Beta 1895G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
39
INSTRUCCIONES
ES
GENERADOR DE MANDO ELÉCTRICO ART. 1895G
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA GENERADOR DE MANDO ELÉCTRICO FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
Guarde con cuidado las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario.
DESTINO DE USO
El generador de mando eléctrico está destinado al siguiente uso:
Mandar en cubeta de ultrasonidos las siguientes tipologías de inyectores:
• Gasolina – Top feed (equipos Multipoint “MPFI”)
• Gasolina – Side feed (equipos Multipoint “TBI” – Multipoint “MPFI”)
• Gasolina – inyección directa TFSI
• Gas LPG/CNG – Side feed (equipos Landi, BRC etc.)
Comprobar la eciencia de electroválvulas EGR y electroválvulas para el ajuste de turbinas de
geometría variable.
No están permitidas las siguientes operaciones:
• Está prohibido el uso sobre personas o animales.
• Está prohibido el uso a temperaturas diferentes de las indicadas en la tabla DATOS TÉCNICOS
• Está prohibido el uso en medios que contienen atmósferas explosivas o potencialmente explosivas.
• Está prohibido el uso de la cubeta de limpieza por ultrasonidos en medios húmedos, mojados, no lo
exponga a lluvia o nieve.
• Está prohibido el uso en todas las aplicaciones diferentes de las indicadas.
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
Utilice el generador de mando eléctrico en una zona seca, evitando la humedad.
No utilice el generador de mando eléctrico en medios que contienen atmósferas potencialmente
explosivas porque pueden producirse chispas que podrían incendiar polvos o vapores.
Evite el contacto con aparatos en tensión, al poderse producir un calambre eléctrico.
Impida que niños o visitantes puedan acercarse al puesto de trabajo mientras se está trabajando
con el generador de mando eléctrico.
No utilice el generador de mando eléctrico cerca de material inamable.
Atención a la temperatura de la solución utilizada dentro de la cubeta de ultrasonidos.
INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
Se recomienda la máxima atención, tratando de concentrarse siempre en lo que se hace. No utilizar
el generador de mando eléctrico en caso de cansancio o bajo el efecto de drogas, bebidas alcohólicas
o medicinas.
IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILI-
ZAR EL GENERADOR DE MANDO ELÉCTRICO. DE NO RESPETAR LAS
NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUE-
DEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
ATENCIÓN
40
INSTRUCCIONES
ES
• Utilice siempre los siguientes dispositivos individuales de protección:
• calzado de seguridad
• gafas de protección
• ropa de protección de trabajo
• guantes de protección para agentes físicos
• Lleve a cabo las operaciones de limpieza en medios adecuadamente aireados y secos.
No inhale posibles gases nocivos expulsados durante el uso con la cubeta de limpieza por
ultrasonidos.
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL GENERADOR DE MANDO ELÉCTRICO
Compruebe periódicamente la integridad del generador de mando eléctrico y del cable de
alimentación.
No utilice el generador de mando eléctrico si está dañado porque hay riesgo de que produzcan
calambres eléctricos.
El generador de mando eléctrico no ha de modicarse. Las modicaciones pueden reducir la ecacia
de las medidas de seguridad y aumentar los riesgos para el operador.
Conecte el cable de alimentación a la toma de red, asegurándose de que la tensión de red sea la
indicada en la placa del generador de mando eléctrico. (Vea tabla DATOS TÉCNICOS)
No cubra bajo ningún concepto el generador de mando eléctrico durante el uso. Asegure un espacio
adecuado para la ventilación.
Desenchufe el generador de mando eléctrico cuando no lo está utilizando.
No utilice generador de mando eléctrico en medios húmedos, mojados, no la exponga a la lluvia.
Medios húmedos y contaminados aumentan el riesgo de calambres.
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA
CUBETA DE LIMPIEZA
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede ocasionar lesiones físicas y/o
enfermedades.
UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD
UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE EL USO DEL
DISPOSITIVO
LLEVE SIEMPRE PUESTAS GAFAS DE PROTECCIÓN
LLEVE SIEMPRE ROPA DE PROTECCIÓN
41
INSTRUCCIONES
ES
UTILIZACIÓN ATENTA DEL GENERADOR DE MANDO ELÉCTRICO
Coloque el generador de mando eléctrico sobre una supercie plana y seca.
Deje espacio en los lados del generador de mando eléctrico para que pueda pasar aire para el
enfriamiento.
