KitchenAid KMTT200 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Toaster. Proof of purchase will assure you
of in-warranty service.
Before you use your Toaster, please fill out
and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable
us to contact you in the unlikely event of
a product safety notification and assist us
in complying with the provisions of the
Consumer Product Safety Act. This card
does not verify your warranty.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number ______________________________________________________________
Serial Number _______________________________________________________________
Date Purchased ______________________________________________________________
Store Name and Location ______________________________________________________
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisse indiquant la date d’achat de votre
Grille-pain. La preuve d’achat vous assure
du service d’après-vente sous garantie.
Avant d’utiliser votre Grille-pain, veuillez
remplir et poster la carte d’enregistrement
du produit accompagnant l’appareil.
Grâce à cette carte, nous pourrons vous
appeler dans l’éventualité improbable d’un
avis de sécurité et nous conformer plus
facilement aux dispositions de la loi sur la
sécurité des produits de consommation.
Cette carte ne confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Numéro de modèle __________________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du marchand et adresse __________________________________________________
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su Tostador. El comprobante
de compra le asegurará el servicio técnico
bajo garantía.
Antes de utilizar el Tostador, complete y
envíe por correo su tarjeta de registro del
producto que viene junto con la unidad.
Esta tarjeta nos permitirá contactarnos
con usted en el improbable caso de
una notificación de algún problema de
seguridad con el producto y nos ayudará a
cumplir con las cláusulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garantía.
Complete lo siguiente para su
registro personal:
Número del modelo __________________________________________________________
Número de serie _____________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________
4885_KMTT_UCG_cover2.indd C4885_KMTT_UCG_cover2.indd C 11/28/05 4:02:55 PM11/28/05 4:02:55 PM
ESPAÑOL
25
Índice
INTRODUCCIÓN
Prueba de compra y registro del producto ..................................En el interior de la portada
Seguridad del tostador .................................................................................................26
Medidas de seguridad importantes ...............................................................................26
Requisitos eléctricos ......................................................................................................27
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Características del Tostador KitchenAid
®
(modelos KMTT200 y KMTT400 ......................28
Utilización de su Tostador KitchenAid
®
(modelos KMTT200 y KMTT400) ........................30
Funciones especiales de tostado ....................................................................................31
Tostado Baker’s Bagel™ .........................................................................................31
Para calentar piezas tostadas .................................................................................32
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de su tostador ................................................................................................32
Resolución de problemas ..............................................................................................33
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía del Tostador KitchenAid
®
...............................................................................34
Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el
Distrito de Columbia ......................................................................................................35
Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ..........................................................35
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ......................................................36
Cómo obtener el servicio de garantía una vez vencida la garantía – Todos los lugares ......36
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares .........................................................36
Como realizar un pedido de accesorios y repuestos ........................................................37
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 254885_KMTT_UCG_S_1.indd 25 11/28/05 4:01:09 PM11/28/05 4:01:09 PM
ESPAÑOL
26
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Seguridad del Tostador
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad. Las instrucciones son las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Utilice las manijas o perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, los enchufes ni el
Tostador en agua ni en ningún otro líquido.
4. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo
utilizado cerca de los niños o está siendo utilizado por éstos.
5. Desenchufe el Tostador cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se
enfríe antes de colocar o quitar las piezas.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado, ni luego
de un mal funcionamiento, ni si se ha dañado de alguna forma. Devuelva el
electrodoméstico al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su
inspección, reparación o ajuste.
7. El uso de acoplamientos accesorios no recomendados por el fabricante del
electrodoméstico puede ocasionar lesiones.
8. No lo utilice a la intemperie.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada de cocina ni que
toque superficies calientes.
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 264885_KMTT_UCG_S_1.indd 26 12/7/05 9:38:29 AM12/7/05 9:38:29 AM
ESPAÑOL
27
Requisitos eléctricos
Voltaje: 120 Voltios CA únicamente.
Hertz: 60 Hz
NOTA: Su tostador tiene un enchufe de 3
puntas con conexión a tierra. Para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica,
este enchufe sólo entra en una toma
de corriente en un sólo sentido. Si el
enchufe no entra en la toma de corriente,
comuníquese con un electricista
calificado. No modifique el enchufe de
ningún modo.
No utilice un cable de extensión. Si el
cable de corriente es muy corto, pida a un
electricista calificado o a un técnico que
instale una toma de corriente cerca
del aparato.
10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador eléctrico o a gas caliente ni dentro de
un horno caliente.
11. Para desconectar el electrodoméstico, lleve todos los controles a la posición “OFF”
(APAGADO), luego desenchufe.
12. No utilice el electrodoméstico con ningún otro fin que no sea el indicado.
13. No se deben introducir alimentos de gran tamaño ni paquetes con envoltorio
metálico ni utensilios de metal en el Tostador ya que se corre el riesgo de ocasionar
incendios o descargas eléctricas.
14. Si el Tostador está cubierto o si entra en contacto con materiales inflamables como
cortinas, paredes y materiales similares cuando esté funcionando, se puede producir
un incendio.
15. No intente quitar los alimentos mientras el Tostador esté enchufado.
16. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexión
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 274885_KMTT_UCG_S_1.indd 27 11/28/05 4:01:10 PM11/28/05 4:01:10 PM
ESPAÑOL
Paneles
laterales
de acero
inoxidable
Cool Reach™
28
Características del Tostador KitchenAid
®
Modelos KMTT200 y KMT400
bagel
warm
YIP
YIP
7
6
5
Palanca
“Easy Lift™”
Botón
“Baker’s Bagel™”
Botón “Warm”
Perilla de
control de
tostado
Carrete para
enrollar el
cable bajo
la base
Charola para
migajas
desmontable
(no se muestra)
bagel
warm
YIP
YIP
7
6
5
7
6
5
Ranuras de
ancho extra
Interior de
acero inoxidable
Palancas
“Easy Lift™”
Carrete para
enrollar el
cable bajo
la base
Paneles laterales
de acero
inoxidable
Cool Reach™
Charolas
para migajas
desmontables
(no se muestran)
Perilla de
control de
tostado
Botones
“Baker’s
Bagel™”
Botones
“Warm”
Ranuras de
ancho extra
Interior de
acero inoxidable
Perilla de
control de
tostado
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 284885_KMTT_UCG_S_1.indd 28 11/28/05 4:01:10 PM11/28/05 4:01:10 PM
ESPAÑOL
29
Características del Tostador KitchenAid
®
Modelos KMTT200 y KMT400
Sistema Even-Heat™
Los elementos calentadores de grueso calibre,
montados en placas de mica extra gruesa,
aseguran un tostado uniforme. Un sensor de
calor automáticamente ajusta el tiempo de
tostado para asegurar un tostado uniforme,
rebanada tras rebanada.
Palanca “Easy Lift™”
Cancele el tostado con un solo toque de
la palanca.
Ranuras de ancho extra
Admiten bollos, panecillos ingleses (English
muffins) y panes gruesos con facilidad.
Rejillas para pan que se centran
automáticamente
Centran panes gruesos o delgados
perfectamente para un tostado uniforme.
Charola(s) para migajas
desmontable(s)
La charola de acero inoxidable resistente,
de ancho completo (dos charolas lado a
lado en el KMTT400) se puede colocar en
el estante superior de un lavavajillas.
Carrete para enrollar el cable bajo
la base
Conserva el cable extra fuera de la vista y
sin estorbar.
Perilla de control de tostado
Las perillas de tope exacto controlan con
precisión los niveles de tostado. Gire la
perilla a su derecha para un tostado más
oscuro y a su izquierda para un tostado
más claro.
Cubierta de acero inoxidable
o de acero pintado
Elegante y durable. Las superficies de acero
inoxidable y acero pintado son fáciles
de limpiar.
Paneles laterales de acero inoxidable
Cool Reach™
Trabaje de manera más cómoda cerca del
tostador. Los escudos térmicos dentro del
tostador ayudan a reducir la temperatura
de los paneles laterales exteriores de acero
inoxidable Cool Reach™.
Interior de acero inoxidable
Lo máximo en durabilidad. La cavidad
extra profunda de tostado ayuda a
garantizar un tostado uniforme.
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
Botón “Baker’s Bagel™”
Automáticamente varía el nivel de potencia
a cada lado del bollo o panecillo inglés,
¡para obtener un resultado perfecto!
Botón “Warm”
Calienta alimentos previamente tostados
sin tostarlos más.
Luces de funcionamiento
Indican funciones especiales cuando
se seleccionan.
Dos controles independientes
(Sólo modelo KMTT400)
Los botones que se activan con un solo
toque y las perillas de control para cada
par de ranuras funcionan de manera
independiente, y permiten tostar un bollo
u otra pieza en un par de ranuras, mientras
el segundo par de ranuras puede tostar
pan o calentar un pastelillo.
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 294885_KMTT_UCG_S_1.indd 29 11/28/05 4:01:11 PM11/28/05 4:01:11 PM
30
ESPAÑOL
Antes de utilizar su tostador, revise las
ranuras de ancho extra y retire cualquier
paquete o material impreso que pudiera
haberse introducido durante el envío o el
manejo. No introduzca en el tostador un
objeto metálico.
Puede ver un poco de humo la primera
vez que utilice el tostador. Esto es normal. El
humo es inofensivo y desaparecerá pronto.
PARA UTILIZAR:
1. Acorte el cable, de ser necesario,
enrollando el cable bajo la base.
2. Conecte en una toma de corriente de 3
puntas con conexión a tierra.
3. Introduzca dentro de la ranura el pan
o el alimento que se va a tostar.
4. Gire la perilla de control de tostado
para seleccionar el grado de tostado
que desea. Gire la perilla a su derecha
para un tostado más oscuro y a su
izquierda para un tostado más claro.
NOTA: Distintos tipos de pan y sus niveles
de humedad pueden necesitar distintos
niveles de tostado. Por ejemplo, el pan
seco se tostará más rápidamente que
el pan húmedo y necesitará un nivel de
tostado más bajo.
Utilización de su Tostador KitchenAid
®
Modelos KMTT200 y KMT400
7
6
5
KMTT200
KMTT400
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexión
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 304885_KMTT_UCG_S_1.indd 30 11/28/05 4:01:11 PM11/28/05 4:01:11 PM
31
ESPAÑOL
Para un tostado uniforme en el modelo
KMTT200, tueste sólo un tipo de pan del
mismo grosor a la vez. Para el modelo de
cuatro ranuras KMTT400 con dos controles
independientes, si desea tostar dos tipos de
pan distintos asegúrese de tostar sólo un
tipo de pan en cada par de ranuras.
5. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia
abajo hasta fijarla en su posición. Las
rejillas para centrar ajustarán el ancho
de la ranura de manera automática
para sostener el alimento en posición
vertical y así obtener un tostado
uniforme. Al terminar de tostar, el
tostador se apagará y expulsará el
pan tostado.
7
6
5
e
l
m
P
7
6
5
Utilización de su Tostador KitchenAid
®
Modelos KMTT200 y KMT400
Después de que baje la palanca Easy Lift™
para comenzar a tostar, puede seleccionar
las funciones especiales de tostado
presionando el botón correspondiente.
Las luces de funcionamiento indicarán
la función seleccionada. Después de
completar un ciclo de tostado todas las
funciones se borrarán.
Tostado Baker’s Bagel™
Seleccione el botón “Bagel” para tostar los
bollos y panecillos ingleses más gruesos de
manera uniforme, dorando ligeramente la
parte de abajo al mismo tiempo que tuesta
los lados que están rebanados. El tostado
Baker’s Bagel™, un proceso exclusivo de
KitchenAid, produce resultados perfectos
al reducir en un 50% la energía a los
elementos calentadores de un lado de la
cavidad de tostado.
1. Inserte el bollo de modo que el lado
plano (rebanado) quede al centro
del tostador.
Funciones especiales de tostado
bagel
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 314885_KMTT_UCG_S_1.indd 31 11/28/05 4:01:11 PM11/28/05 4:01:11 PM
32
ESPAÑOL
2. Ajuste el control de tostado al nivel
deseado. Por lo general los panecillos
ingleses tardan más tiempo en tostarse
que los bollos.
3. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia
abajo hasta fijarla en su posición.
4. Presione el botón “Bagel”. Una vez
seleccionada la función de Baker’s
Bagel™ no puede cancelarse a menos
que se cancele el ciclo de tostado.
Haga esto levantando suavemente
la palanca Easy Lift™. El tostador se
apagará y expulsará el pan tostado.
Para calentar piezas tostadas
La función de calentamiento “Warm”
calentará el pan tostado y otras piezas de
forma rápida y sin volverlas a tostar.
1. Inserte la pieza previamente tostada
en la ranura para el pan. ¡No coloque
pan con mantequilla ni cubierto con
otro ingrediente en el tostador! Utilice
la función “Warm” para pan seco y
bollos únicamente.
2. No necesita ajustar el nivel de tostado;
la función “Warm” cancela el nivel de
tostado que haya determinado.
3. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia
abajo hasta fijarla en su posición.
4. Presione el botón “Warm”. Una vez
seleccionada la función de “Warm”
no puede cancelarse a menos que se
cancele el ciclo de tostado. Haga esto
levantando suavemente la palanca
Easy Lift™. El tostador se apagará y
expulsará el pan tostado.
La función “Warm” no puede utilizarse en
combinación con la función de
Baker’s Bagel™.
bagel
warm
Funciones especiales de tostado
Limpieza de su tostador
1. Desconecte el tostador y permita que
se enfríe antes de limpiarlo.
2. Deslice la charola para migajas y
sacúdalas en un bote de basura.
Se recomienda que la charola para
migajas se limpie después de cada
uso. Se puede colocar la charola para
migajas en el estante superior de
un lavavajillas.
IMPORTANTE: La charola estará caliente
inmediatamente después de un ciclo
de tostado.
3. Limpie el tostador con un paño de
algodón suave y húmedo. No utilice
toallas de papel, limpiadores abrasivos
o productos de limpieza líquidos. No
sumerja el tostador en agua.
NOTA: Si el tostador se salpica de
grasa o aceite, limpie las salpicaduras
inmediatamente utilizando un paño de
algodón limpio y húmedo.
4. Vuelva a colocar la charola para
migajas en el tostador. Presione
firmemente hasta que escuche un clic.
No utilice el tostador sin la charola
para migajas en su posición correcta.
NOTA: KitchenAid no recomienda el uso
de una cubierta para tostador.
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 324885_KMTT_UCG_S_1.indd 32 11/28/05 4:01:12 PM11/28/05 4:01:12 PM
33
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Si su tostador no funciona, revise
lo siguiente:
Vea si el tostador está conectado a una
toma de corriente adecuada. Si está
conectado, desconecte el tostador.
– Conecte el tostador.
Si el tostador aún no funciona, revise
los fusibles de la casa o el interruptor
del circuito eléctrico al que está
conectado el tostador, y asegúrese que
el circuito esté cerrado.
Si no puede solucionar el problema:
O si los códigos de error han
inutilizado permanentemente el
tostador, consulte las secciones de
Garantía y Servicio de KitchenAid en las
páginas 34-35. No devuelta el tostador
al vendedor, pues no brindan el servicio
técnico de mantenimiento.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexión
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 334885_KMTT_UCG_S_1.indd 33 11/28/05 4:01:12 PM11/28/05 4:01:12 PM
34
ESPAÑOL
Duración de la
garantía:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canadá y Puerto Rico:
Un año de garantía
limitada a partir de la
fecha de compra.
KitchenAid
pagará por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y
Canadá: El reemplazo de
su Tostador sin dificultades.
Consulte la siguiente página
para obtener los detalles
sobre cómo realizar el
reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Los costos de los repuestos
y del trabajo de reparación
para corregir los defectos
en los materiales y la
mano de obra. El servicio
técnico debe ser provisto
por un Centro de servicio
técnico de KitchenAid
autorizado. Para solicitar
un servicio técnico, siga las
instrucciones de la
página 35.
KitchenAid
no pagará por:
A. Las reparaciones
cuando el Tostador
sea utilizado con otro
fin que no sea el uso
doméstico normal de
una familia.
B. Los daños como
consecuencia de un
accidente, alteración,
mal uso, abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Los costos de
repuestos o de mano
de obra de reparación
del Tostador cuando
haya sido utilizado
fuera del país en
donde fue comprado.
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS, INCLUYENDO
GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD O APTITUD
CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA
A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE
MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDE QUE NO SE
APLIQUEN EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en
provincia.
Garantía del Tostador KitchenAid
®
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 344885_KMTT_UCG_S_1.indd 34 11/28/05 4:01:13 PM11/28/05 4:01:13 PM
35
ESPAÑOL
Garantía de reemplazo sin dificultades en
los 50 estados de los Estados Unidos y en el
Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid, que si el
Tostador presentara alguna falla durante
el primer año, le enviaremos un reemplazo
sin cargo idéntico o comparable a su
domicilio y arreglaremos la devolución
del Tostador original. El reemplazo de
su unidad también estará cubierto por
nuestra garantía limitada de un año. Siga
estas instrucciones para recibir este servicio
de calidad.
Si su Tostador KitchenAid
®
presentara alguna
falla durante el primer año, simplemente
llame gratis a nuestro Centro de satisfacción
al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390, de
lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del
Este), o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m.
Proporcione al asesor su dirección completa
para el envío. (No se aceptan números de
casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo de
su Tostador, utilice la caja y los materiales
de embalaje para embalar el Tostador
original. En la caja, escriba su nombre y
dirección en un papel junto con la copia
del comprobante de compra (recibo de
compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.)
Garantía de reemplazo sin
dificultades en Canadá
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que,
si su Tostador presentara alguna falla
durante el primer año, KitchenAid Canada
lo reemplazará por uno idéntico o
comparable. El reemplazo de su unidad
también estará cubierto por nuestra
garantía limitada de un año. Siga estas
instrucciones para recibir este servicio de
calidad.
Si su Tostador KitchenAid
®
presentara
alguna falla durante el primer año, lleve el
Tostador, o mándelo con envío a cobrar, a
un Centro de servicio técnico KitchenAid
®
autorizado. En la caja, escriba su nombre
y dirección postal en un papel junto con la
copia el comprobante de compra (recibo
de compra, ticket de la tarjeta de crédito,
etc.) El Tostador de reemplazo se le
entregará de forma prepaga y asegurada.
Si no queda satisfecho con el servicio,
llame de manera gratuita a nuestro Centro
de interacción con el cliente al
1-800-807-6777. O escríbanos a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 354885_KMTT_UCG_S_1.indd 35 11/28/05 4:01:13 PM11/28/05 4:01:13 PM
36
ESPAÑOL
Su Tostador KitchenAid
®
tiene garantía de
un año a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará los repuestos y la
mano de obra para corregir defectos en
los materiales y en la mano de obra. El
servicio técnico debe ser provisto por un
Centro de servicio técnico de KitchenAid
autorizado.
Lleve el Tostador o mándelo con envío
asegurado a cobrar a un Centro de
servicio técnico de KitchenAid autorizado.
El Tostador reparado se le entregará de
forma prepaga y asegurada. Si no queda
satisfecho con el servicio, llame de manera
gratuita al 1-800-541-6390 para averiguar
la ubicación del Centro de servicio técnico
más cercano.
Cómo obtener el servicio de
garantía en Puerto Rico
Cómo obtener el servicio de garantía una vez
vencida la garantía – Todos los lugares
Antes de llamar al servicio técnico, revise
la sección de Solución de problemas en la
página 33.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en los 50 estados
de los Estados Unidos, Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P. O. B o x 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O contáctese con un Centro de servicio
técnico autorizado cercano a su domicilio.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en Canadá,
llame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Cómo obtener el servicio técnico
en otros lugares
Consulte su distribuidor de KitchenAid
local o a la tienda donde compró el
Tostador para obtener información sobre
el servicio técnico.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
O
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 364885_KMTT_UCG_S_1.indd 36 11/28/05 4:01:13 PM11/28/05 4:01:13 PM
37
ESPAÑOL
Como realizar un pedido de
accesorios y repuestos
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Tostador en los 50 estados
de los Estados Unidos, Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390 de lunes a viernes, de
8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los
sábados, de 10 a. m. a 5 p. m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P. O. B o x 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Tostador en Canadá,
llame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Tostador en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o al
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
4885_KMTT_UCG_S_1.indd 374885_KMTT_UCG_S_1.indd 37 11/28/05 4:01:13 PM11/28/05 4:01:13 PM

Transcripción de documentos

Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following for your personal records: Model Number ______________________________________________________________ Serial Number _______________________________________________________________ Date Purchased ______________________________________________________________ Store Name and Location ______________________________________________________ Preuve d’achat et enregistrement du produit Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre Grille-pain. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie. Avant d’utiliser votre Grille-pain, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit accompagnant l’appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons vous appeler dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité et nous conformer plus facilement aux dispositions de la loi sur la sécurité des produits de consommation. Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels : Numéro de modèle __________________________________________________________ Numéro de série _____________________________________________________________ Date d’achat ________________________________________________________________ Nom du marchand et adresse __________________________________________________ Comprobante de compra y registro del producto Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra de su Tostador. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Antes de utilizar el Tostador, complete y envíe por correo su tarjeta de registro del producto que viene junto con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarnos con usted en el improbable caso de una notificación de algún problema de seguridad con el producto y nos ayudará a cumplir con las cláusulas de la Consumer Product Safety Act (Ley sobre la seguridad de los productos para el consumidor). Esta tarjeta no asegura su garantía. Complete lo siguiente para su registro personal: Número del modelo __________________________________________________________ Número de serie _____________________________________________________________ Fecha de compra ____________________________________________________________ Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________ 4885_KMTT_UCG_cover2.indd C 11/28/05 4:02:55 PM Índice INTRODUCCIÓN Prueba de compra y registro del producto .................................. En el interior de la portada Seguridad del tostador .................................................................................................26 Medidas de seguridad importantes ...............................................................................26 Requisitos eléctricos ......................................................................................................27 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO Características del Tostador KitchenAid® (modelos KMTT200 y KMTT400 ......................28 Utilización de su Tostador KitchenAid® (modelos KMTT200 y KMTT400) ........................30 Funciones especiales de tostado....................................................................................31 Tostado Baker’s Bagel™ .........................................................................................31 Para calentar piezas tostadas .................................................................................32 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de su tostador ................................................................................................32 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO Garantía del Tostador KitchenAid® ...............................................................................34 ESPAÑOL Resolución de problemas ..............................................................................................33 Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia......................................................................................................35 Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ..........................................................35 Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ......................................................36 Cómo obtener el servicio de garantía una vez vencida la garantía – Todos los lugares......36 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares .........................................................36 Como realizar un pedido de accesorios y repuestos ........................................................37 25 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 25 11/28/05 4:01:09 PM Seguridad del Tostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ESPAÑOL Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. Las instrucciones son las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque superficies calientes. Utilice las manijas o perillas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, los enchufes ni el Tostador en agua ni en ningún otro líquido. 4. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo utilizado cerca de los niños o está siendo utilizado por éstos. 5. Desenchufe el Tostador cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar las piezas. 6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado, ni luego de un mal funcionamiento, ni si se ha dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste. 7. El uso de acoplamientos accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede ocasionar lesiones. 8. No lo utilice a la intemperie. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada de cocina ni que toque superficies calientes. 26 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 26 12/7/05 9:38:29 AM 10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador eléctrico o a gas caliente ni dentro de un horno caliente. 11. Para desconectar el electrodoméstico, lleve todos los controles a la posición “OFF” (APAGADO), luego desenchufe. 12. No utilice el electrodoméstico con ningún otro fin que no sea el indicado. 13. No se deben introducir alimentos de gran tamaño ni paquetes con envoltorio metálico ni utensilios de metal en el Tostador ya que se corre el riesgo de ocasionar incendios o descargas eléctricas. 14. Si el Tostador está cubierto o si entra en contacto con materiales inflamables como cortinas, paredes y materiales similares cuando esté funcionando, se puede producir un incendio. 15. No intente quitar los alimentos mientras el Tostador esté enchufado. 16. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA: Su tostador tiene un enchufe de 3 puntas con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo entra en una toma de corriente en un sólo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ningún modo. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico ESPAÑOL Requisitos eléctricos No utilice un cable de extensión. Si el cable de corriente es muy corto, pida a un electricista calificado o a un técnico que instale una toma de corriente cerca del aparato. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Voltaje: 120 Voltios CA únicamente. Hertz: 60 Hz 27 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 27 11/28/05 4:01:10 PM Características del Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400 Ranuras de ancho extra Charola para migajas desmontable (no se muestra) Interior de acero inoxidable Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach™ Palanca “Easy Lift™” Botón “Baker’s Bagel™” Perilla de control de tostado 5 7 6 bagel Botón “Warm” YIP warm ESPAÑOL Carrete para enrollar el cable bajo la base Ranuras de ancho extra Charolas para migajas desmontables (no se muestran) Interior de acero inoxidable Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach™ Palancas “Easy Lift™” Botones “Baker’s Bagel™” 5 7 6 bagel 5 warm 6 YIP 7 Botones “Warm” Perilla de control de tostado Perilla de control de tostado Carrete para enrollar el cable bajo la base 28 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 28 11/28/05 4:01:10 PM Características del Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400 Sistema Even-Heat™ Los elementos calentadores de grueso calibre, montados en placas de mica extra gruesa, aseguran un tostado uniforme. Un sensor de calor automáticamente ajusta el tiempo de tostado para asegurar un tostado uniforme, rebanada tras rebanada. Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach™ Trabaje de manera más cómoda cerca del tostador. Los escudos térmicos dentro del tostador ayudan a reducir la temperatura de los paneles laterales exteriores de acero inoxidable Cool Reach™. Palanca “Easy Lift™” Cancele el tostado con un solo toque de la palanca. Interior de acero inoxidable Lo máximo en durabilidad. La cavidad extra profunda de tostado ayuda a garantizar un tostado uniforme. Ranuras de ancho extra Admiten bollos, panecillos ingleses (English muffins) y panes gruesos con facilidad. FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Botón “Warm” Calienta alimentos previamente tostados sin tostarlos más. Charola(s) para migajas desmontable(s) La charola de acero inoxidable resistente, de ancho completo (dos charolas lado a lado en el KMTT400) se puede colocar en el estante superior de un lavavajillas. Luces de funcionamiento Indican funciones especiales cuando se seleccionan. ESPAÑOL Botón “Baker’s Bagel™” Automáticamente varía el nivel de potencia a cada lado del bollo o panecillo inglés, ¡para obtener un resultado perfecto! Rejillas para pan que se centran automáticamente Centran panes gruesos o delgados perfectamente para un tostado uniforme. Dos controles independientes (Sólo modelo KMTT400) Los botones que se activan con un solo toque y las perillas de control para cada par de ranuras funcionan de manera independiente, y permiten tostar un bollo u otra pieza en un par de ranuras, mientras el segundo par de ranuras puede tostar pan o calentar un pastelillo. Carrete para enrollar el cable bajo la base Conserva el cable extra fuera de la vista y sin estorbar. Perilla de control de tostado Las perillas de tope exacto controlan con precisión los niveles de tostado. Gire la perilla a su derecha para un tostado más oscuro y a su izquierda para un tostado más claro. Cubierta de acero inoxidable o de acero pintado Elegante y durable. Las superficies de acero inoxidable y acero pintado son fáciles de limpiar. 29 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 29 11/28/05 4:01:11 PM Utilización de su Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400 Antes de utilizar su tostador, revise las ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el envío o el manejo. No introduzca en el tostador un objeto metálico. Puede ver un poco de humo la primera vez que utilice el tostador. Esto es normal. El humo es inofensivo y desaparecerá pronto. ADVERTENCIA PARA UTILIZAR: Peligro de Choque Eléctrico 1. Acorte el cable, de ser necesario, enrollando el cable bajo la base. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. ESPAÑOL No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. KMTT200 2. Conecte en una toma de corriente de 3 puntas con conexión a tierra. 3. Introduzca dentro de la ranura el pan o el alimento que se va a tostar. 4. Gire la perilla de control de tostado para seleccionar el grado de tostado que desea. Gire la perilla a su derecha para un tostado más oscuro y a su izquierda para un tostado más claro. 5 7 6 KMTT400 NOTA: Distintos tipos de pan y sus niveles de humedad pueden necesitar distintos niveles de tostado. Por ejemplo, el pan seco se tostará más rápidamente que el pan húmedo y necesitará un nivel de tostado más bajo. 30 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 30 11/28/05 4:01:11 PM Utilización de su Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400 uniforme. Al terminar de tostar, el tostador se apagará y expulsará el pan tostado. Para un tostado uniforme en el modelo KMTT200, tueste sólo un tipo de pan del mismo grosor a la vez. Para el modelo de cuatro ranuras KMTT400 con dos controles independientes, si desea tostar dos tipos de pan distintos asegúrese de tostar sólo un tipo de pan en cada par de ranuras. 5. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia abajo hasta fijarla en su posición. Las rejillas para centrar ajustarán el ancho de la ranura de manera automática para sostener el alimento en posición vertical y así obtener un tostado 5 7 6 el P ESPAÑOL m 5 7 6 Funciones especiales de tostado 1. Inserte el bollo de modo que el lado plano (rebanado) quede al centro del tostador. Después de que baje la palanca Easy Lift™ para comenzar a tostar, puede seleccionar las funciones especiales de tostado presionando el botón correspondiente. Las luces de funcionamiento indicarán la función seleccionada. Después de completar un ciclo de tostado todas las funciones se borrarán. Tostado Baker’s Bagel™ Seleccione el botón “Bagel” para tostar los bollos y panecillos ingleses más gruesos de manera uniforme, dorando ligeramente la parte de abajo al mismo tiempo que tuesta los lados que están rebanados. El tostado Baker’s Bagel™, un proceso exclusivo de KitchenAid, produce resultados perfectos al reducir en un 50% la energía a los elementos calentadores de un lado de la cavidad de tostado. bagel 31 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 31 11/28/05 4:01:11 PM Funciones especiales de tostado 2. Ajuste el control de tostado al nivel deseado. Por lo general los panecillos ingleses tardan más tiempo en tostarse que los bollos. 3. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia abajo hasta fijarla en su posición. 4. Presione el botón “Bagel”. Una vez seleccionada la función de Baker’s Bagel™ no puede cancelarse a menos que se cancele el ciclo de tostado. Haga esto levantando suavemente la palanca Easy Lift™. El tostador se apagará y expulsará el pan tostado. Para calentar piezas tostadas La función de calentamiento “Warm” calentará el pan tostado y otras piezas de forma rápida y sin volverlas a tostar. 1. Inserte la pieza previamente tostada en la ranura para el pan. ¡No coloque pan con mantequilla ni cubierto con otro ingrediente en el tostador! Utilice la función “Warm” para pan seco y bollos únicamente. 2. No necesita ajustar el nivel de tostado; la función “Warm” cancela el nivel de tostado que haya determinado. 3. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia abajo hasta fijarla en su posición. 4. Presione el botón “Warm”. Una vez seleccionada la función de “Warm” no puede cancelarse a menos que se cancele el ciclo de tostado. Haga esto levantando suavemente la palanca Easy Lift™. El tostador se apagará y expulsará el pan tostado. bagel ESPAÑOL warm La función “Warm” no puede utilizarse en combinación con la función de Baker’s Bagel™. Limpieza de su tostador 1. Desconecte el tostador y permita que se enfríe antes de limpiarlo. 2. Deslice la charola para migajas y sacúdalas en un bote de basura. Se recomienda que la charola para migajas se limpie después de cada uso. Se puede colocar la charola para migajas en el estante superior de un lavavajillas. IMPORTANTE: La charola estará caliente inmediatamente después de un ciclo de tostado. 3. Limpie el tostador con un paño de algodón suave y húmedo. No utilice toallas de papel, limpiadores abrasivos o productos de limpieza líquidos. No sumerja el tostador en agua. NOTA: Si el tostador se salpica de grasa o aceite, limpie las salpicaduras inmediatamente utilizando un paño de algodón limpio y húmedo. 4. Vuelva a colocar la charola para migajas en el tostador. Presione firmemente hasta que escuche un clic. No utilice el tostador sin la charola para migajas en su posición correcta. NOTA: KitchenAid no recomienda el uso de una cubierta para tostador. 32 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 32 11/28/05 4:01:12 PM Resolución de problemas Si no puede solucionar el problema: Si su tostador no funciona, revise lo siguiente: – Vea si el tostador está conectado a una toma de corriente adecuada. Si está conectado, desconecte el tostador. – O si los códigos de error han inutilizado permanentemente el tostador, consulte las secciones de Garantía y Servicio de KitchenAid en las páginas 34-35. No devuelta el tostador al vendedor, pues no brindan el servicio técnico de mantenimiento. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ESPAÑOL No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. – Conecte el tostador. – Si el tostador aún no funciona, revise los fusibles de la casa o el interruptor del circuito eléctrico al que está conectado el tostador, y asegúrese que el circuito esté cerrado. 33 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 33 11/28/05 4:01:12 PM Garantía del Tostador KitchenAid® KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su Tostador sin dificultades. Consulte la siguiente página para obtener los detalles sobre cómo realizar el reemplazo. O En Puerto Rico: Los costos de los repuestos y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Para solicitar un servicio técnico, siga las instrucciones de la página 35. A. Las reparaciones cuando el Tostador sea utilizado con otro fin que no sea el uso doméstico normal de una familia. B. Los daños como consecuencia de un accidente, alteración, mal uso, abuso o uso con productos no aprobados por KitchenAid. C. Los costos de repuestos o de mano de obra de reparación del Tostador cuando haya sido utilizado fuera del país en donde fue comprado. ESPAÑOL Duración de la garantía: LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS, INCLUYENDO GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDE QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia. 34 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 34 11/28/05 4:01:13 PM Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si el Tostador presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin cargo idéntico o comparable a su domicilio y arreglaremos la devolución del Tostador original. El reemplazo de su unidad también estará cubierto por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su Tostador KitchenAid® presentara alguna falla durante el primer año, simplemente llame gratis a nuestro Centro de satisfacción al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al asesor su dirección completa para el envío. (No se aceptan números de casillas postales). Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá Si su Tostador KitchenAid® presentara alguna falla durante el primer año, lleve el Tostador, o mándelo con envío a cobrar, a un Centro de servicio técnico KitchenAid® autorizado. En la caja, escriba su nombre y dirección postal en un papel junto con la copia el comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.) El Tostador de reemplazo se le entregará de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita a nuestro Centro de interacción con el cliente al 1-800-807-6777. O escríbanos a: Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su Tostador presentara alguna falla durante el primer año, KitchenAid Canada lo reemplazará por uno idéntico o comparable. El reemplazo de su unidad también estará cubierto por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. ESPAÑOL Cuando reciba la unidad de reemplazo de su Tostador, utilice la caja y los materiales de embalaje para embalar el Tostador original. En la caja, escriba su nombre y dirección en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.) Customer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 35 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 35 11/28/05 4:01:13 PM Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico Lleve el Tostador o mándelo con envío asegurado a cobrar a un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. El Tostador reparado se le entregará de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 para averiguar la ubicación del Centro de servicio técnico más cercano. Su Tostador KitchenAid® tiene garantía de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Cómo obtener el servicio de garantía una vez vencida la garantía – Todos los lugares Antes de llamar al servicio técnico, revise la sección de Solución de problemas en la página 33. Para obtener información sobre el servicio técnico en Canadá, llame de manera gratuita al 1-800-807-6777. ESPAÑOL Para obtener información sobre el servicio técnico en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390. O escriba a: Customer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 O contáctese con un Centro de servicio técnico autorizado cercano a su domicilio. Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares Consulte su distribuidor de KitchenAid local o a la tienda donde compró el Tostador para obtener información sobre el servicio técnico. Para obtener información sobre el servicio técnico en México, llame de manera gratuita al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) O 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) 36 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 36 11/28/05 4:01:13 PM Como realizar un pedido de accesorios y repuestos Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en Canadá, llame de manera gratuita al 1-800-807-6777. Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a. m. a 5 p. m. O escriba a: Customer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 O escriba a: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en México, llame de manera gratuita al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) o al ESPAÑOL 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) 37 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 37 11/28/05 4:01:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KitchenAid KMTT200 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario