13" Remote 8-1/16" 15" Figure 2 F. Investigate potential ductwork routes and choose the shortest possible route from the unit to an outside wall or to the roof via an inside wall and attic. For guidance, typical ducting installations are shown in figures 3 through 6. Installation in island locations will require under floor ducting. Peninsula locations usually require ducting laterally through cabinets or under cabinet toespaces. Consider potential interferences to ductwork from building framing (floor joists, wall studs, etc.) and utilities (electrical wiring, water, gas, or sewer lines, etc.). G. Determine whether the chosen route of ducting will meet vent system performance requirements. To do this, measure the duct lengths needed and determine specific fittings required. Enter this data in the spaces provided in Table 1 (See Page 6). For duct runs greater than 100 feet please contact customer service for performance estimates. In addition, the duct installation guidelines in Table 2 (See Page 7) should be followed in developing the ductwork plan. H. Purchase the necessary ductwork in accordance with the listing developed in G above. Page 3 Figures 3 through 6 are examples of possible ducting Integral Blower Through Wall Installations Remote Blower Roof Mount Installation Remote Blower Duct Transition Box Integral Blower Wall Cap 12" Min. Ground Figure 3 Figure 4 Integral Blower Remote Blower Through Wall Installation Through Wall Installation 3-1/4" x 10" or 8" Duct End Must Be Closed and Sealed Remote Blower Integral Blower Duct Transition Box 10" Collar BLOWER ROTATED 90° FOR SIDE CONNECTION Figure 5 Figure 6 Page 4 NOTE: Fittings with model numbers stated are available through your Thermador dealer. All other fittings are available from most major hardware stores. Page 5 TOTAL (of both columns)= MUST be LESS than: Integral Blower - 85 ft. Remote Blower - 70 ft. TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES • For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the garage or into any enclosed space). • Keep duct runs as short and straight as possible. • Duct fittings (elbows and transitions) reduce air flow efficiency. • Back to back elbows and "S" turns give very poor delivery and are not recommended. • A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery. • Transition to round duct from the integral blower or remote duct transition as close to the downdraft as is possible. In order of preference, use 1st. 10" round duct 2nd. 8" round duct 3rd. 3-1/4" x 14" duct 4th. 7" round duct 5th. 3-1/4" x l0" duct • Where local codes permit, plastic pipe (PVC-schedule 40 pipe or ABS pipe 7" or 8" diameter) can be used in areas of high ground moisture and in slab floors to eliminate future rusting. • Use only duct work constructed of materials that are acceptable by the applicable codes. All duct should be 26 gauge or heavier to minimize flex due to air flow. • The remote blowers requires a 10" or 8" diameter round duct (depending on model) to match the inlet ring. A transition is necessary from other duct sizes. • Use sheet metal screws as required to support the duct weight, and seal all joints with duct tape. • Be certain that the duct work does not interfere with floor joists or wall studs. • Do not exhaust more than one vent into a single duct run. • Thermal breaks, such as a short section of nonmetallic duct, should be used in areas of extreme cold. • Always use an appropriate roof or wall-cap with damper. Laundry type wall caps should never be used. 6th. 6" round duct • The use of flexible metal round duct should only be used when no other duct fitting exists. Limit use to short lengths and do not crush when making corners. Step 2: Prepare Countertop Cutout For installation with a Thermador cooktop, refer to Part A (at left) and Figure 7 (Page 8)). For installation with another brand of cooktop, refer to Part B (Page 9). For all installations verify that all cutouts will clear the inside of the front countertop support rail, and that the cooktop and vent will be centered left to right within the cutout. Also, make certain that the front and rear cutouts are straight and parallel to the front edge of countertop and the rear backsplash and/or wall. Assure that the side cutouts are square to the front and rear cutouts. All illustrations and dimensions are based on standard 24" deep by 36" high American style base cabinets with 25" countertops. For overhead cabinet and cooktop side clearances consult cooktop Installation Instructions. A. For installation with a Thermador cooktop (Figure 7 and Table 3) When installing laminated or solid surface countertops such as Surell™ and Corian®, be sure to follow the countertop manufacturer's instructions regarding minimum corner radii, reinforcement of corners, etc. Page 6 Provide an opening in the countertop as specified in Table 3 (Page 8). Make sure that the distance from the front of the countertop to the front of the cutout is not less than dimension "SB". Verify that the available flat countertop is greater than dimensions "OW" by "OD". Make certain that the backsplash thickness does not exceed dimension "BT". TABLE 2: INSTALLATION DIMENSIONS FOR CVS30R/ 36R/ 45R WITH THERMADOR COOKTOP Cooktop Model No. CW Cutout Width CD Cutout Depth OW Overall Width OD Overall Depth SB Minimum Set Back BT, Max++ Backsplash Thickness 30” Cooktops: Installed with UCV30 SGS304* SGSX304* CET304 CEP304 CEM304 28-15/16 28-15/16 28-3/4 28-3/4 28-3/4 22-1/4 22-1/4 22-1/8 22-1/8 22-1/8 31 31 31 31 31 23-3/4 23-3/4 23-7/8 23-7/8 23-7/8 1-1/2 1-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3/4 3/4 0 0 0 23-3/4 23-3/4 23-7/8 23-7/8 23-7/8 1-1/2 1-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3/4 3/4 0 0 0 23-3/4 23-3/4 23-7/8 23-7/8 23-7/8 1-1/2 1-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3/4 3/4 0 0 0 36”Cooktops: Installed with UCV36 SGS365** SGSX365** CET365 CEP365 CEM365 34-15/16 34-15/16 34-3/4 34-3/4 34-3/4 22-1/4 22-1/4 22-1/8 22-1/8 22-1/8 37 37 37 37 37 45” Cooktops: Installed with UCV45 SGS456 SGSX456 CET456 CEP456 CEM456 43-15/16 43-15/16 43-3/4 43-3/4 43-3/4 22-1/4 22-1/4 22-1/8 22-1/8 22-1/8 46 46 46 46 46 Table 2 Notes * Dimension "SB" is the minimum distance from the leading edge of the counter to the leading edge of the cutout. ++Dimension "BT" is the thickness of backsplash that provides 1/4" clearance between vent and backsplash. Any backsplash with a curved radius where it meets the counter will require additional clearance. Thicker backsplashes may be used by increasing the counter and cabinet depths. All dimensions are in inches and are based upon a standard 24" deep base cabinet with 25" countertop. * * SGC and SGCS: width in table is at the widest point (center). Refer to cooktop Installation Instructions for complete information prior to making any cutouts. Clearance is provided to allow raising of the hinged main top. INSTALLATION WITH THERMADOR COOKTOPS WHEN SPECIFIED " 3/8 43 3/8" : 4 /8" 45 S 2 3 6 : 32 8 3 V C S2 0: CV S23 CV 2 1/4" Figure 7 Page 7 INSTALLATION WITH OTHER COOKTOPS WHERE SPECIFIED (SEE PART B) /8" 33 " : 4 4 3 / 88 " 5 4 / S2 6: 3 3 CV S23 0: 28 CV S23 CV 2 1/4" Figure 8 B. FOR INSTALLATION WITH ANOTHER BRAND OF COOKTOP (Figure 8) Have the following cooktop measurements available before proceeding All cooktop dimensions should be verified through measurement prior to cutting the countertop: CCW = Cooktop Cutout Width CCD = Cooktop Cutout Depth COW = Cooktop Overall Width COD = Cooktop Overall Depth 2. Calculate the cutout depth, CD: Determine the cooktop overhang (CO) CO = (COD-CCD)/2 (Assumes front and rear cooktop overhangs are equal) Calculate the cutout depth, (CD): CD = COD - CO+1-7/8" with the above dimensions confirmed, determine the cutout size as follows: 1. Find the cutout width, (CW): If CCW is smaller than the UCV cutout width then: Installation CW CVS230 283/8 CVS236 343/8 CVS245 433/8 If CCW is larger than the UCV cutout width then: 3. Determine setback (SB) distance from front of countertop to front of cutout. SB is specified in the installation instructions shipped with the cooktop. 4. Backsplash thickness must not exceed BT as calculated below: BT = 24 7/8" - OD-SB+CO (Provides 1/8" clearance between vent and backsplash.) A negative value for BT means countertop is too small for the installation. 5. Verify that the available flat countertop has a width greater than OW and a depth greater than OD. OW depends on the installation: CW = CCW CVS30: OW equals the greater of COW or 30". See Figure 8 for UCV cutout widths and dimension definitions. CVS36: OW equals the greater of COW or 36". CVS45: OW equals the greater of COW or 45". OD is determined by: OD=COD+21/8". 6. Cut countertop using dims: CD, CW and SB as defined in Figure 8. Page 8 Point "P" (Center of Rear Cut-line) Countertop Surface Right Side Cabinet Back Left Side Plumb line to intersection A-A & B-B Receptacle Location Adjustable Within Range Note: Centerlines of Rectangular Duct Shown Cabinet Bottom Shelf Figure 9: Cabinet Cutout for Ductwork Cabinet Cutout Dimensions for Blower: C D E F G 6 3/8" 14 1/2" 1 7/8" 15 1/2" 9 3/4" Table 4: Cabinet Cutout Dimensions STEP 3: Prepare Duct Cutouts in Cabinet A. Refer to Figure 9. Drop a plumb-line from Point "P" at the rear center of the countertop cutout. Mark this point on the bottom of the cabinet below. Construct two reference lines through this point: one should be parallel to the cabinet front and directly below the rear countertop cutout (Line A-A), and the other (Line B-B) should be at right angles to A-A. B. Using these reference lines as a base for the measurements shown in Table 4, layout the necessary cabinet cutouts needed to implement the planned ductwork route. Where a range of measurements is noted, choose a measurement that allows best clearance from wall studs, floor joists, utilities, or other obstructions. C. Temporarily set intake and cooktop in place and attach integral blower (or duct transition fitting if a remote blower is installed). Refer to steps 6 and 7. Verify that the duct cutouts as marked will match the hardware installation. Adjust the duct cutout as necessary to match hardware installation. D. Remove temporarily placed hardware and make cutouts in cabinet to accommodate ductwork installation. E. Make all other cabinet modifications needed to provide proper clearances for drawers or removable shelving. Page 9 Step 4: Install Ductwork (Remote Blower, If Used) A. Install the ductwork and remote blower (if used) in accordance with the ductwork routing plan developed in Step 1. B. Make sure that the installation complies with all installation guidelines in Table 2. Also check that the opening where duct passes through outside wall or roof has been properly flashed and sealed to prevent leakage. C. If using Integral Blower, Model VTN600CV2C, proceed to Step 5. D. If using Remote Blower Model VTR600R or VTR1000Q, refer to Installation Instructions with that model. Step 5: Install Electrical Service Check your local building codes for proper method of installation. In the U.S., if there are no applicable local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue. (In Canada, installation must be in accordance with the CAN 1B149.1 and .2 - Installation Codes for Gas Burning Appliances and/ or local codes). Step 6: Mount Vent and Cooktop A. Remove grease filters and any packing materials from inside the intake. B. Set the vent intake into rear of countertop opening. Carefully lower it into position so that the flanges on the rear sides and edges fully support the unit hanging from the countertop. C Hold the unit against the rear of the countertop opening, and slide the leg brackets down to meet the bottom of cabinet. Check and adjust for plumb, then fasten leg brackets to cabinet with hardware provided. D. Place the cooktop in countertop opening with the rear edge of cooktop overlapping the front edge of the vent. Make sure rear edge of cooktop does not bind against front of snorkel. Follow the manufacturer's installation instructions for installing gasket strips, protective heat tape (if required), securing the cooktop to the countertop and making the cooktop electrical and/or gas connections. The appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance. The receptacle should be located under the countertop so that the 30 inch long power cord from the vent will reach it. See Figure 9. The cord should be routed beneath the appliance and away from heat generated by the cooktop. Access should not be obstructed by blower, cabinet work, ductwork or electrical/gas utilities for the cooktop. All power for the vent system (including the remote blower, if used) is supplied via the cord to the intake unit. The outlet can usually be extended from another kitchen outlet or have its own circuit from the main service panel. Do not plug vent cord into receptacle until Step 8. Page 10 Step 7: Mount Integral Blower or Outlet Duct Transition for Remote Blower Figure 10 - Internal Blower Integral Blower VTN600 (See Figures 10 and 12 for further detail): A. Attach blower in front of round exhaust outlet with 4-6 (depending on configuration) #8 sheetmetal screws B. Feed cord from blower through strain relief. C. Secure strain relief with screws. D. Attach strain relief to downdraft near junction box. 6 Pin Connector E. Connect cord to downdraft at 6 pin connector F. Connect blower to ductwork. Remote Blower VTR600R or VTR1000Q (See Figures 11 and 12 for further detail): Internal Blower A. Remove junction box cover and connect conduit with 5 wires from remote blower. Hook up wires per Wiring Diagram, Strain Relief Fig. 10. Replace junction box cover. B. Attach duct transition at mounting holes with sheetmetal screws. Figure 11 - Remote Blower C. Feed remote blower pigtail through strain relief. D. Attach strain relief to downdraft near junction box. E. Connect pigtail to downdraft at 6 pin connector. 6 Pin Connector F. Run pigtail wires to junction box. G. Inside junction box, connect conduit with five wires from remote blower. Use a conduit connector to secure. Junction Box Note: Blower and duct transition box may be installed with duct outlet left, down or right. Install blower or duct transition in such a way that access panels can be removed for service. Transition CV2T6 Strain Relief Remote Blower Pigtail Page 11 Conduit To Remote Blower Figure 12 - Wiring Diagram WARNING: POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE STEP DOWN TERMINAL BLOCK N GND 24V 60W 120V 60Hz L1 BLOWER MOTOR BLOWER DISCONNECT SWITCH CONTROL WHITE GREEN BLACK BLACK BROW C NO BLOWER SWITCH BLUE RED GRAY GRAY ORANGE YELLOW C C LOWER LIMIT SWITCH NC YELLOW NC SWITCH POSITION SHOWN WITH DOWNDRAFT IN LOWERED POSITION UPPER LIMIT SWITCH POWER 3 WIRE SINGLE PHASE 60Hz L1: 120V N: GROUNDED WHITE WIRE GND: GROUNDING GREEN WIRE RATING: 120V-10A ORANGE ABBREVIATIONS: C - COMMON NO - NORMALLY OPEN NC - NORMALLY CLOSED BLACK DC MOTOR 24V LT. BLUE Step 8: Install Coordinating Topcap (if applicable) Topcap The downdraft is shipped from the factory with a stainless steel topcap. Color coordinating topcaps in white and black are available as accessory parts. A. Remove filters and set aside. Remove 4 screws from below topcap and two screws (one on each side) from endcaps. Discard topcap and endcaps. Set screws aside. B. Install new endcaps and topcap as seen in Figure 13 (insert endcaps first). Replace screws. Endcaps Figure 13 - Topcap installation Page 12 Step 9 Verify Installation, Operation and Cooktop Alignment Before performing this procedure, verify that all packing materials were removed from inside the snorkel and that the grease filters and front panel have been properly installed. Refer to the Care and Use Manual for instructions regarding filter and front panel installation. Plug the vent power cord into a proper electrical receptacle and ensure that the circuit is energized. A. Raise the snorkel to its fully extended position by pressing the UP/DOWN push-button once (Figure 12). Do not hold the push-button. The elevating motor will stop when the snorkel reaches its full height. (Note: the blower will not operate unless the snorkel is fully raised). B. Remove protective tape from top cap. C. Turn the blower ON by selecting in turn each of the 3 speeds. Let the blower run several minutes at each speed to evaluate its operation. D. With the blower running, lower the snorkel to its fully retracted position by pressing the UP/DOWN pushbutton once. The blower will immediately turn off. E. With the blower on HIGH, close the windows and doors to the area to ensure that fan does not cause back drafting in any outlet vent for another appliance. F. Raise and lower the vent again, and check to make sure that the top cap on the snorkel does not catch on the back edge of the cooktop when it is lowered. If interference occurs, adjust the position of the cooktop by moving it against the front edge of the countertop cutout, then re-secure the cooktop to the countertop. Failure to eliminate interference may result in permanent damage to the vent. Also, ensure that the vent support legs have been properly secured to the cabinet base using the screws provided. If the vent system does not operate satisfactorily during any of the above procedures, review all steps in these Installation Instructions to ensure that nothing has been omitted or overlooked. Also, refer to the Care & Use Manual for additional information or call Thermador Customer Support 1800-735-4328. Page 13 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, OBSERVER CE QUI SUIT : ATTENTION : pour ventilation générale seulement. Ne pas ventiler des vapeurs ou matériaux explosifs ou hasardeux. Pour réduire le risque d'incendie et pour un échappement d'air approprié, s'assurer d'acheminer l'air vers l'extérieur. Ne pas ventiler l'air d'échappement dans les murs, plafonds, greniers, espaces fermés ou garages. A. L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à toutes les normes et codes applicables, incluant la construction relative au feu. B. Siffisamment d'air est nécessaire pour une combustion appropriée et l'échappement des gaz par tirage (cheminée) d'équipement à combustion pour éviter le tirage arrière. Suivre les directives du fabricant d'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles celles fournies par l'Association de protection des incendies nationale (NFPA) et la Société américaine d'ingénierie de chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE) ainsi que les codes locaux. C POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISER DES CONDUITS EN MÉTAL. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures, les assemblages de ventilateur pour les modèles CVS doivent être installés avec une soufflerie intégrée, modèle VRN600CV2 ou modèles VTR600R ou VTR1000Q à télécommande. D'autres souffleries de ventilateur ne peuvent être substituées. Au moment de couper ou percer un mur ou plafond, ne pas endommager le câblage électriques et autres. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser le ventilateur avec dispositif de contrôle de vitesse à semiconducteur. D. Les ventilateurs à conduit doivent toujours être ventilés vers l'extérieur. Cet appareil est conforme avec la norme UL507 pour ventilateurs électriques et la norme canadienne CAN/CSA-22,2, n° 113 pour ventilateurs. Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer si des normes ou exigences additionnelles s’appliquent pour une installation spécifique. E. Toujours débrancher le tirage vers le bas de l'alimentation avant d'effectuer le service. F. Cet appareil est conçu pour une utilisation intérieure seulement. Utiliser cet appareil de la façon à laquelle il est destiné par le fabricant. Cet appareil est fabriqué pour une utilisation intérieure seulement. Ne pas utiliser pour l'extérieur. Pièces nécessaires Pièces fournies • Soufflerie (à télécommande ou intégrée) • Assemblage tirage vers le bas (1) • Ruban à mesurer • Vis à métal n° 8 (8) • Tournevis à tête Phillips • Réducteur de tension du cordon de soufflerie (1) • Ruban à conduit • Quincaillerie pour fixations sur évent (2) • Conduit (configuration variant selon l'emplacement ; voir pages 4 à 7 pour plus de détails) • Queue de cochon de soufflerie à télécommande • Vis à métal additionnelles (au besoin pour l'installation de conduit) • Transition(s) (style variant selon le conduit) Boîte de transition pour installation de soufflerie à télécommande si disponible comme accessoire. • Scie ou équivalent pour couper le plan de travail • Vis à bois n° 8 x 1 1/4 po (4) Page 1 Dessus Soufflerie interne (non comprise) Réducteur de tension Figure 1 INTRODUCTION Étape1 : PLAN D'INSTALLATION DESCRIPTION GÉNÉRALE Suivre attentivement le processus de planification indiqué cidessous (figure 2). Le système de contre-tirage comprend ventilateur, entrée et soufflerie (figure 1). La soufflerie peut être intégrée (montée sur l'entrée d'évent dans l'armoire sous la plaque de cuisson) ou à télécommande (montée sur le toit ou le mur extéreiur). Lorsqu'une soufflerie à télécommande est utilisée, une transition de conduit est fixée sur l'entrée de ventilateur au lieu d'une soufflerie intégrée pour brancher l'entrée sur le conduit. La transition de conduit doit être achetée séparément. A. Déterminer si une soufflerie à télécommande ou intégrée est utilisée. L'installation de la soufflerie à télécommande requiert 4 fils plus un fil de mise à la terre allant du contre-tirage à la soufflerie. La soufflerie intégrée ou la transition de conduit peut être fixée de différentes positions sur l'entrée pour achermier le conduit afin d'éviter armoire, structure, etc. Le système de contre-tirage est disponible en modèle 30, 36 et 45 po avec garniture de plan de travail en acier inoxydable, blanc ou noir. Il est destiné pour une utilisation ave tous les modèles et marques de plaques de cuisson électriques ou à gaz de 30, 36 et 45 po. Sauf les plaques de cuisson de style professionnel. B. S'assurer que l'espace d'armoire et plan de travail est adéquat et que l'entrée est accessible si un service est requis. C. Il faut considérer les courants d'air créés par les fenêtres ouvertes, portes, climatiseur, évents de chauffage anciens, éclairages encastrés et le traffic pouvant réduire le rendement. D. Pour les installations de plaque de cuisson à gaz, s'assurer qu'une ouverture minimale de 10 po2 est prévue au coup-de-pied ou autre armoire. Une ventilation inadéquate de l'armoire sous la plaque de cuisson peut causer l'extinction de la flamme au moent d'actionner le système d'évent. E. Assurer une alimentation en air dans la pièce où l'appareil est installé. Si l'air d'appoint n'est pas assuré, alors il peut en résulter des problèmes comme un contre-tirage de la cheminée du foyer. Page 2 1/8 po min 2-3/8 po S'assurer d'éviter une interférence avec le gaz et l'alimentation électrique à la plaque de cuisson. 1/4 po 3-1/16 po La profondeur de la tablette et du tiroir est dépendante de la profondeur et du retrait de la plaque de cuisson. Plaque de cuisson 1-3/4 po 2-1/16 po 25 po Profondeur découpe Évent 1-5/8 po SB (voir fig. 7,8) Plaque de cuisson 9/16 po 10 po 12-3/4 po Tiroir 5-3/4 po Pour installation de ventilateur intégré, la décharge doit être du côté gauche de l'armoire, cette dimension est 32 1/ 8 po. Cette installation requiert une armoire non standard pour le 31 po dégagement. 17po max 36 po Évent Tablette doit être amovible Les dimensions dépendent de la direction de la décharge. 5 po max. Intégrée A 9-13/16 po B 13 po À télécommande 8-1/16 po 15 po 24 po Figure 2 F. Vérifier les chemins de conduit potentiels et choisir le plus court possible depuis l'appareil au mur extérieur ou au toit par un mur intérieur et le grenier. À des fins d'aide, des installations de conduit typiques sont montrées aux figures 3 à 6. L'installation pour un îlot requiert un conduit sous le plancher. Les emplacements péninsules requièrent habituellement des conduits latéraux par les armoires ou sous la base des armoires. Il faut prendre en considération les interférences potentielles des conduits par la structure de l'édifice (montants de plancher ou mur) et les services utilitaires (câblage électrique, eau, gaz, etc.). G. Déterminer si le chemin choisi pour les conduits répond aux exigences de rendement du sustème de ventilation. Pour ce faire, mesurer la longueur de conduit nécessaire et déterminer les raccords spécifiques. Entrer cette donnée dans les espaces prévus au tableau 1, page 6. Pour les chemins de conduit plus longs que 100 pi, communiquer avec le service à la clientèle pour les estimations de rendement. De plus, les directives d'installation de conduit, tableau 2, page 7, doivent être observées pour la planification des conduits. H. Acheter les conduits nécessaires conformément à la liste indiquée en G, ci dessus. Page 3 Figures 3 à 6 sont des exemples de conduits Soufflerie intégrée Installation par le mur Soufflerie à télécommande Installation sur le toit Soufflerie à télécommande Boîte de transition de conduit Soufflerie intégrée Capuchon mural 12 po Min. Sol Figure 3 Figure 4 Soufflerie intégrée Soufflerie à télécommande Installation par le mur Installation par le mur Conduit 3-1/4 po x 10 po ou 8 po Extrémité doit être fermée et scellée Soufflerie à télécommande Soufflerie intégrée Boîte de transition de conduit Collier 10 po SOUFFLERIE TOURNÉE À 90° POUR CONNEXION LATÉRALE Figure 5 Figure 6 Page 4 6 po 7 po 8 po 10 po 3-1/4 po x 10 po pi pi pi pi pi pi 3-1/4 po x 14 po pi 6 po pi 7 po pi 8 po pi 6 po pi 7 po pi 8 po pi pi pi pi pi pi pi pi pi pi 6 po pi 7 po pi 6 po pi po po pi po pi 7 po pi 6 po pi 7 po pi 6 po pi 7 po pi pi pi REMARQUE : les raccords avec numéros de modèle indiqué sont disponible par le marchand Thermador. Tout autre raccord sont disponibles dans les quincailleries. Page 5 TOTAL (2 colonnes)= DOIT être MOINS que : Soufflerie intégrée - 85 pi Soufflerie à télécommande - 70 pi TABLEAU 2. DIRECTIVES D'INSTALLATION DE CONDUITS • Pour des raisons de sécurité, le conduit doit ventiler directement vers l'extérieur (non dans un grenier, sous la résidence, garage ou espace confiné). • Garder les chemins de conduit les plus courts et droits possible. • Les raccords (coudes et transitions) réduisent l'efficacité du débit d'air. • Des coudes et des S, les uns à la suite des autres, offrent un débit faible et ne sont pas recommandés. • Une courte longueur droite à l'entrée de la soufflerie offre un meilleur débit. • La transition à un conduit rond depuis la soufflerie intégrée ou de la transition de soufflerie à distance doit être aussi près que possible de la contre-tirage. En ordre de préférence, utiliser : 1er : conduit rond 10 po 2e : conduit rond 8 po 3e : conduit 3 1/4 x 14 po 4e : conduit rond 7 po • Où les codes le permettent, un tuyau en plastique (40 PCV ou ABS de 7 ou 8 po de diamètre) peut être utilisé dans les endroits où il y a beaucoup d'humidité et des planchers en béton pour empêcher la rouille. • Utiliser seulement des conduit fabriqués en matériaux acceptables par les codes applicables. Tout conduit doit être de calibre 26 ou plus pour minimiser la flexibilité causée par le débit d'air. • La soufflerie à télécommande requiert un conduit rond pour correspondre à l'anneau d'entrée, alors une transition à 10 po ou 8 po de diamètre est nécessaire depuis d'autres formats de conduit. • Utiliser des vis à métal pour supporter le poids du conduit et sceller tous les joints avec du ruban à conduit. • S'assurer que les conduits n'interfèrent pas avec les montants du plancher et du mur. • Ne pas ventiler plus d'un évent dans un conduit simple. • La résistance thermique, comme une section courte de conduit non métallique, doit être utilisée dans les zones froides. • Toujours utiliser un capuchon de toit ou mural avec registre approprié. Les capuchons de type sécheuse ne doivent jamais être utilisés. 5e : conduit 3 1/4 x 10 po 6e : conduit rond 6 po • L'utilisation de conduit rond en métal flexible peut être utilisée seulement si aucun autre raccord de conduit n'existe. Limiter l'utilisation de de courtes longueurs et ne pas écraser les coins. Étape 2 : préparation de découpe du plan de travail Pour l'installation avec une plaque de cuisson Thermador, consulter section A (à gauche) et figure 7, page 8 ; pour une autre marque, voir section B, page 9. Dégagements pour armoire suspendue et côtés de plan de travail, consulter les instructions d'installation de la plaque de cuisson. Pour toutes les instalaltions, s'assurer que toutes les découpes dégagent l'intérieur du devant du rail support de la plaque de cuisson et que la plaque de cuisson et l'évent sont centrés de gauche à droite dans la découpe. De plus, s'assurer que les découpes avant et arrière sont droites et parallèles au bord avant de la plaque de cuisson et au mur et/ou dosseret. S'assurer que les découpes latérales sont d'équerre avec les découpes avant et arrière. Toutes les illustrations et les dimensions sont en fonction des armoires de type américain 24 po de profondeur x 36 po de haut standard avec plan de travail 25 po. A. Installation avec plaque de cuisson Thermador (figure 7 et tableau 3) Si l'on installe un plan de travail uni ou laminé comme Surell™ et Corian®, s'assurer de suivre les instructions du fabricant concernant les radius minimum, renforts de coin, etc. Page 6 Faire une ouverture dans le plan de travail tel qu'indiqué au tableau 3, page 8. S'assurer que la distance du devant du plan de travail au devant de la découpe n'est pas moins que la dimension SB. Vérifier si le plan de travail plat disponible est plus grand que les dimensions OW x OD. S'assurer que l'épaisseur du dosseret n'excède pas la dimension BT. TABLEAU 2 : DIMENSIONS D'INSTALLATION POUR CVS30R/36R/45R AVEC PLAQUE DE CUISSON THERMADOR N° modèle plaque de cuisson CW CD OW OD SB BT, Max++ largeur de découpe profundeur de découpe largeur hors tout profundeur hors tout retrait minimum épaisseur de dosseret 1-1/2 1-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3/4 3/4 0 0 0 1-1/2 1-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3/4 3/4 0 0 0 1-1/2 1-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3/4 3/4 0 0 0 30 po Plaques de cuisson : Installation avec UCV30 SGS304* SGSX304* CET304 CEP304 CEM304 28-15/16 28-15/16 28-3/4 28-3/4 28-3/4 22-1/4 22-1/4 22-1/8 22-1/8 22-1/8 31 31 31 31 31 23-3/4 23-3/4 23-7/8 23-7/8 23-7/8 36 po Plaques de cuisson : Installation avec UCV36 SGS365** SGSX365** CET365 CEP365 CEM365 34-15/16 34-15/16 34-3/4 34-3/4 34-3/4 22-1/4 22-1/4 22-1/8 22-1/8 22-1/8 37 37 37 37 37 23-3/4 23-3/4 23-7/8 23-7/8 23-7/8 45 po Plaques de cuisson : Installation avec UCV45 SGS456 SGSX456 CET456 CEP456 CEM456 43-15/16 43-15/16 43-3/4 43-3/4 43-3/4 22-1/4 22-1/4 22-1/8 22-1/8 22-1/8 46 46 46 46 46 23-3/4 23-3/4 23-7/8 23-7/8 23-7/8 Tableau 2 : remarques Toutes les dimensions sont en pouces et en fonction d'une armoire 24 po de profondeur standard avec plan de travail 25 po. * La dimension SB est la distance minimale du bord du comptoir au bord de la découpe. ++La dimension BT est l'épaisseur du dosseret donnant un dégagement entre l'évent et le dosseret. Tout dosseret avec un rayon courbé à la rencontre du comptoir requiert un déagement additionnel. L'épaisseur du dosseret peut être utilisée pour augmenter la profondeur de l'armoire et du plan de travail. * * SGC et SGCS : largeur du tableau est au point le plus large (centre). Consulter les instructions d'installation de la plaque de cuisson avant d'effectuer toute découpe. Le dégagement est prévu pour permettre l'élévation du dessus à charnière. INSTALLATION AVEC PLAQUE DE CUISSON THERMADOR LORSQUE SPÉCIFIÉ po 3/8 o 43 3/8p o : p 45 4 S2 6: 3 3/8 CV S23 0: 28 CV S23 CV 1/8 2 1/4 po po Figure 7 Page 7 INSTALLATION AVEC AUTRES PLAQUES DE CUISSON OÙ SPÉCIFIÉ (VOIR SECTION B) po /8 o30 p 6 3 3 /V8S : 4 4- C 3 S o3 5 /V8p 24 86p: o3 - C 3 S 5 S4 CV 8S-253/ 80p: o28 CV 2 -253/ CV o 34S 8p CV -5/ 43 1/8 2 1/4 po po Figure 8 B. INSTALLATION AVEC AUTRE MARQUE DE PLAQUE DE CUISSON (figure 8) Avoir les dimensions de plaque de cuisson suivantes avant de commencer. Mesurer toutes les dimensions de plaque de cuisson avant de couper le plan de travail : CCW = largeur de découpe de plaque de cuisson CCD = profondeur de découpe, plaque de cuisson COW = largeur hors tout de plaque de cuisson COD = profondeur hors tout, plaque de cuisson avec les dimensions ci-dessus, déterminer la dimension de la découpe comme suit : 1. Trouver la largeur de découpe (CW) : avant et arrière de la plaque de cuisson sont égaux). Calculer la profondeur de découpe (CD) : CD = COD - CO+1-7/8 po 3. Déterminer la distance de retrait SB du devant de la plaque de cuisson au devant de la découpe. SB est spécifié dans les instructions d'installation de la plaque de cuisson. 4. L'épaisseur du dosseret ne doit pas excéder BT comme calculé ci-dessous : BT = 24 7/8 po - OD-SB+CO Si CCW est plus petit que la largeur de découpe UCV : Installation CW CVS230 283/8 CVS236 343/8 CVS245 433/8 (donne un dégagement 1/8 po entre l'évent et le dosseret). Une valeur négative pour BT indique que le plan de travail est trop petit pour l'installation. 5. S'assurer que le plan de travail plat disponible a une largeur plus grande que OW et une profondeur plus grande que OD. Si CCW est plus large que la largeur de découpe UCV : OW dépend de l'installation : CW = CCW CVS30: OW égal le plus grand de COW ou 30 po. Voir fgure 8 pour les largeurs de découpe UCV et les définitions de dimensions. CVS36: OW égal le plus grand de COW ou 36 po. 2. Calculer la profondeur de découpe, CD : Déterminer le rebord de la plaque de cuisson (CO) CO = (COD-CCD)/2 (en supposant que les rebords CVS45: OW égal le plus grand de COW ou 45 po. OD est déterminé par : OD=COD+21/8 po. 6. Couper le plan de travail avec les dimensions : CD, CW et SB comme définies à la figure 8. Page 8 Point "P" (centre de ligne de coupe arrière) Surface plaque de cuisson Côté droit Arrière armoire Côté gauche Fil à plomb à intersection A-A et B-B Emplacement de la prise 30 po Remarque : lignes centrales de conduit rectangulaire illustrées Ajuster dans la portée Tablette inférieure de l'armoire Figure 9 : découpe d'armoire pour conduits Dimensions de découpe d'armoire pour soufflerie C D E F G 6 3/8 po 14 1/2 po 1 7/8 po 15 1/2 po 9 3/4 po Tableau 4 : dimensions de découpe d'armoire ÉTAPE 3 : préparer les découpes de conduits dans l'armoire A. Voir figure 9. Tirer une ligne du point P au centre arrière de la découpe du plan de travail. Marquer ce point au bas de l'armoire en dessous. Établir deux lignes de références par ce point ; un doit être parallèle au devant de l'armoire et directement sous la découpe du plan de travail arrière et l'autre (ligne B-B) doit être à angle droit A-A. C. Mettre temporairement l'entrée et la plaque de cuisson en place et fixer la soufflerie intégrée (ou raccord de transition de conduit si soufflerie à distance installée). Voir étapes 6 et 7. S'assurer que les découpes de conduit marquées correspondent à l'installation des ferrures. Ajuster la découpe de conduit comme nécessaire pour correspondre à l'installation de ferrure. B. Utiliser ces lignes de références comme base aux mesures montrées au tableau 4, établir les découpes d'armoire nécessaires pour mettre en place le chemin de conduit planifié. Où une gamme de mesures est notée, choisir une mesure qui offre le meilleur dégagement des montants de murs, plafonds, services utilitaires et autres obstructions. D. Enlever temporairement les ferrures placées et faire les découpes dans l'armoire pour accommoder l'installation de conduit. E. Faire toutes les modifications d'armoire nécessaires pour assurer les dégagements appropriés pour les tiroirs ou tablette amovible. Page 9 Étape 4 : installer les conduits (soufflerie à distance, si utilisée) Étape 6 : installation de l'évent et de la plaque de cuisson A. Installer les conduits et la soufflerie à distance (si utilisée) conformément au chemin de conduit établi à l'étape 1. A. Enlever les filtres à graisse et tout matérial d'emballage à l'intérieur de l'entrée. B. S'assurer que l'installation est conforme à toutes les directives d'installation au tableau 2. Vérifier aussi si l'ouverture où passe le conduit par le mur extérieur ou toit a été bien ajustée et scellée pour empêcher les fuites. C. Si l'on utilise une soufflerie intégrée, modèle VTN600CV2C, passer à l'étape 5. D. Si l'on utilise une soufflerie à distance, modèle VTR600R ou VTR1000Q, voir les instructions d'installation fournies avec ce modèle. Étape 5 : installation de l'électricité Vérifier les codes de construction locaux pour la méthode appropriée d'installation. Aux É.-U., s'il n'y a pas de codes locaux, cet appareil doit être installé conformément au Code national d'électricité, ANSI/NFPA No. 70, édition courante. (Au Canada, l'installation doit être conforme avec CAN 1B149.1 and .2 - ; codes d'installation pour appareils à gaz et/ou les codes locaux). B. Régler l'entrée d'évent à l'arrière de l'ouverture du plan de traavail. Mettre délicatement en position afin que les rebords sur les côtés arrières et que les bords supportent entièrement l'appareil suspendu au plan de travail. C. Maintenir l’appareil contre l’arrière de l’ouverture de la plaque de cuisson, faire glisser la fixation de pied vers le bas pour rencontrer le bas de l’armoire. Vérifier et régler le niveau, puis fixer les fixations pieds à l’armoire avec les ferrures comprises. D. Placer la plaque de cuisson dans l'ouverture du plan de travail avec le bord de la plaque superposé au bord avant de l'évent. S'assurer que le bord arrière de la plaque de cuisson n'est pas plié contre le devant de l'élévateur. Suivre les instructions d'installation du fabricant pour l'installation des bandes de joint, ruban protecteur de chaleur (si requis). Fixer de façon sécuritaire la plaque de cuisson au plan de travail et effectuer les connexions électrique et/ou à gaz de la plaque de cuisson. L’appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un courtcircuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un chemin pour le courant électrique. Cet appareil est doté d’un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise adéquatement installée et mise à la terre. AVERTISSEMENT – une mise à la terre inadéquate peut causer un risque de choc électrique. Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant à la mise à la terre appropriée de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander à un électricien qualifié d’installer une prise à proximité de l’appareil. La prise doit être située sous le plan de travail afin que le cordon d'alimentation de 30 po depuis l'évent puisse l'atteindre. Voir figure 9. Le cordon doit être acheminé sour l'appareil et loin de la chaleur générée par la plaque de cuisson. L'accès ne doit pas être obstrué par la soufflerie, armoire, conduit ou services électrique/gaz pour la plaque de cuisson. Toute l'alimentation pour le système d'évent incluant la soufflerie à distance, si utilisée, est fournie par le cordon à l'appareil d'entrée. La sortie peut habituellement être allongée depuis une autre prise de la cuisine ou avoir sa propre prise depuis le panneau de service principal. Ne pas brancher le cordon d'évent sur la prise avant l'étape 8. Page 10 Étape 7 : installer la soufflerie intégrée ou la transition de conduit de sortie pour la soufflerie à distance Figure 10 - soufflerie intégrée Soufflerie intégrée VTN600 (voir figures 10 et 12 pour plus de détails) : A. Fixer la soufflerie à l'avant de la sortie d'échappement ronde avec 4 à 6 vis à métal (selon la configuration), n° 8. B. Alimenter le cordon de la soufflerie par l'élévateur. C. Fixer le réducteur de tension avec les vis. Connecteur à 6 broches D. Fixer le réducteur de tension au contretirage près de la boîte de jonction. E. Brancher le cordon sur le contre-tirage au connecteur à 6 broches. F. Brancher la soufflerie sur le conduit. Soufflerie à distance VTR600R ou VTR1000Q (voir figures 11 et 12 pour plus de détails : A. Retirer le couvercle de la boîte de jonction et brancher le conduit avec 5 vis depuis la soufflerie à distance. Brancher les fils selon le diagramme de câblage, figure 10. Remettre le couvercle de la boîte, Soufflerie intégrée Réducteur de tension Figure 11 - soufflerie à distance Fig. 10. Remettre le couvercle de la boîte de jonction. B. Fixer la transition de conduit sur les trous de fixations avec les vis à métal. Connecteur à 6 broches C. Acheminer le tire-bouchon de la soufflerie à distance par le réducteur de tension. Boîte de jonction D. Fixer le réducteur de tension sur le contre-tirage près de la boîte de jonction. E. Brancher le tire-bouchon sur le contretirage au connecteur à 6 broches F. Acheminer les fils tire-bouchon à la boîte de jonction. G. Dans la boîte de jonction, brancher le conduit avec 5 fils de la soufflerie à distance. Utiliser un connecteur de conduit pour sécuriser. Remarque : la soufflerie et la boîte de transition de conduit peuvent être installées avec la sortie de conduit gauche, vers le bas ou la droite. Installer la soufflerie ou la transition de conduit de façon à ce que le panneau d'accès puisse être enlevé pour le service. Transition Réducteur de tension TIre-bouchon de la soufflerie à distance Page 11 Conduit à la soufflerie à distance Figure 12 - diagramme de câblage AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER D BRANCHER L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LE SERVICE ABAISSEUR BLOC DE BOURNES N GND 24V 60W 120V 60Hz MOTEUR DE SOUFFLERIE L1 DÉBRANCHEMENT BRANCHEMENT SOUFFLERIE INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE BLANC VERT NOIR C NOIR BRUN NO BLEU INTERRUPTEUR ACTIVATION SOUFFLERIE ROUGE GRIS GRIS ORANGE JAUNE INTERRUPTEUR LIMITE INFÉRIEUR INF RIEUR C C INTERRUPTEUR LIMITE SUPÉRIEUR SUP RIEUR NC JAUNE NC POSITION INTERRUPTEUR MONTRÉE AVEC CONTRETIRAGE EN POSITION ABAISSÉE EXIGENCE ÉLECTRIQUE 3 FILS, PHASE SIMPLE, 60 Hz L1 : 120 v N : FIL BLANC DE MISE À LA TERRE GND : FIL VERTS DE MISE À LA TERRE COTE : 120 V, 10 A ORANGE ABBRÉVIATIONS C - COMMUN NO - NORMALEMENT OUVERT NC - NORMALEMENT FERMÉ NOIR DC MOTEUR 24V BLEU P PÀLE LE Étape 8 : installation de l’embout assorti (si applicable) Embouts Le contre-tirage est expédié de l’usine avec un embout en acier inoxydable. Les embouts assortis en blanc et noir sont disponibles comme pièces accessoires. A. Enlever les filtres et les mettre de côté. Enlever 4 vis depuis le dessous de l’embout et deux vis (une de chaque côté) des extrémités. Jeter les embouts et les extrémités. Mettre les vis de côté. B. Installer les nouvelles extrémités et les nouveaux embouts, figure 13, (insérer l’extrémité d’abord). Remettre les vis. Extrémités Figure 13 - Installation de l’embout Page 12 Étape 9 : vérifier l'installation, le fonctionnement et l'alignement de la plaque de cuisson Avant d'effectuer cette marche à suivre, s'assurer que tout matériel d'emballage a élé enlevé à l'intérieur de l'élévateur et que les filtres à graisse et le panneau avant sont bien installés. Consulter le guide d'entretien et d'utilisation concernant les instructions relatives à l'installation des filtres et du panneau avant. Brancher le cordon d'alimentation de l'évent sur une prise électrique appropriée et s'assurer que le circuit est sous tension. A. Élever l'élévateur en position maximale en pressant la touche UP/DOWN une fois (figure 12). Ne pas maintenir la touche. Le moteur s'arrête lorsque l'élévateur atteint sa pleine hauteur. (Remarque : la soufflerie ne fonctionne pas à moins que l'élévateur ne soit complètement élevé). B. Retirer la pellicule protectrice du dessus. C. Mettre la soufflerie en circuit en choisissant une des 3 vitesses. La laisser fonctionner quelques minutes à chaque vitesse pour évaluer le rendement. D. La soufflerie fonctionnant, abaisser l'élévateur à sa position rétractée en pressant la touche UP/DOWN. La soufflerie se met immédiatement hors circuit. E. La soufflerie en position élevée, fermer fenêtres et portes de l’espace pour s’assurer que le ventilateur ne cause pas un contre-tirage dans tout évent de sortie d’autres appareils. F. Élever et abaisser de nouveau l'évent et s'assurer que l'embout sur l'élévateur n'accroche pas le bord arrière de la plaque de cuisson lorsqu'il est abaissé. S'il y a une interférence, régler la position de la plaque de cuisson en la déplaçant contre le bord avant de la découpe, puis fixer la plaque de cuisson au plan de travail. Si l'interférence n'est pas éliminée, cela peut causer des dommages à l'évent. De plus, s'assurer que les pieds supports de l'évent sont fixés adéquatement à la base de l'armoire avec les vis fournies. Si le système d'évent ne fonctionne pas adéquatement pendant une des marches à suivre susmentionnées, revoir toutes les étapes des instructions d'installation pour s'assurer que rien n'a été oublié. Consulter le guide d'utilisation et d'entretien ou téléphoner au service à la clientèle Thermador au 1.800.735.4328. Page 13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O SUFRIR LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE: PRECAUCIÓN: Solamente para uso de ventilación general. No se debe usar para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos. A. El trabajo de instalación y la instalación eléctrica deben ser realizados por una persona calificada de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos de construcción con respecto a incendios. B. Se necesita suficiente aire para lograr una combustión apropiada y para sacar los gases a través de la chimenea del quemador de gas combustible para evitar el reflujo. Siga las pautas del fabricante del calentador y las normas de seguridad, tal como las que fueron publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Fuegos (NFPA) y la Sociedad Americana para Ingeniería de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y de las autoridades locales. Para reducir el riesgo de fuego y para extraer el aire correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No extraiga el aire de escape a espacios dentro de paredes, techos, áticos, espacios para arrastrarse o garajes. C No dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas cuando corte o perfore la pared o el techo. D. Ventiladores entubados deben ser ventilados hacia el exterior. E. Siempre desenchufe o desconecte el tiro descendente de la fuente de alimentación antes de dar servicio. F. Esta unidad fue diseñada para uso exclusivo en interiores. Use esta unidad solamente para el uso intencionado por el fabricante. PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE DUCTOS DE METAL. Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas y sufrir lesiones, se deben instalar los conjuntos de ventiladores, en todos los modelos CVS, con el ventilador integral, Modelo VTN600CV2 o los ventiladores remotos modelo VTR600R o VTR1000Q. No se pueden sustituir otros ventiladores. Para reducir el riesgo de un fuego o de una descarga eléctrica, no use el ventilador con un regulador de velocidad de estado sólido. Este aparato cumple con la norma UL507 para ventiladores eléctricos y la norma canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la responsabilidad del propietario y del instalador determinar si aplican requerimientos o normas adicionales en instalaciones específicas. Esta unidad ha sido fabricada exclusivamente para uso en interiores. No utilice esta unidad en exteriores. Partes que se necesitan Partes que se incluyen • Ventilador (remoto o integral) • Conjunto del tiro descendente (1) • Cinta de medir • Tornillos autorroscantes (de plancha) #8 (8) • Destornillador de cabeza Phillips (de cruz) • Protector de tensión del cable del ventilador (1) • Cinta para ductos • Utens1ilios para soportes en el ventilador (2) • Ductos (configuración varía dependiendo del lugar; Vea las páginas 4-7 para más información) • Cable flexible del ventilador remoto • Tornillos autorroscantes adicionales (de plancha) (según sea necesario para instalar los ductos) • Transición(es) (estilo varía dependiendo del ducto Caja de transición disponible para instalaciones del ventilador remoto como accesorio. • Cerrucho (o equivalente para recortar la cubierta) • Tornillos para madera (4) #8 x 1 1/4" Página 1 Tapa superior Ventilador interno (No incluido) Prensacables Figura 1 INTRODUCCIÓN Paso 1: PLANEAR LA INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL Siga los procedimientos de planeación a continuación cuidadosamente (Vea la Figura 2). El sistema completo del tiro descendente consiste en el ventilador y la toma de aire (vea Fig. 1). El ventilador puede ser integral (montado sobre la toma de aire del ventilador en el gabinete abajo de la parrilla) o una unidad remota (montada en el techo o la pared exterior). Cuando se utiliza un ventilador remoto, se debe montar una transición de ducto en la toma de aire del ventilador en lugar del ventilador integral para conectar la toma de aire al ducto. Se debe comprar la transición por separado. A. Determinar si se va a utilizar un ventilador remoto o integral. La instalación de un ventilador remoto requiere 4 cables más un cable de tierra desde el tiro descendente al ventilador. Se puede montar el ventilador integral o la transición del ducto en posiciones diferentes sobre la toma de aire para enrutar los ductos y evitar gabinetes, bastidores, otras conexiones de gas, luz, agua, etc. El sistema del tiro descendente está disponible en modelos de 30 pulgadas, 36 pulgadas y 45 pulgadas, con la moldura para la cubierta en acabado de acero inoxidable, negro o blanco. Se puede utilizar con todas las marcas y modelos de parrillas residenciales eléctricas o de gas de 30, 36 o 45 pulgadas excepto con parrillas y estufas tipo profesionales. B. Asegurarse de proporcionar el espacio apropiado de gabinete y cubierta y que la toma de aire quede accesible por si se requiere dar servicio. C. Considerar las corrientes cruzadas, creadas por ventanas o puertas abiertas D. Para instalaciones de parrillas de gas, asegurar una abertura mínima de 10 pulgadas cuadradas (64.5 cm2) en el área del panel de pie u otra área del gabinete. Una ventilación incorrecta del gabinete abajo de la parrilla puede provocar que se apaguen las llamas al operar el sistema de ventilación. E. Proporcionar suministro de aire o "aire necesario" al cuarto donde se va a instalar la unidad. Cuando no se proporciona el "aire necesario", entonces se pueden presentar problemas tal como corrientes descendientes del tiro de una chimenea. Página 2 Asegúrese de evitar la interferencia con el suministro eléctrico y de gas a la parrilla. Las profundidades de estantes y cajones depende de la profundidad y retallo de la parrilla Parrilla Ventilador Profundidad Recorte SB (vea Fig. 7,8) Parrilla Cajón Para instalaciones con ventilador integral, descargados a través del lado izquierdo del gabinete, esta dimensión es 32-1/8". Esta instalación requiere un gabinete no estándar para liberar el espacio. Ventilador Los estantes deben ser removibles Las dimensiones dependen de la dirección de descarga. Integral A 9-13/16" B 13" Remoto 8-1/16" 15" Figura 2 F. Investigar posibles rutas de los ductos y escoger la ruta más corta posible desde la unidad a una pared exterior o al techo vía una pared interior y ático. Las figuras 3 hasta 6 muestran instalaciones típicas de ductos como ejemplos. La instalación en una isla requiere colocar los ductos debajo del piso. Instalaciones en península generalmente requieren los ductos a lo largo a través de los gabinetes o debajo de los espacios para los pies en los gabinetes. Considerar posibles interferencias con los ductos debido a bastidores y marcos de construcción (viguetas de piso, pernos de pared, etc.) e instalaciones de servicios (cableado eléctrico, líneas de gas, agua o de desagüe, etc.). G. Determinar si la ruta elegida del ducto satisfacerá los requerimientos de desempeño del sistema de ventilación. Para ello, debe medir las longitudes necesarias del ducto y determinar las conexiones específicas que se requieren. Anotar estos datos en los espacios proporcionados en la Tabla 1 (vea Página 6). Para recorridos de ductos mayores de 100 pies (254 cm), favor de contactar al servicio de cliente para recibir estimaciones del desempeño. Además, se deben observar los lineamientos para instalación de ductos en la Tabla 2 (vea Página 7) cuando desarrolla un plan para colocar los ductos. H. Comprar los ductos necesarios de acuerdo con la lista desarrollada en G, arriba. Página 3 Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos Ventilador integral Instalaciones a través de la pared Ventilador remoto Instalación con montaje en el techo Ventilador remoto Caja de transición del ducto Ventilador integral Tapa de pared 12" Min. Suelo Figura 3 Figura 4 Ventilador integral Ventilador remoto Instalación a través de la pared Instalación a través de la pared Ducto de 3-1/4" x 10" o 14" 8" Extremo debe ser cerrado o sellado Ventilador remoto Ventilador integral Caja de transición del ducto Collar de 10" VENTILADOR GIRADO 90° PARA CONEXIÓN LATERAL Figura 5 Figura 6 Página 4 NOTA: Las conexiones mencionadas con el número de modelo están disponibles con su distribuidor de Thermador. Todas las demás conexiones están disponibles en la mayoría de las ferreterías. Página 5 TOTAL (de ambas columnas)= DEBE ser MENOS que: Ventilador integral - 85 pies (216 cm) Ventilador remoto - 70 pies (178 cm) TABLA 2. LINEAMIENTOS PARA LA INSTALACIÓN DE DUCTOS • Por motivos de seguridad, los ductos deben extraer el aire directamente hacia el exterior (no hacia un ático, debajo de la casa, al garaje o un espacio confinado). • Los tramos de los ductos deben quedar lo más cortos y rectos posible. • Las conexiones de ductos (codos y transiciones) reducen la eficiencia del flujo de aire. • Los codos conectados uno al otro y los giros en forma de una "S" reducen el flujo y no se recomiendan. Un ducto corto y recto a la entrada del ventilador remoto produce el mejor rendimiento. • • • Donde los códigos locales lo permiten, se puede utilizar tubo de plástico (tubo de PVC calibre 40 o tubo ABS con diámetro de 7" o 8") en áreas con elevada humedad y en pisos de losa para eliminar la futura oxidación. • Utilizar solamente ductos construidos de materiales aceptables por los códigos aplicables. Todos los ductos deben ser de calibre 26 o más grueso para minimizar la flexión debido al flujo de aire. • El ventilador remoto requiere un ducto redondo con diámetro de 10" o 8" para hacer juego con el anillo de entrada. Se necesita una transición para otros tamaños de ductos. • 1er ducto redondo de 10" 2do ducto redondo de 8" Usar tornillos autorroscantes como se requieren para soportar el peso del ducto y selle todas las uniones con cinta para ductos. • Asegurarse que el ducto no interfiera con las viguetas de piso o pernos de pared. 3er ducto 3-1/4" x 14" • No extraer el aire de más de una ventilación a un solo tramo del ducto. • Se deben usar barreras térmicas, como una sección corta de ducto no metálico en áreas muy frías. • Siempre utilizar una tapa apropiada de techo o pared con un regulador de tiro. Nunca se deben usar tapas de pared tipo lavandería. Transición al ducto redondo del ventilador integral o transición de ducto remoto lo más cerca posible al tiro. En orden de preferencia, utilizar 4to ducto redondo de 7" 5to ducto de 3-1/4" x l0" 6to ducto redondo de 6" • Solamente se deben usar ductos redondos flexibles de metal cuando no existe ninguna otra conexión de ductos. Limitar el uso a longitudes cortas y no doblarlos en las esquinas. Paso 2: Preparar el recorte en la cubierta Para una instalación con parrilla Thermador, consultar la Parte A (a la izquierda) y la Figura 7 (Página 8). Para una instalación con parrilla de otra marca, consultar la Parte B (Página 9). Verificar para todas las instalaciones, que todos los recortes liberen el interior del riel de soporte delantero de la cubierta, y que la parrilla y la ventilación queden centradas de izquierda a derecha dentro del recorte. Además, asegurar que los recortes en la parte delantera y trasera estén rectos y paralelos al borde delantero de la cubierta y la salpicadura trasera y/o la pared. Asegurar que los recortes laterales estén cuadrados a los recortes de la parte delantera y trasera. Todas las ilustraciones y dimensiones se basan en gabinetes estándar estilo americano de 24" de profundidad por 36" de altura con cubiertas de 25". Consulte las instrucciones de instalación de la parrilla para los espacios libres de gabinetes elevados y los costados de la parrilla. A. Para la instalación con parrilla Thermador (Figura 7 y Tabla 3) Cuando instale cubiertas laminadas o con superficies sólidas como Surell™ y Corian®, asegurarse de seguir las instrucciones del fabricante de la cubierta con respecto a los mínimos radios de esquinas, el refuerzo de las esquinas, etc. Página 6 Proporcionar una abertura en la cubierta como se especifica en la Tabla 3 (Página 8). Asegurar que la distancia del frente de la cubierta al frente del recorte no sea menos que la dimensión "SB". Verificar que la cubierta plana disponible sea más grande que las dimensiones "OW" por"OD". Asegurar que el grosor de la salpicadura trasera no rebase la dimensión "BT". TABLA 2: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA CVS30R/ 36R/ 45R CON PARRILLA THERMADOR No. de modelo de parilla CW Ancho del recorte CD Profundidad del recorte OW Ancho general OD Profundidad general SB Mínimo retallo BT, Max++ Grosor de la salpicadora trasera 30” Parillas: instaladas con UCV30 SGS304* SGSX304* CET304 CEP304 CEM304 28-15/16 28-15/16 28-3/4 28-3/4 28-3/4 22-1/4 22-1/4 22-1/8 22-1/8 22-1/8 31 31 31 31 31 23-3/4 23-3/4 23-7/8 23-7/8 23-7/8 1-1/2 1-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3/4 3/4 0 0 0 23-3/4 23-3/4 23-7/8 23-7/8 23-7/8 1-1/2 1-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3/4 3/4 0 0 0 23-3/4 23-3/4 23-7/8 23-7/8 23-7/8 1-1/2 1-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3/4 3/4 0 0 0 36” Parillas: instaladas con UCV36 SGS365** SGSX365** CET365 CEP365 CEM365 34-15/16 34-15/16 34-3/4 34-3/4 34-3/4 22-1/4 22-1/4 22-1/8 22-1/8 22-1/8 37 37 37 37 37 45” Parillas: instaladas con UCV45 SGS456 SGSX456 CET456 CEP456 CEM456 43-15/16 43-15/16 43-3/4 43-3/4 43-3/4 22-1/4 22-1/4 22-1/8 22-1/8 22-1/8 46 46 46 46 46 Tabla 2 Notas gabinete. * La dimensión "SB" es la mínima distancia del borde delantero de la cubierta al borde delantero del recorte. ++La dimensión "BT" es el espesor de la salpicadura trasera que proporciona 1/4" de espacio libre entre la ventilación y la salpicadura. Una salpicadura con radio curvado donde hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio libre adicional. Salpicaduras más gruesas requieren mayor espacio libre. Se pueden usar salpicaduras más gruesas aumentando las profundidades de la cubierta y del Todas las dimensiones son en pulgadas y se basan en un gabinete estándar de 24" de profundo con cubiertas de 25". * * Las parrillas SGC y SGCS son 1" más anchas en el centro de la parrilla que aparece en la tabla de arriba. Debe consultar las instrucciones de instalación de la parrilla para más información antes de hacer los recortes. Se proporciona el espacio libre para poder elevar la parte superior principal con bisagras. INSTALACIÓN CON PARRILLAS THERMADOR CUANDO SE ESPECIFICAN " 3/8 43 3/8" : 4 /8" 45 S2 6: 3 3 CV S23 0: 28 CV S23 CV 2 1/4" Figura 7 Página 7 INSTALACIÓN CON OTRAS PARRILLAS DONDE SE ESPECIFICA (VER PARTE B) /8" 33 " : 4 4 3 / 88 " 5 4 / S2 6: 3 3 CV S23 0: 28 CV S23 CV 2 1/4" Figura 8 B. INSTALACIÓN CON PARRILLA DE OTRA MARCA (Figura 8) Debe tener las siguientes medidas de la cubierta a la mano antes de proceder. Se deben verificar todas las dimensiones de la cubierta por medio de mediciones antes de hacer los recortes.: CCW = Ancho del recorte de la parrilla CCD = Profundidad del recorte de la parrilla COW =Ancho total de la cubierta COD = Profundidad total de la cubierta con las dimensiones anteriores confirmadas, determinar el tamaño del recorte del siguiente modo: 1. 2. 3. 4. Encontrar el ancho del recorte, (CW): Si CCW es más pequeña que el ancho del recorte UCV entonces: Instalación CW CVS230 283/8 CVS236 343/8 CVS245 433/8 5. Si CCW es más grande que el ancho del recorte UCV entonces: CW = CCW Ver la Figura 8 para anchos del recorte UCV y las definiciones de las dimensiones. 6. Página 8 Calcular la profundidad del recorte, CD: Determinar el saliente de la parrilla (CO) CO = (COD-CCD)/2 (Se supone que los salientes delantero y trasera de la parrilla son iguales) Calcular la profundidad del recorte, (CD): CD = COD - CO+1-7/8" Determinar la distancia del retallo (SB) del frente de la cubierta al frente del recorte. SB es especificada en las instrucciones de instalación incluidas con la parrilla. El espesor de la salpicadura no debe exceder BT como es calculado abajo: BT = 24 7/8" - OD-SB+CO (Proporcina un espacio libre de 1/8" entre la ventilación y la salpicadura). Un valor negativo para BT significa que la cubierta está demasiado pequeña para la instalación. Verificar que la cubierta plana disponible tenga un ancho mayor que OW y una profundidad mayor que OD. OW depende de la instalación: CVS30: OW igual al mayor de COW o 30". CVS36: OW igual al mayor de COW o 36". CVS45: OW igual al mayor de COW o 45". OD es determinada por: OD=COD+21/8". Cortar la cubierta utilizando dimensiones: CD, CW y SB como se definen en la Figura 8. Punto "P" (Centro de la línea trasera de corte) Superficie de la cubierta Lado derecho Parte trasera del gabinete Lado izquierdo Línea vertical a intersección A-A y B-B Ubicación de la tomacorriente Ajustable dentro de la estufa Nota: Se muestran las líneas del centro del ducto rectangular Estante inferior del gabinete Figura 9: Cabinet Cutout for Ductwork Dimensiones del recorte en el gabinete para el ventilador: C D E F G 6 3/8" 14 1/2" 1 7/8" 15 1/2" 9 3/4" Tabla 4: Dimensiones del recorte en el gabinete PASO 3: Preparar los recortes para los ductos en el gabinete A. Consultar la Figura 9. Establecer una línea vertical desde el punto "P" en el centro trasero del recorte de la cubierta. Marcar este punto en el fondo del gabinete abajo. Construir dos líneas de referencia a través de este punto: una debe quedar paralela al frente del gabinete y directamente abajo del recorte trasero de la cubierta (Línea A-A), y la otra (Línea B-B) debe quedar en ángulos rectos a A-A. C. Colocar la toma de aire y la parrilla temporalmente en su lugar y fijar el ventilador interno (o la conexión para la transición del ducto si se instala un ventilador remoto). Consultar los pasos 6 y 7. Verificar que los recortes del ducto tal como están marcados coincidan con la instalación del equipo. Ajustar el recorte del ducto según sea necesario para coincidir con la instalación del equipo. B. Utilizando estas líneas de referencia como base para las mediciones indicadas en la tabla 4, diseñar los recortes necesarios del gabinete para implementar la ruta planeada del ducto. Donde se nota un rango de mediciones, escoger una medición que permite el mejor espacio libre de los pernos de pared, viguetas de pisos, instalaciones ocultas de agua, gas, luz, u otras obstrucciones. D. Quitar temporalmente el equipo colocado y hacer los recortes en el gabinete para acomodar la instalación del ducto. E. Realizar todas las otras modificaciones necesarias en el gabinete para proporcionar espacios libres suficientes para los cajones o estantes removibles. Página 9 Paso 4: Instalar el ducto (ventilador remoto, si se usa) A. Instalar el ducto y el ventilador remoto (si se usa) de acuerdo con el plan de enrutamiento del ducto desarrollado en el paso 1. B. Asegurar que la instalación cumple con todos los lineamientos en la Tabla 2. Verificar también, que la abertura donde atraviesa el ducto la pared exterior o el techo haya sido sellada correctamente para evitar fugas. C. Si utiliza el ventilador integral, modelo VTN600CV2C, siga con el paso 5. D. Si utiliza el ventilador remoto, modelo VTR600R o VTR1000Q, consulte las instrucciones de instalación para ese modelo. Paso 5: Instalar el servicio eléctrico Primero debe revisar sus códigos locales de construcción para el método correcto de instalación. En los E.U.A., cuando no hay códigos locales aplicables, se debe instalar esta unidad de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, edición actual. (En Canadá, la instalación debe cumplir con los códigos de instalación CAN 1-B149.1 y .2 - para aparatos con quemadores de gas y/o los códigos locales). Paso 6: Montar en ventilador y la parrilla A. Saque los filtros de grasa y cualquier material de empaque desde el interior de la toma de aire. B. Ponga la toma de aire a la parte trasera de la abertura de la cubierta. Bájela cuidadosamente a su posición de modo que las bridas en los lados traseros y los bordes completamente soporten la unidad que cuelga de la cubierta. C. Sostenga la unidad contra la parte trasera de la abertura en la superficie y deslice las abrazaderas de las patas hacia abajo hasta tener contacto con el fondo del gabinete. Revise si está nivelada y haga ajustes si es necesario, luego fije las abrazaderas de las patas al gabinete con los tornillos que se incluyen. D. Colocar la parrilla en la abertura de la cubierta con el borde trasero de la parrilla sobrelapando el borde delantero de la ventilación. Asegurar que el borde trasero de la cubierta no quede empalmado contra el frente del tubo de respiración. Seguir las instrucciones de instalación del fabricante para instalar tiras de juntas, cinta térmica de protección (si se requiere), fijando la parrilla a la cubierta y realizando las conexiones eléctricas y/o de gas a la parrilla. El aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con un cable de alimentación que tiene un enchufe aterrizado con un cable de tierra. Se debe enchufar en una tomacorriente correctamente instalada y puesta a tierra. ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta a tierra puede crear el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico calificado si tiene algún problema para entender completamente las instrucciones de la puesta a tierra o si hay dudas con respecto a si el aparato está conectado a tierra correctamente. No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación está muy corto, contrate a un eléctrico calificado para que instale una tomacorriente cerca del aparato. La tomacorriente debe quedar debajo de la cubierta, de modo que el cable de alimentación con longitud de 30 pulgadas (76 cm) de la ventilación la pueda alcanzar. Ver la Figura 9. Se debe enrutar el cable por debajo del aparato y lejos de calor generado por la parrilla. No se debe obstruir el acceso por el ventilador, el gabinete, el ducto o las líneas de alimentación eléctrica/gas para la parrilla. Toda la corriente para el sistema de ventilación (incluyendo el ventilador remoto, si se usa) es suministrada vía el cable a la unidad de toma. Generalmente se puede extender la tomacorriente desde otra tomacorriente en la cocina o puede tener su propio circuito del panel principal de servicio. No debe enchufar el cable del ventilador a la tomacorriente hasta el paso 8. Página 10 Paso 7: Montar el ventilador integral o la transición del ducto para el ventilador remoto Figura 10 - Ventilador interno Ventilador integral VTN600 (Ver Figuras 10 y 12 para más detalles): A. Fijar el ventilador en frente de la salida redonda de escape con 4-6 tornillos autorroscantes #8 (dependiendo de la configuración) B. Alimentar el cable del ventilador a través del prensacables. C. Fijar el prensacables con tornillos. D. Fijar el prensacables al tiro descendente cerca de la caja de conexiones. Conector de 6 clavijas E. Conectar el cable al tiro descendente en el conector de 6 clavijas. F. Conectar el ventilador al ducto. Ventilador remoto VTR600R o VTR1000Q (Ver Figuras 11 y 12 para más detalles): A. Quitar la tapa de la caja de conexiones y conectar el conducto con 5 cables del ventilador remoto. Conectar los cables según el diagrama de conexiones, Fig. 10. Reemplazar la tapa. Ventilador interno Prensacables Figura 11 - Ventilador remoto B. Fijar la transición del ducto en los orificios de montaje con tornillos autorroscantes. C. Poner el cable flexible del ventilador remoto a través del prensacables. Conector de 6 clavijas D. Fijar el prensacables al tiro descendente cerca de la caja de conexiones. E. Conectar el cable flexible al tiro descendente en el conector de 6 clavijas. F. Enrutar los hilos del cable flexible a la caja de conexiones. Caja de conexiones G. Conectar el conducto con cinco cables del ventilador remoto dentro de la caja de conexiones. Utilizar un conector para conducto para fijarlo. Nota: Se pueden instalar el ventilador y la tapa de transición del ducto con la salida del ducto a la izquierda, abajo o la derecha. Instalar el ventilador y la transición del ducto de tal modo que se puedan quitar los paneles de acceso para dar servicio. Transición Prensacables Cable flexible del ventilador remoto Página 11 Conducto al ventilador remoto ADVERTENCIA: SE DEBE DESCONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE DAR SERVICIO A Figura 12 - Diagrama de Conexiones REDUCTOR DE BLOQUE DE TERMINALE N TIERR 24V 60W 120V 60Hz L1 MOTOR VENTILADO DESCONEXIÓ VENTILADOR CONTROL DE INTERRUPTORE BLANCO VERDE NEGRO NEGRO CAFÉ NO C INTERRUPTOR PARA HABILITAR VENTILADOR AZUL ROJ GRIS GRIS NARANJA AMARILL C INTERRUPTO DE LÍMITE SUPERIOR NC C INTERRUPTO DE LÍMITE INFERIOR SE MUESTRA LA POSICIÓN DE CON EL TIRO DESCENDENTE LA POSICIÓN INFERIOR AMARILL NC REQUERIMIENTOS DE 3 CABLES MONOFÁSICO 60Hz L1: 120V N: CABLE BLANCO DE TIERRA TIERRA: CABLE VERDE DE CONEXIÓN A CLASIFICACIÓN: 120V-10A NARANJA ABREVIATURAS: C - COMÚN NO - NORMALMENTE ABIERTO NC - NORMALMENTE CERRADO NEGRO DC MOTOR 24V AZUL CLARO Paso 8: Instalar la tapa superior (de coordinación) (si aplica) Tapa superior El tiro descendente viene de fábrica con una tapa superior de acero inoxidable. Hay tapas superiores disponibles en color blanco y negro como accesorio. A. Quitar los filtros y ponerlos a un lado. Quitar 4 tornillos de abajo de la tapa superior y dos tornillos (uno de cada lado) de las tapas laterales. Desechar la tapa superior y las tapas laterales. Guardar los tornillos. B. Instalar las nuevas tapas laterales y la tapa superior como se muestra en la Figura 13 (primero debe insertar las tapas laterales). Reemplazar los tornillos. Tapas laterales Figura 13 - Instalación de la tapa superior Página 12 Paso 9: Verificar la instalación, operación y alineación de la parrilla Antes de realizar este procedimiento, debe verificar que se quitaron todos los materiales de empaque del interior del tubo de respiración y que se hayan instalado correctamente los filtros de grasa y el panel delantero. Consultar el manual de uso y cuidado para las instrucciones con respecto a la instalación de los filtros y del panel delantero. Enchufar el cable de alimentación del ventilador a una tomacorriente apropiada y asegurar que el circuito esté activado. A. Levantar el tubo de respiración a su máxima posición extendida presionando una vez el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) (Figura 12). No debe mantener pulsado el botón. El motor de elevación se detendrá cuando el tubo de respiración alcanza su máxima altura. (Nota: el ventilador no va a funcionar a menos que se eleve completamente el tubo de respiración). B. Quitar la cinta de protección de la tapa superior. C. Prender el ventilador seleccionando cada una de las 3 velocidades. Dejar que el ventilador funcione varios minutos a cada velocidad para evaluar su operación. D. Con el ventilador funcionando, bajar el tubo de respiración a su máxima posición retraída presionando una vez el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo). El ventilador se apagará de inmediato. E. Con el ventilador en la posición HIGH (Alta), cierre las ventanas y las puertas al área para asegurar que el ventilador no cause ninguna contracorriente en alguna abertura de ventilación para otro aparato. F. Volver a elevar y bajar el tubo de respiración y revisar que la tapa superior en el tubo no tenga contacto con el borde trasero de la parrilla cuando se está bajando. Cuando hay interferencia, debe ajustar la posición de la parrilla movíendola contra el borde delantero del recorte de la cubierta, luego volver a fijar la parrilla a la cubierta. El hecho de no eliminar la interferencia puede causar daños permanentes al sistema de ventilación. Además, debe asegurar que se hayan fijado correctamente las patas de soporte del ventilador a la base del gabinete por medio de los tornillos incluidos. Cuando el sistema de ventilación no funciona satisfactoriamente durante cualquiera de los procedimientos anteriores, revise todos los pasos en estas instrucciones de instalación para asegurar que no se haya omitido o pasado por alto algo. Además, puede consultar el manual de uso y cuidado para mayor información o llamar al centro de soporte al cliente de Thermador marcando 1-800-735-4328. Página 13 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach CA, 92649 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9000036121 (ECO# 5V0311) • 10013 RevA • 02/05 © 2005 BSH Home Appliances Corporation • Litho in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Thermador HS30BS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para