Morphy Richards 2 slice Fusion ‘long’ slot toaster El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
2 slice hardware toaster
Please read and keep these instructions
Grille-pain 2 tranches
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Sandwich-Toaster mit 2 Schlitzen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tostador de dos rebanadas
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Sandwich toaster voor 2 sneetjes
Lees deze instructies en houd ze goed bij
Torradeira para 2 fatias
Leia e guarde estas instruções
Tostapane per toast
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Sandwichrister til to skiver
Læs og gem venligst disse vejledninger
Brödrost för två brödskivor
Läs och behåll dessa anvisningar
Opiekacz na 2 kanapki
Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Тостер для сандвичей на 2 ломтика
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
www
.morphyrichar
ds.com
15
www
.morphyrichar
ds.com
werden, bei dem es gekauft wurde.
F
alls der Fehler erst nach 28 Tagen,
j
edoch innerhalb der ersten 24
M
onate nach Original-Kaufdatum
auftritt, sollten Sie sich unter
Angabe der Modell- und
S
eriennummer des Produkts an
Morphy Richards wenden. Sie
können sich auch schriftlich an
Morphy Richards unter der
g
enannten Adresse wenden.
U
nter Umständen werden Sie um
eine Kopie des Kaufnachweises
gebeten.
Auf der Grundlage der im
Folgenden genannten Ausschlüsse
(Punkte 1 bis 6) wird das fehlerhafte
Gerät dann repariert oder ersetzt
und in der Regel innerhalb von 7
Arbeitstagen nach Eingang
verschickt.
Falls das Gerät während der 2-
jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für
das neue Gerät das Original-
Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus
diesem Grunde ist es besonders
wichtig, den Original-Kaufbeleg
bzw. die Rechnung aufzubewahren,
um das Datum des ursprünglichen
Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das
Gerät im Einklang mit den
Anweisungen des Herstellers
benutzt worden sein. Beispielsweise
muss das Gerät entkalkt worden
sein und der muss gemäß den
Anweisungen sauber gehalten
werden.
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
zum Austausch der Waren im
Rahmen der Garantiebedingungen,
wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf
einen Gebrauch zurückzuführ
en ist,
der den Empfehlungen des
Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler dur
ch Str
omspitzen
oder durch Transportschäden
verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3
von anderen Personen als unserem
R
eparatur- und Wartungspersonal
(
oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht
w
urde.
5
Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
ausdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind
und erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
oder einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
d
14
www.morphyrichards.com
Beim Toasten einer einzelnen
Scheibe werden Sie auf der einen
S
eite der Brotscheibe eine etwas
a
ndere Bräunungstiefe als auf der
a
nderen feststellen.
Es können nicht nur alle Brotsorten
z
um Toasten verwendet werden,
sondern auch Teegebäck, kleine
Partybrötchen etc. Die Scheiben
dürfen aber nicht so dick sein, dass
s
ie von den Heizelementen
verbrannt werden oder in den
B
rotschlitzen eingeklemmt werden
Wenn gleichzeitig mehrere Scheiben
getoastet werden, sollten diese
gleich groß und frisch sein.
Krümelfächer
B
WARNUNG: Im Krümelfach
sammeln sich Brotkrümel an,
die, sofern sie nicht regelmäßig
entleert werden, eine
Brandgefahr darstellen.
Wenn sich der Toaster vollständig
abgekühlt hat, klopfen Sie leicht auf
beide Gehäuseseiten, um eventuell
in den Toastkammern fest sitzende
Krümel zu lösen. Leeren Sie
anschließend die Krümelfächer
.
Schieben Sie es nach dem Leeren
wieder in den Toaster.
Der Toaster darf nicht ohne die
eingesetzten Krümelfächer in
Betrieb genommen werden.
Reinigung und Pflege
1 Ziehen Sie den Stecker nach dem
Gebrauch und vor dem Reinigen
aus der Steckdose, und warten Sie,
bis sich der Toaster abgekühlt hat.
2 Die Außenseite des Toasters nur mit
einem feuchten Tuch abwischen
und mit einem trockenen Tuch
nachreiben.
NIEMALS Metallpolitur oder
Scheuermittel verwenden und den
Toaster nicht in Wasser oder
Flüssigkeiten tauchen.
NIEMALS mit scharfen oder spitzen
Gegenständen die Geräteinnenseite
reinigen, da dadurch die
Heizelemente beschädigt werden.
NIEMALS mit den Fingern, mit einer
Reinigungsbürste oder mit einem
Metallgegenstand in die
Toastschlitze greifen.
Support
Sollten Sie Schwierigkeiten mit
I
hrem neuen Gerät haben, helfen wir
Ihnen gern weiter.
Oft können wir eher behilflich sein
a
ls das Geschäft, in dem Sie das
Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre
Anfrage zügig bearbeiten können,
sollten Sie folgende Angaben parat
halten.
Name des Gerätes
Modellnummer (an der Unterseite
des Geräts zu finden).
Für elektrische Geräte, die in der EG
verkauft werden.
Wenn elektrische Geräte das Ende
ihrer Nutzdauer erreicht haben,
dürfen sie nicht in den Restmüll
gegeben werden.
Bitte in entsprechenden
Recyclingeinrichtungen entsorgen,
falls solche zur Verfügung stehen.
Fragen Sie Ihre örtliche Behörde
oder Ihren Händler um Rat zum
Recycling in Ihrem Land.
Zwei Jahre Garantie
Als Kaufnachweis sollte die
Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie
Ihren Beleg an der Rückseite dieser
Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler
auftreten, sind immer folgende
Angaben mitzuteilen. Diese
Angaben sind auf der Unterseite
des Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr.
V
or dem Verlassen des Werks
werden alle Morphy Richards
Pr
odukte einzeln geprüft. Sollte
einmal der Fall eintreten, dass sich
ein Gerät innerhalb von 28 Tagen
nach dessen Kauf als fehlerhaft
erweist, sollte es zur Reparatur an
den Fachhandel zurückgegeben
17
www
.morphyrichar
ds.com
de la superficie de trabajo al
alcance de un niño.
No deje que el cable atraviese un
e
spacio abierto, p. ej. entre un
enchufe bajo y una mesa.
Evite que el cable pase sobre o
cerca de fogones u otras zonas
calientes que pudieran estropear el
cable.
Seguridad personal
No deje su aparato desatendido
mientras la utiliza.
PRECAUCIÓN: No sumerja el
cable, el enchufe ni el aparato
en agua o cualquier otro
líquido.
PRECAUCIÓN: No toque la parte
superior metálica del aparato u
otras partes calientes durante o
después de su uso, utilice los
mangos y tiradores.
PRECAUCIÓN: No introduzca
alimentos demasiado grandes,
ni utensilios o envases
metálicos en el aparato.
PRECAUCIÓN: No intente
desalojar alimentos cuando el
aparato está encendido y no
inserte nunca utensilios de
cocina en las ranuras.
IMPORTANTE: No ponga pan o
cualquier otro tipo de alimento
sobre las ranuras porque podría
provocar daños en el aparato o
crear riesgo de incendio
Niños
Nunca deje que los niños utilicen
este aparato.
Los niños son vulnerables en la
cocina, especialmente cuando no
están supervisados y si se están
utilizando aparatos o se está
cocinando.
Enseñe a los niños a ser
conscientes de los peligros de la
cocina, adviértales de los riesgos de
acceder a zonas donde no pueden
ver correctamente o a las que no
deberían acceder.
Otras consideraciones de
seguridad
No manipule ningún aparato con el
cable o la clavija defectuosos, o
después de haber presentado
disfunciones o de haberse
e
stropeado de algún modo.
No intente reparar usted mismo el
aparato. Este electrodoméstico no
contiene partes aprovechables para
el usuario. Si necesita ayuda, lleme
a nuestro número de atención
telefónica.
No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
No deje el aparato sobre o cerca de
fogones de gas o eléctricos
calientes o en un horno encendido.
No emplee la tostadora para otros
usos que el suyo propio.
Desenchufe el aparato cuando no lo
esté utilizando o para limpiarlo.
No mueva el aparato mientras esté
caliente.
Requisitos eléctricos
Compruebe que la tensión indicada
en la placa de características del
aparato corresponde con el
suministro eléctrico de su casa que
debe ser C.A. (corriente alterna).
Si las tomas de corriente de su
casa no son las apropiadas para el
enchufe suministrado con este
aparato, se debe retirar dicho
enchufe y colocar uno adecuado.
PRECAUCIÓN: Si estuviera roto,
el enchufe retirado del cable de
corriente debe destruirse
puesto que un enchufe con un
cable flexible descubierto es
peligroso si se conecta a una
toma de cor
riente electrificada.
Si hubiera que cambiar el fusible en
el enchufe de 13 A, se instalará un
fusible BS1362 de 13 A.
PRECAUCIÓN: Este aparato
debe conectarse a tierra.
d
e
16
www.morphyrichards.com
Cómo sacar el mayor
partido a su nuevo
aparato...
Instrucciones de seguridad
No toque la parte superior metálica
del aparato durante o después de
su uso, ya que estará muy caliente.
Vacíe regularmente la bandeja
r
ecoge-migas
Para eliminar los restos de migas
que se acumulan tras su uso.
Para lograr un tueste uniforme
Espere un mínimo de 30 segundos
entre cada uno de los tuestes, de
modo que el control pueda ponerse
a cero de forma automática.
Instrucciones importantes
de seguridad
El uso de un aparato eléctrico
requiere la aplicación de las
siguientes normas lógicas de
seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se
indican en el texto mediante las dos
siguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el
usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el
aparato! Asimismo, le ofrecemos los
siguientes consejos de seguridad.
Ubicación
Mantenga siempre el aparato lejos
d
el borde de la superficie de
trabajo.
Utilice el aparato sobre un
s
uperficie firme, plana y resistente
al calor.
Deje espacio suficiente alrededor de
los lados del aparato para permitir
que circule el aire.
IMPORTANTE: Utilice la tostadora
lejos de cortinas, trapos, paredes,
armarios y otros materiales
inflamables.
PRECAUCIÓN: No utilice la
tostadora debajo de un armario.
No la utilice en el exterior.
Cable de corriente
El cable de corriente debería
extenderse desde la toma de
corriente hasta el aparato sin forzar
las conexiones. Reduzca el exceso
de cable con el accesorio para
cable proporcionado para el
almacenamiento del aparato.
Evite que el cable quede colgando
e
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
T
T
I
I
E
E
K
K
A
A
R
R
T
T
E
E
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Kundendienstadresse nur für Bei Störung oder Schäden das Gerät einsenden an:
Kunden in der BRD. Glen Dimplex Deutschland GmbH
Die zuständige Stelle in allen anderen Otto-Bergner-Str. 28
Ländern ist der jeweilige Fachändler 96515 Sonneber
g
bzw. die Bezugsquelle. Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041
Innerhalb der Garantiezeit kostenlose Instandsetzung Nach Ablauf der Garantie Berechnung der Kosten
19
www
.morphyrichar
ds.com
puede ser necesario ajustar el
control de tueste a una posición
l
igeramente inferior.
Puede que observe una pequeña
variación en el color del tueste por
un lado de una única tostada.
Se pueden utilizar todas las clases
de pan, así como bollos de frutas,
panecillos, etc. Las rebanadas no
d
eberán ser tan gruesas que hagan
que se quemen u obstruyan dentro
d
e las ranuras de pan.
Si tuesta más de un rebanada de
pan, le recomendamos que sean del
mismo tamaño y frescura.
Bandejas recoge-migas
B
PRECAUCIÓN: Las migas se
acumulan en la bandeja recoge-
migas y podrían arder si no se
vacían periódicamente.
Cuando se haya enfriado
completamente la tostadora, dé
unos golpecitos en los lados de la
carcasa para sacar las migas que
se hayan quedado en la cámara de
tueste y retire las bandejas recoge-
migas
. Vacíe la bandeja y vuelva
a colocarla.
No manipule nunca la tostadora sin
la bandeja recoge-migas colocada.
Limpieza y mantenimiento
1 Después de su uso y antes de
limpiarla, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y espere a que
se enfríe la tostadora.
2 Frote la parte externa de la
tostadora sólo con un paño húmedo
y séquela con otro trapo o tejido.
NUNCA utilice abrillantador de
metales o agentes limpiadores
gruesos y jamás sumerja la
tostadora en ninguna clase de
líquidos.
NUNCA utilice artículos afilados o
puntiagudos para limpiar el interior
porque podría dañarse el elemento
calefactor
.
NUNCA utilice un cepillo o
introduzca sus dedos u objetos
metálicos en las ranuras.
Número de atención
telefónica
S
i tiene cualquier dificultad con su
t
ostadora, no dude en llamarnos.
Podemos ayudarle más que en la
tienda donde la compró.
Por favor, tenga la siguiente
información lista para que nuestro
equipo pueda resolver su consulta
r
ápidamente.
Nombre del producto
Número de modelo que aparece en
la parte inferior del aparato.
Para productos eléctricos vendidos
en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos
eléctricos no deberán desecharse
con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones
destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de
reciclaje en su tienda habitual o
consulte a las autoridades locales
de su país.
Garantía de dos años
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra.
Grape la factura a esta
contraportada para futura
referencia.
Indique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos
números se encuentran en la base
del producto.
Nº de modelo Nº de serie
Todos los productos de Morphy
Richards se prueban
individualmente antes de salir de
fábrica. En el improbable caso de
que un aparato tenga un fallo, hay
que devolverlo al lugar en el que se
compró en los 28 días posterior
es a
la compra para cambiarlo.
Si el fallo se pr
oduce pasados 28
días de la compra y antes de 24
meses, debe ponerse en contacto
con Morphy Richards indicando el
número de modelo y de serie del
producto, o escribir a Morphy
e
18
www.morphyrichards.com
Características
A
Ranuras para pan
¤ P
alancas elevadoras
con función
de elevación del pan
B
otón de descongelación
Botón para recalentar
Botón de cancelación
C
ontrol de tueste electrónico y
variable
Bandejas recoge-migas
extraíbles en la parte de atrás
· R
ecogecables
Antes de usarla por
primera vez
Antes de usar el aparato por
primera vez, póngalo en
funcionamiento sin pan en una
habitación ventilada.
Las palancas elevadoras
¤ no
permanecerán bajadas si la
tostadora no está conectada a la
red eléctrica.
Como sucede con todas las
resistencias de calentamiento
eléctricas nuevas, la tostadora
emite un olor a “nuevo” bastante
normal al conectarla por primera
vez.
Tueste
1 Seleccione el nivel de tueste
deseado en el control de tueste
señalado del 1 al 9. El ajuste
necesario variará según el
contenido de humedad y el grosor
del pan.
2 Tras seleccionar el nivel deseado,
coloque el pan en las ranuras
y
baje la palanca elevadora del pan
hasta que quede bloqueada.
3 Cuando se haya alcanzado el
tiempo de tueste el pan saltará
automáticamente hacia arriba y
podrá ser retirado de las ranuras. La
palanca elevadora habrá vuelto a su
posición original y la resistencia de
calentamiento se apagará.
Si el pan se atasca en su tostadora,
desenchufe el aparato y espere a
que se enfríe para retirarlo.
Cuando no la utilice, desconecte el
enchufe de la red eléctrica.
Espere hasta que la tostadora se
haya enfriado por completo antes
de guardarla.
PRECAUCIÓN: No enrolle el
cable alrededor del cuerpo
p
rincipal de la tostadora
d
urante o después de su uso.
Uso del botón de
descongelación
Para tostar pan congelado, no
seleccione ningún nivel del control
d
e tueste. Coloque el pan
normalmente en las ranuras, empuje
l
a palanca de elevación del pan
hacia abajo, e inmediatamente,
pulse el botón de descongelación
.
Uso del botón de
recalentamiento
Si su tostada ha saltado y se ha
enfriado, la tostadora ofrece la
opción de recalentamiento. Para
usar esta opción, empuje la palanca
hacia abajo y pulse el botón de
recalentamiento
inmediatamente.
El botón se iluminará y la tostadora
funcionará durante un breve período
de tiempo recalentando el pan.
Uso del botón de
cancelación
Si desea interrumpir el proceso de
tueste, pulse el botón de
cancelación
.
Consejos para un tueste
perfecto
Para obtener los mejores
resultados, asegúrese de que las
rebanadas de pan son de grosor,
frescura y tamaño similar.
El pan seco se tuesta más
rápidamente que el pan fresco. Por
tanto, el control de tueste deberá
ajustarse a un nivel inferior al
habitual.
El pan fino se tuesta más rápido
que el grueso.
Para lograr un tueste uniforme, le
recomendamos que espere un
mínimo de 30 segundos entr
e cada
uno de los tuestes, de modo que el
control se ponga a cero de forma
automática.
Si sólo va a tostar una rebanada,
21
www
.morphyrichar
ds.com
Maak de kruimellade regelmatig
leeg
z
odat de kruimels, die na gebruik in
d
e broodrooster blijven zitten,
w
orden verwijderd.
Om het brood overal gelijkmatig
t
e roosteren
raden we aan om minimaal 30
seconden te wachten voor u
opnieuw brood roostert, zodat het
a
pparaat zich automatisch opnieuw
kan instellen.
Belangrijke
veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
WAARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK Schade aan het
apparaat! Daarnaast geven we u
nog volgende veiligheidstips.
Plaatsing
Plaats uw toestel nooit dicht bij de
rand van het werkblad.
Zorg ervoor dat het toestel op een
stevige, vlakke en hittebestendige
ondergrond staat.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte
is boven en rondom uw toestel,
zodat er voldoende luchtcirculatie
is.
BELANGRIJK Gebruik de
broodrooster nooit dicht in de buurt
van gordijnen, muren, keukenkastjes
of ander brandbaar materiaal.
WAARSCHUWING Gebruik de
br
oodr
ooster niet onder
keukenkastjes.
Het apparaat nooit buitenshuis
gebruiken.
Netsnoer
Het netsnoer moet soepel van het
a
pparaat naar het stopcontact
l
open, zonder trekkracht uit te
o
efenen op de aansluitingen. U kunt
de lengte van het snoer reduceren
door de snoeropberging te
g
ebruiken.
Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
k
inderen er bij kunnen.
Laat het snoer niet vrij hangen, bijv.
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
Zorg ervoor dat het snoer niet over
een fornuis of een heet oppervlak
ligt, aangezien dit het snoer kan
beschadigen.
Persoonlijke veiligheid
Houd uw toestel tijdens gebruik in
de gaten.
WAARSCHUWING Zorg ervoor
dat het snoer, de stekker en het
toestel nooit met water of met
een andere vloeistof in contact
komen.
WAARSCHUWING: Raak de
bovenkant van het toestel of
andere hete delen nooit aan
tijdens of na gebruik. Gebruik
de knoppen of handvaten.
WAARSCHUWING: Plaats nooit
te grote items, metaal,
aluminiumverpakking of
keukengerei in het toestel.
WAARSCHUWING: Probeer nooit
vastgeraakte items te
verwijderen wanneer de stekker
van het toestel in het
stopcontact zit en plaats nooit
keukengerei in de sleuven.
BELANGRIJK: Plaats nooit brood of
andere dingen op de sleuven,
aangezien dit het toestel kan
beschadigen en er brandgevaar is.
Kinderen
Laat kinder
en dit apparaat nooit
gebruiken.
Kinderen zijn erg kwetsbaar in de
keuken, vooral wanneer er geen
toezicht is en wanneer apparaten
e
h
20
www.morphyrichards.com
Richards a la dirección que se
indica.
P
uede que tenga que presentar una
c
opia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o
s
e sustituirá y se enviará en un
plazo de 7 días laborables desde la
recepción del mismo, a menos que
se produzca una de las siguientes
e
xcepciones (1-6).
E
n caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
ejemplo, debe eliminarse la cal de
los aparatos y mantener los filtros
limpios según se indica en estas
instrucciones.
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
l
os productos.
3
Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
a
utorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
r
esponsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6 La garantía excluye los consumibles
como bolsas, filtros y jarras de
vidrio.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
Haal het beste uit uw
nieuw toestel...
Veiligheid eerst
Zorg ervoor dat u de metalen
bovenkant van het toestel niet
aanraakt tijdens of na gebruik,
aangezien deze erg heet wordt.
h
P
P
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
o
o
s
s
G
G
l
l
e
e
n
n
D
D
i
i
m
m
p
p
l
l
e
e
x
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
23
www
.morphyrichar
ds.com
Wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt, dient u de stekker uit het
s
topcontact te trekken.
Laat het broodrooster volledig
afkoelen voor u hem opbergt.
WAARSCHUWING Wikkel het
snoer niet om het apparaat
tijdens of na het gebruik.
De diepvriesknop
gebruiken
Om bevroren brood te roosteren
hoeft u de normaal gewenste
instelling van de bruiningsregelaar
niet aan te passen. Plaats het brood
zoals gewoonlijk in de
broodsleuven, haal de broodlift naar
beneden en druk op de
diepvriesknop
.
De opwarmknop
gebruiken
Het broodrooster heeft een
opwarmmogelijkheid voor wanneer
uw geroosterde brood omhoog is
gekomen maar ondertussen weer is
afgekoeld. Om deze optie te
gebruiken haalt u de broodlift naar
beneden en drukt u meteen daarna
op de opwarmknop. De knop zal
gaan branden en het broodrooster
roostert uw brood opnieuw voor een
korte periode.
De stopknop gebruiken
Indien u het roosteren wenst te
onderbreken, druk dan op de
stopknop
.
Tips voor een perfect
resultaat
U krijgt het beste resultaat als de
sneetjes brood even dik, vers en
groot zijn.
Oud brood roostert sneller dan vers
br
ood. De bruiningsr
egelaar moet
dan op een lager
e stand dan
normaal worden gezet.
Dun brood roostert sneller dan dik
brood.
Om het brood overal gelijkmatig te
roosteren raden we aan om
minimaal 30 seconden te wachten
voor u weer opnieuw brood
r
oostert, zodat het apparaat zich
a
utomatisch opnieuw instelt.
Als u slechts een snee brood wilt
roosteren, kan het verstandig zijn
o
m de bruiningsregelaar iets lager
te zetten.
De kleur van een enkele snee toast
k
an per kant iets verschillen.
In het broodrooster kunnen allerlei
soorten brood, krentenbrood en
kleine broodjes geroosterd worden.
Zorg er echter wel voor dat de
sneetjes niet te dik zijn zodat ze
kunnen aanbranden of in de
broodsleuven vast komen te zitten.
Als u meer dan één sneetje roostert,
adviseren we om brood van
dezelfde dikte en versheid te
gebruiken.
Kruimelladen
B
WAARSCHUWING Er zullen
kruimels ophopen in de
kruimellade. Deze kunnen
ontvlammen als de kruimellade
niet regelmatig wordt
leeggemaakt.
Als de broodrooster volledig is
afgekoeld, klopt u lichtjes op de
zijkanten van het apparaat om
vastzittende kruimels los te maken
en verwijder de kruimelladen
.
Leeg de kruimellade en plaats hem
terug in het apparaat.
Gebruik het broodrooster nooit
zonder de kruimelladen.
Reinigen en onderhoud
1 Trek de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat afkoelen voor u
het schoonmaakt.
2 Veeg de buitenkant van de
broodrooster af met een vochtige
doek en droog het apparaat daarna
af met een ander
e doek of een
papier
en doekje.
Gebruik NOOIT een
metaalpoetsmiddel of
reinigingsmiddelen van lage
kwaliteit en zorg ervoor dat uw
broodrooster nooit met vloeistof in
contact komt.
h
22
www.morphyrichards.com
worden gebruikt of eten wordt
bereid.
Leer kinderen over de gevaren in de
k
euken. Leer hen dat het gevaarlijk
als ze dingen proberen te nemen
waar ze die niet goed zien of waar
z
e niets mogen nemen.
Andere
veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat niet wanneer
de stekker of het snoer is
beschadigd of wanneer het
apparaat niet correct werkt of op
een andere wijze is beschadigd.
Voer zelf geen reparaties uit aan het
apparaat - het apparaat bevat geen
vervangingsonderdelen. Neem
contact op met onze servicelijn voor
advies.
Gebruik geen accessoires die niet
door de fabrikant zijn aanbevolen.
Plaats het apparaat nooit in de
buurt van een elektrisch gasfornuis
of in een warme oven.
Gebruik de broodrooster alleen
waarvoor deze is bedoeld.
Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u het apparaat niet
gebruikt of schoonmaakt.
Verplaats het apparaat niet wanneer
het warm is.
Elektrische vereisten
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
Wanneer uw stopcontacten niet
geschikt zijn voor de stekker van dit
apparaat, dient de stekker te
worden verwijderd en vervangen
door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING De stekker
die van het netsnoer wordt
gehaald, dient te worden
vernietigd. Een stekker met
niet-geïsoleerde draden kan er
g
gevaarlijk zijn wanneer deze in
een stroomvoerend stopcontact
wordt gestoken.
Als de zekering van de 13 A-stekker
vervangen moet worden, moet een
BS1362-zekering van 13 A worden
g
ebruikt.
W
AARSCHUWING Dit apparaat
moet worden geaard.
Toelichting
A
Broodsleuven
¤ B
roodliften
m
et hoge liftfunctie
Diepvriesknop
O
pwarmknop
Stopknop
Elektronische bruiningsregelaar
Verwijderbare kruimellade aan
de achterzijde
· Snoeropslag
Voor het eerste gebruik
Voor u het toestel in gebruik kunt
nemen, dient u de broodrooster
zonder brood erin in een goed
geventileerde ruimte in te
schakelen.
De broodlift
¤ blijft alleen omlaag
staan als de stekker van het
apparaat in het stopcontact zit.
Zoals met alle nieuwe elektrische
verwarmingselementen, ruikt uw
broodrooster ‘als nieuw’ wanneer hij
voor het eerst wordt aangezet. Dit is
normaal.
Roosteren
1 Selecteer het gewenste
roosterniveau op de
bruiningsregelaar
1 tot 9. De
gewenste instelling varieert al
naargelang het vochtigheidsniveau
en de dikte van het brood.
2 Selecteer het gewenste niveau,
plaats het brood in de sleuven
en druk de broodlift omlaag totdat
deze vastklikt.
3 Nadat de ingestelde tijd is bereikt,
komt het brood automatisch
omhoog en kunt u het uit de
sleuven nemen. De broodlift staat
nu weer in de bovenpositie en het
verwarmingselement staat uit.
W
anneer het br
ood blijft vastzitten
in het broodrooster, haal dan eerst
de stekker uit het stopcontact, laat
het broodrooster vervolgens
afkoelen, en verwijder dan pas het
brood.
54 55
www.morphyrichards.com www
.morphyrichar
ds.com
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g F
or electrical products sold within the European
Community.
A
t the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
r
ecycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
e
xistent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
G
emeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
i
m regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
I
nformationen über geeignete Recycling-
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihr
er Stadt- bzw
.
Ortsverwaltung.
e P
ara productos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de r
eciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet wor
den meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het pr
oduct r
ecycler
en als deze mogelijkheid
voorzien is.
V
raag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Q
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
C
omunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
i
n merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske pr
o
dukter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
D
et bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om
råd om genbrug i dit land.
s G
äller elektriska produkter som säljs inom
Eur
opeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
} Dot
y
czy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na
terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny
być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach,
gdzie istnieje możliwość recyklingu urządz
elektr
y
czny
c
h, pr
osimy o sk
orzystanie z tej
możliwości. Informacji o możliwości recyklingu
wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych udzielają
odpowiednie or
g
an
y administracji lokalnej i
sprzedawcy urządzeń.
56
www.morphyrichards.com
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
N
ew South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
W
estern Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z
.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
D
esign gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Bergner-Str. 28
96515 Sonneberg
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: [email protected] www.morphyrichards.nl
b L
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
M
orphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
G
len Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B
- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: [email protected] www.morphyrichards.be
p O
s produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo da
qualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direito de alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Glen Dimplex Espanha i Portugal
S
ervio da asistencia Técnica em Portugal
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
E
difício Europa 4455-586 Parafita
Portugul
L
inha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
m
odificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T
: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards pr
odukter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af pr
oduktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modeller
nes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. För
etaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morph
y Ric
hards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dow
olnej c
hwili.
Glen Dimple
x Polska Sp. Z o.o
Ul. Str
z
eszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805
F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richar
ds постоянно совершенству
ет качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в те
хнические х
ар
актеристики своих
изделий.
For details of other products in the Morphy Richards range please see our website . . .
TT44062MEE Rev 1 02/06

Transcripción de documentos

2 slice hardware toaster g Please read and keep these instructions Grille-pain 2 tranches f Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Sandwich-Toaster mit 2 Schlitzen d Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf Tostador de dos rebanadas e Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas Sandwich toaster voor 2 sneetjes h Lees deze instructies en houd ze goed bij Torradeira para 2 fatias p Leia e guarde estas instruções Tostapane per toast i Leggere e conservare le presenti istruzioni Sandwichrister til to skiver q Læs og gem venligst disse vejledninger Brödrost för två brödskivor s Läs och behåll dessa anvisningar Opiekacz na 2 kanapki Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości Тостер для сандвичей на 2 ломтика } ≈ Внимательно изучите и сохраните данное руководство www.morphyrichards.com • • • Beim Toasten einer einzelnen Scheibe werden Sie auf der einen Seite der Brotscheibe eine etwas andere Bräunungstiefe als auf der anderen feststellen. Metallgegenstand in die Toastschlitze greifen. Es können nicht nur alle Brotsorten zum Toasten verwendet werden, sondern auch Teegebäck, kleine Partybrötchen etc. Die Scheiben dürfen aber nicht so dick sein, dass sie von den Heizelementen verbrannt werden oder in den Brotschlitzen eingeklemmt werden Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir Ihnen gern weiter. Wenn sich der Toaster vollständig abgekühlt hat, klopfen Sie leicht auf beide Gehäuseseiten, um eventuell in den Toastkammern fest sitzende Krümel zu lösen. Leeren Sie anschließend die Krümelfächer ‡. Schieben Sie es nach dem Leeren wieder in den Toaster. Der Toaster darf nicht ohne die eingesetzten Krümelfächer in Betrieb genommen werden. Reinigung und Pflege 1 Ziehen Sie den Stecker nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen aus der Steckdose, und warten Sie, bis sich der Toaster abgekühlt hat. 2 Die Außenseite des Toasters nur mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem trockenen Tuch nachreiben. 14 Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. Unter Umständen werden Sie um eine Kopie des Kaufnachweises gebeten. Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können, sollten Sie folgende Angaben parat halten. • Name des Gerätes • Modellnummer (an der Unterseite des Geräts zu finden). Auf der Grundlage der im Folgenden genannten Ausschlüsse (Punkte 1 bis 6) wird das fehlerhafte Gerät dann repariert oder ersetzt und in der Regel innerhalb von 7 Arbeitstagen nach Eingang verschickt. B WARNUNG: Im Krümelfach sammeln sich Brotkrümel an, die, sofern sie nicht regelmäßig entleert werden, eine Brandgefahr darstellen. • Falls der Fehler erst nach 28 Tagen, jedoch innerhalb der ersten 24 Monate nach Original-Kaufdatum auftritt, sollten Sie sich unter Angabe der Modell- und Seriennummer des Produkts an Morphy Richards wenden. Sie können sich auch schriftlich an Morphy Richards unter der genannten Adresse wenden. Support Wenn gleichzeitig mehrere Scheiben getoastet werden, sollten diese gleich groß und frisch sein. Krümelfächer werden, bei dem es gekauft wurde. NIEMALS Metallpolitur oder Scheuermittel verwenden und den Toaster nicht in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen. • NIEMALS mit scharfen oder spitzen Gegenständen die Geräteinnenseite reinigen, da dadurch die Heizelemente beschädigt werden. • NIEMALS mit den Fingern, mit einer Reinigungsbürste oder mit einem www.morphyrichards.com Für elektrische Geräte, die in der EG verkauft werden. Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das OriginalKaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können. Wenn elektrische Geräte das Ende ihrer Nutzdauer erreicht haben, dürfen sie nicht in den Restmüll gegeben werden. Bitte in entsprechenden Recyclingeinrichtungen entsorgen, falls solche zur Verfügung stehen. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde oder Ihren Händler um Rat zum Recycling in Ihrem Land. Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der Rückseite dieser Unterlagen ein. von anderen Personen als unserem Reparatur- und Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden. 4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde. 5 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen. 6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von der Garantie ausgeschlossen. Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an. d Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn: Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer folgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden. 1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch, unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden verursacht wurde. 2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem Seriennr. Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards Produkte einzeln geprüft. Sollte einmal der Fall eintreten, dass sich ein Gerät innerhalb von 28 Tagen nach dessen Kauf als fehlerhaft erweist, sollte es zur Reparatur an den Fachhandel zurückgegeben 3 Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und der muss gemäß den Anweisungen sauber gehalten werden. Zwei Jahre Garantie Modellnr. Typenschild abgedruckt ist. www.morphyrichards.com 15 e aparato! Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos de seguridad. Cómo sacar el mayor partido a su nuevo aparato... • • • • Ubicación • Instrucciones de seguridad No toque la parte superior metálica del aparato durante o después de su uso, ya que estará muy caliente. Vacíe regularmente la bandeja recoge-migas Para eliminar los restos de migas que se acumulan tras su uso. Para lograr un tueste uniforme Espere un mínimo de 30 segundos entre cada uno de los tuestes, de modo que el control pueda ponerse a cero de forma automática. Mantenga siempre el aparato lejos del borde de la superficie de trabajo. • Utilice el aparato sobre un superficie firme, plana y resistente al calor. • Deje espacio suficiente alrededor de los lados del aparato para permitir que circule el aire. • IMPORTANTE: Utilice la tostadora lejos de cortinas, trapos, paredes, armarios y otros materiales inflamables. • El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas lógicas de seguridad. • PRECAUCIÓN: No utilice la tostadora debajo de un armario. • No la utilice en el exterior. PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el usuario! El cable de corriente debería extenderse desde la toma de corriente hasta el aparato sin forzar las conexiones. Reduzca el exceso de cable con el accesorio para cable proporcionado para el almacenamiento del aparato. • • Evite que el cable quede colgando GARANTIEKARTE Kaufdatum Typen-Nr. Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers • No manipule ningún aparato con el cable o la clavija defectuosos, o después de haber presentado disfunciones o de haberse estropeado de algún modo. Seguridad personal • No intente reparar usted mismo el aparato. Este electrodoméstico no contiene partes aprovechables para el usuario. Si necesita ayuda, lleme a nuestro número de atención telefónica. • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. • No deje el aparato sobre o cerca de fogones de gas o eléctricos calientes o en un horno encendido. • No emplee la tostadora para otros usos que el suyo propio. • Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando o para limpiarlo. • No mueva el aparato mientras esté caliente. PRECAUCIÓN: No toque la parte superior metálica del aparato u otras partes calientes durante o después de su uso, utilice los mangos y tiradores. PRECAUCIÓN: No introduzca alimentos demasiado grandes, ni utensilios o envases metálicos en el aparato. PRECAUCIÓN: No intente desalojar alimentos cuando el aparato está encendido y no inserte nunca utensilios de cocina en las ranuras. IMPORTANTE: No ponga pan o cualquier otro tipo de alimento sobre las ranuras porque podría provocar daños en el aparato o crear riesgo de incendio Niños Kundendienstadresse nur für Kunden in der BRD. Die zuständige Stelle in allen anderen Ländern ist der jeweilige Fachändler bzw. die Bezugsquelle. Bei Störung oder Schäden das Gerät einsenden an: Glen Dimplex Deutschland GmbH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 Innerhalb der Garantiezeit kostenlose Instandsetzung Nach Ablauf der Garantie Berechnung der Kosten www.morphyrichards.com d e Requisitos eléctricos Compruebe que la tensión indicada en la placa de características del aparato corresponde con el suministro eléctrico de su casa que debe ser C.A. (corriente alterna). Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas para el enchufe suministrado con este aparato, se debe retirar dicho enchufe y colocar uno adecuado. Fehler / Mangel 16 Evite que el cable pase sobre o cerca de fogones u otras zonas calientes que pudieran estropear el cable. PRECAUCIÓN: No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua o cualquier otro líquido. • IMPORTANTE: ¡Peligro para el Otras consideraciones de seguridad • Cable de corriente • No deje que el cable atraviese un espacio abierto, p. ej. entre un enchufe bajo y una mesa. No deje su aparato desatendido mientras la utiliza. • En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones: ver correctamente o a las que no deberían acceder. • • Instrucciones importantes de seguridad de la superficie de trabajo al alcance de un niño. • Nunca deje que los niños utilicen este aparato. • Los niños son vulnerables en la cocina, especialmente cuando no están supervisados y si se están utilizando aparatos o se está cocinando. • Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligros de la cocina, adviértales de los riesgos de acceder a zonas donde no pueden PRECAUCIÓN: Si estuviera roto, el enchufe retirado del cable de corriente debe destruirse puesto que un enchufe con un cable flexible descubierto es peligroso si se conecta a una toma de corriente electrificada. Si hubiera que cambiar el fusible en el enchufe de 13 A, se instalará un fusible BS1362 de 13 A. PRECAUCIÓN: Este aparato debe conectarse a tierra. www.morphyrichards.com 17 Características A PRECAUCIÓN: No enrolle el cable alrededor del cuerpo principal de la tostadora durante o después de su uso. ⁄ Ranuras para pan ¤ Palancas elevadoras con función de elevación del pan ‹ Botón de descongelación › Botón para recalentar fi Botón de cancelación fl Control de tueste electrónico y variable ‡ Bandejas recoge-migas extraíbles en la parte de atrás · Recogecables • Uso del botón de descongelación Para tostar pan congelado, no seleccione ningún nivel del control de tueste. Coloque el pan normalmente en las ranuras, empuje la palanca de elevación del pan hacia abajo, e inmediatamente, pulse el botón de descongelación ‹. Antes de usarla por primera vez Antes de usar el aparato por primera vez, póngalo en funcionamiento sin pan en una habitación ventilada. • • 2 Como sucede con todas las resistencias de calentamiento eléctricas nuevas, la tostadora emite un olor a “nuevo” bastante normal al conectarla por primera vez. 3 • 18 Cuando se haya alcanzado el tiempo de tueste el pan saltará automáticamente hacia arriba y podrá ser retirado de las ranuras. La palanca elevadora habrá vuelto a su posición original y la resistencia de calentamiento se apagará. Si el pan se atasca en su tostadora, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe para retirarlo. • Cuando no la utilice, desconecte el enchufe de la red eléctrica. • Espere hasta que la tostadora se haya enfriado por completo antes de guardarla. www.morphyrichards.com • Para lograr un tueste uniforme, le recomendamos que espere un mínimo de 30 segundos entre cada uno de los tuestes, de modo que el control se ponga a cero de forma automática. • Si sólo va a tostar una rebanada, Por favor, tenga la siguiente información lista para que nuestro equipo pueda resolver su consulta rápidamente. • Nombre del producto • Número de modelo que aparece en la parte inferior del aparato. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país. e Garantía de dos años Limpieza y mantenimiento 2 • Podemos ayudarle más que en la tienda donde la compró. B No manipule nunca la tostadora sin la bandeja recoge-migas colocada. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que las rebanadas de pan son de grosor, frescura y tamaño similar. El pan fino se tuesta más rápido que el grueso. Si tuesta más de un rebanada de pan, le recomendamos que sean del mismo tamaño y frescura. Cuando se haya enfriado completamente la tostadora, dé unos golpecitos en los lados de la carcasa para sacar las migas que se hayan quedado en la cámara de tueste y retire las bandejas recogemigas ‡. Vacíe la bandeja y vuelva a colocarla. 1 • Se pueden utilizar todas las clases de pan, así como bollos de frutas, panecillos, etc. Las rebanadas no deberán ser tan gruesas que hagan que se quemen u obstruyan dentro de las ranuras de pan. PRECAUCIÓN: Las migas se acumulan en la bandeja recogemigas y podrían arder si no se vacían periódicamente. Consejos para un tueste perfecto El pan seco se tuesta más rápidamente que el pan fresco. Por tanto, el control de tueste deberá ajustarse a un nivel inferior al habitual. Puede que observe una pequeña variación en el color del tueste por un lado de una única tostada. Bandejas recoge-migas Si desea interrumpir el proceso de tueste, pulse el botón de cancelación fi. • Si tiene cualquier dificultad con su tostadora, no dude en llamarnos. Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea. Uso del botón de cancelación Seleccione el nivel de tueste deseado en el control de tueste fl señalado del 1 al 9. El ajuste necesario variará según el contenido de humedad y el grosor del pan. Tras seleccionar el nivel deseado, coloque el pan en las ranuras ⁄ y baje la palanca elevadora del pan hasta que quede bloqueada. • Si su tostada ha saltado y se ha enfriado, la tostadora ofrece la opción de recalentamiento. Para usar esta opción, empuje la palanca hacia abajo y pulse el botón de recalentamiento › inmediatamente. El botón se iluminará y la tostadora funcionará durante un breve período de tiempo recalentando el pan. Tueste 1 • Uso del botón de recalentamiento Las palancas elevadoras ¤ no permanecerán bajadas si la tostadora no está conectada a la red eléctrica. Número de atención telefónica puede ser necesario ajustar el control de tueste a una posición ligeramente inferior. Después de su uso y antes de limpiarla, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que se enfríe la tostadora. Frote la parte externa de la tostadora sólo con un paño húmedo y séquela con otro trapo o tejido. • NUNCA utilice abrillantador de metales o agentes limpiadores gruesos y jamás sumerja la tostadora en ninguna clase de líquidos. • NUNCA utilice artículos afilados o puntiagudos para limpiar el interior porque podría dañarse el elemento calefactor. • NUNCA utilice un cepillo o introduzca sus dedos u objetos metálicos en las ranuras. Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura referencia. Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto. Nº de modelo Nº de serie Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo. Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con Morphy Richards indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a Morphy www.morphyrichards.com 19 Richards a la dirección que se indica. Puede que tenga que presentar una copia de la factura de compra. El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de 7 días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (1-6). En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. 2 3 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. 5 Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía. 6 • Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid: h BELANGRIJK Schade aan het apparaat! Daarnaast geven we u nog volgende veiligheidstips. Haal het beste uit uw nieuw toestel... • Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangen waar kinderen er bij kunnen. • Laat het snoer niet vrij hangen, bijv. tussen een laag stopcontact en een tafel. • Zorg ervoor dat het snoer niet over een fornuis of een heet oppervlak ligt, aangezien dit het snoer kan beschadigen. Persoonlijke veiligheid • Houd uw toestel tijdens gebruik in de gaten. • WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het snoer, de stekker en het toestel nooit met water of met een andere vloeistof in contact komen. • WAARSCHUWING: Raak de bovenkant van het toestel of andere hete delen nooit aan tijdens of na gebruik. Gebruik de knoppen of handvaten. • WAARSCHUWING: Plaats nooit te grote items, metaal, aluminiumverpakking of keukengerei in het toestel. • WAARSCHUWING: Probeer nooit vastgeraakte items te verwijderen wanneer de stekker van het toestel in het stopcontact zit en plaats nooit keukengerei in de sleuven. • BELANGRIJK: Plaats nooit brood of andere dingen op de sleuven, aangezien dit het toestel kan beschadigen en er brandgevaar is. Plaatsing • Veiligheid eerst Zorg ervoor dat u de metalen bovenkant van het toestel niet aanraakt tijdens of na gebruik, aangezien deze erg heet wordt. • Plaats uw toestel nooit dicht bij de rand van het werkblad. • Zorg ervoor dat het toestel op een stevige, vlakke en hittebestendige ondergrond staat. • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is boven en rondom uw toestel, zodat er voldoende luchtcirculatie is. • BELANGRIJK Gebruik de broodrooster nooit dicht in de buurt van gordijnen, muren, keukenkastjes of ander brandbaar materiaal. Sello del establecimiento • • www.morphyrichards.com Het netsnoer moet soepel van het apparaat naar het stopcontact lopen, zonder trekkracht uit te oefenen op de aansluitingen. U kunt de lengte van het snoer reduceren door de snoeropberging te gebruiken. Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. Fecha de compra 20 Om het brood overal gelijkmatig te roosteren raden we aan om minimaal 30 seconden te wachten voor u opnieuw brood roostert, zodat het apparaat zich automatisch opnieuw kan instellen. Netsnoer • WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel! Carta de GARANTÍA Titular de la Garantía Maak de kruimellade regelmatig leeg zodat de kruimels, die na gebruik in de broodrooster blijven zitten, worden verwijderd. Belangrijke veiligheidsinstructies La garantía excluye los consumibles como bolsas, filtros y jarras de vidrio. Productos Glen Dimplex Producto adquirido • Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor. Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte. Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado). 4 Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, debe eliminarse la cal de los aparatos y mantener los filtros limpios según se indica en estas instrucciones. 1 El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos. WAARSCHUWING Gebruik de broodrooster niet onder keukenkastjes. Het apparaat nooit buitenshuis gebruiken. e h Kinderen • Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken. • Kinderen zijn erg kwetsbaar in de keuken, vooral wanneer er geen toezicht is en wanneer apparaten www.morphyrichards.com 21 worden gebruikt of eten wordt bereid. • Leer kinderen over de gevaren in de keuken. Leer hen dat het gevaarlijk als ze dingen proberen te nemen waar ze die niet goed zien of waar ze niets mogen nemen. • Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. WAARSCHUWING Dit apparaat moet worden geaard. • Laat het broodrooster volledig afkoelen voor u hem opbergt. • WAARSCHUWING Wikkel het snoer niet om het apparaat tijdens of na het gebruik. Als u slechts een snee brood wilt roosteren, kan het verstandig zijn om de bruiningsregelaar iets lager te zetten. • De kleur van een enkele snee toast kan per kant iets verschillen. • In het broodrooster kunnen allerlei soorten brood, krentenbrood en kleine broodjes geroosterd worden. Zorg er echter wel voor dat de sneetjes niet te dik zijn zodat ze kunnen aanbranden of in de broodsleuven vast komen te zitten. • Als u meer dan één sneetje roostert, adviseren we om brood van dezelfde dikte en versheid te gebruiken. Toelichting Andere veiligheidsinstructies • • • • • • • Broodsleuven Broodliften met hoge liftfunctie Diepvriesknop Opwarmknop Stopknop Elektronische bruiningsregelaar Verwijderbare kruimellade aan de achterzijde · Snoeropslag Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat - het apparaat bevat geen vervangingsonderdelen. Neem contact op met onze servicelijn voor advies. • Gebruik de broodrooster alleen waarvoor deze is bedoeld. • Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt of schoonmaakt. 1 Elektrische vereisten Als de zekering van de 13 A-stekker 22 www.morphyrichards.com De opwarmknop gebruiken De broodlift ¤ blijft alleen omlaag staan als de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. 2 Zoals met alle nieuwe elektrische verwarmingselementen, ruikt uw broodrooster ‘als nieuw’ wanneer hij voor het eerst wordt aangezet. Dit is normaal. Selecteer het gewenste roosterniveau op de bruiningsregelaar fl 1 tot 9. De gewenste instelling varieert al naargelang het vochtigheidsniveau en de dikte van het brood. • Nadat de ingestelde tijd is bereikt, komt het brood automatisch omhoog en kunt u het uit de sleuven nemen. De broodlift staat nu weer in de bovenpositie en het verwarmingselement staat uit. Wanneer het brood blijft vastzitten in het broodrooster, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact, laat het broodrooster vervolgens afkoelen, en verwijder dan pas het brood. Gebruik het broodrooster nooit zonder de kruimelladen. Reinigen en onderhoud Tips voor een perfect resultaat 1 U krijgt het beste resultaat als de sneetjes brood even dik, vers en groot zijn. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voor u het schoonmaakt. 2 Veeg de buitenkant van de broodrooster af met een vochtige doek en droog het apparaat daarna af met een andere doek of een papieren doekje. • Gebruik NOOIT een metaalpoetsmiddel of reinigingsmiddelen van lage kwaliteit en zorg ervoor dat uw broodrooster nooit met vloeistof in contact komt. • Oud brood roostert sneller dan vers brood. De bruiningsregelaar moet dan op een lagere stand dan normaal worden gezet. • Dun brood roostert sneller dan dik brood. • Om het brood overal gelijkmatig te roosteren raden we aan om h Als de broodrooster volledig is afgekoeld, klopt u lichtjes op de zijkanten van het apparaat om vastzittende kruimels los te maken en verwijder de kruimelladen ‡. Leeg de kruimellade en plaats hem terug in het apparaat. Indien u het roosteren wenst te onderbreken, druk dan op de stopknop fi. Selecteer het gewenste niveau, plaats het brood in de sleuven ⁄ en druk de broodlift omlaag totdat deze vastklikt. B WAARSCHUWING Er zullen kruimels ophopen in de kruimellade. Deze kunnen ontvlammen als de kruimellade niet regelmatig wordt leeggemaakt. De stopknop gebruiken • 3 Kruimelladen Het broodrooster heeft een opwarmmogelijkheid voor wanneer uw geroosterde brood omhoog is gekomen maar ondertussen weer is afgekoeld. Om deze optie te gebruiken haalt u de broodlift naar beneden en drukt u meteen daarna › op de opwarmknop. De knop zal gaan branden en het broodrooster roostert uw brood opnieuw voor een korte periode. Roosteren Verplaats het apparaat niet wanneer het warm is. WAARSCHUWING De stekker die van het netsnoer wordt gehaald, dient te worden vernietigd. Een stekker met niet-geïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt gestoken. Om bevroren brood te roosteren hoeft u de normaal gewenste instelling van de bruiningsregelaar niet aan te passen. Plaats het brood zoals gewoonlijk in de broodsleuven, haal de broodlift naar beneden en druk op de diepvriesknop ‹. Voor u het toestel in gebruik kunt nemen, dient u de broodrooster zonder brood erin in een goed geventileerde ruimte in te schakelen. Plaats het apparaat nooit in de buurt van een elektrisch gasfornuis of in een warme oven. Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker. De diepvriesknop gebruiken Voor het eerste gebruik Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom). A ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker of het snoer is beschadigd of wanneer het apparaat niet correct werkt of op een andere wijze is beschadigd. minimaal 30 seconden te wachten voor u weer opnieuw brood roostert, zodat het apparaat zich automatisch opnieuw instelt. vervangen moet worden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden gebruikt. www.morphyrichards.com 23 g For electrical products sold within the European p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. Europeia. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país. f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays. d Für elektrische Artikel, die in der europäischen i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese. q Angående elektriske produkter, der sælges inden for Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete RecyclingAnnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung. e Para productos eléctricos vendidos en la EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land. s Gäller elektriska produkter som säljs inom Comunidad Europea. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país. h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt. Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land. } Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach, gdzie istnieje możliwość recyklingu urządzeń elektrycznych, prosimy o skorzystanie z tej możliwości. Informacji o możliwości recyklingu wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych udzielają odpowiednie organy administracji lokalnej i sprzedawcy urządzeń. g f d e h p i q s } ≈ 54 www.morphyrichards.com www.morphyrichards.com 55 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119 o Australia - Service centre locations Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200 New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900 Queensland 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989 South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833 Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366 f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24 d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern. Glen Dimplex Deutschland GmbH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: [email protected] Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 E: [email protected] F: +32-(0)-53 82 88 63 www.morphyrichards.be p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo da qualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direito de alterar as especificações destes modelos a qualquer momento. Glen Dimplex Espanha i Portugal Servio da asistencia Técnica em Portugal RENASE S.A. Rua Antero Quental, 236 Edifício Europa 4455-586 Parafita Portugul Linha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917 i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento. Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 F: 035-200492 q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst. s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller. Telefax: +49(0)316/382-963 e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos. Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 www.glendimplex.es b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Fax. 93 238 43 75 Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 [email protected] } Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili. Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806 ≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий. h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: [email protected] F: +31-(0)-36-538 70 41 TT44062MEE Rev 1 02/06 www.morphyrichards.nl For details of other products in the Morphy Richards range please see our website . . . 56 www.morphyrichards.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Morphy Richards 2 slice Fusion ‘long’ slot toaster El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para