• Para limpiar las partes externas del generador de mando eléctrico, utilice un trapo seco, desconectando
siempre la alimentación de red. No utilice nunca trapos húmedos o mojados.
• No utilice disolventes o detergentes agresivos.
USO/FUNCIONAMIENTO
El generador de mando eléctrico permite comprobar en pocos segundos la eciencia de componentes
como inyectores de gasolina top feed, inyectores de gasolina side feed, inyectores de gasolina de
inyección directa TFSI, inyectores de gas LPG/CNG (Side feed), electroválvulas EGR, electroválvulas
de ajuste de turbina de geometría variable, compresores para climatizadores de nueva generación etc.;
además, permite, en combinación con una cubeta de ultrasonidos, mandar los componentes que se
detallan arriba con el objeto de retirar incrustaciones en posiciones normalmente no alcanzables por
los ultrasonidos.
Para comprobar el funcionamiento del componente es suciente conectar con el cable el generador de
mando eléctrico y, mediante los comandos del teclado, activar el movimiento.
El generador de mando eléctrico no necesita conguraciones ni ajustes:
Conecte con el cable el instrumento al conector de la electroválvula a ensayar
Modique con el teclado las conguraciones del componente que está probando y compruebe la
reacción del componente.
Conexión generador de mando eléctrico:
Utilice el cable que se suministra en dotación para la alimentación 220 voltios y conéctelo a la toma de
corriente.
DATOS TÉCNICOS
Otros dispositivos de protección individual a utilizar dependiendo de los valores
detectados durante la investigación de higiene del medio/análisis de riesgos de
sobrepasar los valores límite previstos por la normativa vigente.
UTILICE MÁSCARA DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS
TENSIÓN NOMINAL DE ALIMENTACIÓN
POTENCIA ABSORBIDA
TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN
LONGITUD CABLE TOMA (Schuko)
CABLES ACCESORIOS VÁLVULA EGR
N° 3 CABLES INSTRUMENTOS
CABLES INYECTORES
DIMENSIONES
PESO
230V AC - 50Hz
100 W
5°C + 40°C
1.5 m
1.0 m
1.0 m
25 cm
335x84x250 mm
3.5 kg
42
INSTRUCCIONES
ES
SELECCIÓN DEL IDIOMA:
Mantenga pulsada la tecla y contemporáneamente pulse la tecla I/O para encender el generador
de mando eléctrico.
• Seleccione con las echas el idioma deseado y conrme con la tecla
ANSCHLUSS DER IN ULTRASCHALLWANNE ZU REINIGENDEN BAUTEILE:
Inyectores gasolina/GP
Utilice los conectores “inyectores” y el cableado adecuado para conectarse al inyector, prestando
atención para no sumergir la conexión eléctrica en la cubeta de ultrasonidos.
ATENCIÓN: de estar oxidados los contactos de los inyectores a probar, se daña el cable principal.
Dispositivos PWM
Utilice la conexión “PWM” y el cableado adecuado para conectarse al componente, después de comprobar
cuáles son los pines del conector al que se reere la parte activa del propio componente.
NOTA 1: Antes de alimentar el componente, compruebe en el esquema eléctrico del vehículo cuáles son
los pines a conectar.
NOTA 2: Preste atención para no sumergir la conexión eléctrica en la cubeta de ultrasonidos.
PROCEDIMIENTOS:
El generador de mando eléctrico sirve para mandar los componentes durante el lavado por ultrasonidos,
con el objeto de retirar incrustaciones en posiciones normalmente no alcanzables por los ultrasonidos.
Hay tres posibilidades de elección y cada una de ellas tiene una serie de parámetros que pueden
seleccionarse y que se guardan en el generador de mando eléctrico.
ULTRASONIC CLEANING
BETA 1895G - REV 1.0
43
INSTRUCCIONES
ES
• Pulse la tecla y seleccione el concepto que interesa con las echas
NOTA: Al trabajar en componentes por mucho tiempo, en caso de incrustaciones particulares
o por utilizar un producto de lavado demasiado agresivo, es posible que el componente se
bloquee de una forma irreparable debido a la escasa lubricación.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE MANDO:
Inyectores GPL
Seleccione el tiempo de duración del ciclo (1-60 min) con las echas timer (tiempo total de duración
del ciclo de lavado).
A continuación pulse la tecla
Seleccione el tiempo de apertura del inyector (5-10 ms) con las echas (tiempo mando de apertura
inyector).
A continuación pulse la tecla
LGP INJIECTOR
PETROL INJIECTOR
PWM DEVICES
FASE 1
FASE 2
LGP INJIECTOR
LGP INJIECTOR
OPENING TIME 5 ms
TIMER 60 min
ULTRASONIC CLEANING
BETA 1895G - REV 1.0
44
Seleccione le frecuencia de impulsos (1-10 Hz) con las echas (número de veces que el inyector
se manda en un segundo).
A continuación pulse la tecla
Seleccione los parámetros deseados y pulse la tecla . De esta forma arranca el ciclo
que terminará al nal del tiempo seleccionado.
Para volver al menú principal, pulse la tecla
Inyectores GASOLINA
Seleccione el tiempo de duración del ciclo (1-60 min) con las echas timer (tiempo total de duración
del ciclo de lavado).
A continuación pulse la tecla
Seleccione el tiempo de apertura del inyector (5-10 ms) con las echas (tiempo mando de apertura
inyector).
A continuación pulse la tecla
INSTRUCCIONES
ES
FASE 1
FASE 2
PETROL INJIECTOR
PETROL INJIECTOR
OPENING TIME 5 ms
TIMER 60 min
FASE 3
LGP INJIECTOR
OPENING TIME 5 ms
PULSE FREQ. 10 hz
45
INSTRUCCIONES
ES
Seleccione la frecuencia de impulsos (1-10 Hz) con las echas (número de veces que el
inyector se manda en un segundo).
A continuación pulse la tecla
Seleccione los parámetros deseados y pulse la tecla . De esta forma arranca el ciclo
que terminará al nal del tiempo seleccionado.
Para volver al menú principal, pulse la tecla
Dispositivos PWM
Seleccione el tiempo de duración del ciclo (1-60 min) con las echas timer (tiempo total de
duración del ciclo de lavado).
A continuación pulse la tecla
Seleccione PWM inicial (10% - 85% - AUTO) con las echas (porcentaje jo de tiempo activo
del componente).
A continuación pulse la tecla
NOTA: En la función “AUTO” el mando pasa de Mín. a Máx. automáticamente. Para acceder a la
función AUTO, pulse la echa por encima del 85%.
FASE 1
FASE 3
OPENING TIME 5 ms
PETROL INJIECTOR
PWM DEVICES
TIMER 60 min
PULSE FREQ. 10 hz
PWM DEVICES
INITIAL PWM - AUTO
FASE 2
46
Seleccione la frecuencia de impulsos (120-250 Hz) con las echas (número de veces que el
inyector se manda en un segundo).
A continuación pulse la tecla
• Seleccione los parámetros deseados y pulse la tecla . De esta forma arranca el ciclo
que termina al nal del tiempo seleccionado.
Para volver al menú principal pulse la tecla
ANOMALÍAS POSIBLES:
El generador no se enciende:
• Compruebe la presencia de 220V
• Compruebe la integridad del fusible
No se produce el mando:
• Compruebe que ha conectado uno o más inyectores a la salida correcta
Compruebe la ausencia de posibles interrupciones en los cables
Compruebe el estado de los terminales de conexión
Luz de aviso alarma sobrecorriente PWM:
• Sobrecarga saliente
Cortocircuito
Apague el generador de mando eléctrico para salir de la condición de alarma y vuelva a encenderlo
Compruebe, con el componente desconectado, que no se repita la alarma
MANTENIMIENTO
Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para
dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A.
INITIAL PWM - AUTO
PWM DEVICES
PULSE FREQ. 250 hz
FASE 3
INSTRUCCIONES
ES
47
INSTRUCCIONES
ES
ELIMINACIÓN
El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase signica que el producto,
al nal de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
El usuario que desea eliminar este instrumento puede:
- Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos.
- Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente.
- En caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que llevar
a cabo el procedimiento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el
mismo y evita daños al medio ambiente y la salud humana.
La eliminación abusiva del producto representa una violación de la norma sobre la eliminación de
residuos peligrosos y supone la aplicación de las sanciones previstas.
GARANTÍA
Esta herramienta se ha fabricado y ensayado conforme a la normativa actualmente vigente en la
Unión Europea y tiene una garantía por un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses
para uso no profesional.
Se repararán averías debidas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución
de piezas defectuosas a nuestra discreción.
La efectuación de una o más actuaciones durante el período de garantía no modica la fecha de
caducidad de la misma. No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto
o impropio y las rupturas ocasionadas por golpes y/o caídas.
La garantía cesa cuando se aportan modicaciones, cuando el instrumento se altera o cuando se
envía a la asistencia desmontado.
Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o
naturaleza, directos y/o indirectos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las
disposicio¬nes relativas a las siguientes Directivas:
• Directiva Compatibilidad Electromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Directiva Baja Tensión (L.V.D.) 2014/35/UE;
• Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE.
El Informe Técnico está disponible en:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES ES GENERADOR DE MANDO ELÉCTRICO ART. 1895G MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA GENERADOR DE MANDO ELÉCTRICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL GENERADOR DE MANDO ELÉCTRICO. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES. Guarde con cuidado las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario. DESTINO DE USO El generador de mando eléctrico está destinado al siguiente uso: • Mandar en cubeta de ultrasonidos las siguientes tipologías de inyectores: • Gasolina – Top feed (equipos Multipoint “MPFI”) • Gasolina – Side feed (equipos Multipoint “TBI” – Multipoint “MPFI”) • Gasolina – inyección directa TFSI • Gas LPG/CNG – Side feed (equipos Landi, BRC etc.) • Comprobar la eficiencia de electroválvulas EGR y electroválvulas para el ajuste de turbinas de geometría variable. No están permitidas las siguientes operaciones: • Está prohibido el uso sobre personas o animales. • Está prohibido el uso a temperaturas diferentes de las indicadas en la tabla DATOS TÉCNICOS • Está prohibido el uso en medios que contienen atmósferas explosivas o potencialmente explosivas. • Está prohibido el uso de la cubeta de limpieza por ultrasonidos en medios húmedos, mojados, no lo exponga a lluvia o nieve. • Está prohibido el uso en todas las aplicaciones diferentes de las indicadas. SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO Utilice el generador de mando eléctrico en una zona seca, evitando la humedad. No utilice el generador de mando eléctrico en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas porque pueden producirse chispas que podrían incendiar polvos o vapores. Evite el contacto con aparatos en tensión, al poderse producir un calambre eléctrico. Impida que niños o visitantes puedan acercarse al puesto de trabajo mientras se está trabajando con el generador de mando eléctrico. No utilice el generador de mando eléctrico cerca de material inflamable. Atención a la temperatura de la solución utilizada dentro de la cubeta de ultrasonidos. INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL • Se recomienda la máxima atención, tratando de concentrarse siempre en lo que se hace. No utilizar el generador de mando eléctrico en caso de cansancio o bajo el efecto de drogas, bebidas alcohólicas o medicinas. 39 INSTRUCCIONES ES • Utilice siempre los siguientes dispositivos individuales de protección: • calzado de seguridad • gafas de protección • ropa de protección de trabajo • guantes de protección para agentes físicos • Lleve a cabo las operaciones de limpieza en medios adecuadamente aireados y secos. • No inhale posibles gases nocivos expulsados durante el uso con la cubeta de limpieza por ultrasonidos. INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL GENERADOR DE MANDO ELÉCTRICO • Compruebe periódicamente la integridad del generador de mando eléctrico y del cable de alimentación. • No utilice el generador de mando eléctrico si está dañado porque hay riesgo de que produzcan calambres eléctricos. • El generador de mando eléctrico no ha de modificarse. Las modificaciones pueden reducir la eficacia de las medidas de seguridad y aumentar los riesgos para el operador. • Conecte el cable de alimentación a la toma de red, asegurándose de que la tensión de red sea la indicada en la placa del generador de mando eléctrico. (Vea tabla DATOS TÉCNICOS) • No cubra bajo ningún concepto el generador de mando eléctrico durante el uso. Asegure un espacio adecuado para la ventilación. • Desenchufe el generador de mando eléctrico cuando no lo está utilizando. • No utilice generador de mando eléctrico en medios húmedos, mojados, no la exponga a la lluvia. Medios húmedos y contaminados aumentan el riesgo de calambres. DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA CUBETA DE LIMPIEZA El incumplimiento de las siguientes advertencias puede ocasionar lesiones físicas y/o enfermedades. UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE EL USO DEL DISPOSITIVO LLEVE SIEMPRE PUESTAS GAFAS DE PROTECCIÓN UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD LLEVE SIEMPRE ROPA DE PROTECCIÓN 40 ES INSTRUCCIONES Otros dispositivos de protección individual a utilizar dependiendo de los valores detectados durante la investigación de higiene del medio/análisis de riesgos de sobrepasar los valores límite previstos por la normativa vigente. UTILICE MÁSCARA DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DATOS TÉCNICOS TENSIÓN NOMINAL DE ALIMENTACIÓN POTENCIA ABSORBIDA TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN LONGITUD CABLE TOMA (Schuko) CABLES ACCESORIOS VÁLVULA EGR N° 3 CABLES INSTRUMENTOS CABLES INYECTORES DIMENSIONES PESO 230V AC - 50Hz 100 W 5°C + 40°C 1.5 m 1.0 m 1.0 m 25 cm 335x84x250 mm 3.5 kg UTILIZACIÓN ATENTA DEL GENERADOR DE MANDO ELÉCTRICO • Coloque el generador de mando eléctrico sobre una superficie plana y seca. • Deje espacio en los lados del generador de mando eléctrico para que pueda pasar aire para el enfriamiento. • Para limpiar las partes externas del generador de mando eléctrico, utilice un trapo seco, desconectando siempre la alimentación de red. No utilice nunca trapos húmedos o mojados. • No utilice disolventes o detergentes agresivos. USO/FUNCIONAMIENTO El generador de mando eléctrico permite comprobar en pocos segundos la eficiencia de componentes como inyectores de gasolina top feed, inyectores de gasolina side feed, inyectores de gasolina de inyección directa TFSI, inyectores de gas LPG/CNG (Side feed), electroválvulas EGR, electroválvulas de ajuste de turbina de geometría variable, compresores para climatizadores de nueva generación etc.; además, permite, en combinación con una cubeta de ultrasonidos, mandar los componentes que se detallan arriba con el objeto de retirar incrustaciones en posiciones normalmente no alcanzables por los ultrasonidos. Para comprobar el funcionamiento del componente es suficiente conectar con el cable el generador de mando eléctrico y, mediante los comandos del teclado, activar el movimiento. El generador de mando eléctrico no necesita configuraciones ni ajustes: • Conecte con el cable el instrumento al conector de la electroválvula a ensayar • Modifique con el teclado las configuraciones del componente que está probando y compruebe la reacción del componente. Conexión generador de mando eléctrico: • Utilice el cable que se suministra en dotación para la alimentación 220 voltios y conéctelo a la toma de corriente. 41 ES INSTRUCCIONES SELECCIÓN DEL IDIOMA: Mantenga pulsada la tecla de mando eléctrico. y contemporáneamente pulse la tecla I/O para encender el generador • Seleccione con las flechas el idioma deseado y confirme con la tecla ULTRASONIC CLEANING BETA 1895G - REV 1.0 ANSCHLUSS DER IN ULTRASCHALLWANNE ZU REINIGENDEN BAUTEILE: • Inyectores gasolina/GP Utilice los conectores “inyectores” y el cableado adecuado para conectarse al inyector, prestando atención para no sumergir la conexión eléctrica en la cubeta de ultrasonidos. ATENCIÓN: de estar oxidados los contactos de los inyectores a probar, se daña el cable principal. • Dispositivos PWM Utilice la conexión “PWM” y el cableado adecuado para conectarse al componente, después de comprobar cuáles son los pines del conector al que se refiere la parte activa del propio componente. NOTA 1: Antes de alimentar el componente, compruebe en el esquema eléctrico del vehículo cuáles son los pines a conectar. NOTA 2: Preste atención para no sumergir la conexión eléctrica en la cubeta de ultrasonidos. PROCEDIMIENTOS: El generador de mando eléctrico sirve para mandar los componentes durante el lavado por ultrasonidos, con el objeto de retirar incrustaciones en posiciones normalmente no alcanzables por los ultrasonidos. Hay tres posibilidades de elección y cada una de ellas tiene una serie de parámetros que pueden seleccionarse y que se guardan en el generador de mando eléctrico. 42 ES INSTRUCCIONES ULTRASONIC CLEANING BETA 1895G - REV 1.0 • Pulse la tecla y seleccione el concepto que interesa con las flechas LGP INJIECTOR PETROL INJIECTOR PWM DEVICES NOTA: Al trabajar en componentes por mucho tiempo, en caso de incrustaciones particulares o por utilizar un producto de lavado demasiado agresivo, es posible que el componente se bloquee de una forma irreparable debido a la escasa lubricación. SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE MANDO: Inyectores GPL Seleccione el tiempo de duración del ciclo (1-60 min) con las flechas del ciclo de lavado). timer (tiempo total de duración A continuación pulse la tecla LGP INJIECTOR FASE 1 TIMER 60 min • Seleccione el tiempo de apertura del inyector (5-10 ms) con las flechas inyector). (tiempo mando de apertura A continuación pulse la tecla LGP INJIECTOR FASE 2 OPENING TIME 5 ms 43 ES INSTRUCCIONES • Seleccione le frecuencia de impulsos (1-10 Hz) con las flechas se manda en un segundo). (número de veces que el inyector A continuación pulse la tecla LGP INJIECTOR OPENING TIME 5 ms PULSE FREQ. 10 hz FASE 3 • Seleccione los parámetros deseados y pulse la tecla que terminará al final del tiempo seleccionado. . De esta forma arranca el ciclo Para volver al menú principal, pulse la tecla Inyectores GASOLINA Seleccione el tiempo de duración del ciclo (1-60 min) con las flechas del ciclo de lavado). timer (tiempo total de duración A continuación pulse la tecla PETROL INJIECTOR FASE 1 TIMER 60 min • Seleccione el tiempo de apertura del inyector (5-10 ms) con las flechas inyector). A continuación pulse la tecla PETROL INJIECTOR FASE 2 44 OPENING TIME 5 ms (tiempo mando de apertura ES INSTRUCCIONES • Seleccione la frecuencia de impulsos (1-10 Hz) con las flechas inyector se manda en un segundo). A continuación pulse la tecla (número de veces que el PETROL INJIECTOR OPENING TIME 5 ms PULSE FREQ. 10 hz FASE 3 • Seleccione los parámetros deseados y pulse la tecla que terminará al final del tiempo seleccionado. . De esta forma arranca el ciclo Para volver al menú principal, pulse la tecla Dispositivos PWM • Seleccione el tiempo de duración del ciclo (1-60 min) con las flechas duración del ciclo de lavado). timer (tiempo total de A continuación pulse la tecla PWM DEVICES FASE 1 TIMER 60 min • Seleccione PWM inicial (10% - 85% - AUTO) con las flechas del componente). (porcentaje fijo de tiempo activo A continuación pulse la tecla PWM DEVICES FASE 2 INITIAL PWM - AUTO NOTA: En la función “AUTO” el mando pasa de Mín. a Máx. automáticamente. Para acceder a la función AUTO, pulse la flecha por encima del 85%. 45 ES INSTRUCCIONES • Seleccione la frecuencia de impulsos (120-250 Hz) con las flechas inyector se manda en un segundo). (número de veces que el A continuación pulse la tecla PWM DEVICES INITIAL PWM - AUTO FASE 3 PULSE FREQ. 250 hz • Seleccione los parámetros deseados y pulse la tecla que termina al final del tiempo seleccionado. . De esta forma arranca el ciclo Para volver al menú principal pulse la tecla ANOMALÍAS POSIBLES: El generador no se enciende: • Compruebe la presencia de 220V • Compruebe la integridad del fusible No se produce el mando: • Compruebe que ha conectado uno o más inyectores a la salida correcta • Compruebe la ausencia de posibles interrupciones en los cables • Compruebe el estado de los terminales de conexión Luz de aviso alarma sobrecorriente PWM: • Sobrecarga saliente • Cortocircuito • Apague el generador de mando eléctrico para salir de la condición de alarma y vuelva a encenderlo • Compruebe, con el componente desconectado, que no se repita la alarma MANTENIMIENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. 46 INSTRUCCIONES ES ELIMINACIÓN El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos. El usuario que desea eliminar este instrumento puede: - Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos. - Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente. - En caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que llevar a cabo el procedimiento para la eliminación correcta. La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el mismo y evita daños al medio ambiente y la salud humana. La eliminación abusiva del producto representa una violación de la norma sobre la eliminación de residuos peligrosos y supone la aplicación de las sanciones previstas. GARANTÍA Esta herramienta se ha fabricado y ensayado conforme a la normativa actualmente vigente en la Unión Europea y tiene una garantía por un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses para uso no profesional. Se repararán averías debidas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas defectuosas a nuestra discreción. La efectuación de una o más actuaciones durante el período de garantía no modifica la fecha de caducidad de la misma. No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas ocasionadas por golpes y/o caídas. La garantía cesa cuando se aportan modificaciones, cuando el instrumento se altera o cuando se envía a la asistencia desmontado. Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza, directos y/o indirectos. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las disposicio¬nes relativas a las siguientes Directivas: • Directiva Compatibilidad Electromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE; • Directiva Baja Tensión (L.V.D.) 2014/35/UE; • Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE. El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Beta 1895G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación